All language subtitles for the.hour.uk.2011.s01e03.720p.bluray.x264-shortbrehd-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,417 --> 00:00:44,158
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2
00:00:50,425 --> 00:00:53,213
Fine! Who sent you? Did they send you?
3
00:00:59,934 --> 00:01:00,924
(GRUNTING)
4
00:01:05,398 --> 00:01:08,356
OFFICER: Come out quietly.
You are surrounded.
5
00:01:08,443 --> 00:01:09,774
Hey, Johnny!
6
00:01:11,654 --> 00:01:14,772
You didn't think I'd give up
that easily, did you?
7
00:01:14,866 --> 00:01:16,152
(PANTING)
8
00:01:17,327 --> 00:01:18,738
WOMAN: Oh, please, no!
9
00:01:20,830 --> 00:01:22,571
He's going to jump!
10
00:01:26,127 --> 00:01:28,585
Don't shoot. Please don't shoot!
11
00:01:30,507 --> 00:01:31,497
(SCREAMING)
12
00:01:32,175 --> 00:01:35,964
-Oh!
-He's gone.
13
00:01:37,013 --> 00:01:39,596
The Man Who Knew. He's gone.
14
00:01:41,434 --> 00:01:42,970
(AUDIENCE CLAPPING)
15
00:01:49,067 --> 00:01:52,981
Smoke around these lights again
and you won't be back next week.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,122
Three o'clock.
17
00:02:30,942 --> 00:02:32,228
(LAUGHING)
18
00:02:32,318 --> 00:02:34,776
REPORTER: And how are you enjoying
the part, Mr Le Ray?
19
00:02:34,821 --> 00:02:36,107
It's very exciting. Terrific.
20
00:02:36,197 --> 00:02:38,689
One does one's best with the script.
21
00:02:40,285 --> 00:02:43,494
You're staring.
He was surprisingly good.
22
00:02:44,247 --> 00:02:46,033
For a man in mourning.
23
00:02:46,207 --> 00:02:48,619
-Great show, Ron.
-Bloody actors.
24
00:02:48,918 --> 00:02:49,953
Ron...
25
00:02:50,420 --> 00:02:53,287
-What are we doing here?
-The drinks are free.
26
00:02:53,339 --> 00:02:54,829
Oh good, she's coming over.
27
00:02:54,924 --> 00:02:56,710
Hector's awful.
He says you've declined,
28
00:02:56,801 --> 00:02:58,417
but I refuse to believe it.
29
00:02:58,636 --> 00:03:00,126
Tell me you will come this weekend.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,012
She's very persistent. I did try.
31
00:03:03,099 --> 00:03:04,965
Wasn't my husband simply
brilliant last night?
32
00:03:05,059 --> 00:03:07,847
-You dropped that second question.
-Talk to Lix.
33
00:03:07,937 --> 00:03:09,052
I did.
34
00:03:09,314 --> 00:03:12,102
So what do we think
of our Man Who Knew?
35
00:03:12,483 --> 00:03:13,518
Wasn't it ridiculous?
36
00:03:14,402 --> 00:03:17,269
I knew who'd done it
five minutes in, didn't I, Hector?
37
00:03:17,363 --> 00:03:18,728
-I said.
-Yes.
38
00:03:18,781 --> 00:03:19,896
But don't tell Adam.
39
00:03:19,991 --> 00:03:21,948
He's one of my brother's
bestest friends.
40
00:03:22,035 --> 00:03:25,528
And he's had a terrible time.
It's all #rés, trés tragique.
41
00:03:25,580 --> 00:03:27,241
Tell me more. I'm going to grab that...
42
00:03:27,498 --> 00:03:29,865
MAN: Wonderful show, Adam.
Good evening, good evening.
43
00:03:30,668 --> 00:03:33,000
Hmm. Here comes our shadow again.
44
00:03:33,421 --> 00:03:36,413
And even when we are not working,
you are always near.
45
00:03:36,507 --> 00:03:39,590
-We just cannot shake you, Mr McCain.
-Remaining vigilant.
46
00:03:39,677 --> 00:03:42,260
Miss Rowley is worried that you
have no life outside of work, Angus.
47
00:03:42,347 --> 00:03:44,805
None as captivating as
Miss Rowley and 7he Hour.
48
00:03:44,891 --> 00:03:47,599
Damned fine programme last night,
I must say.
49
00:03:48,228 --> 00:03:50,640
And transatlantic
telephone cable systems
50
00:03:50,730 --> 00:03:53,563
have never seemed so interesting.
51
00:03:53,650 --> 00:03:56,642
I thought the live call
was a stroke of genius.
52
00:03:56,903 --> 00:03:58,564
Thank you. It was Miss Rowley's idea.
53
00:03:58,655 --> 00:03:59,986
Oh.
54
00:04:00,073 --> 00:04:02,235
Wallace, there you are. Do excuse me.
55
00:04:02,325 --> 00:04:05,738
Wallace, I hear you're
shooting this weekend...
56
00:04:05,828 --> 00:04:07,068
Wave and smile.
57
00:04:07,163 --> 00:04:08,949
I hate that man.
58
00:04:09,040 --> 00:04:11,281
On the contrary.
It's a mark of how well you're doing
59
00:04:11,376 --> 00:04:13,538
that you've rattled McCain's cage.
60
00:04:14,379 --> 00:04:15,915
Please come this weekend.
61
00:04:16,589 --> 00:04:19,297
The people are awful and you'll
be screaming to go home by Sunday but...
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,879
Darling, this man is brilliant.
63
00:04:21,970 --> 00:04:23,802
You didn't tell me
they were all so interesting.
64
00:04:23,888 --> 00:04:27,426
Did you know a python could swallow
a baby whole if it had a mind to?
65
00:04:27,517 --> 00:04:29,053
No.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,013
Well, she won't be persuaded.
67
00:04:31,062 --> 00:04:32,894
A Town Like Alice is opening
at the Coronet.
68
00:04:33,648 --> 00:04:34,888
We could go next weekend.
69
00:04:35,566 --> 00:04:37,148
I'm driving down with Daddy tonight,
70
00:04:37,235 --> 00:04:38,942
but Hector's bringing the car
first thing.
71
00:04:39,028 --> 00:04:40,689
I know he'd like the company.
72
00:04:40,780 --> 00:04:43,522
-And you must come too, Mr Lyon.
-I must.
73
00:04:46,035 --> 00:04:48,743
-You might find it quicker on the train.
-Surely not.
74
00:04:51,374 --> 00:04:52,364
Come on, love.
75
00:04:55,420 --> 00:04:57,331
-You hate the country.
-I lied.
76
00:04:59,674 --> 00:05:00,960
Excuse me.
77
00:05:04,846 --> 00:05:06,086
Mr Kish?
78
00:05:07,056 --> 00:05:10,219
We've missed you.
You're surprisingly elusive.
79
00:05:10,893 --> 00:05:13,305
-And yet you're here tonight.
-Yes.
80
00:05:14,564 --> 00:05:16,475
Everyone says how hard you work
at the World Service.
81
00:05:16,566 --> 00:05:19,684
And yet whenever I try to get hold of
you, you're never at your desk.
82
00:05:19,777 --> 00:05:22,439
I hope they pay you overtime,
whoever they are.
83
00:05:22,530 --> 00:05:27,024
Were you following me yesterday?
Coming out of Embankment Station?
84
00:05:28,703 --> 00:05:31,536
-Why would I do that?
-You knew Ruth Elms.
85
00:05:34,876 --> 00:05:37,459
I have you on film with her,
with her and Peter Darrall.
86
00:05:39,380 --> 00:05:41,712
Looks like it was a sunny day.
87
00:05:43,384 --> 00:05:46,877
You sat at my desk with
her obituary stuck on the wall.
88
00:05:47,555 --> 00:05:49,842
-You said what a pretty girl...
-She was.
89
00:05:51,434 --> 00:05:53,095
Both are now dead.
90
00:05:54,687 --> 00:05:56,974
That might unsettle some people.
91
00:05:58,483 --> 00:06:00,065
Did you kill him?
92
00:06:01,402 --> 00:06:03,313
-Peter Darrall?
-Yes.
93
00:06:07,575 --> 00:06:09,157
Every time we played at cards.
94
00:06:11,162 --> 00:06:14,530
The holiday I presume you're referring
to was more of a weekend.
95
00:06:14,624 --> 00:06:17,161
I don't recall anyone making a film.
96
00:06:19,670 --> 00:06:23,959
Perhaps, Mr Lyon, we might
have a drink sometime?
97
00:06:25,676 --> 00:06:27,462
-(BANGING)
-WORKER: Steady, steady.
98
00:06:45,113 --> 00:06:46,774
Ladies was blocked.
99
00:06:47,740 --> 00:06:48,901
Is he good-looking, do you think?
100
00:06:49,659 --> 00:06:51,570
Would you classify that
as a good-looking face?
101
00:06:51,828 --> 00:06:52,989
It's all to do with symmetry
102
00:06:53,079 --> 00:06:55,161
and the balance of the left and
the right of your face.
103
00:06:55,289 --> 00:06:58,327
You see, the more even you are,
the more beautiful you are.
104
00:06:58,418 --> 00:07:00,750
You see this eyebrow?
It's wider than the other one.
105
00:07:00,920 --> 00:07:02,831
And me nose, I got a dip right here.
106
00:07:03,506 --> 00:07:06,965
But a good-looking person,
it'll all be the same, equal.
107
00:07:11,097 --> 00:07:12,132
Hmm.
108
00:07:13,266 --> 00:07:16,054
Well, he doesn't really
do much for me but...
109
00:07:16,102 --> 00:07:18,059
Isaac. Just the man.
110
00:07:18,146 --> 00:07:20,808
-Tomorrow, I want you in.
-It's Saturday.
111
00:07:21,315 --> 00:07:23,556
Your commitment has been duly noted.
112
00:07:23,651 --> 00:07:25,437
Mr Albert has had a film
of mine for weeks.
113
00:07:25,528 --> 00:07:26,939
I gave it to him to look over.
114
00:07:27,029 --> 00:07:29,691
You're to pick it up first thing.
Don't let it out of your sight.
115
00:07:40,251 --> 00:07:42,242
-Magpie.
-Damn.
116
00:07:43,045 --> 00:07:44,251
Six to your two.
117
00:07:47,091 --> 00:07:48,707
What are you scribbling, Freddie?
118
00:07:50,011 --> 00:07:52,173
I'm surprised we can lure you
away from your desk.
119
00:07:52,763 --> 00:07:55,221
"What is he writing?"
I often ask myself.
120
00:07:55,308 --> 00:07:57,595
Mainly the words that will
come out of your mouth.
121
00:08:00,146 --> 00:08:03,480
Whenever Sissy thrusts those hot little
sheets of paper into my hand,
122
00:08:04,525 --> 00:08:06,232
I wonder if at last I'll find out
123
00:08:06,319 --> 00:08:09,903
why Mr Lyon is so
intrigued by a debutantes suicide?
124
00:08:12,867 --> 00:08:14,904
My first girlfriend was a debutante.
125
00:08:16,496 --> 00:08:19,784
I wrote her pages of
godawful poetry during the war.
126
00:08:19,916 --> 00:08:20,906
Line?
127
00:08:22,168 --> 00:08:24,284
-Line?
-Happily forgotten.
128
00:08:24,378 --> 00:08:25,618
(LAUGHS)
129
00:08:27,381 --> 00:08:29,497
I don't think I've ever
been sent love poetry.
130
00:08:29,592 --> 00:08:30,627
Yes, you have.
131
00:08:32,178 --> 00:08:34,670
"I do not know what it is about you
132
00:08:34,764 --> 00:08:38,132
"that closes and opens;
only something in me..."
133
00:08:40,311 --> 00:08:42,848
No. Can't remember the rest.
134
00:08:46,734 --> 00:08:49,647
MAN: Meanwhile, British and French
governments are in close discussion
135
00:08:49,737 --> 00:08:52,069
in an attempt to resolve
the crisis immediately.
136
00:08:52,240 --> 00:08:55,574
The Suez Canal Company has been
occupied with keeping working.
137
00:08:55,660 --> 00:08:57,742
But the power remains
in Colonel Nasser's hands
138
00:08:58,079 --> 00:09:01,822
and there is growing unease
as to which direction he will take.
139
00:09:02,583 --> 00:09:03,994
(DOG BARKING)
140
00:09:08,548 --> 00:09:10,664
You're late! Daddy's furious.
141
00:09:12,260 --> 00:09:13,716
MARNIE: Leave the bags.
142
00:09:22,687 --> 00:09:24,303
-Jemima.
-Darling.
143
00:09:24,689 --> 00:09:27,477
Oh, you're freezing.
You're all freezing.
144
00:09:27,817 --> 00:09:31,060
-You missed the morning's drive.
-Sorry, darling.
145
00:09:31,320 --> 00:09:32,651
Come, come.
146
00:09:33,155 --> 00:09:36,318
The pictures, I know, I know.
Daddy thinks they're awfully creepy
147
00:09:36,409 --> 00:09:38,070
but they're all Mummy's relatives.
148
00:09:38,369 --> 00:09:40,451
Thieves and liars, every one of them.
149
00:09:46,711 --> 00:09:49,499
Each room is a different decor.
Not entirely to modern taste,
150
00:09:49,589 --> 00:09:52,422
but poor Mummy
has very little imagination.
151
00:09:53,050 --> 00:09:55,291
Miss Rowley, this is you.
152
00:09:56,178 --> 00:09:58,135
And you're in the green one.
153
00:10:00,266 --> 00:10:03,179
I wasn't sure if you were together,
but Hector thought not.
154
00:10:03,477 --> 00:10:06,094
Even so, I put you close.
We're trés libéral here.
155
00:10:06,188 --> 00:10:08,771
Thank you, but there was
really no need.
156
00:10:08,983 --> 00:10:11,896
One never can tell
how things will work out.
157
00:10:12,695 --> 00:10:14,106
Bugger!
158
00:10:15,156 --> 00:10:16,897
How the hell did Hector get out of it?
159
00:10:16,991 --> 00:10:18,948
He hasn't. I've sent him off to change.
160
00:10:19,035 --> 00:10:21,242
Ralphie, meet our guests.
This is my brother.
161
00:10:21,329 --> 00:10:22,990
-He's a monster.
-Hello.
162
00:10:23,080 --> 00:10:24,536
-Nice to meet you.
-Hello.
163
00:10:24,582 --> 00:10:26,573
I've been sent back. Wrong socks.
164
00:10:27,293 --> 00:10:28,875
Did you tell Mother Adam
was coming down?
165
00:10:28,961 --> 00:10:30,543
Ralphie, don't be boring.
166
00:10:30,630 --> 00:10:32,837
She's invited those
appalling Roedean girls again.
167
00:10:32,923 --> 00:10:34,914
Well, good.
We're a little short of girls.
168
00:10:35,009 --> 00:10:37,216
-You did bring a dress?
-RALPH: Mummy!
169
00:10:37,720 --> 00:10:40,678
Ralphie, don't be mean.
She's lying down.
170
00:10:40,765 --> 00:10:43,507
Lunch is at 1:00. Then we always
have a big walk afterwards.
171
00:10:43,601 --> 00:10:44,932
C'est magnifique!
172
00:10:45,144 --> 00:10:47,431
Shut up and go and change, please.
173
00:10:51,651 --> 00:10:52,891
Swot!
174
00:10:53,944 --> 00:10:57,062
-It's Saturday. Leave immediately.
-Mr Lyon wanted me in.
175
00:10:57,448 --> 00:10:59,189
Curiouser and curiouser.
176
00:10:59,659 --> 00:11:01,821
And I had some work to do on my
Jackson Pollock piece.
177
00:11:02,828 --> 00:11:03,909
Hmm.
178
00:11:05,122 --> 00:11:07,284
Mr Kish, almost a full house.
179
00:11:07,625 --> 00:11:10,663
-No one told me to expect you in.
-Didn't they?
180
00:11:12,922 --> 00:11:16,131
I rather enjoy the place
to myself for the weekend.
181
00:11:18,302 --> 00:11:20,885
I've got the most horrible wallpaper.
What's yours like?
182
00:11:20,971 --> 00:11:22,882
Remind me to lock that.
183
00:11:25,685 --> 00:11:28,017
And your bed's softer than mine.
184
00:11:28,229 --> 00:11:29,560
(LAUGHING)
185
00:11:31,816 --> 00:11:34,558
-What are we doing here?
-I don't know.
186
00:11:36,237 --> 00:11:39,696
I've missed a gripping Saturday
of Scrabble with mon papa,
187
00:11:40,741 --> 00:11:44,405
then sardines on toast for afters
in front of the TV. What's your excuse?
188
00:11:44,578 --> 00:11:46,660
(GUNSHOTS FIRING)
189
00:11:48,708 --> 00:11:51,871
Oh, Christ. I won't actually have to
hold a gun, will I?
190
00:11:52,002 --> 00:11:53,333
(LAUGHING)
191
00:11:53,921 --> 00:11:55,503
(KNOCKING ON DOOR)
192
00:11:58,300 --> 00:12:01,759
-Settling in?
-Oh, yes. Very well, thank you.
193
00:12:02,096 --> 00:12:04,463
You'll need boots.
It gets pretty muddy this time of year.
194
00:12:04,557 --> 00:12:05,547
Thank you.
195
00:12:06,392 --> 00:12:08,554
Well, see you later. At lunch.
196
00:12:11,647 --> 00:12:14,014
Oh, what? He's being kind.
197
00:12:24,493 --> 00:12:28,202
The Man Who Knew. Shoots for real.
198
00:12:30,708 --> 00:12:34,042
-And I didn't even bring a dress.
-You can have mine.
199
00:12:35,921 --> 00:12:37,127
Oh, hell!
200
00:12:38,090 --> 00:12:40,878
FREDDIE: I'm surprised
hell can spare him.
201
00:12:44,180 --> 00:12:46,137
It was shot on 8mm.
202
00:12:46,807 --> 00:12:48,764
Mr Albert said
it was professionally developed,
203
00:12:48,851 --> 00:12:50,717
but he doesn't think over here.
204
00:12:50,811 --> 00:12:53,599
The scratches on the lens could be sand.
205
00:12:54,106 --> 00:12:56,097
And the pot looks Eastern.
206
00:12:56,650 --> 00:12:58,857
-What else?
-I don't know.
207
00:12:59,320 --> 00:13:01,652
I've left the rest of
the notes on your desk.
208
00:13:01,739 --> 00:13:04,572
-Then go and get them.
-I can't.
209
00:13:05,326 --> 00:13:07,317
-He's sitting at it.
-Who?
210
00:13:07,828 --> 00:13:09,034
Mr Kish.
211
00:13:11,665 --> 00:13:13,622
He's in? What's he doing?
212
00:13:14,752 --> 00:13:16,242
Eating a sandwich.
213
00:13:16,337 --> 00:13:19,295
If it's of any interest,
I think he's been drinking.
214
00:13:19,757 --> 00:13:22,795
-It takes one to know one, sweetheart.
-What do I do?
215
00:13:23,093 --> 00:13:27,087
Just watch him, and don't let that
film out of your sight.
216
00:13:27,640 --> 00:13:29,130
Away, away!
217
00:13:38,818 --> 00:13:41,150
-May I?
-Yes, please.
218
00:13:46,200 --> 00:13:48,362
We saw your show last night.
219
00:13:48,577 --> 00:13:50,443
You do that news programme.
220
00:13:50,830 --> 00:13:52,821
The odd outside broadcast.
221
00:13:53,290 --> 00:13:55,748
Did you like it? 7he Man Who Knew?
222
00:13:57,711 --> 00:13:59,293
Ingenious title.
223
00:14:00,631 --> 00:14:03,589
We're still waiting on the reviews.
You haven't got today's paper, have you?
224
00:14:03,676 --> 00:14:05,667
-No.
-Have we met before?
225
00:14:06,679 --> 00:14:09,762
I covered your engagement party.
Frederick Lyon.
226
00:14:10,683 --> 00:14:11,889
Adam Le Ray.
227
00:14:17,106 --> 00:14:18,767
My condolences on your loss.
228
00:14:20,025 --> 00:14:22,892
Ralph, whose idea was it
to sit me next to a journalist?
229
00:14:23,070 --> 00:14:26,028
-Marnie arranged the seating.
-We're all friends here.
230
00:14:29,076 --> 00:14:30,908
You've known each other a long time?
231
00:14:31,620 --> 00:14:35,033
No, not long.
It's all a bit of a whirlwind.
232
00:14:36,709 --> 00:14:38,791
-Still...
-Leave the boy alone, Mr Lyon.
233
00:14:38,878 --> 00:14:40,494
It's the weekend.
234
00:14:40,671 --> 00:14:41,877
He's an awfully good shot.
235
00:14:41,964 --> 00:14:43,671
You wouldn't want to get on the
wrong side of him.
236
00:14:43,757 --> 00:14:45,964
(MIMICS GUNSHOT)
237
00:14:46,051 --> 00:14:50,591
Gold reserves have taken a tumble.
Down ÂŁ800,000 since July.
238
00:14:51,265 --> 00:14:52,926
Does Eden know what he's going
do about it?
239
00:14:54,059 --> 00:14:55,891
Let's solve this problem in
Egypt, shall we, Wallace?
240
00:14:55,978 --> 00:14:58,015
And then I'll talk to you about gold.
241
00:14:58,105 --> 00:15:00,472
And when are you going to solve it?
242
00:15:01,901 --> 00:15:04,108
The Soviets have just
sent in "volunteers"
243
00:15:04,194 --> 00:15:06,026
to help Nasser run the canal.
244
00:15:06,113 --> 00:15:07,148
That's very worrying, darling.
245
00:15:07,239 --> 00:15:09,981
Please do not worry yourself,
dear Mrs Sherwin.
246
00:15:10,492 --> 00:15:12,449
I can assure you there is a
solution in hand,
247
00:15:12,536 --> 00:15:15,528
and our prime minister will
guide us through this crisis.
248
00:15:15,748 --> 00:15:18,706
You and your boys at Westminster have
been feeding us that line for weeks.
249
00:15:19,793 --> 00:15:21,033
It's growing a little tired.
250
00:15:21,170 --> 00:15:22,660
We've offered Nasser
251
00:15:22,755 --> 00:15:25,713
Egyptian representation on
the Suez Canal Company board,
252
00:15:25,799 --> 00:15:26,914
with a share in its profits.
253
00:15:27,009 --> 00:15:29,467
And any pact is seen
by Nasser as veiled colonialism.
254
00:15:30,930 --> 00:15:34,423
The truth is you don't know what to do.
He's doing too little to provoke a war,
255
00:15:34,516 --> 00:15:36,098
but just enough
to provoke our prime minister.
256
00:15:36,185 --> 00:15:39,177
And why you think it's a good idea
to let him on air,
257
00:15:39,688 --> 00:15:41,679
exposing his frailty, is...
258
00:15:41,774 --> 00:15:43,811
Well, I'm sure Angus will dutifully pass
259
00:15:43,859 --> 00:15:45,770
on your good thoughts
to the Prime Minister, Freddie.
260
00:15:47,529 --> 00:15:50,942
Well, someone ought to. Otherwise
he may not take the country with him.
261
00:15:54,078 --> 00:15:56,570
Marilyn Monroe's been sick
with gastritis.
262
00:15:57,831 --> 00:16:01,244
Yes, they've had to delay the shooting
of The Sleeping Prince for four days.
263
00:16:01,335 --> 00:16:03,292
Olivier is apparently livid.
264
00:16:03,879 --> 00:16:06,712
I'd have gastritis if I was married
to that Mr Miller.
265
00:16:07,424 --> 00:16:10,212
And his plays, Hector and I
went to see one last week.
266
00:16:10,260 --> 00:16:14,128
-What was it called again, Hector?
-It escapes me now.
267
00:16:21,772 --> 00:16:22,762
(BEATERS SHOUTING)
268
00:16:39,206 --> 00:16:40,446
Oh, damn.
269
00:16:41,125 --> 00:16:43,708
-Bad luck!
-It's the wrong weight.
270
00:16:44,086 --> 00:16:47,249
-I prefer something lighter.
-Stop fussing, Angus.
271
00:16:49,133 --> 00:16:50,498
You're a little liverish today.
272
00:16:52,511 --> 00:16:54,752
I've never understood
the point of shooting.
273
00:16:54,847 --> 00:16:56,053
That's because you live in London.
274
00:16:56,140 --> 00:16:59,758
The only thing they shoot in London
is films or each other.
275
00:17:00,394 --> 00:17:01,384
It grows on you.
276
00:17:03,105 --> 00:17:04,516
Especially if you manage to...
277
00:17:04,940 --> 00:17:06,146
(SHOOTING)
278
00:17:07,860 --> 00:17:08,895
(BIRD THUDS)
279
00:17:08,986 --> 00:17:10,772
When you actually hit something.
280
00:17:15,576 --> 00:17:19,661
Did you get a chance to talk to him?
I thought you'd be interested.
281
00:17:20,914 --> 00:17:23,872
I'm not an idiot. I know you think
you're onto something with Ruth Elms.
282
00:17:23,959 --> 00:17:24,994
Iam.
283
00:17:25,085 --> 00:17:27,497
Well, you won't have
much luck with Adam.
284
00:17:27,588 --> 00:17:30,125
Obvious as hell
he wasn't in love with her.
285
00:17:30,215 --> 00:17:31,580
Well, then he's a fool.
286
00:17:33,385 --> 00:17:36,002
Girls like Ruth Elms are a rare breed.
287
00:17:37,765 --> 00:17:42,009
You don't get it, do you? You'll see.
288
00:17:43,103 --> 00:17:45,265
He comes alive after dinner.
289
00:17:47,191 --> 00:17:48,181
(SHOOTING)
290
00:17:56,075 --> 00:17:58,692
Marnie's got us all
dancing in the dining room.
291
00:17:58,786 --> 00:18:00,527
You shoot, we jive.
292
00:18:01,288 --> 00:18:03,871
-How many did you miss?
-As many as I could.
293
00:18:03,957 --> 00:18:05,118
I don't like shooting things.
294
00:18:05,209 --> 00:18:07,450
Well, how do you think they killed
that beef you had for lunch?
295
00:18:08,128 --> 00:18:10,460
-With boredom?
-(LAUGHING)
296
00:18:14,551 --> 00:18:16,087
Are you going to help me pluck them?
297
00:18:17,638 --> 00:18:19,754
No, sorry. Have to jive.
298
00:18:29,733 --> 00:18:32,942
Isaac, you've been slurping that
coffee for nearly an hour.
299
00:18:33,987 --> 00:18:36,775
-Surely it's gone cold by now?
-Mr Fendley...
300
00:18:36,865 --> 00:18:39,197
Working the weekend? Very good.
301
00:18:39,576 --> 00:18:41,908
Mr Lyon wanted me
to cover a couple of things.
302
00:18:42,037 --> 00:18:43,994
Oh? What might those be?
303
00:18:45,874 --> 00:18:47,330
What's he paying you?
304
00:18:47,417 --> 00:18:50,250
-A pint and a bag of chips.
-You've been had.
305
00:18:52,005 --> 00:18:54,167
He's not sure about Mr Kish.
306
00:18:57,052 --> 00:19:00,090
Then he's just one
on Mr Lyon's very long list.
307
00:19:09,690 --> 00:19:12,398
You are the definition
of enigma, Mr Lyon.
308
00:19:12,526 --> 00:19:14,984
You clean a gun as if
you've done it before.
309
00:19:17,239 --> 00:19:19,856
Your father? A poacher, I bet.
310
00:19:22,286 --> 00:19:23,868
Tell me your secret, do.
311
00:19:23,954 --> 00:19:26,742
Did you put pressure on Clarence
to drop my interview with Lord Elms?
312
00:19:28,500 --> 00:19:29,990
It was you, wasn't it?
313
00:19:31,795 --> 00:19:34,583
The buck stops with
your producer, I'd say.
314
00:19:50,147 --> 00:19:54,266
You will encourage Miss Rowley and
her team to work with us, Hector?
315
00:19:54,818 --> 00:19:56,729
That's a little presumptuous, isn't it?
316
00:19:56,820 --> 00:19:59,778
-What do you mean "will"?
-It is to be advised.
317
00:20:00,240 --> 00:20:02,231
Things in Suez will only get worse
318
00:20:02,326 --> 00:20:05,864
and the BBC may find itself coming under
increasing pressure in the coming weeks
319
00:20:05,954 --> 00:20:07,490
if they don't.
320
00:20:08,248 --> 00:20:11,036
You are a guest
in my family's house, Angus.
321
00:20:12,586 --> 00:20:14,668
Don't outstay your welcome.
322
00:20:16,006 --> 00:20:17,167
Angus...
323
00:20:21,011 --> 00:20:22,376
Got a light?
324
00:20:38,195 --> 00:20:40,482
The Lord Elms film didn't blow.
325
00:20:43,492 --> 00:20:44,698
Did it?
326
00:20:46,870 --> 00:20:48,110
I'm starving,
327
00:20:48,205 --> 00:20:50,617
so you're going to have to wait until
after dinner if you want to fight.
328
00:20:57,005 --> 00:20:58,416
I couldn't run them both.
329
00:20:59,466 --> 00:21:03,084
I couldn't risk Hafiz and Lord Elms
speaking out of turn.
330
00:21:04,388 --> 00:21:07,130
It's censorship.
It's political sabotage...
331
00:21:07,224 --> 00:21:09,886
Hafiz was the better story.
You would have done the same thing.
332
00:21:09,977 --> 00:21:11,843
-No.
-Yes.
333
00:21:13,355 --> 00:21:15,596
But I can't even get near him now.
334
00:21:16,733 --> 00:21:18,565
He refuses even to take my calls.
335
00:21:19,069 --> 00:21:21,606
Can you let it go just for one weekend?
336
00:21:21,697 --> 00:21:22,778
Gist,
337
00:21:24,074 --> 00:21:25,064
Bright, Tree,
338
00:21:27,286 --> 00:21:29,323
Rest, Tribe, Tone,
339
00:21:30,664 --> 00:21:32,371
Stone, Rover...
340
00:21:33,875 --> 00:21:36,116
How the hell do you bloody decode it?
341
00:21:36,211 --> 00:21:38,623
I don't know, because I'm not a spy.
342
00:21:38,714 --> 00:21:40,375
Well, it can't be that difficult!
343
00:21:43,302 --> 00:21:44,292
Are you all right?
344
00:21:46,263 --> 00:21:47,879
Bloody dog hair.
345
00:21:55,188 --> 00:21:56,553
What's he doing now?
346
00:21:56,940 --> 00:21:59,523
Translating Nasser's rejection
of Menzies' proposals.
347
00:22:00,152 --> 00:22:02,314
And Clarence is in. Talking to Lix.
348
00:22:02,404 --> 00:22:04,361
-Have you told him anything?
-No.
349
00:22:04,573 --> 00:22:05,688
Uh, yes. Not much.
350
00:22:06,408 --> 00:22:08,274
Not good, Mr Wengrow, not good.
351
00:22:08,368 --> 00:22:10,279
Please will you not just...
352
00:22:10,370 --> 00:22:13,078
-Oh, I've seen it all before.
-Not on me.
353
00:22:13,498 --> 00:22:14,909
-Who are you talking to?
-Isaac.
354
00:22:15,000 --> 00:22:17,207
-Ask him what he's working on.
-Pollock.
355
00:22:18,628 --> 00:22:20,414
-He's getting up.
-To do what?
356
00:22:22,299 --> 00:22:23,789
Put his wrapper in the bin.
357
00:22:23,884 --> 00:22:25,841
Isaac, anything else in?
358
00:22:26,678 --> 00:22:29,796
Swedish ship scuttled in
King George Dock, Hull.
359
00:22:30,432 --> 00:22:32,093
Mine squished over
everything in my bag.
360
00:22:33,352 --> 00:22:35,309
Apparently, it's on fire.
361
00:22:36,104 --> 00:22:39,062
Tell him that Pollock only runs
if he can get an interview.
362
00:22:40,025 --> 00:22:42,983
He died four weeks ago. It's all right.
363
00:22:44,404 --> 00:22:45,439
Oh...
364
00:22:47,074 --> 00:22:49,816
I...was worried you might
not have towels.
365
00:22:52,496 --> 00:22:54,237
-I forgot toothpaste.
-Hmm.
366
00:22:54,915 --> 00:22:58,328
Careful not to get any on your silk.
Is it silk?
367
00:22:58,794 --> 00:23:03,004
One can't tell any more, what with all
the marvellous new cheap synthetics.
368
00:23:06,885 --> 00:23:08,501
Damn. He's leaving.
369
00:23:08,595 --> 00:23:09,960
Follow him.
370
00:23:10,347 --> 00:23:12,463
How the hell does Lix know
what you're doing as well?
371
00:23:12,724 --> 00:23:14,635
Obvious, darling. He's hardly Poirot.
372
00:23:15,018 --> 00:23:17,476
Don't let him follow him with the film.
373
00:23:17,896 --> 00:23:20,934
Tell him to lock it in my desk drawer.
Lix... Do you hear?
374
00:23:36,748 --> 00:23:39,786
God. Marnie just saw me coming
of your bathroom.
375
00:23:41,044 --> 00:23:42,125
And?
376
00:23:43,713 --> 00:23:45,499
I think Marnie's fun.
377
00:23:47,968 --> 00:23:49,254
I'm sorry.
378
00:23:52,931 --> 00:23:55,639
I should have told you the truth
about the Lord Elms film.
379
00:23:57,018 --> 00:23:58,053
Yes.
380
00:24:00,230 --> 00:24:03,894
Just because you're one of them,
don't act like them.
381
00:24:05,527 --> 00:24:08,815
I won't. I promise.
382
00:24:20,000 --> 00:24:21,582
What if I've got it wrong?
383
00:24:21,668 --> 00:24:25,002
What if there's nothing in this bloody
crossword and I'm just bored and...
384
00:24:25,088 --> 00:24:27,830
Avoiding a grown-up life? You?
385
00:24:32,179 --> 00:24:35,137
You're right. A momentary lapse.
386
00:24:50,780 --> 00:24:52,487
They're very even.
387
00:24:55,327 --> 00:24:56,613
Your ears.
388
00:24:57,204 --> 00:24:58,194
(BELL CHIMING)
389
00:25:00,081 --> 00:25:01,287
Dinner.
390
00:25:05,045 --> 00:25:06,285
Darling?
391
00:25:11,843 --> 00:25:13,425
-I knew it.
-What?
392
00:25:13,929 --> 00:25:15,886
Miss Rowley and Mr Lyon.
393
00:25:16,932 --> 00:25:19,094
I've just seen her coming
out of his bathroom.
394
00:25:20,894 --> 00:25:23,636
-Really?
-Didn't I say?
395
00:25:28,652 --> 00:25:30,017
What's wrong?
396
00:25:31,571 --> 00:25:34,029
Don't put me near McCain at dinner.
397
00:25:52,050 --> 00:25:53,165
What?
398
00:25:55,178 --> 00:25:56,168
Nothing.
399
00:25:56,721 --> 00:25:57,927
Freddie,
400
00:25:59,307 --> 00:26:01,799
you can't possibly wear that jacket
401
00:26:02,686 --> 00:26:04,268
and those shoes.
402
00:26:07,607 --> 00:26:10,645
It's a little long in the leg, but
you can make up for it with the shoes.
403
00:26:11,236 --> 00:26:12,943
The jacket will be...
404
00:26:17,659 --> 00:26:21,573
Here's one of my old ones.
I was a little trimmer then.
405
00:26:23,373 --> 00:26:26,286
I mean, no one gives a monkey's what
you're wearing. It's bloody ridiculous.
406
00:26:26,376 --> 00:26:29,334
We're just sitting down to eat. No one's
getting married or buried or anything
407
00:26:29,379 --> 00:26:30,494
but we just do it.
408
00:26:30,589 --> 00:26:34,423
We just obey these ridiculous rules
because Christ help us if we don't!
409
00:26:36,261 --> 00:26:37,877
It's only a suit.
410
00:26:39,514 --> 00:26:41,300
You'll need cufflinks.
411
00:26:47,272 --> 00:26:48,933
-Here.
-Thank you.
412
00:26:50,650 --> 00:26:51,640
(DINNER BELL CHIMING)
413
00:26:53,278 --> 00:26:56,737
She's a wonderful woman. Bel.
414
00:27:01,077 --> 00:27:02,067
Yes.
415
00:27:05,457 --> 00:27:08,449
Well, don't be late.
There's never enough soup.
416
00:27:09,711 --> 00:27:11,827
NARRATOR:
And now for news from abroad.
417
00:27:11,921 --> 00:27:14,788
Talks between the five-nation
Suez committee and Colonel Nasser
418
00:27:14,883 --> 00:27:16,373
failed dramatically last night
419
00:27:16,468 --> 00:27:19,085
when the Egyptian president rejected
the proposals put to him
420
00:27:19,179 --> 00:27:22,046
by Australian prime minister
Robert Menzies.
421
00:27:23,016 --> 00:27:25,007
Looks like he's turned down
your proposal.
422
00:27:27,187 --> 00:27:30,430
-May I use your telephone?
-Of course, in the hall.
423
00:27:33,026 --> 00:27:36,610
The only reason why they sent Menzies
is because America won't agree to help.
424
00:27:36,696 --> 00:27:38,858
And now look. Complete farce.
425
00:27:39,574 --> 00:27:42,157
If Eisenhower wasn't running for
re-election, the Americans would have
426
00:27:42,243 --> 00:27:46,202
stood by us a little more instead
of hiding behind the United Nations
427
00:27:46,289 --> 00:27:48,200
and opening the door to Russia.
428
00:27:49,084 --> 00:27:51,166
Perhaps the President
knows something we don't.
429
00:27:51,294 --> 00:27:52,876
Like how to win an election.
430
00:27:53,672 --> 00:27:54,912
(CHUCKLING)
431
00:27:57,801 --> 00:28:00,509
That was a very good point
you made earlier, though.
432
00:28:01,888 --> 00:28:04,801
Can you inform the Prime Minister
that I'm trying to get a hold of him?
433
00:28:04,891 --> 00:28:09,431
This country's become far too entrenched
in what it thinks it's entitled to.
434
00:28:10,980 --> 00:28:14,814
Perhaps it needs the likes of
you and I to shake things up a bit.
435
00:28:18,321 --> 00:28:20,312
-I'm off.
-All quiet?
436
00:28:20,990 --> 00:28:22,731
Israel's becoming increasingly jumpy.
437
00:28:22,826 --> 00:28:25,193
They don't like the Soviets
in their backyard.
438
00:28:25,620 --> 00:28:27,907
They'll be in Suez before us
at this rate.
439
00:28:27,997 --> 00:28:31,206
-I saw.
-Does Edith ever see you?
440
00:28:32,293 --> 00:28:34,330
I pity that poor woman, Clarence.
I really do.
441
00:28:34,379 --> 00:28:37,872
-And who should I pity, Lix?
-No one.
442
00:28:39,008 --> 00:28:41,215
-That's the way I like it.
-Mr Kish gone?
443
00:28:42,011 --> 00:28:43,501
No, not yet.
444
00:28:44,806 --> 00:28:47,514
World Service speak very highly of him.
445
00:28:48,268 --> 00:28:50,009
Well, his Arabic's brilliant.
446
00:28:50,061 --> 00:28:52,223
Though I haven't found a single
programme he's worked on
447
00:28:52,313 --> 00:28:54,270
in the eight years
that he's been at the BBC.
448
00:28:56,901 --> 00:28:57,891
Night-night.
449
00:29:07,912 --> 00:29:10,324
Mr Kish. Still here?
450
00:29:10,915 --> 00:29:12,781
I'm just making final amendments
451
00:29:12,876 --> 00:29:14,833
to Nasser's rejection of
Menzies' proposals.
452
00:29:14,919 --> 00:29:16,785
Lix wanted it all down.
453
00:29:17,505 --> 00:29:21,544
"What we have ever to do with ease,
we must first do with diligence.”
454
00:29:23,094 --> 00:29:27,088
-So beautiful on the page.
-There are 28 basic letters.
455
00:29:27,891 --> 00:29:30,349
It's the style that varies the form.
456
00:29:32,187 --> 00:29:34,599
-It's remarkable.
-I think so, yes.
457
00:29:35,565 --> 00:29:37,602
"Kish". Hungarian?
458
00:29:38,234 --> 00:29:40,521
Russian. On my father's side.
459
00:29:42,155 --> 00:29:43,896
Well, don't work too late.
460
00:30:32,872 --> 00:30:34,488
I'll be off, then.
461
00:30:35,708 --> 00:30:37,995
-Goodnight, Mr Wengrow.
-Night.
462
00:30:48,096 --> 00:30:49,086
(JAZZ MUSIC PLAYING)
463
00:30:52,684 --> 00:30:54,800
-You don't dance, Angus?
-No.
464
00:30:55,186 --> 00:30:57,302
Don't dance, can't shoot.
465
00:30:58,481 --> 00:31:00,017
What are you doing here?
466
00:31:00,108 --> 00:31:02,941
Eden's called an emergency meeting.
I may have to leave early.
467
00:31:03,069 --> 00:31:05,561
Oh, we'll try not to miss you too much.
468
00:31:06,447 --> 00:31:08,358
They're insisting everyone attends.
469
00:31:08,783 --> 00:31:11,650
"They" again? The mysterious "they".
470
00:31:12,203 --> 00:31:15,696
"They" don't want you to know
who "they" are, do they, Angus?
471
00:31:16,916 --> 00:31:19,078
Have you read it? Middle section.
472
00:31:20,086 --> 00:31:23,954
"Adam Le Ray has all the charisma
and threat of a carpetbagger.
473
00:31:24,048 --> 00:31:28,087
"One can forgive Mr Le Ray most things,
but a basic lack of talent
474
00:31:28,177 --> 00:31:31,465
"is suspect in a man so devoid
of anything else.”
475
00:31:33,975 --> 00:31:35,340
Well, I just did what you said.
476
00:31:37,562 --> 00:31:39,769
And now the papers crucify me.
477
00:31:40,189 --> 00:31:42,476
You need to get to bed.
Hector, take him up.
478
00:31:42,859 --> 00:31:44,691
Yes, I think some sleep
would do him good.
479
00:31:44,777 --> 00:31:46,893
You said marry her
and everything would be all right.
480
00:31:48,489 --> 00:31:50,856
-Now she's dead.
-McCAIN: Get him out.
481
00:31:51,242 --> 00:31:53,779
-Freddie, could you...
-I'm all right.
482
00:31:55,413 --> 00:31:57,120
I remember you now.
483
00:31:58,207 --> 00:31:59,572
Get him out!
484
00:32:00,752 --> 00:32:02,538
ADAM: I did what you said!
485
00:32:11,596 --> 00:32:14,088
-I'm going to be sick.
-What was he talking about?
486
00:32:14,599 --> 00:32:15,885
God knows.
487
00:32:16,559 --> 00:32:19,221
-What do you mean?
-Slap him.
488
00:32:19,520 --> 00:32:20,726
Really?
489
00:32:21,522 --> 00:32:22,512
Ah!
490
00:32:23,149 --> 00:32:24,514
(LAUGHING)
491
00:32:24,943 --> 00:32:26,604
Ow! Bastards!
492
00:32:26,694 --> 00:32:28,310
What the hell did you mean?
493
00:32:28,404 --> 00:32:31,112
You did what he said.
Who? Was it McCain?
494
00:32:31,199 --> 00:32:34,032
-What did McCain tell you to do?
-Marry her.
495
00:32:34,619 --> 00:32:35,950
-Marry her.
-Ruth?
496
00:32:36,454 --> 00:32:37,535
(SHUSHING)
497
00:32:39,290 --> 00:32:40,280
Sorry.
498
00:32:40,667 --> 00:32:43,409
Well, you didn't think
it was for love, did you?
499
00:32:45,046 --> 00:32:47,754
-A girl in trouble and me.
-What?
500
00:32:55,890 --> 00:32:59,599
If I married her, then no one
would know what I am.
501
00:33:03,398 --> 00:33:04,638
(SOBBING)
502
00:33:05,191 --> 00:33:09,059
You should have bloody cared.
You should have bloody loved her!
503
00:33:10,780 --> 00:33:12,566
Let him sleep it off.
504
00:33:13,324 --> 00:33:14,655
Here.
505
00:33:23,292 --> 00:33:25,624
-Is he all right?
-Why'd you let him get drunk like that?
506
00:33:26,170 --> 00:33:27,331
Every time, Ralph!
507
00:33:27,380 --> 00:33:29,291
-We were just having a bit of fun.
-0Oh, yes, of course.
508
00:33:29,340 --> 00:33:31,627
Always fun. No. Leave him.
509
00:33:38,266 --> 00:33:39,427
Did you hear what he said?
510
00:33:43,438 --> 00:33:45,520
These silent deals are struck
all the time, Freddie.
511
00:33:45,857 --> 00:33:48,565
-No.
-Then consider yourself fortunate.
512
00:33:50,361 --> 00:33:52,352
One learns to recognise it.
513
00:33:52,822 --> 00:33:55,029
A slow deadening in the eyes,
514
00:33:55,616 --> 00:33:57,527
acceptance of defeat.
515
00:33:59,662 --> 00:34:02,450
I lived with the Elms family.
During the war.
516
00:34:04,459 --> 00:34:05,790
On and off.
517
00:34:07,545 --> 00:34:10,879
My mother, she worked
as a secretary for Lord Elms,
518
00:34:11,799 --> 00:34:13,790
before she met my father.
519
00:34:14,260 --> 00:34:18,003
They took me in during the Blitz,
the odd summer, Christmas.
520
00:34:19,140 --> 00:34:22,724
I hated shooting then.
I don't understand this world.
521
00:34:24,145 --> 00:34:27,683
I've never understood it,
how any of you live.
522
00:34:29,233 --> 00:34:31,144
There lies the rub.
523
00:34:31,778 --> 00:34:34,440
(GIGGLING) Have you seen them?
524
00:34:34,572 --> 00:34:36,404
-Who?
-Any of them.
525
00:34:47,418 --> 00:34:50,035
67, 68,
526
00:34:50,838 --> 00:34:51,828
69...
527
00:34:53,800 --> 00:34:55,040
Sardines.
528
00:34:55,510 --> 00:34:58,298
-Oh God. I'm so sorry.
- (LAUGHING)
529
00:35:02,225 --> 00:35:05,013
Why do grown-ups insist
on playing party games?
530
00:35:05,061 --> 00:35:07,302
Didn't we do enough of
that as children?
531
00:35:07,396 --> 00:35:09,012
I never had parties as a child.
532
00:35:09,357 --> 00:35:11,974
-Everyone had birthday parties.
-Not me.
533
00:35:12,777 --> 00:35:16,190
-Well, not until I met Marnie.
-Oh, you're in it for the cake.
534
00:35:19,492 --> 00:35:20,778
97,
535
00:35:23,037 --> 00:35:24,027
98,
536
00:35:25,873 --> 00:35:26,908
99...
537
00:35:30,169 --> 00:35:31,375
Coming!
538
00:36:38,779 --> 00:36:40,065
Not here.
539
00:36:41,199 --> 00:36:43,031
-(WOMEN GIGGLING)
-Shh!
540
00:36:46,746 --> 00:36:48,077
(WOMEN LAUGHING)
541
00:37:32,500 --> 00:37:34,286
WOMAN: (WHISPERING)
I think she's coming.
542
00:37:51,435 --> 00:37:53,392
ALL: Sardines!
543
00:38:01,654 --> 00:38:02,689
(DOOR SHUTS)
544
00:38:02,780 --> 00:38:03,815
Bel?
545
00:38:09,245 --> 00:38:11,077
Precautionary measure.
546
00:38:18,504 --> 00:38:19,744
"Revert...
547
00:38:20,965 --> 00:38:22,581
"to Brightstone."
548
00:38:27,013 --> 00:38:28,595
"Better rovers tonight,
549
00:38:28,681 --> 00:38:30,718
"Sherbert invert grotto,
550
00:38:30,808 --> 00:38:32,845
"brighteners veto tort."
551
00:38:32,935 --> 00:38:34,551
It's a fair point but...
552
00:38:35,229 --> 00:38:39,063
-It just jumps out at you.
-Mmm. Like "Observe trotter night."
553
00:38:39,483 --> 00:38:40,689
(LAUGHING)
554
00:38:44,238 --> 00:38:45,854
Why would you marry someone
you didn't love?
555
00:38:47,450 --> 00:38:48,940
Are you asking?
556
00:38:52,204 --> 00:38:55,287
Because you were lonely.
Because you had to.
557
00:38:56,125 --> 00:38:58,833
-Because you were in trouble.
-Pregnant?
558
00:39:00,171 --> 00:39:01,161
Is that...
559
00:39:01,297 --> 00:39:03,334
That is what "trouble" means?
560
00:39:05,009 --> 00:39:06,670
Poor, innocent boy.
561
00:39:14,894 --> 00:39:18,478
Because you had something to hide?
Because there was a promise
562
00:39:18,564 --> 00:39:20,771
of a career at the end of it?
563
00:39:22,151 --> 00:39:24,563
Because the person that you loved
564
00:39:26,155 --> 00:39:27,816
was doing something that they shouldn't?
565
00:39:27,907 --> 00:39:32,822
Because the person you loved
was a spy passing secrets?
566
00:39:33,287 --> 00:39:34,823
Freddie, it's one o'clock
in the morning.
567
00:39:34,914 --> 00:39:36,325
"He knows.
568
00:39:37,333 --> 00:39:39,665
"He knows, revert to Brightstone."
569
00:39:39,835 --> 00:39:41,496
You need to sleep.
570
00:39:44,340 --> 00:39:45,671
Good idea.
571
00:39:48,677 --> 00:39:50,418
Not with me.
572
00:39:51,347 --> 00:39:54,931
-Boring Moneypenny.
-And stop calling me that.
573
00:39:58,562 --> 00:40:01,020
"I don't know what it is about you
574
00:40:01,357 --> 00:40:03,098
"that closes and opens;
575
00:40:04,777 --> 00:40:07,394
"only something in me understands
the voice of your eyes
576
00:40:07,488 --> 00:40:09,445
"is deeper than all roses.
577
00:40:11,534 --> 00:40:13,571
"Nobody, not even the rain,
578
00:40:14,745 --> 00:40:16,702
"has such small hands."
579
00:40:18,541 --> 00:40:20,077
E.E. Cummings.
580
00:40:21,210 --> 00:40:22,666
That's the one.
581
00:40:28,717 --> 00:40:29,923
MARNIE: Hector.
582
00:40:30,845 --> 00:40:33,132
You've just missed a wonderful game
of sardines.
583
00:40:33,180 --> 00:40:34,716
Where were you?
584
00:40:36,725 --> 00:40:37,965
Nowhere.
585
00:40:51,365 --> 00:40:53,527
I'm awfully tired, aren't you?
586
00:40:58,706 --> 00:40:59,787
Yes.
587
00:41:05,171 --> 00:41:07,287
(TELEPHONE RINGING)
588
00:41:12,386 --> 00:41:14,218
-Hello?
-Frederick?
589
00:41:16,140 --> 00:41:17,471
Sorry?
590
00:41:18,309 --> 00:41:19,424
Frederick?
591
00:41:21,979 --> 00:41:24,266
Everyone is still asleep here.
592
00:41:27,151 --> 00:41:28,357
(SOBBING) Help!
593
00:41:40,372 --> 00:41:43,205
-Let me come with you.
-It's fine. Stay.
594
00:41:43,334 --> 00:41:44,495
He's all right.
595
00:41:44,585 --> 00:41:46,747
Someone broke in last night
and he's just a bit shaken up.
596
00:41:48,130 --> 00:41:50,918
-Mrs B went over straight away.
-Ready?
597
00:41:57,264 --> 00:41:58,504
Really.
598
00:42:15,491 --> 00:42:17,528
Can you slow down a bit?
599
00:42:17,618 --> 00:42:20,235
You know, you're very interesting
to me, Mr Lyon.
600
00:42:20,329 --> 00:42:21,945
I'd be more interesting alive than dead.
601
00:42:22,039 --> 00:42:26,374
For all your socialist principles,
no one does as well as you without help.
602
00:42:27,545 --> 00:42:29,286
Can you please just...
603
00:42:29,380 --> 00:42:30,916
You can let me out here.
I'll take the train.
604
00:42:31,048 --> 00:42:32,334
Don't be ridiculous. There's only one,
605
00:42:32,466 --> 00:42:34,924
it won't get you to London
until the middle of next week.
606
00:42:35,469 --> 00:42:37,801
You think you heard
something last night.
607
00:42:38,180 --> 00:42:39,170
Hmm.
608
00:42:39,682 --> 00:42:43,550
What you actually heard were
the drunk ramblings of an actor
609
00:42:43,644 --> 00:42:46,511
whose career is faltering
at the starting gate.
610
00:42:47,690 --> 00:42:49,180
I give The Man Who Knew a week.
611
00:42:49,275 --> 00:42:50,606
I think you're wrong.
612
00:42:51,193 --> 00:42:52,524
I think Adam Le Ray is
a very interesting man
613
00:42:52,611 --> 00:42:54,727
with a lot to say for himself.
And I plan to listen.
614
00:42:55,489 --> 00:42:57,400
And find out as much as I can.
615
00:42:57,491 --> 00:43:00,324
I'm a big supporter
of the spirit of enquiry.
616
00:43:00,411 --> 00:43:03,369
A different time
and I may well have offered you a job.
617
00:43:03,706 --> 00:43:06,118
-Work with us, Freddie.
-I'd rather not.
618
00:43:06,208 --> 00:43:08,620
The hours are appalling
and the people are tedious.
619
00:43:10,671 --> 00:43:12,582
I don't think
it's privilege you dislike.
620
00:43:12,673 --> 00:43:17,258
I think it's fear that in spite
of it, you still won't be let in.
621
00:43:31,108 --> 00:43:32,598
JEMIMA: You'll drive carefully,
won't you, darling?
622
00:43:32,693 --> 00:43:35,355
We will, we will.
Come on, Ralph, let's get a move on.
623
00:43:35,446 --> 00:43:36,982
Safe journey.
624
00:43:38,365 --> 00:43:39,355
-Bye, my dears.
-Bye, Mummy.
625
00:43:39,450 --> 00:43:40,440
(KNOCKING ON DOOR)
626
00:43:43,621 --> 00:43:45,328
Shall I take these?
627
00:43:45,414 --> 00:43:48,497
-You really don't have to drive me.
-I insist.
628
00:44:05,809 --> 00:44:08,722
Look after him. Precious cargo.
629
00:44:08,854 --> 00:44:09,844
Hmm.
630
00:44:14,318 --> 00:44:15,900
Drive carefully.
631
00:44:17,321 --> 00:44:19,358
Yes, do be careful, Hector.
632
00:45:10,124 --> 00:45:12,206
Let's get you a cup of tea.
633
00:45:56,253 --> 00:45:59,336
-What are you doing here?
-There was a break-in.
634
00:46:00,340 --> 00:46:01,421
At my father's.
635
00:46:01,508 --> 00:46:03,499
Good grief, I'm so sorry.
Is he all right?
636
00:46:03,594 --> 00:46:05,756
He's sleeping.
I just needed to get out.
637
00:46:05,929 --> 00:46:08,091
-Was anything taken?
-Nothing,
638
00:46:08,307 --> 00:46:10,890
except a photo of me with my mother.
639
00:46:10,976 --> 00:46:12,011
What's your excuse?
640
00:46:12,102 --> 00:46:14,594
Oh, dinner with a dreadful great-aunt,
641
00:46:14,688 --> 00:46:17,100
I'm stalling for
as long as I can, but...
642
00:46:17,274 --> 00:46:19,641
The Egyptians have issued
a new set of proposals.
643
00:46:19,860 --> 00:46:21,100
Is Isaac in?
644
00:46:21,195 --> 00:46:23,732
Somewhere, knee-deep in Pollock.
645
00:46:29,244 --> 00:46:31,576
No, I can't put it off any longer.
She gets rather spiteful
646
00:46:31,622 --> 00:46:32,987
if I'm not by the entrée.
647
00:46:33,081 --> 00:46:35,823
-Did he give you the film?
-No, he didn't.
648
00:46:43,175 --> 00:46:45,917
He hasn't been seen all day,
our Mr Kish.
649
00:46:46,345 --> 00:46:48,131
Be careful, Freddie.
650
00:46:49,223 --> 00:46:50,679
It's Sunday. It looks sad.
651
00:46:52,518 --> 00:46:54,725
Go home. Or people will talk.
652
00:47:11,328 --> 00:47:15,242
Are you going to say anything?
You haven't spoken the whole journey.
653
00:47:21,588 --> 00:47:22,669
Bel,
654
00:47:25,634 --> 00:47:27,671
just say if you want this.
655
00:48:20,647 --> 00:48:22,012
(DOOR OPENING)
656
00:48:27,195 --> 00:48:28,902
I left my raincoat.
657
00:48:34,077 --> 00:48:36,318
Perhaps we could go for that drink now?
658
00:48:38,832 --> 00:48:43,121
Coffee. I want coffee.
They really, really do the best.
659
00:48:45,881 --> 00:48:46,916
Shall we?
660
00:49:57,869 --> 00:49:59,200
Goodnight!
661
00:49:59,287 --> 00:50:00,743
(LIFT BELL DINGS)
662
00:50:22,185 --> 00:50:25,018
Did you break into
my house last night, Mr Kish?
663
00:50:26,356 --> 00:50:29,189
-Of course I didn't, Mr Lyon.
-You're lying.
664
00:50:31,653 --> 00:50:35,396
You came into my house
and you frightened my father.
665
00:50:37,617 --> 00:50:40,700
Is that what you do? Frighten people?
666
00:50:41,663 --> 00:50:44,246
You've got a very
active imagination, Mr Lyon.
667
00:50:44,332 --> 00:50:45,948
I don't think so.
668
00:50:47,169 --> 00:50:48,785
Who do you work for?
669
00:50:50,130 --> 00:50:52,212
The same people you do, Mr Lyon.
670
00:50:52,340 --> 00:50:53,922
Then why are you spying on me?
671
00:50:58,597 --> 00:51:01,385
You look like you were
very good friends.
672
00:51:02,684 --> 00:51:04,641
With Ruth and Peter.
673
00:51:09,066 --> 00:51:10,727
You must miss him.
674
00:51:12,652 --> 00:51:13,767
I do.
675
00:51:14,404 --> 00:51:16,691
Then why aren't you helping me?
676
00:51:17,324 --> 00:51:20,533
I know you know something,
something you're not telling me. Why?
677
00:51:24,039 --> 00:51:25,655
I could help you.
678
00:51:28,126 --> 00:51:29,833
You can't help me.
679
00:51:31,797 --> 00:51:34,664
You are an amateur, Mr Lyon.
680
00:51:36,176 --> 00:51:39,168
You know nothing about me.
I know everything about you.
681
00:51:40,430 --> 00:51:42,421
I know that you live with your father.
682
00:51:42,516 --> 00:51:44,974
That you go to the laundrette
on Wednesdays.
683
00:51:45,060 --> 00:51:48,178
You have no luck with girls.
You work too much.
684
00:51:48,605 --> 00:51:51,643
You don't know what
you've got yourself into.
685
00:51:51,775 --> 00:51:53,812
And now you know too much.
686
00:51:56,655 --> 00:51:59,818
You're in the middle of a very
dangerous world,
687
00:51:59,908 --> 00:52:03,276
but you've convinced yourself that
you are somehow immune.
688
00:52:04,121 --> 00:52:05,486
You're not.
689
00:52:10,377 --> 00:52:12,584
We can do this one of two ways.
690
00:52:13,922 --> 00:52:18,337
You can stop playing games with me
and tell me everything that you know.
691
00:52:22,222 --> 00:52:23,257
or?
692
00:52:49,040 --> 00:52:50,371
(LOCK CLICKS)
693
00:52:54,671 --> 00:52:57,163
You don't have to do this, Mr Kish.
694
00:52:59,301 --> 00:53:00,541
Mr Kish?
695
00:53:22,616 --> 00:53:25,404
"It is the confession, not the priest,
that gives us absolution.”
696
00:53:25,493 --> 00:53:28,576
My mother always said that to me,
it always worked.
697
00:53:28,663 --> 00:53:31,781
Stolen cake, "bum" scrawled
on a piece of paper.
698
00:53:34,461 --> 00:53:38,955
If you kill me, you might not
meet someone so interested in the truth.
699
00:53:39,466 --> 00:53:42,083
I don't want to die
in the bloody office!
700
00:53:43,929 --> 00:53:45,169
Mr Kish.
701
00:53:45,972 --> 00:53:48,384
"He knows." It's you, isn't it?
702
00:53:48,516 --> 00:53:50,473
What do you know? Huh?
703
00:53:51,019 --> 00:53:52,930
Better rovers tonight?
704
00:53:53,230 --> 00:53:54,812
Brighteners veto tort?
705
00:53:54,898 --> 00:53:56,605
Sherbert invert grotto?
706
00:53:58,193 --> 00:54:03,359
Revert to Brightstone?
It's Brightstone, isn't it?
707
00:54:03,907 --> 00:54:05,693
What is Brightstone?
708
00:54:08,870 --> 00:54:09,860
"Who"...
709
00:54:12,582 --> 00:54:14,368
The question is "who".
710
00:54:30,225 --> 00:54:31,511
(THUDS)
711
00:55:38,126 --> 00:55:39,491
(DIALLING)
712
00:55:46,926 --> 00:55:48,462
(TELEPHONE RINGING)
713
00:55:56,603 --> 00:55:58,935
-Hello?
-Can I come over?
714
00:56:00,190 --> 00:56:01,646
Freddie, it's nearly midnight.
715
00:56:03,777 --> 00:56:06,064
-Is it?
-Go to bed.
716
00:56:06,780 --> 00:56:09,317
I can't. I can't sleep.
717
00:56:10,450 --> 00:56:13,613
-Are you all right?
-Yes.
718
00:56:15,663 --> 00:56:16,824
Night.
719
00:56:23,421 --> 00:56:25,378
(DIALLING TONE)
53518