All language subtitles for enDonkeyhead.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,875 --> 00:02:17,875 www.titlovi.com 2 00:02:20,875 --> 00:02:24,416 Can you not clean up after yourself, Dad? 3 00:02:25,416 --> 00:02:26,500 "Vat?" 4 00:02:26,583 --> 00:02:29,375 "And deny you the pleasure to serve me, minion?" 5 00:02:29,458 --> 00:02:31,291 Dad, this is so gross. 6 00:02:32,625 --> 00:02:35,083 So you know how I told you that the 7 00:02:35,166 --> 00:02:36,976 downstairs tub is messed up and you don't wanna 8 00:02:37,000 --> 00:02:38,750 do anything about it? 9 00:02:38,833 --> 00:02:41,750 Well, now, every time I flush a toilet 10 00:02:41,833 --> 00:02:44,916 or use the dishwasher, it starts to bubble up. 11 00:02:45,000 --> 00:02:46,916 And it's not even the soapy stuff either. 12 00:02:47,000 --> 00:02:50,875 It's like two inches of sludge in there. 13 00:02:50,958 --> 00:02:53,166 I called four plumbers and only one of them picked up. 14 00:02:53,250 --> 00:02:55,017 And it was this guy who's like, "Well, it's a holiday", 15 00:02:55,041 --> 00:02:56,476 so, of course, no one's gonna come in." 16 00:02:56,500 --> 00:03:00,875 But, for 500 dollars he would actually take a look at it. 17 00:03:00,958 --> 00:03:04,416 I thought you had the pipes flushed way back, Dad. 18 00:03:04,500 --> 00:03:05,375 Dad? 19 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Pipes fixed, yes? 20 00:03:09,958 --> 00:03:11,500 Dad. 21 00:03:11,583 --> 00:03:12,583 Dad. 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,458 Dad? 23 00:03:44,666 --> 00:03:45,666 Papa? 24 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Oh God. 25 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Oh God. 26 00:03:54,791 --> 00:03:56,416 Oh God, Dad. 27 00:03:56,500 --> 00:03:57,416 No. 28 00:03:57,500 --> 00:03:59,083 Dad. Oh God. 29 00:03:59,166 --> 00:04:00,500 Dad, Dad. 30 00:04:00,583 --> 00:04:03,458 Hey! 31 00:04:03,541 --> 00:04:04,541 Donkey. 32 00:04:07,166 --> 00:04:09,708 Can't a sick man sleep? 33 00:04:09,791 --> 00:04:10,833 You call that sleeping? 34 00:04:10,916 --> 00:04:13,958 Just lie down, for God sakes, like a normal person. 35 00:04:14,041 --> 00:04:15,416 What's the matter with you? 36 00:04:15,500 --> 00:04:17,059 What's the matter with you? You gave me a heart attack. 37 00:04:17,083 --> 00:04:18,083 Ah, stupid... 38 00:04:20,125 --> 00:04:22,250 Go. Answer that. 39 00:04:22,333 --> 00:04:24,000 Yeah, I'm going. 40 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 I'm going. 41 00:04:26,041 --> 00:04:27,041 Jesus. 42 00:04:27,125 --> 00:04:28,208 Silly girl. 43 00:04:35,208 --> 00:04:37,375 It's so cold outside. 44 00:04:37,458 --> 00:04:38,375 Yeah, I know. 45 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 You make the old lady wait. 46 00:04:40,541 --> 00:04:44,208 What were you doing? 47 00:04:48,583 --> 00:04:52,208 I kept calling you. Don't you know how to answer the phone? 48 00:04:54,000 --> 00:04:55,625 His appointment's at one. 49 00:04:55,708 --> 00:04:57,041 You're late. 50 00:04:57,125 --> 00:05:00,791 Sugar cane. Put this away. 51 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 This too. 52 00:05:06,041 --> 00:05:06,875 God is Truth. 53 00:05:06,958 --> 00:05:08,458 Merry Christmas. 54 00:05:13,375 --> 00:05:17,125 - God is Truth. - God is Truth. 55 00:05:17,208 --> 00:05:20,875 I hope you got him ready! 56 00:06:16,666 --> 00:06:18,833 Oh my God. 57 00:06:18,916 --> 00:06:21,041 Mona. 58 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 Mona. 59 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 Oh my God. 60 00:06:26,083 --> 00:06:28,708 Why do you always insist on wearing 61 00:06:28,791 --> 00:06:31,541 some article of clothing when we make love? 62 00:06:31,625 --> 00:06:32,625 Socks. 63 00:06:32,708 --> 00:06:33,708 T-shirt. 64 00:06:33,791 --> 00:06:36,083 What'd you say? When we make love? 65 00:06:37,083 --> 00:06:39,625 What do you wanna call it? 66 00:06:39,708 --> 00:06:43,625 I call it fucking. 67 00:06:44,541 --> 00:06:45,458 Fucking. 68 00:06:45,541 --> 00:06:46,416 Right? 69 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Right? 70 00:06:56,416 --> 00:06:58,083 Hey. 71 00:06:58,958 --> 00:07:00,625 Hey, you're bleeding. 72 00:07:01,708 --> 00:07:02,583 Bleeding. 73 00:07:02,666 --> 00:07:04,250 I fell off my bike. 74 00:07:04,333 --> 00:07:05,916 - Oh. - It's fine. 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,541 It's good, it looks worse than it is. 76 00:07:07,625 --> 00:07:10,750 I'll go get you some peroxide. 77 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 It's fine. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 - Bathroom. - Bathroom? 79 00:07:15,083 --> 00:07:16,416 Fat man walkin'. 80 00:07:26,166 --> 00:07:27,583 It's, honestly, it's fine. 81 00:07:27,666 --> 00:07:30,416 Not a lot of Bandaids. 82 00:07:31,416 --> 00:07:32,500 But I found this. 83 00:07:32,583 --> 00:07:33,416 Ready? 84 00:07:33,500 --> 00:07:34,333 Ow! 85 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 - Oh, oh, oh, oh, oh. - Do you... 86 00:07:35,333 --> 00:07:36,916 Oh, oh. Lookit. 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,333 Hang on. 88 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 - That hurts. - I know, I know. 89 00:07:39,708 --> 00:07:41,250 Oh shit. 90 00:07:42,958 --> 00:07:44,541 I'm sorry. I gotta, hey. 91 00:07:44,625 --> 00:07:46,041 I'm sorry, honey. 92 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 Fuck. 93 00:07:54,958 --> 00:07:55,958 Hey. 94 00:07:57,833 --> 00:08:01,041 I'm getting the headlight fixed. 95 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 Yes, I did. 96 00:08:02,958 --> 00:08:04,750 I told you last night. 97 00:08:04,833 --> 00:08:05,708 And then I'm going... 98 00:08:05,791 --> 00:08:07,625 Yes, grocery shopping. 99 00:08:09,208 --> 00:08:11,458 I have a list in my pocket. 100 00:08:12,250 --> 00:08:13,083 Avocados? 101 00:08:13,166 --> 00:08:14,000 They're not in season. 102 00:08:14,083 --> 00:08:15,458 They're not in season. 103 00:08:15,541 --> 00:08:16,726 It's gonna be as hard as a rock. 104 00:08:16,750 --> 00:08:17,958 But, fine, fine. 105 00:08:18,041 --> 00:08:19,083 Okay, thanks. 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,041 See you soon. 107 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 Buh bye. 108 00:08:30,583 --> 00:08:31,583 Um. 109 00:08:36,333 --> 00:08:37,875 I guess I should go. 110 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Yeah, I guess you should. 111 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Berlin. 112 00:08:44,791 --> 00:08:48,500 We are going to Berlin. 113 00:08:49,458 --> 00:08:52,250 We're gonna go to the Oktoberfest. 114 00:08:52,333 --> 00:08:56,375 We're gonna drink as much beer as they're gonna give us. 115 00:08:56,458 --> 00:08:57,583 We're gonna eat. 116 00:08:57,666 --> 00:08:58,875 What are we gonna eat? 117 00:08:58,958 --> 00:09:01,416 Seiner Schnitzel. 118 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 And then, we're gonna hit every sex club we can. 119 00:09:04,416 --> 00:09:06,833 Those are so dirty. 120 00:09:06,916 --> 00:09:08,708 - They're what? - They're so dirty. 121 00:09:08,791 --> 00:09:10,250 They're what? Dirty? 122 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 - Dirty? - Are you kidding me? 123 00:09:11,250 --> 00:09:13,041 - Germans are dirty. - Dirty? 124 00:09:13,125 --> 00:09:13,958 They do everything. 125 00:09:14,041 --> 00:09:15,250 Oh. 126 00:09:15,333 --> 00:09:16,791 They are dirty. 127 00:09:30,250 --> 00:09:31,916 You're unbelievable. 128 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Thank you. 129 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Thank you. 130 00:09:42,208 --> 00:09:44,375 See you Wednesday. 131 00:09:49,666 --> 00:09:50,666 Bye, baby. 132 00:09:51,458 --> 00:09:52,458 Bye. 133 00:09:54,708 --> 00:09:59,708 d Maybe you could do some d talkin' once instead d 134 00:10:00,500 --> 00:10:05,541 d And I wish this road, d it wasn't half as long d 135 00:10:06,625 --> 00:10:11,583 d I wish this road, it d wasn't half as long d 136 00:10:12,083 --> 00:10:15,000 d If I could cut it down to size d 137 00:10:15,083 --> 00:10:19,083 d Stop my mind from runnin' dry d 138 00:10:22,416 --> 00:10:23,476 Wait, wait, wait, wait, wait. 139 00:10:23,500 --> 00:10:25,916 - Stop cheating. - I'm not cheating. That's my card. 140 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 No, that's not your card. That's my card. 141 00:10:28,083 --> 00:10:29,666 - Hm. - Oh, maybe that is your card. 142 00:10:29,750 --> 00:10:31,250 That is my card. 143 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 That is yours. 144 00:10:41,875 --> 00:10:43,434 You know, these shows are simply enabling your 145 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 otherwise bleak situation. 146 00:10:46,583 --> 00:10:50,625 One should know what's happening in the world. 147 00:10:52,333 --> 00:10:54,583 Who knows what reality really is, Dad? 148 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 'Cause look at this. 149 00:10:56,541 --> 00:10:57,375 I won. 150 00:10:57,458 --> 00:10:58,458 Hey. 151 00:11:00,041 --> 00:11:01,875 You should get married. 152 00:11:01,958 --> 00:11:03,583 Become someone else's problem. 153 00:11:03,666 --> 00:11:05,250 Yeah. And who would take care of you? 154 00:11:05,333 --> 00:11:08,333 My Parminder would come back home. 155 00:11:09,666 --> 00:11:11,458 Your eyes are red. 156 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 Look at me. 157 00:11:13,000 --> 00:11:14,791 Dad. 158 00:11:14,875 --> 00:11:16,184 When is the last time you drank water? 159 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Aye. 160 00:11:18,375 --> 00:11:21,750 Doctor says cancer doesn't flush itself. 161 00:11:21,833 --> 00:11:23,166 Here. 162 00:11:23,250 --> 00:11:24,916 Have you called Amrik uncle yet? 163 00:11:25,000 --> 00:11:28,291 No, because I'm not an accountant. 164 00:11:28,375 --> 00:11:29,291 Han. 165 00:11:29,375 --> 00:11:32,291 You're a writer who does not write. 166 00:11:33,291 --> 00:11:34,767 No, they call me the next Kiran Desai 167 00:11:34,791 --> 00:11:36,458 but more digestible. 168 00:11:53,083 --> 00:11:55,958 I don't know how much longer I have. 169 00:11:56,041 --> 00:11:58,291 I need to see my Parminder. 170 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 Manjit? 171 00:12:14,333 --> 00:12:15,166 Huh? 172 00:12:15,250 --> 00:12:17,166 Buy more canned milk. 173 00:12:23,791 --> 00:12:25,375 You're a good girl. 174 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Oh, did you feel that? 175 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 - Oh yeah. - Ah. 176 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 What was that? 177 00:12:35,541 --> 00:12:36,958 Did you see that? 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,166 d Harlem River, talk to me d 179 00:13:09,250 --> 00:13:13,250 d Tell me what you think about d 180 00:13:13,333 --> 00:13:18,333 d Harlem River, I'm in d love, love, love, love d 181 00:13:21,708 --> 00:13:25,750 d Harlem River, talk to me d 182 00:13:25,833 --> 00:13:29,958 d Where we headed now d 183 00:13:30,041 --> 00:13:35,041 d Harlem River, I'm in love, d love, love, love, love d 184 00:13:37,333 --> 00:13:42,291 d All because of you d 185 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 d In my pearl d 186 00:13:47,833 --> 00:13:50,916 d In my diamond shoes d 187 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 d I climbed a cloud d 188 00:13:52,083 --> 00:13:54,333 d Now I stole the moon d 189 00:13:54,416 --> 00:13:58,000 d Harlem River d 190 00:13:58,083 --> 00:14:01,166 d All because of you d 191 00:14:06,083 --> 00:14:07,583 Manjit! 192 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Manjit! 193 00:14:12,833 --> 00:14:13,833 Manjit! 194 00:14:22,250 --> 00:14:23,416 What? 195 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 I, uh. 196 00:14:37,708 --> 00:14:39,166 It's okay. 197 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 It's okay, Dad. 198 00:14:42,208 --> 00:14:43,666 I'll change the sheets. 199 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 You go take a bath. 200 00:15:58,041 --> 00:15:59,291 Papa? 201 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 Papa. 202 00:16:00,791 --> 00:16:01,791 Papa. 203 00:16:02,541 --> 00:16:04,000 Papa? 204 00:16:04,083 --> 00:16:05,083 Dad. 205 00:16:09,125 --> 00:16:12,208 Why isn't he hooked up to any IVs or anything? 206 00:16:12,291 --> 00:16:15,833 Your father signed a MOST form. 207 00:16:15,916 --> 00:16:17,059 He made it clear that he wanted to allow 208 00:16:17,083 --> 00:16:19,375 for a natural death. 209 00:16:19,458 --> 00:16:21,416 Were you not aware? 210 00:16:21,500 --> 00:16:23,166 Yes, yeah. 211 00:16:23,250 --> 00:16:24,083 He signed it. 212 00:16:24,166 --> 00:16:26,791 He didn't understand what he was doing. 213 00:16:26,875 --> 00:16:31,833 We're not legally allowed to resuscitate him. 214 00:16:31,916 --> 00:16:34,291 Well, I am his caretaker and his daughter, 215 00:16:34,375 --> 00:16:36,291 so I am telling you to. 216 00:16:37,791 --> 00:16:40,541 Gurpreet is a 74 year old man with cancer 217 00:16:40,625 --> 00:16:43,875 and this stroke has affected his brain. 218 00:16:45,083 --> 00:16:48,250 All we can do is keep him comfortable. 219 00:16:50,541 --> 00:16:52,666 When can I take him home? 220 00:16:52,750 --> 00:16:55,541 Your father's in a coma. 221 00:16:55,625 --> 00:16:59,583 I would encourage you to call your family. 222 00:16:59,666 --> 00:17:02,625 How do you know he won't survive? 223 00:17:03,708 --> 00:17:07,041 Call your family, Ms. Ghumun. 224 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 Hm. 225 00:17:50,541 --> 00:17:51,791 Hello? 226 00:17:53,666 --> 00:17:54,666 Mona? 227 00:18:11,625 --> 00:18:12,875 Excuse me. 228 00:18:12,958 --> 00:18:15,208 You can't be watching that. 229 00:18:16,333 --> 00:18:17,458 Hey? 230 00:18:17,541 --> 00:18:18,541 Hi. 231 00:18:18,625 --> 00:18:20,458 You can't do this. 232 00:18:20,541 --> 00:18:21,666 No problem. 233 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 How's this? 234 00:18:24,791 --> 00:18:26,916 I'm gonna report this guy. 235 00:18:27,000 --> 00:18:29,416 He has a five-star rating. 236 00:18:31,958 --> 00:18:33,958 Ma'am, you want air? 237 00:18:34,041 --> 00:18:35,041 No. 238 00:18:39,541 --> 00:18:41,916 Dad's not recovering from that stroke. 239 00:18:42,000 --> 00:18:44,083 I don't know why Mona brought him home. 240 00:18:44,166 --> 00:18:45,333 I mean, you were on the call. 241 00:18:45,416 --> 00:18:48,791 You heard the doctors, right, Parm? 242 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 Parm? 243 00:18:52,208 --> 00:18:54,250 Dad can't come back from this, right? 244 00:18:54,333 --> 00:18:55,583 Probably not. 245 00:18:58,041 --> 00:18:58,958 Ma'am. 246 00:18:59,041 --> 00:19:00,041 More heat? 247 00:19:00,875 --> 00:19:02,625 - I'm good. - Parm. 248 00:19:02,708 --> 00:19:04,684 You said you've seen patients come back from worse. 249 00:19:04,708 --> 00:19:07,833 Yeah, those were miracle cases. 250 00:19:07,916 --> 00:19:11,708 I've seen, maybe two, my entire career. 251 00:19:11,791 --> 00:19:13,750 Dad was very clear that he wanted to allow 252 00:19:13,833 --> 00:19:15,333 for a natural death. 253 00:19:15,416 --> 00:19:19,000 In case a situation exactly like this one arose. 254 00:19:19,083 --> 00:19:23,208 The ethical thing to do is to honor that. 255 00:19:23,291 --> 00:19:24,291 So. 256 00:19:25,541 --> 00:19:28,333 As soon as we get home, we're taking Dad back 257 00:19:28,416 --> 00:19:29,625 to the hospital. 258 00:19:44,416 --> 00:19:45,916 Heya mattoos. 259 00:19:46,000 --> 00:19:47,208 Hey, Raj. 260 00:19:47,291 --> 00:19:49,333 Hey, Rup, how's Priya? 261 00:19:49,416 --> 00:19:50,500 Oh, she's good, man. 262 00:19:50,583 --> 00:19:52,041 She's in Cuba. 263 00:19:52,125 --> 00:19:53,458 She's in Cuba? 264 00:19:55,250 --> 00:19:57,916 Is Dinesh drinking boxed juice? 265 00:19:58,000 --> 00:19:59,541 Sorry, sweetie. 266 00:19:59,625 --> 00:20:02,583 Since when do we let our children drink that stuff? 267 00:20:02,666 --> 00:20:04,625 Okay, I gotta go. We're almost here. 268 00:20:04,708 --> 00:20:05,726 All right, say bye to mommy. 269 00:20:05,750 --> 00:20:07,333 - Bye, guys! - Love you, bye. 270 00:20:07,416 --> 00:20:09,250 - Love you, bye. - Bye, sweetie. 271 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 - Oh my God. - Wow. 272 00:20:12,208 --> 00:20:13,416 That's cute. 273 00:20:13,500 --> 00:20:15,333 Priya's in Cuba? 274 00:20:15,416 --> 00:20:16,416 Yeah. 275 00:20:17,125 --> 00:20:18,351 We were supposed to spend our anniversary there, but, 276 00:20:18,375 --> 00:20:20,208 you know, I came here. 277 00:20:23,625 --> 00:20:25,291 - What? - Nothing. 278 00:20:27,250 --> 00:20:30,041 - What? - Are you brothers and sister? 279 00:20:30,125 --> 00:20:32,125 - Yeah. - Mm hm. 280 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 Where are you from? 281 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 New York. 282 00:20:35,541 --> 00:20:37,125 London. Toronto. 283 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 Oh no, no, no. 284 00:20:38,291 --> 00:20:39,583 Where you from? 285 00:20:39,666 --> 00:20:40,750 Where? 286 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 Ah, father's from Ludhiana. 287 00:20:42,083 --> 00:20:43,666 Mother's from Lahore. 288 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Pakistan? 289 00:20:45,375 --> 00:20:48,291 Multan. 290 00:20:49,916 --> 00:20:51,833 Lucky Punjab Sweets. 291 00:20:51,916 --> 00:20:54,375 You have a wedding, birthday party, mayan. 292 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 We do all foods. 293 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 Veg, non-veg, halal. 294 00:20:59,416 --> 00:21:00,458 Ginger beef. 295 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 You know ginger beef? 296 00:21:01,791 --> 00:21:03,125 Brother, I know ginger beef. 297 00:21:03,208 --> 00:21:04,708 Come on. 298 00:21:04,791 --> 00:21:06,458 S'good. Thank you. 299 00:21:09,041 --> 00:21:09,875 Perfect. 300 00:21:09,958 --> 00:21:11,625 Right here. Thanks. 301 00:21:22,333 --> 00:21:24,041 - Thank you. 302 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 Merry Christmas! 303 00:21:25,500 --> 00:21:26,750 Happy new year! 304 00:21:33,333 --> 00:21:35,666 This city's so insipid. 305 00:21:36,666 --> 00:21:39,416 Oh my God. Sandy, you okay? 306 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 I'm fine. 307 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 I'm fine. 308 00:21:47,875 --> 00:21:50,250 Thought she knew we were coming. 309 00:21:54,458 --> 00:21:56,916 - Have a key? - Yeah. 310 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 I got it. 311 00:22:02,541 --> 00:22:03,875 Come on. 312 00:22:07,375 --> 00:22:08,250 She changed the locks. 313 00:22:08,333 --> 00:22:09,916 Okay. I gotta pee. 314 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 Move! 315 00:22:16,500 --> 00:22:19,791 Okay, guys, let's avoid arguing, okay? 316 00:22:20,833 --> 00:22:22,500 Why are you looking at me? 317 00:22:22,583 --> 00:22:25,500 I brought her a gift, did you? 318 00:22:25,583 --> 00:22:27,416 You brought her a gift? 319 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Yes. 320 00:22:28,583 --> 00:22:29,583 Ah, she's coming! 321 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 Okay. 322 00:22:31,458 --> 00:22:33,541 And don't make her feel judged. 323 00:22:38,541 --> 00:22:39,458 You smell good. 324 00:22:39,541 --> 00:22:41,500 - Thank you. - Hey, hey, hey, hey. 325 00:22:41,583 --> 00:22:43,916 Come here. 326 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Oh wow. 327 00:22:44,916 --> 00:22:46,583 You look expensive. Wow. 328 00:22:49,958 --> 00:22:51,458 Ah, sorry about the lock. 329 00:22:51,541 --> 00:22:53,041 The cable guy was a stalker. 330 00:22:53,125 --> 00:22:54,541 Oh, I gotta go. 331 00:22:55,958 --> 00:22:57,958 Bladder of a squirrel. 332 00:22:58,916 --> 00:23:00,500 Wow. I am tripping out here. 333 00:23:00,583 --> 00:23:03,333 When was the last time we were all under one roof? 334 00:23:03,416 --> 00:23:04,958 I don't even remember. 335 00:23:05,041 --> 00:23:06,875 Oh my God! 336 00:23:06,958 --> 00:23:08,708 Oh yeah! Don't look! 337 00:23:09,666 --> 00:23:11,916 Uh, the shower is backed up. 338 00:23:12,000 --> 00:23:14,416 It's okay, though, I'm on it. 339 00:23:15,375 --> 00:23:16,458 Flush slowly. 340 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 How are the kids? 341 00:23:19,416 --> 00:23:20,416 Amazing. 342 00:23:21,666 --> 00:23:24,208 Dinesh got into gifted kindergarten. 343 00:23:24,291 --> 00:23:26,208 I didn't even know that was a thing. Wow. 344 00:23:26,291 --> 00:23:28,125 I know. How are you? 345 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 Uh, I'm amazing. 346 00:23:30,500 --> 00:23:33,125 Yeah, I'm on the last draft of my book. 347 00:23:33,208 --> 00:23:35,291 They're calling me the next Kiran Desai 348 00:23:35,375 --> 00:23:38,041 but more digestible. 349 00:23:38,125 --> 00:23:39,875 - That's good. - I got you something. 350 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 Oh? 351 00:23:45,083 --> 00:23:46,443 I didn't know we were doing gifts. 352 00:23:46,500 --> 00:23:48,916 No, open it. 353 00:23:49,000 --> 00:23:52,291 Okay. 354 00:24:01,500 --> 00:24:04,625 "So You're Thinking of Writing a Book"? 355 00:24:04,708 --> 00:24:07,458 "31 Pointers for Aspiring Writers". 356 00:24:07,541 --> 00:24:09,625 I met the author at the clinic's Christmas party. 357 00:24:09,708 --> 00:24:11,625 She was very woke, but, 358 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 accessible. 359 00:24:15,791 --> 00:24:20,208 Only in the way white Ivy League rich women can be. 360 00:24:21,083 --> 00:24:22,000 You know, if you don't want it... 361 00:24:22,083 --> 00:24:22,958 No, no, no, I want it. 362 00:24:23,041 --> 00:24:24,041 No, I'll take it back. 363 00:24:24,125 --> 00:24:25,708 No, it's okay. I want it. 364 00:24:25,791 --> 00:24:27,583 Thank you, thank you. 365 00:24:27,666 --> 00:24:31,041 I'll get that fixed. 366 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 No, I got a guy. 367 00:24:32,166 --> 00:24:33,958 No, I'll take care of it. 368 00:24:34,041 --> 00:24:35,208 Dad. 369 00:24:35,291 --> 00:24:36,291 Upstairs? 370 00:24:37,083 --> 00:24:38,625 Vhere he can't escape. 371 00:24:38,708 --> 00:24:40,208 Ha ha ha ha. 372 00:24:40,291 --> 00:24:42,666 - Ah! - Ha ha. 373 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Let's go. 374 00:24:50,083 --> 00:24:51,208 You look good. 375 00:24:51,291 --> 00:24:52,291 Shut up. 376 00:24:59,916 --> 00:25:01,166 You clearly do. 377 00:25:04,000 --> 00:25:05,017 How could you not tell me? 378 00:25:05,041 --> 00:25:07,708 We're practically Siamese Twins. 379 00:25:08,833 --> 00:25:09,708 You're seeing someone! 380 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 I want a name. 381 00:25:11,000 --> 00:25:11,833 I want a name. 382 00:25:11,916 --> 00:25:13,500 Is the sex good? Is the... 383 00:25:13,583 --> 00:25:16,666 Mona. 384 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Dear God. 385 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Oh my God. 386 00:25:29,125 --> 00:25:31,458 What? What is this? 387 00:25:31,541 --> 00:25:32,375 Oh! 388 00:25:32,458 --> 00:25:33,791 Oh my God! 389 00:25:33,875 --> 00:25:35,458 Oh my God! Shit! 390 00:25:35,541 --> 00:25:37,916 - Shit, help me! - There's a reason I'm real estate agent 391 00:25:38,000 --> 00:25:39,208 and not a doctor. 392 00:25:39,291 --> 00:25:40,559 I'm not good with this stuff, Sandy. 393 00:25:40,583 --> 00:25:42,166 Hold it. Hold it! 394 00:25:42,250 --> 00:25:44,166 - Okay, higher. - I'd rather not. 395 00:25:44,250 --> 00:25:45,708 Oh my God. 396 00:25:45,791 --> 00:25:48,083 That's so like her. 397 00:25:48,166 --> 00:25:49,351 She brings him home without a plan 398 00:25:49,375 --> 00:25:50,875 and rigs up some contraption. 399 00:25:50,958 --> 00:25:52,875 Okay, I know how this looks, 400 00:25:52,958 --> 00:25:56,500 but I researched it and he's fine. 401 00:25:56,583 --> 00:25:59,750 - You call this fine? - Here, I got it. 402 00:26:00,708 --> 00:26:02,958 It's the right solution. 403 00:26:03,041 --> 00:26:04,208 Where'd you get it? 404 00:26:04,291 --> 00:26:06,958 My friend Omar is an RN. 405 00:26:07,041 --> 00:26:08,250 You mean my friend Omar? 406 00:26:08,333 --> 00:26:09,517 The guy who used to sell weed? 407 00:26:09,541 --> 00:26:11,666 He still sells weed. 408 00:26:11,750 --> 00:26:14,833 But, Omar gave me some good pointers. 409 00:26:16,000 --> 00:26:16,916 Whoa, whoa, whoa, whoa. 410 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 - Hey, hey. - Papa? 411 00:26:18,083 --> 00:26:19,166 He's wakin' up. 412 00:26:19,250 --> 00:26:20,166 - Is he waking up? - Papa. 413 00:26:20,250 --> 00:26:22,916 No, it's just a reflex. 414 00:26:25,958 --> 00:26:29,000 We're bringing him back to the hospital. 415 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 Sandy, if we take him back, 416 00:26:31,541 --> 00:26:32,726 they're just gonna let him die. 417 00:26:32,750 --> 00:26:35,041 They're not gonna hook him up to any machines. Nothing. 418 00:26:35,125 --> 00:26:37,416 He does not wanna be forced to live like this. 419 00:26:37,500 --> 00:26:39,166 He signed two forms. 420 00:26:41,083 --> 00:26:42,166 This is criminal. 421 00:26:42,250 --> 00:26:46,416 I'm keeping our father alive. 422 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 How is that wrong? 423 00:26:55,458 --> 00:26:58,000 Well, if Dad wakes up. 424 00:26:58,083 --> 00:26:59,333 If he wakes up. 425 00:27:00,666 --> 00:27:03,458 It's highly possible he could be brain dead. 426 00:27:03,541 --> 00:27:05,875 At the very least paralyzed. 427 00:27:07,333 --> 00:27:10,625 You don't know that for sure, Parm. 428 00:27:10,708 --> 00:27:13,416 All I'm saying is that we give him a chance 429 00:27:13,500 --> 00:27:14,375 and we wait. 430 00:27:14,458 --> 00:27:15,458 For what? 431 00:27:16,875 --> 00:27:18,541 An epiphany. 432 00:27:22,875 --> 00:27:24,750 No! No! 433 00:27:24,833 --> 00:27:26,101 �and then when the congregation comes in, 434 00:27:26,125 --> 00:27:27,392 they will come this way through this room, bow down here. 435 00:27:27,416 --> 00:27:29,333 Puaji, Puaji, no. I'm sorry. 436 00:27:29,416 --> 00:27:31,666 No. I will not let you hijack this house. 437 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 Calm down. 438 00:27:32,666 --> 00:27:36,666 Parminder, oh my good boy, my Parmi. 439 00:27:36,750 --> 00:27:38,458 I haven't slept. 440 00:27:38,541 --> 00:27:41,750 I just want to host the prayers here, for your father! 441 00:27:41,833 --> 00:27:44,166 Three days of God's prayers. 442 00:27:44,250 --> 00:27:46,541 Three days of a free-for-all where every Desi in Regina 443 00:27:46,625 --> 00:27:49,000 comes over and eats our food and gossips. 444 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 That's what it is. 445 00:27:50,000 --> 00:27:51,166 - Whoa, whoa, whoa. - Come on. 446 00:27:51,250 --> 00:27:52,833 - Mona, come on. Have some respect. 447 00:27:52,916 --> 00:27:54,083 I am just being honest. 448 00:27:54,166 --> 00:27:55,041 I like the honesty� 449 00:27:55,125 --> 00:27:55,958 �not in front of everyone. 450 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 - Oh my God. - Oh God. 451 00:27:58,833 --> 00:28:00,541 Parm, she doesn't look good. 452 00:28:00,625 --> 00:28:02,208 - Water. - Is she okay? 453 00:28:02,291 --> 00:28:04,666 We are here to help, Auntie. 454 00:28:06,208 --> 00:28:09,541 Sandy, my wise girl. 455 00:28:09,625 --> 00:28:13,125 My brother needs God and prayer. 456 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Our father needs peace and quiet. 457 00:28:15,833 --> 00:28:18,791 Auntie, can't we do this prayer at the temple? 458 00:28:18,875 --> 00:28:22,541 No, no, no my boy, no! 459 00:28:24,041 --> 00:28:29,500 My brother needs to hear the Guru's pure words, 460 00:28:29,583 --> 00:28:31,083 continuously for three days. 461 00:28:31,166 --> 00:28:33,041 I got water. I got water. 462 00:28:33,125 --> 00:28:36,708 Auntie, drink water. 463 00:28:36,791 --> 00:28:37,666 Let her do the paath. 464 00:28:37,750 --> 00:28:39,333 You guys were conveniently not present 465 00:28:39,416 --> 00:28:41,125 when she did the paath last year. 466 00:28:41,208 --> 00:28:42,934 Or the one before that. Or the one before that. 467 00:28:42,958 --> 00:28:44,666 Or the one before that. Okay? 468 00:28:44,750 --> 00:28:49,041 Manjit, Manjit, girl, my good girl, listen to me. 469 00:28:49,125 --> 00:28:49,958 No! 470 00:28:50,041 --> 00:28:51,333 Puaji, I'm putting my foot down. 471 00:28:51,416 --> 00:28:52,458 This is my house. 472 00:28:52,541 --> 00:28:56,291 This house, actually, belongs to all of us. 473 00:28:56,375 --> 00:28:58,166 And I say she should do it. 474 00:29:00,875 --> 00:29:01,875 I agree. 475 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 Yeah. 476 00:29:05,458 --> 00:29:06,500 Okay. 477 00:29:06,583 --> 00:29:09,000 Okay. 478 00:29:09,083 --> 00:29:10,166 Well, guess what? 479 00:29:10,250 --> 00:29:13,375 I didn't wanna do this to you guys, but, 480 00:29:13,458 --> 00:29:14,916 you leave me no choice. 481 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 This is what happens. 482 00:29:17,083 --> 00:29:18,875 Where the hell? 483 00:29:20,125 --> 00:29:21,500 Shit! 484 00:29:23,166 --> 00:29:24,166 Okay! 485 00:29:25,125 --> 00:29:26,208 - Rup! - What? 486 00:29:26,291 --> 00:29:27,125 Ow! 487 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 Come! 488 00:29:29,125 --> 00:29:31,708 Okay. All right. 489 00:29:31,791 --> 00:29:33,791 - God is Truth. God is Truth. - I don't know. 490 00:29:33,875 --> 00:29:34,708 It's okay. It's okay. 491 00:29:34,791 --> 00:29:35,791 - Let's go. - No. 492 00:29:35,833 --> 00:29:37,833 We're not indulging this, Parm. 493 00:29:37,916 --> 00:29:39,356 Puaji, call me if you need anything. 494 00:29:40,166 --> 00:29:42,791 Oh my sweet boy! 495 00:29:42,875 --> 00:29:45,875 May you live well, stay well, have a long, long life. 496 00:29:45,958 --> 00:29:48,333 Go. 497 00:29:48,416 --> 00:29:50,916 You go, too, my good girl. You are a wise girl. Go. Go! 498 00:29:51,000 --> 00:29:53,083 What are you still doing here? Go, go. 499 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 God is Truth. 500 00:29:56,625 --> 00:30:01,958 Priest, quickly, before Mona returns, let's start the prayers! 501 00:30:02,041 --> 00:30:05,375 Then what can they do after that? First, let's move everything, 502 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 Pick up that table. Priest, don't spill my water. 503 00:30:10,041 --> 00:30:11,916 Okay, take this table over there. 504 00:30:12,000 --> 00:30:17,833 Pick up the cushions. Here, I will pass them to you. Here you go. 505 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Mona, where are we going? 506 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 You'll see when we get there. 507 00:30:21,125 --> 00:30:22,809 Because if I tell you now, it's gonna be a thing. 508 00:30:22,833 --> 00:30:23,873 I'm not following anybody. 509 00:30:23,916 --> 00:30:26,000 I'm the boss of me, okay? 510 00:30:26,083 --> 00:30:28,625 Just tell us where we're going. 511 00:30:28,708 --> 00:30:31,125 Where are we going? 512 00:30:31,208 --> 00:30:32,041 Hi. 513 00:30:32,125 --> 00:30:34,375 We have an appointment with Mr. Maloney. 514 00:30:34,458 --> 00:30:36,041 Last name's Ghumun. 515 00:30:37,500 --> 00:30:40,416 I'm so sorry, but it wasn't noted in our system 516 00:30:40,500 --> 00:30:42,125 and he's in meetings all day. 517 00:30:42,208 --> 00:30:43,041 Can you come back tomorrow? 518 00:30:43,125 --> 00:30:44,708 - Not a problem. - No. We can't. 519 00:30:44,791 --> 00:30:47,333 My siblings flew into Regina for this meeting. 520 00:30:47,416 --> 00:30:48,892 We don't actually have an appointment. 521 00:30:48,916 --> 00:30:50,756 My sister, she's just very triggered right now. 522 00:30:50,958 --> 00:30:52,478 - Mona! - You can't go in there. Ma'am! 523 00:30:53,166 --> 00:30:54,166 Shit. 524 00:30:58,083 --> 00:30:59,375 Definitely. 525 00:30:59,458 --> 00:31:00,458 Jason. 526 00:31:00,541 --> 00:31:02,750 Jason, I'm gonna have to call you back. 527 00:31:02,833 --> 00:31:04,250 I'll get that answer for you, bud. 528 00:31:04,333 --> 00:31:05,916 Okay. Okay, buh bye. 529 00:31:06,000 --> 00:31:07,333 I'm so sorry, Mr. Maloney. 530 00:31:07,416 --> 00:31:09,708 I told her you were occupied. 531 00:31:09,791 --> 00:31:10,666 That's okay, Rene. 532 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 No problem. 533 00:31:11,833 --> 00:31:14,083 Give us a minute, though. 534 00:31:14,166 --> 00:31:15,541 Should I invite the rest in? 535 00:31:15,625 --> 00:31:18,166 You want the rest? 536 00:31:18,250 --> 00:31:20,333 Yes, invite them in, Rene. 537 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Go ahead. 538 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 Mona. 539 00:31:26,625 --> 00:31:27,625 Brent. 540 00:31:28,458 --> 00:31:29,583 Hello. 541 00:31:29,666 --> 00:31:31,059 We're very sorry for this intrusion. 542 00:31:31,083 --> 00:31:32,541 That's all right. Brent Maloney. 543 00:31:32,625 --> 00:31:33,750 - Sandy. - Hi, Sandy. 544 00:31:33,833 --> 00:31:35,113 - Pleasure. - Please take a seat. 545 00:31:35,166 --> 00:31:37,416 - Hi. Rup. - Hey, Rup. Nice to meet you. 546 00:31:37,500 --> 00:31:38,809 - Brent Maloney. - Sorry about this. 547 00:31:38,833 --> 00:31:40,166 - Well that's all right. - Parm. 548 00:31:40,250 --> 00:31:43,083 Hey, Parm, I think I've talked to you on the phone. 549 00:31:43,166 --> 00:31:44,625 Sit down, please. 550 00:31:44,708 --> 00:31:46,308 Everyone just stay nice and comfortable. 551 00:31:46,375 --> 00:31:47,791 Or get comfortable. 552 00:31:47,875 --> 00:31:49,375 Thanks for coming. 553 00:31:51,625 --> 00:31:53,458 Hi. So. 554 00:31:53,541 --> 00:31:54,791 What can I do for you all? 555 00:31:54,875 --> 00:31:57,250 Well, my siblings and I have power of attorney 556 00:31:57,333 --> 00:31:59,875 over our father's accounts, and so we would like to know 557 00:31:59,958 --> 00:32:01,083 the contents of his will. 558 00:32:01,166 --> 00:32:03,000 Has your father passed away? 559 00:32:03,083 --> 00:32:05,791 - No, he hasn't. - He hasn't. He's had a serious stroke. 560 00:32:05,875 --> 00:32:07,125 He's in a coma. 561 00:32:09,166 --> 00:32:10,458 I'm really sorry about this. 562 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Mona, what're you doin'? 563 00:32:15,583 --> 00:32:16,458 Mister� 564 00:32:16,541 --> 00:32:18,833 - Maloney. - Maloney. 565 00:32:18,916 --> 00:32:25,250 Hypothetically speaking, if the house belongs to me 566 00:32:25,333 --> 00:32:27,833 and our father's in a state of unresponsiveness, 567 00:32:27,916 --> 00:32:31,541 then I would have full authority on whatever takes place 568 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 inside that house, correct? 569 00:32:33,666 --> 00:32:36,583 If the house is solely in your name, then yes, 570 00:32:36,666 --> 00:32:38,666 you can decide what takes place inside of it 571 00:32:38,750 --> 00:32:39,625 anytime you want. 572 00:32:39,708 --> 00:32:43,208 Why do you care so much about the paath? 573 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 Because I need to protect myself. 574 00:32:45,333 --> 00:32:48,125 Because I will not be bamboozled. 575 00:32:48,208 --> 00:32:50,583 - No on is bamboozling you. - Bamboozled? 576 00:32:50,666 --> 00:32:52,666 - Choice of language. - Are you kidding? 577 00:32:52,750 --> 00:32:53,625 Are you kidding me? 578 00:32:53,708 --> 00:32:54,833 You guys come in here. 579 00:32:54,916 --> 00:32:56,684 And whatever. You guys are fancy, bossy people... 580 00:32:56,708 --> 00:32:57,541 No, no, no, no. Hold on a second. 581 00:32:57,625 --> 00:32:59,945 We come in here? You're the one that dragged us into this... 582 00:33:00,000 --> 00:33:01,934 But you guys come to the house and then it's like, 583 00:33:01,958 --> 00:33:03,158 it's your way or the highway... 584 00:33:03,208 --> 00:33:04,601 I wanna know. I wanna know. I wanna know. 585 00:33:04,625 --> 00:33:05,500 Whoa, whoa, whoa. I'm sorry. 586 00:33:05,583 --> 00:33:07,351 - He wants to know. - I wanna know. We're here. 587 00:33:07,375 --> 00:33:09,791 - It's our way or the highway? - Let her just say... 588 00:33:09,875 --> 00:33:11,875 I'm pretty sure we had no idea where we were going. 589 00:33:14,541 --> 00:33:17,250 Okay. Okay. 590 00:33:17,333 --> 00:33:19,416 Let's just take a breath. 591 00:33:21,041 --> 00:33:23,458 Yes, let's all take a breath. 592 00:33:24,333 --> 00:33:29,208 I know how difficult it is to care for an aging parent. 593 00:33:29,291 --> 00:33:30,666 Even in good times. 594 00:33:30,750 --> 00:33:33,041 But this particular situation is not as uncommon 595 00:33:33,125 --> 00:33:35,375 as you might think. 596 00:33:35,458 --> 00:33:38,125 So, all four of you do have power of attorney, 597 00:33:38,208 --> 00:33:41,875 so, therefore, I am legally bound to disclose 598 00:33:41,958 --> 00:33:44,625 all the contents of your father's assets, 599 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 if it's being requested. 600 00:33:46,333 --> 00:33:49,250 Which I believe Mona is requesting. 601 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Yeah. 602 00:33:51,041 --> 00:33:56,041 All right, well then let's get this will popped up here. 603 00:33:59,958 --> 00:34:00,791 Okay. 604 00:34:00,875 --> 00:34:05,291 Well, let's just go over all the smaller points here. 605 00:34:06,375 --> 00:34:11,250 All assets, from the house, to the car, to all monies 606 00:34:11,333 --> 00:34:14,833 is to be passed to Parminder Singh Ghumun. 607 00:34:16,750 --> 00:34:18,625 What? 608 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 Of course. 609 00:34:28,041 --> 00:34:29,791 Parents sometimes do it this way. 610 00:34:29,875 --> 00:34:34,791 It's a bit of a simpler task in divvying up all the assets. 611 00:34:45,625 --> 00:34:47,375 Are those? 612 00:34:47,458 --> 00:34:48,458 Are those chocolates? 613 00:34:48,541 --> 00:34:50,041 Yeah. 614 00:34:50,125 --> 00:34:51,434 I'm just gonna grab one of these. 615 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 Excuse me. 616 00:34:54,500 --> 00:34:55,333 Anything else? 617 00:34:55,416 --> 00:34:56,416 Guess that's it. 618 00:34:56,458 --> 00:34:58,458 Well, thanks for stopping in. 619 00:34:58,541 --> 00:34:59,375 Thank you. 620 00:34:59,458 --> 00:35:00,458 Thank you. 621 00:35:02,333 --> 00:35:04,416 Thank you, Brent. 622 00:35:52,083 --> 00:35:53,625 Pull in here. 623 00:35:53,708 --> 00:35:54,541 Here? What do you mean here? 624 00:35:54,625 --> 00:35:57,833 - Here. Here, here. Pull in here. - Okay. 625 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Congratulations. 626 00:36:02,583 --> 00:36:06,958 You get all of Dad's money, now you get a beer. 627 00:36:07,041 --> 00:36:09,125 Don't you think we should be getting back to Dad? 628 00:36:09,208 --> 00:36:11,083 Puaji gets to play doctor. 629 00:36:11,166 --> 00:36:12,458 Give her a moment to shine. 630 00:36:12,541 --> 00:36:14,125 Susie! 631 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 Karen! 632 00:36:16,166 --> 00:36:17,166 Okay, um. 633 00:36:17,916 --> 00:36:20,166 A pitcher of beer, please? 634 00:36:20,250 --> 00:36:21,416 Wait, you know what? 635 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Make it two. 636 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 - Okay. - Confession. 637 00:36:25,583 --> 00:36:28,000 This place smells like pee. 638 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 When I was 15, I snuck in here and I got the whole bar 639 00:36:31,333 --> 00:36:33,208 to sing "Oh Canada". 640 00:36:33,291 --> 00:36:34,833 Bet you I can do it again. 641 00:36:34,916 --> 00:36:36,333 We believe you. 642 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 So, tell me the truth, Parm. 643 00:36:42,500 --> 00:36:45,208 You knew about the will, right? Dad told you? 644 00:36:45,291 --> 00:36:46,291 No. 645 00:36:48,000 --> 00:36:49,916 I can read your mind, kid. 646 00:36:50,000 --> 00:36:52,208 We're practically Siamese twins. 647 00:36:52,291 --> 00:36:53,875 Tell me the truth. Look at my face. 648 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Look at my face. 649 00:36:55,791 --> 00:36:58,000 You knew about the will, right? 650 00:36:58,083 --> 00:36:59,083 No. 651 00:37:02,666 --> 00:37:04,416 I don't know why you're so surprised. 652 00:37:04,500 --> 00:37:06,333 This is the golden boy. 653 00:37:06,416 --> 00:37:07,976 - The three of us can't compete. - That's not true. 654 00:37:08,000 --> 00:37:08,833 That's true. 655 00:37:08,916 --> 00:37:11,500 It's totally true. You wear a turban, you went to Oxford. 656 00:37:11,583 --> 00:37:12,767 You make more money than I do. 657 00:37:12,791 --> 00:37:14,375 - You're a doctor. - So is Sandy. 658 00:37:14,458 --> 00:37:17,000 Yeah, but she's a girl and Dad's a misogynist. 659 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 The kind of misogynist that let the boy twin 660 00:37:20,166 --> 00:37:23,250 go to hockey camp all summer and, as I remember correctly, 661 00:37:23,333 --> 00:37:26,666 the girl twin had to stay at home under house arrest. 662 00:37:26,750 --> 00:37:28,625 Because she's a girl. 663 00:37:28,708 --> 00:37:33,250 Said the girl who lit the rug on fire. 664 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 It was a flammable polyester piece of shit, 665 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 - and it was an accident. - What? 666 00:37:36,416 --> 00:37:39,250 It was silk and it was an heirloom. 667 00:37:39,333 --> 00:37:41,875 - It was an heirloom. - Can I get a water, please? Thanks. 668 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Well I did my time. 669 00:37:43,041 --> 00:37:44,958 Dad tied me up to the balcony for that incident. 670 00:37:45,041 --> 00:37:46,125 Yeah, yeah, no. 671 00:37:46,208 --> 00:37:47,583 That's when it snowed and you... 672 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Frostbite. 673 00:37:48,583 --> 00:37:49,583 Ah yeah, the frostbite. 674 00:37:49,666 --> 00:37:51,541 It was coldest June on record. 675 00:37:51,625 --> 00:37:53,125 No, it wasn't. It wasn't that cold. 676 00:37:53,208 --> 00:37:54,726 Yeah, it was! You know, my fingers are still tingly. 677 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Look. 678 00:37:55,791 --> 00:37:57,375 I'll be right back. 679 00:37:58,375 --> 00:38:00,458 I gotta call my kiddos. 680 00:38:18,041 --> 00:38:20,458 Mona, please don't hate me. 681 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 I don't. 682 00:38:27,458 --> 00:38:29,625 Dad was too hard on you. 683 00:38:30,666 --> 00:38:32,750 Couldn't go. Bathroom's disgusting. 684 00:38:38,083 --> 00:38:39,416 Um, excuse me? 685 00:38:40,250 --> 00:38:42,625 Can I have your attention please? 686 00:38:42,708 --> 00:38:44,291 Hey. Hey, hey! 687 00:38:44,375 --> 00:38:45,375 Shut up! 688 00:38:47,000 --> 00:38:50,250 Our cancer-ridden father is in a coma. 689 00:38:50,333 --> 00:38:51,708 It's okay. 690 00:38:51,791 --> 00:38:53,041 He's an asshole. 691 00:38:53,125 --> 00:38:56,625 But, he came to this great country with no money 692 00:38:56,708 --> 00:38:59,041 and a young wife and a dream 693 00:38:59,875 --> 00:39:03,541 of opening up his own grocery store. 694 00:39:03,625 --> 00:39:04,833 So. 695 00:39:04,916 --> 00:39:06,750 In honor of Gurpreet Singh Ghumun 696 00:39:06,833 --> 00:39:09,916 and every other immigrant who is freezin' their asses off 697 00:39:10,000 --> 00:39:11,125 in Regina, 698 00:39:11,208 --> 00:39:15,250 I would like to sing one of his favorite ditties. 699 00:39:15,333 --> 00:39:16,333 Please join. 700 00:39:18,416 --> 00:39:23,416 d Oh Canada d 701 00:39:23,791 --> 00:39:27,541 d Our home on native land d 702 00:39:27,625 --> 00:39:28,916 Don't be shy! 703 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 d True patriot love d 704 00:39:33,000 --> 00:39:34,166 Oh yeah, Rup! 705 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 d It all our sons command d 706 00:39:37,958 --> 00:39:39,000 Yeah! 707 00:39:39,083 --> 00:39:41,875 d With glowing hearts d 708 00:39:41,958 --> 00:39:44,375 d We see thee rise d 709 00:39:44,458 --> 00:39:48,583 d The true North strong and free d 710 00:39:48,666 --> 00:39:49,833 Ba ba doo. 711 00:39:49,916 --> 00:39:52,708 d From far and wide d 712 00:39:52,791 --> 00:39:55,458 d Oh Canada d 713 00:39:55,541 --> 00:40:00,583 d We stand on guard for thee d 714 00:40:01,583 --> 00:40:04,458 d God keep our land d 715 00:40:04,541 --> 00:40:05,708 Yeah! 716 00:40:06,875 --> 00:40:11,458 d Glorious and free d 717 00:40:11,541 --> 00:40:14,875 d Oh Canada d 718 00:40:14,958 --> 00:40:18,166 d We stand on guard d 719 00:40:18,250 --> 00:40:19,500 d For d 720 00:40:19,583 --> 00:40:21,750 d Thee d 721 00:40:21,833 --> 00:40:25,000 d Oh Canada d 722 00:40:25,083 --> 00:40:28,458 d We stand on guard d 723 00:40:28,541 --> 00:40:29,916 d For d 724 00:40:30,000 --> 00:40:31,458 d Thee d 725 00:40:34,416 --> 00:40:36,125 Drinks on this guy! 726 00:40:38,875 --> 00:40:41,083 Fuck you, Paki! 727 00:40:41,166 --> 00:40:42,166 Oh shit. 728 00:40:42,208 --> 00:40:43,125 What did you call me? 729 00:40:43,208 --> 00:40:44,833 Hey, let's get this mother fucker! 730 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Go straight up stairs. 731 00:41:04,291 --> 00:41:05,541 - I didn't drink! - Come on. 732 00:41:11,583 --> 00:41:12,583 No! 733 00:41:15,291 --> 00:41:17,166 Where did you all go? 734 00:41:17,250 --> 00:41:19,583 We went to a restaurant. 735 00:41:19,666 --> 00:41:22,666 What's wrong with her? Why is she falling everywhere? 736 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Oh, Puaji, bad sushi. 737 00:41:24,333 --> 00:41:27,125 Well, then keep going to restaurants to eat, why don't you! 738 00:41:27,208 --> 00:41:28,541 Mm hm, lesson learned. 739 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Puaji! 740 00:41:30,625 --> 00:41:32,125 Continue. 741 00:41:32,208 --> 00:41:34,458 This house isn't even mine. 742 00:41:35,458 --> 00:41:38,208 I have no authority here. 743 00:41:38,291 --> 00:41:41,291 Far out. 744 00:41:43,708 --> 00:41:47,375 Auntie, shall I make us some tea? With a bit of ginger? 745 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 Okay, three minutes. 746 00:42:08,375 --> 00:42:11,208 Daddy? 747 00:42:18,666 --> 00:42:23,000 What are you doing, Daddy? 748 00:42:31,500 --> 00:42:34,666 I have a very strong urge to kick you in the face. 749 00:42:34,750 --> 00:42:39,208 Cut off your hair, you piece of shit father, you asshole, 750 00:42:39,291 --> 00:42:42,166 big-nosed, little. 751 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Mona? 752 00:43:04,708 --> 00:43:09,291 First thing tomorrow morning, we're taking Dad back to the hospital. 753 00:43:15,166 --> 00:43:17,250 Let me make some calls. 754 00:43:19,208 --> 00:43:21,041 We'll see what happens. 755 00:43:26,333 --> 00:43:28,625 You always take her side. 756 00:45:23,833 --> 00:45:25,083 �Parm. 757 00:45:25,166 --> 00:45:26,886 I have three sisters for him to choose from. 758 00:45:26,916 --> 00:45:27,916 Tell him. 759 00:45:29,041 --> 00:45:31,458 Right away, Auntie G. Three of them? That's good. 760 00:45:54,833 --> 00:45:58,541 Oh yeah. Regina gumbo. 761 00:45:58,625 --> 00:46:01,250 Never ceases to amaze me. 762 00:46:01,333 --> 00:46:02,933 Well, anytime someone uses the dishwasher 763 00:46:03,000 --> 00:46:04,625 or laundry or toilet, 764 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 it just backs up everywhere. 765 00:46:06,208 --> 00:46:07,791 It's disgusting. I'm so sorry. 766 00:46:08,583 --> 00:46:09,625 You know, 767 00:46:09,708 --> 00:46:11,708 plumbing's like the arteries of the heart. 768 00:46:11,791 --> 00:46:14,750 If you abuse it, you will lose it. 769 00:46:14,833 --> 00:46:16,458 Never heard that analogy before. 770 00:46:16,541 --> 00:46:17,666 Hm. 771 00:46:17,750 --> 00:46:19,666 Just leave her with me. 772 00:46:21,375 --> 00:46:24,208 Sure thing. She's all yours. 773 00:46:24,291 --> 00:46:25,875 I'm gonna step out. 774 00:46:29,791 --> 00:46:30,791 Careful. 775 00:46:30,833 --> 00:46:31,750 Puaji! 776 00:46:31,833 --> 00:46:34,708 Lucky Punjab Sweets at your service. 777 00:46:34,791 --> 00:46:35,625 Okay great, thanks. 778 00:46:35,708 --> 00:46:36,541 How much is it? 779 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 Special. 55. 780 00:46:39,166 --> 00:46:40,291 Keep the change. 781 00:46:40,375 --> 00:46:41,250 Thanks. 782 00:46:41,333 --> 00:46:44,166 Oh and on the bottom is the ginger beef. 783 00:46:44,250 --> 00:46:45,166 What ginger beef? 784 00:46:45,250 --> 00:46:46,625 That's for me. 785 00:46:46,708 --> 00:46:47,625 Thank you. 786 00:46:47,708 --> 00:46:48,583 God protect you. 787 00:46:48,666 --> 00:46:49,750 Rup? 788 00:46:51,458 --> 00:46:52,458 Rup? 789 00:46:53,083 --> 00:46:54,083 Rup! 790 00:46:55,208 --> 00:46:56,333 What, what, what? 791 00:46:57,500 --> 00:47:00,101 What are you doing? They're doing a paath. You can't eat that here. 792 00:47:00,125 --> 00:47:03,083 Well, I gotta eat, man, you know? 793 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 Take it outside. Okay? 794 00:47:04,208 --> 00:47:05,250 Just get it out of here. 795 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 It's freezing outside. 796 00:47:06,416 --> 00:47:07,583 Are you serious? 797 00:47:07,666 --> 00:47:08,916 I am serious. 798 00:47:11,375 --> 00:47:12,375 Can I get a fork? 799 00:47:12,458 --> 00:47:13,791 Is that allowed? 800 00:47:22,541 --> 00:47:26,208 Auntie, I'll do that. 801 00:47:31,000 --> 00:47:32,166 Puaji. 802 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 I used to always take care of your father. 803 00:47:37,083 --> 00:47:41,250 He used to remind me of a little doll. 804 00:47:41,333 --> 00:47:45,208 You remind me so much of him. 805 00:47:45,291 --> 00:47:48,958 You're such a good boy. 806 00:48:08,125 --> 00:48:09,125 Wow. 807 00:48:10,041 --> 00:48:11,791 Impressive set up. 808 00:48:11,875 --> 00:48:13,791 Parm made some calls. 809 00:48:14,708 --> 00:48:17,208 Thanks for agreeing to this. 810 00:48:20,500 --> 00:48:22,083 He looks better. 811 00:48:22,166 --> 00:48:25,708 He's hydrated and nourished, but he's certainly not better. 812 00:48:25,791 --> 00:48:26,791 Lily. 813 00:48:26,875 --> 00:48:28,392 I'll be helping care for your father until other 814 00:48:28,416 --> 00:48:30,250 arrangements are made. 815 00:48:31,541 --> 00:48:32,666 Thanks, but we're good. 816 00:48:32,750 --> 00:48:34,416 We got this. 817 00:48:34,500 --> 00:48:36,083 Oh, Mona, we're not good. 818 00:48:36,166 --> 00:48:38,006 If you're insisting on keeping Dad here instead 819 00:48:38,083 --> 00:48:41,000 of a hospital, we need Lily's help. 820 00:48:42,583 --> 00:48:43,783 I can take care of him, Sandy. 821 00:48:43,833 --> 00:48:46,125 Caring for a cancer patient and caring for a coma patient 822 00:48:46,208 --> 00:48:49,791 in his condition are very different things. 823 00:48:54,541 --> 00:48:57,041 Holler if you need anything. 824 00:49:03,833 --> 00:49:05,416 He hates the radio. 825 00:49:23,333 --> 00:49:27,000 Girl, get married, why are you determined to kill your father? 826 00:49:34,958 --> 00:49:37,458 We just ran out of coffee. 827 00:49:37,541 --> 00:49:38,541 Sip? 828 00:49:39,916 --> 00:49:41,750 No. It's okay. 829 00:49:41,833 --> 00:49:42,833 Um� 830 00:49:48,166 --> 00:49:50,916 I'll just have some generic cola. 831 00:49:51,875 --> 00:49:53,083 Hm. 832 00:49:53,166 --> 00:49:54,541 Good choice. 833 00:49:54,625 --> 00:49:57,875 Um, can we talk to you for a second? 834 00:49:57,958 --> 00:49:58,958 Okay? 835 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 Good. Come, follow me. 836 00:50:10,166 --> 00:50:11,500 What did I do now? 837 00:50:11,583 --> 00:50:12,916 Nothing. 838 00:50:16,000 --> 00:50:17,708 So, good news. 839 00:50:17,791 --> 00:50:18,958 Remember Woody? 840 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 Like Woody woody. 841 00:50:20,000 --> 00:50:21,250 Like Woody-Woody. 842 00:50:21,333 --> 00:50:22,916 Yeah, okay. 843 00:50:23,000 --> 00:50:24,541 He's a developer in Regina, okay? 844 00:50:24,625 --> 00:50:26,791 Now, he says the market is kinda slow these days, 845 00:50:26,875 --> 00:50:29,208 but an area like this one's always gonna do well 846 00:50:29,291 --> 00:50:33,375 in the long-term and, for the right price, 847 00:50:33,458 --> 00:50:37,500 he'd be interested in buying this place. 848 00:50:37,583 --> 00:50:39,791 And do what with it? 849 00:50:39,875 --> 00:50:41,333 Tear it down. 850 00:50:41,416 --> 00:50:43,041 Build condos? 851 00:50:43,125 --> 00:50:44,291 What about Dad? 852 00:50:44,375 --> 00:50:46,333 We need to be realistic, Mona. 853 00:50:46,416 --> 00:50:48,500 Parm spoke to the doctors this morning and 854 00:50:48,583 --> 00:50:50,916 he wasn't optimistic. 855 00:50:51,000 --> 00:50:52,625 Well, why don't we see how he does before 856 00:50:52,708 --> 00:50:53,541 we plan his funeral? 857 00:50:53,625 --> 00:50:55,166 That's not what we're doing. 858 00:50:55,250 --> 00:50:56,125 You're kicking him out of the house, 859 00:50:56,208 --> 00:50:57,833 because you think he's gonna die. 860 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 - He is gonna die. - No. 861 00:50:59,083 --> 00:51:00,726 No, hold up hold up. Wait. Wait, wait, wait. 862 00:51:00,750 --> 00:51:02,541 Let's get back to the topic. Listen. 863 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 Mona, the house is falling apart. 864 00:51:04,375 --> 00:51:05,958 Okay? It's falling apart. 865 00:51:06,083 --> 00:51:07,750 Dad can't live here. 866 00:51:10,500 --> 00:51:14,583 What about me? 867 00:51:15,958 --> 00:51:20,500 We split the profits, you buy yourself a nice place. 868 00:51:20,583 --> 00:51:23,666 We also feel you should think about 869 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 getting a job. 870 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Sandy. 871 00:51:27,958 --> 00:51:30,500 You've been out of the job market for seven years. 872 00:51:30,583 --> 00:51:32,416 Or, go back to school. 873 00:51:33,708 --> 00:51:34,708 I'm a writer. 874 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 You need a job that pays. 875 00:51:37,208 --> 00:51:38,208 I'm a writer. 876 00:51:38,250 --> 00:51:40,833 Okay. Can we think about selling this house? 877 00:51:40,916 --> 00:51:43,916 Deals like this don't come often. Let's just sell. 878 00:51:44,000 --> 00:51:46,291 A woman your age should not be living at home 879 00:51:46,375 --> 00:51:49,208 with her father with no job and no prospects. 880 00:51:49,291 --> 00:51:52,125 We're not judging you, okay? We're not judging you. 881 00:51:52,208 --> 00:51:54,833 I'm sorry that I didn't have time to go on a date 882 00:51:54,916 --> 00:51:57,916 because I was too busy keeping our father alive. 883 00:51:58,000 --> 00:51:59,583 And taking him to chemo. 884 00:51:59,666 --> 00:52:02,958 And making sure he didn't choke on his own vomit. 885 00:52:03,041 --> 00:52:05,708 Where the hell were you guys the last seven years? 886 00:52:05,791 --> 00:52:08,375 - We flew in all the time. - Yeah, but you weren't here. 887 00:52:08,458 --> 00:52:10,625 We checked in every day. 888 00:52:11,583 --> 00:52:14,125 You barely called us back unless you needed money. 889 00:52:14,208 --> 00:52:16,625 Yeah, but you weren't here. 890 00:52:16,708 --> 00:52:18,101 Mona, we never asked you to be the one 891 00:52:18,125 --> 00:52:19,291 to take care of him. 892 00:52:19,375 --> 00:52:22,791 You need to face reality, Mona. 893 00:52:26,625 --> 00:52:27,958 You're a cunt. 894 00:52:31,250 --> 00:52:33,541 Wait! Mona! Mona, what about the house? 895 00:52:36,625 --> 00:52:37,791 What was that? 896 00:52:39,541 --> 00:52:41,208 What was that? 897 00:52:41,291 --> 00:52:42,583 Where were you guys? 898 00:52:42,666 --> 00:52:44,125 You didn't have my back. 899 00:52:44,208 --> 00:52:45,888 You just left me to hang out there and dry 900 00:52:45,958 --> 00:52:47,142 and make me look like the bad guy. 901 00:52:47,166 --> 00:52:48,476 - Sandy, Sandy. - As you always, you always. 902 00:52:48,500 --> 00:52:50,267 You're going in on her about employment and job prospects. 903 00:52:50,291 --> 00:52:51,750 You always put it on me. 904 00:52:51,833 --> 00:52:53,583 You always make me say the hard shit. 905 00:52:53,666 --> 00:52:55,250 Sandy! Listen to me. 906 00:52:55,333 --> 00:52:56,934 The conversation was about the house! Selling the house! 907 00:52:56,958 --> 00:52:58,184 - It was about the house� - That's it, that's it, Sandy. 908 00:52:58,208 --> 00:52:59,309 �and then it became about something else, 909 00:52:59,333 --> 00:53:01,125 and you never have my back! 910 00:53:01,208 --> 00:53:03,125 You took it that way! Am I going crazy here? 911 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 Parm, wait! Parm! 912 00:53:04,875 --> 00:53:06,875 Sandy, you can't just attack somebody like that! 913 00:53:06,958 --> 00:53:08,916 Somebody needs to tell her the truth. 914 00:53:13,958 --> 00:53:15,625 - Mr. Rop. - It's Rup. 915 00:53:15,708 --> 00:53:17,291 - Hey. - Good news. 916 00:53:17,375 --> 00:53:18,833 I've seen this problem before. 917 00:53:18,916 --> 00:53:23,416 Bad news, you'll have to redo the pipes out to mid-street level. 918 00:53:23,500 --> 00:53:24,416 Probably. 919 00:53:24,500 --> 00:53:25,833 It's not a small job. 920 00:53:25,916 --> 00:53:27,916 Okay. Well, how much does it cost? 921 00:53:28,000 --> 00:53:30,375 Just ballpark it for me, Patrick, please. 922 00:53:30,458 --> 00:53:32,208 About 25. 923 00:53:33,333 --> 00:53:36,041 - That's hundred? - No, uh. 924 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 Thousand. 925 00:53:38,208 --> 00:53:39,208 Yeah. 926 00:53:46,083 --> 00:53:47,083 Right. 927 00:54:03,958 --> 00:54:05,666 Hey. 928 00:54:05,750 --> 00:54:06,750 You okay? 929 00:54:10,083 --> 00:54:14,458 Just so you know, the Aunties are watching you smoke. 930 00:54:29,916 --> 00:54:31,375 What are you doing? 931 00:54:31,458 --> 00:54:34,791 You're insane. 932 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 You're literally insane. 933 00:54:36,083 --> 00:54:38,083 You're an insane person. 934 00:54:39,291 --> 00:54:41,291 That's not what I meant. 935 00:54:56,583 --> 00:54:58,000 Where's the ball? 936 00:54:59,958 --> 00:55:04,541 One, two, three. 937 00:55:24,625 --> 00:55:25,625 Yes! 938 00:55:28,458 --> 00:55:31,083 Russia scores. 939 00:55:31,166 --> 00:55:33,041 Always Russia, huh? 940 00:55:33,125 --> 00:55:34,458 Always Russia. 941 00:55:36,666 --> 00:55:39,958 You wanted to run away there. 942 00:55:40,041 --> 00:55:41,458 Almost did. 943 00:55:41,541 --> 00:55:44,291 Until Dad found me at the bus stop. 944 00:55:44,375 --> 00:55:46,708 That was a beating. 945 00:55:46,791 --> 00:55:49,708 I've had worse. 946 00:55:49,791 --> 00:55:53,083 No, actually, that one was pretty bad. 947 00:55:59,750 --> 00:56:00,791 Why aren't you writing? 948 00:56:00,875 --> 00:56:01,875 Oh my God. 949 00:56:02,791 --> 00:56:04,000 You're on my case, too? 950 00:56:04,083 --> 00:56:05,625 Just saying. 951 00:56:05,708 --> 00:56:07,125 Where's the book? 952 00:56:10,791 --> 00:56:12,541 It's right in here. 953 00:56:14,458 --> 00:56:16,958 I'm worried about you, Mona. 954 00:56:34,833 --> 00:56:35,833 I am. 955 00:56:38,000 --> 00:56:40,041 I'm worried about Rup. 956 00:56:41,916 --> 00:56:44,333 What's that thing on his face? 957 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 - His goatee? - Is that what it is? 958 00:56:46,333 --> 00:56:48,916 Because it looks like roadkill. 959 00:56:51,833 --> 00:56:54,000 Should we tell him? 960 00:57:10,500 --> 00:57:14,208 You know when Dad was diagnosed, the doctors gave him 961 00:57:14,291 --> 00:57:15,875 six months to live? 962 00:57:19,416 --> 00:57:21,583 You gave him seven years. 963 00:57:24,333 --> 00:57:29,000 If you can do that, imagine what you could do out there. 964 00:57:35,458 --> 00:57:36,500 Just get outta here, Mona. 965 00:57:36,583 --> 00:57:37,583 Go somewhere. 966 00:57:37,625 --> 00:57:38,708 Do something. 967 00:58:39,000 --> 00:58:40,708 Hello? Fiona Lason here. 968 00:58:40,791 --> 00:58:43,958 Cock-a-doodle-doo! 969 00:58:44,041 --> 00:58:45,041 Hey, Fiona! 970 00:58:46,708 --> 00:58:48,125 Fiona, it's Mona. 971 00:58:49,500 --> 00:58:50,375 Ghumun. 972 00:58:50,458 --> 00:58:51,458 Mona Ghumun. 973 00:58:54,083 --> 00:58:55,708 Geez, it's been what, like, eight years? 974 00:58:55,791 --> 00:58:56,958 How are you? 975 00:58:57,041 --> 00:58:58,458 How's Tiger? 976 00:58:58,541 --> 00:58:59,541 Teegris. 977 00:58:59,875 --> 00:59:03,125 Teeger died. 978 00:59:03,208 --> 00:59:06,208 Oh, I'm sorry. 979 00:59:06,291 --> 00:59:07,625 Um. 980 00:59:07,708 --> 00:59:10,708 Well, I'm super fat now. 981 00:59:10,791 --> 00:59:12,416 I'm joking. 982 00:59:15,041 --> 00:59:16,392 Hey, listen, I just wanted to get in touch, 983 00:59:16,416 --> 00:59:21,208 because, man, Fiona, I have an idea. 984 00:59:21,291 --> 00:59:22,666 I have a book. 985 00:59:22,750 --> 00:59:26,125 It's mostly in my head, but it's really good. It's really smart. 986 00:59:26,208 --> 00:59:29,416 It's about trans-generational trauma. 987 00:59:29,500 --> 00:59:32,666 I can get you a treatment in ten days. 988 00:59:34,000 --> 00:59:37,291 I lost my job because of you. 989 00:59:37,375 --> 00:59:38,375 Oh? 990 00:59:41,333 --> 00:59:43,500 You made me wait for a draft for a year. 991 00:59:43,583 --> 00:59:45,291 And I believed in you so much 992 00:59:45,375 --> 00:59:50,333 that I kept telling the publisher you were good for it. 993 00:59:50,583 --> 00:59:51,583 Oh. 994 00:59:55,791 --> 00:59:56,791 Look, I� 995 00:59:59,791 --> 01:00:03,416 You know, things were bad with Dad. 996 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 He was sick. 997 01:00:05,833 --> 01:00:07,708 I was partying a lot. 998 01:00:07,791 --> 01:00:09,000 I got into that car accident. 999 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 I just wasn't� 1000 01:00:10,583 --> 01:00:11,583 I couldn't� 1001 01:00:14,250 --> 01:00:17,250 But, look, Fiona, I haven't stopped. 1002 01:00:18,166 --> 01:00:19,083 I'm here. 1003 01:00:19,166 --> 01:00:20,625 I'm ready now. 1004 01:00:20,708 --> 01:00:21,708 I'm ready. 1005 01:00:24,958 --> 01:00:27,458 Well I'm not. 1006 01:00:27,541 --> 01:00:29,333 Don't call me again, Mona. 1007 01:01:06,833 --> 01:01:08,791 It's a really nice beach. 1008 01:01:08,875 --> 01:01:11,041 And a really small bikini. 1009 01:01:13,708 --> 01:01:16,625 Yeah, Priya's havin' a good time. 1010 01:01:17,583 --> 01:01:19,833 Doesn't bother you that she's in Cuba without you? 1011 01:01:19,916 --> 01:01:22,083 Posting pictures like this? 1012 01:01:22,166 --> 01:01:23,166 No. 1013 01:01:24,708 --> 01:01:25,916 Who's taking those photos? 1014 01:01:26,000 --> 01:01:28,166 I don't know. Self-timer? 1015 01:01:30,833 --> 01:01:33,166 Do you have an open marriage I don't know about? 1016 01:01:33,250 --> 01:01:34,500 - What? - It's okay if you do. 1017 01:01:34,583 --> 01:01:36,041 - You can tell me. - No. 1018 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 - Honest to God. - No. Come on. 1019 01:01:41,125 --> 01:01:42,309 And she's not cheating on you? 1020 01:01:42,333 --> 01:01:44,083 She's not cheating. 1021 01:01:54,500 --> 01:01:58,166 - I can't� - Breathe. 1022 01:01:58,250 --> 01:01:59,666 You're okay. 1023 01:01:59,750 --> 01:02:01,583 I can't� 1024 01:02:01,666 --> 01:02:02,708 Rup. Rup. 1025 01:02:04,458 --> 01:02:07,041 Hey. Hey. 1026 01:02:07,125 --> 01:02:08,291 Open the door. 1027 01:02:11,916 --> 01:02:13,416 Rup. 1028 01:02:13,500 --> 01:02:15,833 We need to talk about this. 1029 01:02:17,083 --> 01:02:20,791 Been with her since before Mom died. 1030 01:02:22,500 --> 01:02:23,500 Mom. 1031 01:02:25,333 --> 01:02:26,500 Mom loved her. 1032 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 I know. 1033 01:02:28,416 --> 01:02:30,666 But Mom loved everyone. 1034 01:02:30,750 --> 01:02:33,583 I tried so hard to make it work. 1035 01:02:35,375 --> 01:02:38,625 She says I don't make her feel special. 1036 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 So now she's spending our anniversary 1037 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 with someone who does. 1038 01:02:44,083 --> 01:02:45,000 Sandy. 1039 01:02:45,083 --> 01:02:46,708 We need more chai. Okay? 1040 01:02:46,791 --> 01:02:50,458 And, um, there's a bubba who says he's lightheaded 1041 01:02:50,541 --> 01:02:53,625 because he's hungry, but he's also diabetic 1042 01:02:53,708 --> 01:02:56,208 and he's gluten-free. What do I feed him? 1043 01:02:56,291 --> 01:02:57,833 I can't make jell-o right now. 1044 01:02:57,916 --> 01:03:00,791 Goodie Auntie made some pakoras. 1045 01:03:00,875 --> 01:03:05,083 You don't know for certain that she's having an affair. 1046 01:03:05,166 --> 01:03:07,583 You don't think she is? 1047 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 No, I do. 1048 01:03:10,916 --> 01:03:12,875 Sorry, where are they? 1049 01:03:12,958 --> 01:03:14,541 - Is Mona in there? - Rup. 1050 01:03:14,625 --> 01:03:15,625 Fridge. 1051 01:03:16,333 --> 01:03:17,333 Fridge. 1052 01:03:19,375 --> 01:03:21,375 Affairs are very common. 1053 01:03:22,416 --> 01:03:23,458 He's having an affair? 1054 01:03:26,541 --> 01:03:27,875 Modern marriages? 1055 01:03:27,958 --> 01:03:29,375 They're set up to fail. 1056 01:03:29,458 --> 01:03:31,291 You take two people who like each other enough 1057 01:03:31,375 --> 01:03:35,416 and tell them to build a life, and have kids, 1058 01:03:35,500 --> 01:03:37,375 and make money. 1059 01:03:37,458 --> 01:03:38,875 And have great sex, for what? 1060 01:03:38,958 --> 01:03:40,458 The next 65 years? 1061 01:03:42,125 --> 01:03:43,750 Who can live up to those standards? 1062 01:03:43,833 --> 01:03:44,833 Sandy. 1063 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 They're not in there. 1064 01:03:52,041 --> 01:03:53,875 Oh.Thanks. 1065 01:03:57,708 --> 01:03:59,041 Rup. 1066 01:03:59,125 --> 01:04:02,625 I have seen affairs make couples stronger. 1067 01:04:05,041 --> 01:04:06,291 Like, once. 1068 01:04:06,375 --> 01:04:08,166 There was one couple. 1069 01:04:08,250 --> 01:04:11,333 But who's to say that you guys can't? 1070 01:04:18,416 --> 01:04:20,875 Rup, I'm really sorry, man. 1071 01:04:22,541 --> 01:04:25,125 Is there some ketchup in there? 1072 01:04:26,333 --> 01:04:28,083 Are you serious right now? 1073 01:04:28,166 --> 01:04:29,726 Well, he's been after me for 20 minutes... 1074 01:04:29,750 --> 01:04:30,767 Did you look in the freakin' fridge? 1075 01:04:30,791 --> 01:04:31,791 Sorry, Rup. 1076 01:04:31,833 --> 01:04:33,291 Yeah. 1077 01:04:33,375 --> 01:04:34,208 Thanks Rup. 1078 01:04:34,291 --> 01:04:35,958 Sorry. 1079 01:04:36,041 --> 01:04:37,041 Sorry. 1080 01:04:38,833 --> 01:04:40,291 - Here. - Thanks. 1081 01:04:40,375 --> 01:04:41,375 Yep. 1082 01:04:42,375 --> 01:04:43,291 - Thank you. - You okay? 1083 01:04:43,375 --> 01:04:44,541 Yeah, I'm great. 1084 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Sorry. 1085 01:04:49,833 --> 01:04:51,625 Where's the cooker sauce? 1086 01:04:51,708 --> 01:04:53,500 Cooker sauce. 1087 01:04:53,583 --> 01:04:57,875 And uh� Cover your head. 1088 01:05:02,875 --> 01:05:05,333 d I have a secret love d 1089 01:05:05,416 --> 01:05:10,000 d That I know I shouldn't have d 1090 01:05:10,083 --> 01:05:14,250 d And time and time again d 1091 01:05:14,333 --> 01:05:17,166 d He tells me the same thing right back d 1092 01:05:17,250 --> 01:05:19,000 Hey. Hi. 1093 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 - Hi. - Hi. 1094 01:05:23,875 --> 01:05:24,875 Hi. 1095 01:05:29,208 --> 01:05:30,583 Hi. 1096 01:05:30,666 --> 01:05:32,041 Okay, I got it. 1097 01:05:32,125 --> 01:05:33,000 Close your eyes. 1098 01:05:33,083 --> 01:05:34,666 - Pardon me? - Close your eyes. 1099 01:05:34,750 --> 01:05:36,500 - What, me? - Close your eyes. 1100 01:05:38,791 --> 01:05:39,791 Mexico City. 1101 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 Right? 1102 01:05:43,208 --> 01:05:44,958 Museums and mariachi. 1103 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 And dancing all night. 1104 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 Taquerias. 1105 01:05:51,416 --> 01:05:55,750 Sweaty, drunk sex 'til we run out of money and beer. 1106 01:05:58,541 --> 01:05:59,541 Then what? 1107 01:06:02,666 --> 01:06:03,750 Sell drugs? 1108 01:06:11,416 --> 01:06:14,625 Hey, don't worry about the will. Okay? 1109 01:06:14,708 --> 01:06:16,684 My dad probably called that brown dude at your office 1110 01:06:16,708 --> 01:06:18,166 and had it changed last minute. 1111 01:06:18,250 --> 01:06:20,416 If anything, it's the brown dude's fault. 1112 01:06:20,500 --> 01:06:21,833 What's his face? 1113 01:06:21,916 --> 01:06:23,416 Suki? 1114 01:06:23,500 --> 01:06:25,250 - His name is Suk. - Sook? 1115 01:06:25,333 --> 01:06:26,333 Sook. 1116 01:06:27,125 --> 01:06:29,625 I think that's how you say it. 1117 01:06:30,916 --> 01:06:33,875 Nobody knew my dad was gonna leave everything to Parm. 1118 01:06:33,958 --> 01:06:34,958 I knew. 1119 01:06:36,666 --> 01:06:40,500 Parm told your dad to leave everything to him. 1120 01:06:43,750 --> 01:06:44,750 What? 1121 01:06:53,666 --> 01:06:57,375 Parm knew about the will and you didn't tell me about it? 1122 01:06:57,458 --> 01:06:59,458 It's attorney-client privilege, Mona. 1123 01:06:59,541 --> 01:07:01,458 I mean, I think your father changed his will 1124 01:07:01,541 --> 01:07:03,416 approximately two months ago. 1125 01:07:03,500 --> 01:07:04,851 At the end of the day, he's a client. 1126 01:07:04,875 --> 01:07:07,833 At the end of the day, we've been fucking for three years. 1127 01:07:07,916 --> 01:07:08,916 Mona. 1128 01:07:10,458 --> 01:07:11,541 - Mona. - Don't. 1129 01:07:11,625 --> 01:07:14,083 Mona, you have been taking care of your father 1130 01:07:14,166 --> 01:07:15,291 for so long. 1131 01:07:15,375 --> 01:07:17,083 You deserve the money. 1132 01:07:17,166 --> 01:07:21,041 I don't think that this is going to be an issue. 1133 01:07:21,125 --> 01:07:22,708 No, no. Mona, Mona. 1134 01:07:22,791 --> 01:07:25,125 I think that Parm, from what I can tell, 1135 01:07:25,208 --> 01:07:27,333 he's a really nice guy. 1136 01:07:27,416 --> 01:07:30,208 - He's not gonna cheat you. - He's a really good guy. 1137 01:07:30,291 --> 01:07:32,625 He's a good guy. He's not gonna cheat you. 1138 01:07:32,708 --> 01:07:34,416 And if he does, trust me. 1139 01:07:34,500 --> 01:07:35,750 Trust me, I'll help you. 1140 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 I'm on your side. 1141 01:07:36,875 --> 01:07:39,458 You're not on my side. 1142 01:07:51,791 --> 01:07:52,791 We can't� 1143 01:07:54,208 --> 01:07:57,958 do this anymore, Mona. 1144 01:07:58,041 --> 01:08:00,833 I can't do it anymore. 1145 01:08:00,916 --> 01:08:02,000 Blame me. 1146 01:08:02,083 --> 01:08:03,166 I'm so sorry. 1147 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 But, my wife, my kids. 1148 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 You're breaking up with me? 1149 01:08:11,208 --> 01:08:14,041 At the avenue on your lunch break? 1150 01:08:17,916 --> 01:08:20,083 Your wife and kid meant dick-all when I was blowing you 1151 01:08:20,166 --> 01:08:22,333 in your office every Wednesday evening. 1152 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 Your whole family's involved now. 1153 01:08:23,916 --> 01:08:24,916 Stop it. 1154 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 Stop. 1155 01:08:28,333 --> 01:08:31,416 Don't pretend you have integrity. 1156 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 You're old, by the way. 1157 01:08:33,083 --> 01:08:36,291 That earring is fooling nobody. 1158 01:08:49,458 --> 01:08:51,291 Where have you been? 1159 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Oh my gosh. 1160 01:08:53,583 --> 01:08:54,708 - Mona! - Mona! 1161 01:08:55,750 --> 01:08:59,333 No! Not in front of your father! 1162 01:08:59,416 --> 01:09:01,176 Why are you fighting in front of your father? 1163 01:09:01,250 --> 01:09:02,791 Get off of me! 1164 01:09:02,875 --> 01:09:04,375 Get off of him! 1165 01:09:04,458 --> 01:09:05,458 Ow! 1166 01:09:07,041 --> 01:09:08,791 Was it true? 1167 01:09:08,875 --> 01:09:10,392 Is it true you put the will in your name? 1168 01:09:10,416 --> 01:09:11,666 Is that true? 1169 01:09:11,750 --> 01:09:15,000 - Is that true? - Of course it's not true! 1170 01:09:16,000 --> 01:09:17,916 Yes, it's true. 1171 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 What? 1172 01:09:20,625 --> 01:09:21,958 What the hell, Parm? 1173 01:09:22,041 --> 01:09:24,791 I'm not keeping the money. 1174 01:09:24,875 --> 01:09:26,291 You lied to us? 1175 01:09:29,000 --> 01:09:31,583 I just wanted things to be simple and easy. 1176 01:09:31,666 --> 01:09:32,916 Okay? 1177 01:09:33,000 --> 01:09:34,541 Wills can get messy. 1178 01:09:34,625 --> 01:09:36,125 And you don't think this is messy? 1179 01:09:36,208 --> 01:09:37,791 It was the wrong way to go about it. 1180 01:09:37,875 --> 01:09:39,250 Okay? 1181 01:09:39,333 --> 01:09:41,083 I'm sorry. I'm sorry. 1182 01:09:48,625 --> 01:09:50,291 Tell me the truth, Parm. 1183 01:09:50,375 --> 01:09:52,059 - This is the truth, Mona... - No, tell me the truth. 1184 01:09:52,083 --> 01:09:54,083 Why did you do it? Why did you do this? 1185 01:09:54,166 --> 01:09:57,000 Why did you get Dad to put the will in your name? 1186 01:09:57,083 --> 01:09:58,750 What's the real truth? 1187 01:09:58,833 --> 01:10:00,625 Look at my face! 1188 01:10:00,708 --> 01:10:02,750 What is the real truth? 1189 01:10:02,833 --> 01:10:04,791 Just tell me the truth, Parm, please? 1190 01:10:04,875 --> 01:10:06,791 What do you want me to say, Mona? 1191 01:10:06,875 --> 01:10:08,000 Just tell me the truth. 1192 01:10:08,083 --> 01:10:09,708 - Just tell me the fucking... - Stop! 1193 01:10:09,791 --> 01:10:11,642 Because your a mess, Mona. 'Cause you're a mess! 1194 01:10:11,666 --> 01:10:13,458 Okay? Is that what you wanna hear? 1195 01:10:13,541 --> 01:10:16,458 You're a fuckin' mess! Okay? 1196 01:10:16,541 --> 01:10:18,750 And that's what everybody here thinks. 1197 01:10:18,833 --> 01:10:20,666 You're a fuckin' mess! 1198 01:10:21,541 --> 01:10:22,541 Okay? 1199 01:10:22,625 --> 01:10:24,166 And you can't take care of yourself. 1200 01:10:24,250 --> 01:10:26,708 And if you suddenly had a hundred grand in your pocket, 1201 01:10:26,791 --> 01:10:28,875 it'd be gone by tomorrow. 1202 01:10:30,875 --> 01:10:31,875 Okay? 1203 01:10:34,833 --> 01:10:38,208 So I wanted the money to make sure you don't mess up. 1204 01:10:38,291 --> 01:10:40,916 Like you always mess up. 1205 01:10:41,000 --> 01:10:43,666 And then come running back to one of us to bail you out. 1206 01:10:43,750 --> 01:10:47,916 Like you ran back to Mom and Dad your entire life. 1207 01:10:48,000 --> 01:10:49,291 Okay? 1208 01:10:49,375 --> 01:10:52,041 Is that what you want me to say? 1209 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 I'm sorry. 1210 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 I am sorry. 1211 01:10:59,166 --> 01:11:00,476 But I was just trying to protect you. 1212 01:11:00,500 --> 01:11:02,000 Okay? That's all. 1213 01:11:10,625 --> 01:11:13,958 Papa. 1214 01:11:17,875 --> 01:11:22,875 Papa, do you know why Parm only visits us every few years? 1215 01:11:23,208 --> 01:11:24,208 Hm? 1216 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 It's because he's scared. 1217 01:11:29,458 --> 01:11:33,041 He's very scared to tell you that he's gay. 1218 01:11:36,958 --> 01:11:40,375 That's why he never married Simirit. 1219 01:11:40,458 --> 01:11:44,125 Parminder, what is this nonsense I am hearing? 1220 01:11:44,208 --> 01:11:47,583 Tell me, is this true? What nonsense is this? 1221 01:11:47,666 --> 01:11:50,916 What is this nonsense? 1222 01:11:51,000 --> 01:11:54,666 What is going on here? I don't understand this family. 1223 01:12:01,375 --> 01:12:02,875 Hey, Parm. 1224 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Parm. 1225 01:12:31,375 --> 01:12:33,375 Here's a dance floor! 1226 01:12:47,083 --> 01:12:49,541 Go that way. Go that way. Go that way. 1227 01:12:55,583 --> 01:12:58,208 Hey, honey, I'm gonna move those cans 1228 01:12:58,291 --> 01:13:00,142 that I've been trying to move for a couple days. 1229 01:13:00,166 --> 01:13:01,416 I'm gonna move them now, okay? 1230 01:13:01,500 --> 01:13:02,500 Sure. 1231 01:13:19,583 --> 01:13:20,750 I'm sorry. 1232 01:13:20,833 --> 01:13:22,083 I'm sorry I'm here. 1233 01:13:22,166 --> 01:13:23,208 I'm sorry I'm here. 1234 01:13:23,291 --> 01:13:25,041 I'm a mess, Brent. I just needed to see you. 1235 01:13:25,125 --> 01:13:26,767 - No, what are you doing here? - I just needed to see you. 1236 01:13:26,791 --> 01:13:28,684 - You can't show up here. - My dad is in really bad shape. 1237 01:13:28,708 --> 01:13:30,434 - This is my house. - I know, I know, I'm sorry! 1238 01:13:30,458 --> 01:13:32,416 - If my wife see- - I know! I know, I know. 1239 01:13:32,500 --> 01:13:33,875 But, look, Parm hates me. 1240 01:13:33,958 --> 01:13:34,958 They all hate me now. 1241 01:13:35,041 --> 01:13:36,041 I needed to see... 1242 01:13:36,125 --> 01:13:37,767 - Mona, I can't do this anymore! - I know! I'm sorry! 1243 01:13:37,791 --> 01:13:40,791 I can't see you anymore. I can't, I can't. 1244 01:13:40,875 --> 01:13:42,375 Go home. 1245 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Go home. 1246 01:13:45,708 --> 01:13:48,750 I'm dying. I'm dying. 1247 01:13:48,833 --> 01:13:50,583 I'm dying, I'm dying. 1248 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 Fuck, my stomach's a mess. 1249 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 It's bad, you know, I'm coughing up stuff. 1250 01:13:57,625 --> 01:13:58,541 Doctors aren't optimistic. 1251 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 It's really bad. 1252 01:14:00,541 --> 01:14:01,875 It's really bad. 1253 01:14:02,875 --> 01:14:04,708 Chemo's not an option. 1254 01:14:06,166 --> 01:14:07,041 I'm sorry I'm here. 1255 01:14:07,125 --> 01:14:08,208 I'm so sorry. 1256 01:14:09,875 --> 01:14:11,208 I just needed to see you. 1257 01:14:11,291 --> 01:14:12,791 Nobody else knows. 1258 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Baby. 1259 01:14:16,500 --> 01:14:17,500 What's going on? 1260 01:14:17,583 --> 01:14:21,208 No one knows. Just you. 1261 01:14:21,291 --> 01:14:24,208 Brent, I love you so much. 1262 01:14:24,291 --> 01:14:25,875 I love you so much. 1263 01:14:29,166 --> 01:14:31,416 Please don't leave me. 1264 01:14:31,500 --> 01:14:33,458 Please see me again. 1265 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 Please, please. 1266 01:14:38,916 --> 01:14:40,166 Do you love me? 1267 01:14:42,375 --> 01:14:43,375 I do. 1268 01:14:45,166 --> 01:14:46,500 Yeah? 1269 01:14:46,583 --> 01:14:47,583 Yeah. 1270 01:14:50,916 --> 01:14:52,708 I can see you again? 1271 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Yeah. 1272 01:14:55,083 --> 01:14:56,083 Okay. 1273 01:14:58,125 --> 01:14:59,125 Soon, okay? 1274 01:15:03,291 --> 01:15:04,291 Okay. 1275 01:15:05,416 --> 01:15:06,416 Okay. 1276 01:15:45,958 --> 01:15:47,208 Mona. 1277 01:15:48,458 --> 01:15:51,250 Mona. Open the door, Mona. 1278 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Mona. 1279 01:15:52,666 --> 01:15:54,333 Mona, come on, open the door. 1280 01:15:55,458 --> 01:15:56,934 - Mona! - Come on, Mona. Open the door! 1281 01:15:56,958 --> 01:15:58,666 Mona! Open the door! 1282 01:15:58,750 --> 01:16:00,625 Mona! Open the door! 1283 01:16:12,083 --> 01:16:13,250 Dad? 1284 01:16:13,333 --> 01:16:14,625 Dad? 1285 01:16:14,708 --> 01:16:15,708 Dad. 1286 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 He was calling me. 1287 01:16:27,625 --> 01:16:30,875 He's been fast asleep, honey. 1288 01:16:31,791 --> 01:16:33,291 I'm gonna make some tea. 1289 01:16:33,375 --> 01:16:36,625 Why don't you spend some time with him? 1290 01:17:18,833 --> 01:17:21,666 I'm sorry I told you about Parm. 1291 01:17:27,125 --> 01:17:28,309 He's still the same perfect son 1292 01:17:28,333 --> 01:17:30,500 that you raised him to be. 1293 01:17:37,166 --> 01:17:40,875 And I'm sorry I brought you home, Dad. 1294 01:17:40,958 --> 01:17:42,791 I just thought, maybe� 1295 01:17:47,500 --> 01:17:51,208 I couldn't wait to get out of this house 1296 01:17:51,291 --> 01:17:55,000 when I was younger and now I feel so under-qualified by life. 1297 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 Your DNA went sideways when you made me and you created 1298 01:18:02,250 --> 01:18:03,750 a defective model. 1299 01:18:12,833 --> 01:18:15,208 I just wanted you to see me. 1300 01:18:19,041 --> 01:18:21,708 I just wanted you to ask for me. 1301 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Not Parm. 1302 01:18:27,750 --> 01:18:28,750 Me. 1303 01:18:30,375 --> 01:18:31,375 Hm? 1304 01:19:18,000 --> 01:19:20,416 Amrit, bring him a pillow. 1305 01:19:20,500 --> 01:19:22,851 Poor thing, look how uncomfortable he is, with his bare arms. 1306 01:19:22,875 --> 01:19:26,000 This nurse doesn't do anything all day! 1307 01:19:26,083 --> 01:19:30,583 I told them, children do the prayers. 1308 01:19:30,666 --> 01:19:34,000 Look, my brother is now conscious! 1309 01:19:34,083 --> 01:19:39,041 If we pray with a pure heart, God will always hear us. 1310 01:19:39,125 --> 01:19:40,416 See, he heard me. 1311 01:19:43,916 --> 01:19:45,166 Mr. Maloney. 1312 01:19:45,250 --> 01:19:46,541 Hi Sandy. 1313 01:19:46,625 --> 01:19:47,875 Is Mona around? 1314 01:19:49,166 --> 01:19:50,583 She hasn't come down yet. 1315 01:19:50,666 --> 01:19:52,916 Can we go somewhere private to talk? 1316 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 Please? 1317 01:19:54,083 --> 01:19:56,000 Oh, yeah. 1318 01:19:56,083 --> 01:19:57,375 Thanks. 1319 01:20:02,166 --> 01:20:03,666 Puaji. 1320 01:20:31,458 --> 01:20:35,125 Squeeze my hand if you're comfortable, Papa. 1321 01:20:44,041 --> 01:20:45,291 I love you, Papa. 1322 01:20:49,375 --> 01:20:51,375 So glad I could be here. 1323 01:20:54,041 --> 01:20:57,125 There's somethin' I need to tell you. 1324 01:21:00,125 --> 01:21:02,458 I need to tell you who I am. 1325 01:21:12,875 --> 01:21:15,708 My name is Parminder Singh Ghumun. 1326 01:21:19,833 --> 01:21:20,916 I'm a doctor. 1327 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 I'm a Sikh. 1328 01:21:34,083 --> 01:21:35,083 And I'm gay. 1329 01:21:45,583 --> 01:21:46,750 I'm gay, Papa. 1330 01:21:51,666 --> 01:21:54,583 I'm sorry I didn't tell you before. 1331 01:22:02,625 --> 01:22:03,791 I was scared. 1332 01:22:03,875 --> 01:22:05,041 Scared of you. 1333 01:22:10,583 --> 01:22:12,833 But I'm not scared of you anymore. 1334 01:22:17,458 --> 01:22:18,458 Brent. 1335 01:22:19,291 --> 01:22:21,875 You� 1336 01:22:25,333 --> 01:22:26,916 Mona's not dying. 1337 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 She used to tell us the same story as a kid. 1338 01:22:32,916 --> 01:22:34,208 What? 1339 01:22:34,291 --> 01:22:37,875 What, I mean, her stomach? She's... 1340 01:22:37,958 --> 01:22:40,541 Coughing up blood. 1341 01:22:40,625 --> 01:22:42,625 Chemo's not an option? 1342 01:22:44,375 --> 01:22:46,458 Chemo is not an option. 1343 01:22:47,333 --> 01:22:48,916 Um. 1344 01:22:49,000 --> 01:22:51,250 So, wait, so, as a kid she... 1345 01:22:52,833 --> 01:22:54,166 So she's not dying? 1346 01:22:54,250 --> 01:22:55,250 No. 1347 01:22:59,458 --> 01:23:00,458 Oh. 1348 01:23:01,291 --> 01:23:03,791 Oh, well aren't I just a fool? 1349 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 Sorry. 1350 01:23:11,250 --> 01:23:12,125 Listen. 1351 01:23:12,208 --> 01:23:13,791 It's anxiety. 1352 01:23:13,875 --> 01:23:14,875 Right, Sand? It's� 1353 01:23:16,416 --> 01:23:19,250 Look, she would say stuff like this when she was feeling stressed. 1354 01:23:19,333 --> 01:23:22,000 - It's not an excuse. - It's not an excuse. 1355 01:23:22,083 --> 01:23:24,000 I'll just excuse myself out. 1356 01:23:24,083 --> 01:23:25,750 I'm really, really sorry. 1357 01:23:25,833 --> 01:23:26,666 - Okay. - Thank you. 1358 01:23:26,750 --> 01:23:27,583 Yeah, yeah. 1359 01:23:27,666 --> 01:23:29,916 I'm sorry, Sandy. 1360 01:23:35,333 --> 01:23:38,583 I thought she stopped with the lying. 1361 01:23:42,041 --> 01:23:43,291 Mona! 1362 01:23:47,333 --> 01:23:48,666 Hey. 1363 01:23:48,750 --> 01:23:51,500 You think Dad'll find this funny? 1364 01:23:52,708 --> 01:23:54,208 Brent just left. 1365 01:23:55,458 --> 01:23:58,208 You told him you were dying? 1366 01:23:58,291 --> 01:23:59,875 We're back to that? 1367 01:24:01,041 --> 01:24:06,000 It just happened. 1368 01:24:14,666 --> 01:24:16,000 Um� 1369 01:24:17,958 --> 01:24:19,708 It was stupid. 1370 01:24:21,916 --> 01:24:25,000 You're a mean person, Mona, 1371 01:24:25,083 --> 01:24:28,291 who just takes advantage of everybody. 1372 01:24:29,875 --> 01:24:31,625 Stop living off of Dad. 1373 01:24:33,125 --> 01:24:34,958 Stop taking our money. 1374 01:24:37,583 --> 01:24:38,750 You're a liar. 1375 01:24:41,958 --> 01:24:44,916 That's not your real nose. 1376 01:24:45,000 --> 01:24:50,000 Everybody knows that, but you won't even tell your daughter. 1377 01:24:50,916 --> 01:24:53,458 What are you talking about? 1378 01:24:53,541 --> 01:24:56,291 Last year you came here and Sasha asked you who 1379 01:24:56,375 --> 01:24:57,916 she looks like. 1380 01:24:58,000 --> 01:25:00,791 She looks exactly like you pre-nose job. 1381 01:25:00,875 --> 01:25:02,226 But you told her she looks like Raj. 1382 01:25:02,250 --> 01:25:05,416 Because you would rather her believe that she has bad genes 1383 01:25:05,500 --> 01:25:08,958 then be honest that you're not whatever this is. 1384 01:25:09,041 --> 01:25:10,250 You're a liar. 1385 01:25:12,125 --> 01:25:14,041 You're a bitch. 1386 01:25:14,125 --> 01:25:15,958 Mona! Mona, come quick! 1387 01:25:16,041 --> 01:25:17,291 Your father! 1388 01:28:24,000 --> 01:28:26,041 All right, we're all prepared. 1389 01:28:36,208 --> 01:28:38,333 She said she'd be here. 1390 01:28:39,375 --> 01:28:42,375 Are you ready? 1391 01:28:46,458 --> 01:28:48,041 I'm not good at this. 1392 01:29:49,625 --> 01:29:50,791 Mona! 1393 01:29:52,166 --> 01:29:53,166 Mona! 1394 01:30:01,166 --> 01:30:02,041 What are you doing? 1395 01:30:02,125 --> 01:30:03,125 Go away, Parm. 1396 01:30:03,208 --> 01:30:04,208 What? 1397 01:30:04,250 --> 01:30:05,875 I can't deal with this right now. 1398 01:30:05,958 --> 01:30:08,291 - Where were you? - Stop it, stop it. 1399 01:30:08,375 --> 01:30:09,250 Just go away. 1400 01:30:09,333 --> 01:30:10,458 Get up. 1401 01:30:10,541 --> 01:30:11,916 - Stop. - Let's go. 1402 01:30:12,000 --> 01:30:13,166 - Stop, stop, stop. - Get up. 1403 01:30:13,250 --> 01:30:15,625 Just stop, please. Ow! 1404 01:30:15,708 --> 01:30:17,958 What's the matter with you? 1405 01:30:19,500 --> 01:30:20,791 Everything hurts. 1406 01:30:20,875 --> 01:30:22,833 Get up. Let's go. Right now. 1407 01:30:22,916 --> 01:30:24,166 - Get up. Right now. - No. 1408 01:30:24,250 --> 01:30:25,125 We're getting up right now. 1409 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 - Ow, stop it! - Enough! Enough! 1410 01:30:27,750 --> 01:30:28,666 Do you understand? 1411 01:30:28,750 --> 01:30:29,583 Stop it! 1412 01:30:29,666 --> 01:30:31,208 - Just stop it! - Oh my God. 1413 01:30:31,291 --> 01:30:32,416 This is not a game! 1414 01:30:32,500 --> 01:30:34,708 Mona, get up. Now! 1415 01:30:34,791 --> 01:30:36,541 - Get out of here, Parm. - Right now! 1416 01:30:36,625 --> 01:30:38,208 - Get up! Let's go! - No. 1417 01:30:38,291 --> 01:30:40,875 - Stop it! Don't! Don't! - You stop! 1418 01:30:40,958 --> 01:30:43,250 Fucking get off of me! 1419 01:30:43,333 --> 01:30:46,625 What is the matter with you? What is the matter with you? 1420 01:30:46,708 --> 01:30:47,625 No! 1421 01:30:47,708 --> 01:30:50,666 What is the matter with you?! 1422 01:30:50,750 --> 01:30:51,875 Parm, I... 1423 01:30:51,958 --> 01:30:54,875 Stop it! Stop it, Mona! 1424 01:30:54,958 --> 01:30:56,666 Stop it, Mona! 1425 01:30:57,666 --> 01:30:58,541 Whoa. 1426 01:30:58,625 --> 01:30:59,625 Whoa. 1427 01:31:01,083 --> 01:31:02,208 Parm! 1428 01:31:55,000 --> 01:31:58,958 I should have protected you from him, Mona. 1429 01:31:59,041 --> 01:32:00,125 But I didn't. 1430 01:32:05,250 --> 01:32:10,083 I just stood by and watched every time he shouted at you. 1431 01:32:10,166 --> 01:32:12,000 Every time he hit you. 1432 01:32:15,958 --> 01:32:17,291 As your brother. 1433 01:32:19,333 --> 01:32:21,625 I'm your brother. I should've protected you. 1434 01:32:26,750 --> 01:32:28,250 I was a bad kid. 1435 01:32:30,833 --> 01:32:31,958 Bad kid? 1436 01:32:32,041 --> 01:32:34,208 Mona, you were just a kid. 1437 01:32:38,166 --> 01:32:40,208 You were a beautiful kid. 1438 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 I'm sorry. 1439 01:34:03,000 --> 01:34:04,166 Satsriakhal. 1440 01:34:05,666 --> 01:34:11,708 My father was very dutiful and he was really hardworking. 1441 01:34:18,916 --> 01:34:24,458 But that's, like, a fraction, a tiny portion, 1442 01:34:24,541 --> 01:34:26,250 of the person that he was. 1443 01:34:28,791 --> 01:34:34,666 Gurpreet Singh Ghumun was, he was tough, you know? 1444 01:34:37,500 --> 01:34:39,833 He came from not much and he expected a lot from himself 1445 01:34:39,916 --> 01:34:42,333 and everyone else around him. 1446 01:34:46,500 --> 01:34:49,833 Growing up, I was scared of him. 1447 01:34:49,916 --> 01:34:52,750 He took up a lot of space. 1448 01:34:52,833 --> 01:34:54,958 He felt larger than life. 1449 01:34:57,500 --> 01:35:00,500 So, I guess that's why I used to rebel so much against him. 1450 01:35:00,583 --> 01:35:05,500 Because I just wanted to carve out a little bit of space of my own. 1451 01:35:08,125 --> 01:35:14,875 I remember years ago I came home and 1452 01:35:14,958 --> 01:35:17,000 I found my dad outside 1453 01:35:17,083 --> 01:35:21,416 sitting in one of those white, plastic patio chairs. 1454 01:35:26,833 --> 01:35:29,916 And he was quiet, which he never was. 1455 01:35:33,541 --> 01:35:36,708 He had made some big stupid mistakes and, after 23 years, 1456 01:35:36,791 --> 01:35:39,041 he had lost the grocery store. 1457 01:35:41,041 --> 01:35:44,666 And I remember that look on his face. 1458 01:35:44,750 --> 01:35:47,375 He wasn't angry, which was rare for him. 1459 01:35:47,458 --> 01:35:51,458 He didn't have the energy to lash out at anyone. 1460 01:35:57,208 --> 01:36:00,041 He looked lost. 1461 01:36:01,333 --> 01:36:02,833 Like he messed up. 1462 01:36:04,750 --> 01:36:06,416 Like he let us down. 1463 01:36:11,708 --> 01:36:13,541 When I saw him, I didn't know what to do, 1464 01:36:13,625 --> 01:36:16,708 so I just went back inside the house. 1465 01:36:20,833 --> 01:36:21,666 Yeah. 1466 01:36:21,750 --> 01:36:25,666 I wish I could just go back and tell him. 1467 01:36:25,750 --> 01:36:29,750 Tell him he didn't have to be ashamed, you know? 1468 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 That he was more than his paycheck and his grocery store. 1469 01:36:33,541 --> 01:36:36,375 That he had messed up and that it was okay. 1470 01:36:39,916 --> 01:36:43,583 I don't think anyone had ever told him that. 1471 01:38:27,000 --> 01:38:28,208 Have you seen my glove? 1472 01:38:28,291 --> 01:38:29,541 It's, like, black. 1473 01:38:29,625 --> 01:38:31,458 It looks like a glove? 1474 01:38:33,041 --> 01:38:34,125 Maybe it's� 1475 01:38:38,416 --> 01:38:41,208 Yeah! Hussain! 1476 01:38:41,291 --> 01:38:42,875 - Ah, let me. - Yeah, okay. Good, good. 1477 01:38:42,958 --> 01:38:43,833 Thank you, thank you. 1478 01:38:43,916 --> 01:38:46,208 Oh! And there's a ginger beef in the car. 1479 01:38:46,291 --> 01:38:48,750 Yes. 1480 01:38:48,833 --> 01:38:50,000 Rup, here's your suitcase. 1481 01:38:50,083 --> 01:38:51,517 And someone dropped a glove on the floor. 1482 01:38:51,541 --> 01:38:53,541 Yeah, that's my glove. 1483 01:38:55,708 --> 01:38:57,309 I'm so excited that you're finally getting out 1484 01:38:57,333 --> 01:38:58,333 of this house. 1485 01:38:58,375 --> 01:38:59,809 But you need to leave Regina, you know? 1486 01:38:59,833 --> 01:39:03,666 Okay, for your information, I actually like this city. Okay? 1487 01:39:03,750 --> 01:39:04,666 If that's okay with you? 1488 01:39:04,750 --> 01:39:08,083 The people are really cool and the weed is cheap 1489 01:39:08,166 --> 01:39:10,208 and it takes 15 minutes to go anywhere. 1490 01:39:10,291 --> 01:39:13,166 And, when you visit me in Toronto, 1491 01:39:13,250 --> 01:39:14,666 you may not wanna leave. 1492 01:39:14,750 --> 01:39:16,250 We'll see. 1493 01:39:16,333 --> 01:39:17,375 Come on. 1494 01:39:17,458 --> 01:39:18,458 Proper now. 1495 01:39:18,541 --> 01:39:21,166 Come on. Come on. Parm, come on. 1496 01:39:21,250 --> 01:39:22,250 - Get in there. - Okay. 1497 01:39:22,291 --> 01:39:23,791 Get in there. Yes. 1498 01:39:25,083 --> 01:39:26,875 Team� 1499 01:39:26,958 --> 01:39:28,708 Ghumun! 1500 01:39:29,250 --> 01:39:30,500 Yes! 1501 01:39:32,750 --> 01:39:33,750 Come here. 1502 01:39:35,416 --> 01:39:37,000 I love you. 1503 01:39:37,083 --> 01:39:38,458 Sorry I called you a cunt. 1504 01:39:38,541 --> 01:39:40,291 I'm sorry I called you a bitch. 1505 01:39:40,375 --> 01:39:41,375 Mm. 1506 01:39:42,875 --> 01:39:44,101 - Okay, I'll see you soon. - Mm hm. 1507 01:39:44,125 --> 01:39:45,333 - Okay? - 'Kay. 1508 01:39:45,416 --> 01:39:48,791 Sorry. 1509 01:39:49,833 --> 01:39:50,708 And Parm? 1510 01:39:50,791 --> 01:39:52,541 Grab that one, it's heavier. 1511 01:39:52,625 --> 01:39:54,583 - Bye! - Bye. 1512 01:39:55,416 --> 01:39:57,916 Bye. 1513 01:39:58,000 --> 01:39:59,875 Bye, Mona. 1514 01:40:00,708 --> 01:40:02,125 No, here. I don't� 1515 01:40:02,208 --> 01:40:03,666 No, bring it over here. 1516 01:40:03,750 --> 01:40:05,583 And the beef. 1517 01:40:05,666 --> 01:40:07,000 Thank you so much. 1518 01:40:07,083 --> 01:40:08,458 I'm so hungry. 1519 01:40:08,541 --> 01:40:09,833 Can you put the bag over here? 1520 01:40:09,916 --> 01:40:11,291 Yeah, yeah. Thank you. 1521 01:40:11,375 --> 01:40:13,666 Right there, and� 1522 01:40:13,750 --> 01:40:15,333 - Here you go. Thanks. - Bye Mona! 1523 01:41:48,750 --> 01:41:53,791 d I smoked another five king cigarettes d 1524 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 d I thought about leavin' d 1525 01:41:56,333 --> 01:42:00,000 d While addin' up my debts d 1526 01:42:00,083 --> 01:42:03,750 d I sucked all the air out of the living room d 1527 01:42:03,833 --> 01:42:08,833 d With just one breath d 1528 01:42:09,666 --> 01:42:14,625 d You could bet only money and all these men d 1529 01:42:14,708 --> 01:42:17,083 d That I'm wakin' d 1530 01:42:17,166 --> 01:42:21,875 d I think enough when d 1531 01:42:21,958 --> 01:42:25,833 d Another night where I can lay down at ten d 1532 01:42:25,916 --> 01:42:30,916 d And fall into sleep not rememberin' d 1533 01:42:32,416 --> 01:42:37,416 d And the story goes on d 1534 01:42:38,375 --> 01:42:43,250 d I peer down at the couples and the bikers and the dads d 1535 01:42:43,333 --> 01:42:48,333 d I'm an eagle, I'm a mouse, I'm just really very sad d 1536 01:42:49,791 --> 01:42:52,041 d It's a prison here for some d 1537 01:42:52,125 --> 01:42:54,541 d But it's a freedom just for me d 1538 01:42:54,625 --> 01:42:56,666 d I fly above, I dig below d 1539 01:42:56,750 --> 01:43:01,250 d For everything I thought I'd be d 1540 01:43:01,333 --> 01:43:03,750 d What does that mean? d 1541 01:43:31,333 --> 01:43:32,916 d Programmed from conception d 1542 01:43:33,000 --> 01:43:35,708 d To be this strange mix d 1543 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 d Of so many generations d 1544 01:43:38,000 --> 01:43:42,291 d Through survival, death, and sex d 1545 01:43:42,375 --> 01:43:44,833 d Gigabytes and microchips d 1546 01:43:44,916 --> 01:43:49,916 d Or skin cells and history d 1547 01:43:52,000 --> 01:43:56,666 d I will talk on the phone to someone I haven't seen d 1548 01:43:56,750 --> 01:44:01,708 d She feels like a friend whose job it is to walk with me d 1549 01:44:04,375 --> 01:44:08,208 d She holds me up and so do my meds d 1550 01:44:08,291 --> 01:44:11,458 d And it's genetic consultation of this life d 1551 01:44:11,541 --> 01:44:14,958 d So far I've lived d 1552 01:44:15,041 --> 01:44:19,416 d And the story goes on d 1553 01:44:19,500 --> 01:44:22,791 d And the story goes on d 1554 01:44:36,250 --> 01:44:39,291 d The story goes on d 1555 01:44:42,291 --> 01:44:46,291 Preuzeto sa www.titlovi.com 102289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.