Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,875 --> 00:02:17,875
www.titlovi.com
2
00:02:20,875 --> 00:02:24,416
Can you not clean up
after yourself, Dad?
3
00:02:25,416 --> 00:02:26,500
"Vat?"
4
00:02:26,583 --> 00:02:29,375
"And deny you the pleasure
to serve me, minion?"
5
00:02:29,458 --> 00:02:31,291
Dad, this is so gross.
6
00:02:32,625 --> 00:02:35,083
So you know
how I told you that the
7
00:02:35,166 --> 00:02:36,976
downstairs tub is messed
up and you don't wanna
8
00:02:37,000 --> 00:02:38,750
do anything about it?
9
00:02:38,833 --> 00:02:41,750
Well, now, every time I flush a toilet
10
00:02:41,833 --> 00:02:44,916
or use the dishwasher,
it starts to bubble up.
11
00:02:45,000 --> 00:02:46,916
And it's not even the soapy stuff either.
12
00:02:47,000 --> 00:02:50,875
It's like two inches of sludge in there.
13
00:02:50,958 --> 00:02:53,166
I called four plumbers and
only one of them picked up.
14
00:02:53,250 --> 00:02:55,017
And it was this guy who's
like, "Well, it's a holiday",
15
00:02:55,041 --> 00:02:56,476
so, of course, no one's gonna come in."
16
00:02:56,500 --> 00:03:00,875
But, for 500 dollars he would
actually take a look at it.
17
00:03:00,958 --> 00:03:04,416
I thought you had the pipes
flushed way back, Dad.
18
00:03:04,500 --> 00:03:05,375
Dad?
19
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Pipes fixed, yes?
20
00:03:09,958 --> 00:03:11,500
Dad.
21
00:03:11,583 --> 00:03:12,583
Dad.
22
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
Dad?
23
00:03:44,666 --> 00:03:45,666
Papa?
24
00:03:50,916 --> 00:03:51,916
Oh God.
25
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
Oh God.
26
00:03:54,791 --> 00:03:56,416
Oh God, Dad.
27
00:03:56,500 --> 00:03:57,416
No.
28
00:03:57,500 --> 00:03:59,083
Dad. Oh God.
29
00:03:59,166 --> 00:04:00,500
Dad, Dad.
30
00:04:00,583 --> 00:04:03,458
Hey!
31
00:04:03,541 --> 00:04:04,541
Donkey.
32
00:04:07,166 --> 00:04:09,708
Can't a sick man sleep?
33
00:04:09,791 --> 00:04:10,833
You call that sleeping?
34
00:04:10,916 --> 00:04:13,958
Just lie down, for God sakes,
like a normal person.
35
00:04:14,041 --> 00:04:15,416
What's the matter with you?
36
00:04:15,500 --> 00:04:17,059
What's the matter with you?
You gave me a heart attack.
37
00:04:17,083 --> 00:04:18,083
Ah, stupid...
38
00:04:20,125 --> 00:04:22,250
Go. Answer that.
39
00:04:22,333 --> 00:04:24,000
Yeah, I'm going.
40
00:04:24,083 --> 00:04:25,083
I'm going.
41
00:04:26,041 --> 00:04:27,041
Jesus.
42
00:04:27,125 --> 00:04:28,208
Silly girl.
43
00:04:35,208 --> 00:04:37,375
It's so cold outside.
44
00:04:37,458 --> 00:04:38,375
Yeah, I know.
45
00:04:38,458 --> 00:04:40,458
You make the old lady wait.
46
00:04:40,541 --> 00:04:44,208
What were you doing?
47
00:04:48,583 --> 00:04:52,208
I kept calling you. Don't you
know how to answer the phone?
48
00:04:54,000 --> 00:04:55,625
His appointment's at one.
49
00:04:55,708 --> 00:04:57,041
You're late.
50
00:04:57,125 --> 00:05:00,791
Sugar cane. Put this away.
51
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
This too.
52
00:05:06,041 --> 00:05:06,875
God is Truth.
53
00:05:06,958 --> 00:05:08,458
Merry Christmas.
54
00:05:13,375 --> 00:05:17,125
- God is Truth.
- God is Truth.
55
00:05:17,208 --> 00:05:20,875
I hope you got him ready!
56
00:06:16,666 --> 00:06:18,833
Oh my God.
57
00:06:18,916 --> 00:06:21,041
Mona.
58
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
Mona.
59
00:06:23,041 --> 00:06:24,041
Oh my God.
60
00:06:26,083 --> 00:06:28,708
Why do you always insist on wearing
61
00:06:28,791 --> 00:06:31,541
some article of clothing
when we make love?
62
00:06:31,625 --> 00:06:32,625
Socks.
63
00:06:32,708 --> 00:06:33,708
T-shirt.
64
00:06:33,791 --> 00:06:36,083
What'd you say?
When we make love?
65
00:06:37,083 --> 00:06:39,625
What do you wanna call it?
66
00:06:39,708 --> 00:06:43,625
I call it fucking.
67
00:06:44,541 --> 00:06:45,458
Fucking.
68
00:06:45,541 --> 00:06:46,416
Right?
69
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Right?
70
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
Hey.
71
00:06:58,958 --> 00:07:00,625
Hey, you're bleeding.
72
00:07:01,708 --> 00:07:02,583
Bleeding.
73
00:07:02,666 --> 00:07:04,250
I fell off my bike.
74
00:07:04,333 --> 00:07:05,916
- Oh.
- It's fine.
75
00:07:06,000 --> 00:07:07,541
It's good, it looks worse than it is.
76
00:07:07,625 --> 00:07:10,750
I'll go get you some peroxide.
77
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
It's fine.
78
00:07:13,416 --> 00:07:15,000
- Bathroom.
- Bathroom?
79
00:07:15,083 --> 00:07:16,416
Fat man walkin'.
80
00:07:26,166 --> 00:07:27,583
It's, honestly, it's fine.
81
00:07:27,666 --> 00:07:30,416
Not a lot of Bandaids.
82
00:07:31,416 --> 00:07:32,500
But I found this.
83
00:07:32,583 --> 00:07:33,416
Ready?
84
00:07:33,500 --> 00:07:34,333
Ow!
85
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
- Oh, oh, oh, oh, oh.
- Do you...
86
00:07:35,333 --> 00:07:36,916
Oh, oh. Lookit.
87
00:07:37,000 --> 00:07:38,333
Hang on.
88
00:07:38,416 --> 00:07:39,625
- That hurts.
- I know, I know.
89
00:07:39,708 --> 00:07:41,250
Oh shit.
90
00:07:42,958 --> 00:07:44,541
I'm sorry.
I gotta, hey.
91
00:07:44,625 --> 00:07:46,041
I'm sorry, honey.
92
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Fuck.
93
00:07:54,958 --> 00:07:55,958
Hey.
94
00:07:57,833 --> 00:08:01,041
I'm getting the headlight fixed.
95
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
Yes, I did.
96
00:08:02,958 --> 00:08:04,750
I told you last night.
97
00:08:04,833 --> 00:08:05,708
And then I'm going...
98
00:08:05,791 --> 00:08:07,625
Yes, grocery shopping.
99
00:08:09,208 --> 00:08:11,458
I have a list in my pocket.
100
00:08:12,250 --> 00:08:13,083
Avocados?
101
00:08:13,166 --> 00:08:14,000
They're not in season.
102
00:08:14,083 --> 00:08:15,458
They're not in season.
103
00:08:15,541 --> 00:08:16,726
It's gonna be as hard as a rock.
104
00:08:16,750 --> 00:08:17,958
But, fine, fine.
105
00:08:18,041 --> 00:08:19,083
Okay, thanks.
106
00:08:19,166 --> 00:08:20,041
See you soon.
107
00:08:20,125 --> 00:08:21,125
Buh bye.
108
00:08:30,583 --> 00:08:31,583
Um.
109
00:08:36,333 --> 00:08:37,875
I guess I should go.
110
00:08:37,958 --> 00:08:40,208
Yeah, I guess you should.
111
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Berlin.
112
00:08:44,791 --> 00:08:48,500
We are going to Berlin.
113
00:08:49,458 --> 00:08:52,250
We're gonna go to the Oktoberfest.
114
00:08:52,333 --> 00:08:56,375
We're gonna drink as much
beer as they're gonna give us.
115
00:08:56,458 --> 00:08:57,583
We're gonna eat.
116
00:08:57,666 --> 00:08:58,875
What are we gonna eat?
117
00:08:58,958 --> 00:09:01,416
Seiner Schnitzel.
118
00:09:01,500 --> 00:09:04,333
And then, we're gonna
hit every sex club we can.
119
00:09:04,416 --> 00:09:06,833
Those are so dirty.
120
00:09:06,916 --> 00:09:08,708
- They're what?
- They're so dirty.
121
00:09:08,791 --> 00:09:10,250
They're what?
Dirty?
122
00:09:10,333 --> 00:09:11,166
- Dirty?
- Are you kidding me?
123
00:09:11,250 --> 00:09:13,041
- Germans are dirty.
- Dirty?
124
00:09:13,125 --> 00:09:13,958
They do everything.
125
00:09:14,041 --> 00:09:15,250
Oh.
126
00:09:15,333 --> 00:09:16,791
They are dirty.
127
00:09:30,250 --> 00:09:31,916
You're unbelievable.
128
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Thank you.
129
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Thank you.
130
00:09:42,208 --> 00:09:44,375
See you Wednesday.
131
00:09:49,666 --> 00:09:50,666
Bye, baby.
132
00:09:51,458 --> 00:09:52,458
Bye.
133
00:09:54,708 --> 00:09:59,708
d Maybe you could do some d
talkin' once instead d
134
00:10:00,500 --> 00:10:05,541
d And I wish this road, d
it wasn't half as long d
135
00:10:06,625 --> 00:10:11,583
d I wish this road, it d
wasn't half as long d
136
00:10:12,083 --> 00:10:15,000
d If I could cut it down to size d
137
00:10:15,083 --> 00:10:19,083
d Stop my mind from runnin' dry d
138
00:10:22,416 --> 00:10:23,476
Wait, wait, wait, wait, wait.
139
00:10:23,500 --> 00:10:25,916
- Stop cheating.
- I'm not cheating. That's my card.
140
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
No, that's not your card.
That's my card.
141
00:10:28,083 --> 00:10:29,666
- Hm.
- Oh, maybe that is your card.
142
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
That is my card.
143
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
That is yours.
144
00:10:41,875 --> 00:10:43,434
You know, these shows
are simply enabling your
145
00:10:43,458 --> 00:10:45,625
otherwise bleak situation.
146
00:10:46,583 --> 00:10:50,625
One should know what's
happening in the world.
147
00:10:52,333 --> 00:10:54,583
Who knows what reality really is, Dad?
148
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
'Cause look at this.
149
00:10:56,541 --> 00:10:57,375
I won.
150
00:10:57,458 --> 00:10:58,458
Hey.
151
00:11:00,041 --> 00:11:01,875
You should get married.
152
00:11:01,958 --> 00:11:03,583
Become someone else's problem.
153
00:11:03,666 --> 00:11:05,250
Yeah.
And who would take care of you?
154
00:11:05,333 --> 00:11:08,333
My Parminder would come back home.
155
00:11:09,666 --> 00:11:11,458
Your eyes are red.
156
00:11:11,541 --> 00:11:12,916
Look at me.
157
00:11:13,000 --> 00:11:14,791
Dad.
158
00:11:14,875 --> 00:11:16,184
When is the last time you drank water?
159
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Aye.
160
00:11:18,375 --> 00:11:21,750
Doctor says cancer
doesn't flush itself.
161
00:11:21,833 --> 00:11:23,166
Here.
162
00:11:23,250 --> 00:11:24,916
Have you called Amrik uncle yet?
163
00:11:25,000 --> 00:11:28,291
No, because I'm not an accountant.
164
00:11:28,375 --> 00:11:29,291
Han.
165
00:11:29,375 --> 00:11:32,291
You're a writer who does not write.
166
00:11:33,291 --> 00:11:34,767
No, they call me the next Kiran Desai
167
00:11:34,791 --> 00:11:36,458
but more digestible.
168
00:11:53,083 --> 00:11:55,958
I don't know how much longer I have.
169
00:11:56,041 --> 00:11:58,291
I need to see my Parminder.
170
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
Manjit?
171
00:12:14,333 --> 00:12:15,166
Huh?
172
00:12:15,250 --> 00:12:17,166
Buy more canned milk.
173
00:12:23,791 --> 00:12:25,375
You're a good girl.
174
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Oh, did you feel that?
175
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
- Oh yeah.
- Ah.
176
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
What was that?
177
00:12:35,541 --> 00:12:36,958
Did you see that?
178
00:13:05,041 --> 00:13:09,166
d Harlem River, talk to me d
179
00:13:09,250 --> 00:13:13,250
d Tell me what you think about d
180
00:13:13,333 --> 00:13:18,333
d Harlem River, I'm in d
love, love, love, love d
181
00:13:21,708 --> 00:13:25,750
d Harlem River, talk to me d
182
00:13:25,833 --> 00:13:29,958
d Where we headed now d
183
00:13:30,041 --> 00:13:35,041
d Harlem River, I'm in love, d
love, love, love, love d
184
00:13:37,333 --> 00:13:42,291
d All because of you d
185
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
d In my pearl d
186
00:13:47,833 --> 00:13:50,916
d In my diamond shoes d
187
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
d I climbed a cloud d
188
00:13:52,083 --> 00:13:54,333
d Now I stole the moon d
189
00:13:54,416 --> 00:13:58,000
d Harlem River d
190
00:13:58,083 --> 00:14:01,166
d All because of you d
191
00:14:06,083 --> 00:14:07,583
Manjit!
192
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
Manjit!
193
00:14:12,833 --> 00:14:13,833
Manjit!
194
00:14:22,250 --> 00:14:23,416
What?
195
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
I, uh.
196
00:14:37,708 --> 00:14:39,166
It's okay.
197
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
It's okay, Dad.
198
00:14:42,208 --> 00:14:43,666
I'll change the sheets.
199
00:14:43,750 --> 00:14:45,333
You go take a bath.
200
00:15:58,041 --> 00:15:59,291
Papa?
201
00:15:59,375 --> 00:16:00,708
Papa.
202
00:16:00,791 --> 00:16:01,791
Papa.
203
00:16:02,541 --> 00:16:04,000
Papa?
204
00:16:04,083 --> 00:16:05,083
Dad.
205
00:16:09,125 --> 00:16:12,208
Why isn't he hooked up
to any IVs or anything?
206
00:16:12,291 --> 00:16:15,833
Your father signed a MOST form.
207
00:16:15,916 --> 00:16:17,059
He made it clear that he wanted to allow
208
00:16:17,083 --> 00:16:19,375
for a natural death.
209
00:16:19,458 --> 00:16:21,416
Were you not aware?
210
00:16:21,500 --> 00:16:23,166
Yes, yeah.
211
00:16:23,250 --> 00:16:24,083
He signed it.
212
00:16:24,166 --> 00:16:26,791
He didn't understand what
he was doing.
213
00:16:26,875 --> 00:16:31,833
We're not legally
allowed to resuscitate him.
214
00:16:31,916 --> 00:16:34,291
Well, I am his
caretaker and his daughter,
215
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
so I am telling you to.
216
00:16:37,791 --> 00:16:40,541
Gurpreet is a
74 year old man with cancer
217
00:16:40,625 --> 00:16:43,875
and this stroke has affected his brain.
218
00:16:45,083 --> 00:16:48,250
All we can do is keep him comfortable.
219
00:16:50,541 --> 00:16:52,666
When can I take him home?
220
00:16:52,750 --> 00:16:55,541
Your father's in a coma.
221
00:16:55,625 --> 00:16:59,583
I would encourage you to call your family.
222
00:16:59,666 --> 00:17:02,625
How do you know he won't survive?
223
00:17:03,708 --> 00:17:07,041
Call your family, Ms. Ghumun.
224
00:17:25,875 --> 00:17:26,875
Hm.
225
00:17:50,541 --> 00:17:51,791
Hello?
226
00:17:53,666 --> 00:17:54,666
Mona?
227
00:18:11,625 --> 00:18:12,875
Excuse me.
228
00:18:12,958 --> 00:18:15,208
You can't be watching that.
229
00:18:16,333 --> 00:18:17,458
Hey?
230
00:18:17,541 --> 00:18:18,541
Hi.
231
00:18:18,625 --> 00:18:20,458
You can't do this.
232
00:18:20,541 --> 00:18:21,666
No problem.
233
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
How's this?
234
00:18:24,791 --> 00:18:26,916
I'm gonna report this guy.
235
00:18:27,000 --> 00:18:29,416
He has a five-star rating.
236
00:18:31,958 --> 00:18:33,958
Ma'am, you want air?
237
00:18:34,041 --> 00:18:35,041
No.
238
00:18:39,541 --> 00:18:41,916
Dad's not recovering from that stroke.
239
00:18:42,000 --> 00:18:44,083
I don't know why Mona brought him home.
240
00:18:44,166 --> 00:18:45,333
I mean, you were on the call.
241
00:18:45,416 --> 00:18:48,791
You heard the doctors, right, Parm?
242
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Parm?
243
00:18:52,208 --> 00:18:54,250
Dad can't come back from this, right?
244
00:18:54,333 --> 00:18:55,583
Probably not.
245
00:18:58,041 --> 00:18:58,958
Ma'am.
246
00:18:59,041 --> 00:19:00,041
More heat?
247
00:19:00,875 --> 00:19:02,625
- I'm good.
- Parm.
248
00:19:02,708 --> 00:19:04,684
You said you've seen patients
come back from worse.
249
00:19:04,708 --> 00:19:07,833
Yeah, those were miracle cases.
250
00:19:07,916 --> 00:19:11,708
I've seen, maybe two, my entire career.
251
00:19:11,791 --> 00:19:13,750
Dad was very clear
that he wanted to allow
252
00:19:13,833 --> 00:19:15,333
for a natural death.
253
00:19:15,416 --> 00:19:19,000
In case a situation exactly
like this one arose.
254
00:19:19,083 --> 00:19:23,208
The ethical thing to do is to honor that.
255
00:19:23,291 --> 00:19:24,291
So.
256
00:19:25,541 --> 00:19:28,333
As soon as we get home,
we're taking Dad back
257
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
to the hospital.
258
00:19:44,416 --> 00:19:45,916
Heya mattoos.
259
00:19:46,000 --> 00:19:47,208
Hey, Raj.
260
00:19:47,291 --> 00:19:49,333
Hey, Rup, how's Priya?
261
00:19:49,416 --> 00:19:50,500
Oh, she's good, man.
262
00:19:50,583 --> 00:19:52,041
She's in Cuba.
263
00:19:52,125 --> 00:19:53,458
She's in Cuba?
264
00:19:55,250 --> 00:19:57,916
Is Dinesh drinking boxed juice?
265
00:19:58,000 --> 00:19:59,541
Sorry, sweetie.
266
00:19:59,625 --> 00:20:02,583
Since when do we let our
children drink that stuff?
267
00:20:02,666 --> 00:20:04,625
Okay, I gotta go. We're almost here.
268
00:20:04,708 --> 00:20:05,726
All right, say bye to mommy.
269
00:20:05,750 --> 00:20:07,333
- Bye, guys!
- Love you, bye.
270
00:20:07,416 --> 00:20:09,250
- Love you, bye.
- Bye, sweetie.
271
00:20:10,500 --> 00:20:12,125
- Oh my God.
- Wow.
272
00:20:12,208 --> 00:20:13,416
That's cute.
273
00:20:13,500 --> 00:20:15,333
Priya's in Cuba?
274
00:20:15,416 --> 00:20:16,416
Yeah.
275
00:20:17,125 --> 00:20:18,351
We were supposed to spend
our anniversary there, but,
276
00:20:18,375 --> 00:20:20,208
you know, I came here.
277
00:20:23,625 --> 00:20:25,291
- What?
- Nothing.
278
00:20:27,250 --> 00:20:30,041
- What?
- Are you brothers and sister?
279
00:20:30,125 --> 00:20:32,125
- Yeah.
- Mm hm.
280
00:20:32,208 --> 00:20:34,375
Where are you from?
281
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
New York.
282
00:20:35,541 --> 00:20:37,125
London. Toronto.
283
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
Oh no, no, no.
284
00:20:38,291 --> 00:20:39,583
Where you from?
285
00:20:39,666 --> 00:20:40,750
Where?
286
00:20:40,833 --> 00:20:42,000
Ah, father's from Ludhiana.
287
00:20:42,083 --> 00:20:43,666
Mother's from Lahore.
288
00:20:43,750 --> 00:20:45,291
Pakistan?
289
00:20:45,375 --> 00:20:48,291
Multan.
290
00:20:49,916 --> 00:20:51,833
Lucky Punjab Sweets.
291
00:20:51,916 --> 00:20:54,375
You have a wedding, birthday party, mayan.
292
00:20:54,458 --> 00:20:55,791
We do all foods.
293
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
Veg, non-veg, halal.
294
00:20:59,416 --> 00:21:00,458
Ginger beef.
295
00:21:00,541 --> 00:21:01,708
You know ginger beef?
296
00:21:01,791 --> 00:21:03,125
Brother, I know ginger beef.
297
00:21:03,208 --> 00:21:04,708
Come on.
298
00:21:04,791 --> 00:21:06,458
S'good.
Thank you.
299
00:21:09,041 --> 00:21:09,875
Perfect.
300
00:21:09,958 --> 00:21:11,625
Right here.
Thanks.
301
00:21:22,333 --> 00:21:24,041
- Thank you.
302
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
Merry Christmas!
303
00:21:25,500 --> 00:21:26,750
Happy new year!
304
00:21:33,333 --> 00:21:35,666
This city's so insipid.
305
00:21:36,666 --> 00:21:39,416
Oh my God.
Sandy, you okay?
306
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
I'm fine.
307
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
I'm fine.
308
00:21:47,875 --> 00:21:50,250
Thought she knew we were coming.
309
00:21:54,458 --> 00:21:56,916
- Have a key?
- Yeah.
310
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
I got it.
311
00:22:02,541 --> 00:22:03,875
Come on.
312
00:22:07,375 --> 00:22:08,250
She changed the locks.
313
00:22:08,333 --> 00:22:09,916
Okay.
I gotta pee.
314
00:22:10,000 --> 00:22:11,250
Move!
315
00:22:16,500 --> 00:22:19,791
Okay, guys, let's avoid arguing, okay?
316
00:22:20,833 --> 00:22:22,500
Why are you looking at me?
317
00:22:22,583 --> 00:22:25,500
I brought her a gift, did you?
318
00:22:25,583 --> 00:22:27,416
You brought her a gift?
319
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Yes.
320
00:22:28,583 --> 00:22:29,583
Ah, she's coming!
321
00:22:29,625 --> 00:22:30,625
Okay.
322
00:22:31,458 --> 00:22:33,541
And don't make her feel judged.
323
00:22:38,541 --> 00:22:39,458
You smell good.
324
00:22:39,541 --> 00:22:41,500
- Thank you.
- Hey, hey, hey, hey.
325
00:22:41,583 --> 00:22:43,916
Come here.
326
00:22:44,000 --> 00:22:44,833
Oh wow.
327
00:22:44,916 --> 00:22:46,583
You look expensive.
Wow.
328
00:22:49,958 --> 00:22:51,458
Ah, sorry about the lock.
329
00:22:51,541 --> 00:22:53,041
The cable guy was a stalker.
330
00:22:53,125 --> 00:22:54,541
Oh, I gotta go.
331
00:22:55,958 --> 00:22:57,958
Bladder of a squirrel.
332
00:22:58,916 --> 00:23:00,500
Wow.
I am tripping out here.
333
00:23:00,583 --> 00:23:03,333
When was the last time we
were all under one roof?
334
00:23:03,416 --> 00:23:04,958
I don't even remember.
335
00:23:05,041 --> 00:23:06,875
Oh my God!
336
00:23:06,958 --> 00:23:08,708
Oh yeah!
Don't look!
337
00:23:09,666 --> 00:23:11,916
Uh, the shower is backed up.
338
00:23:12,000 --> 00:23:14,416
It's okay, though, I'm on it.
339
00:23:15,375 --> 00:23:16,458
Flush slowly.
340
00:23:17,958 --> 00:23:19,333
How are the kids?
341
00:23:19,416 --> 00:23:20,416
Amazing.
342
00:23:21,666 --> 00:23:24,208
Dinesh got into gifted kindergarten.
343
00:23:24,291 --> 00:23:26,208
I didn't even know that was a thing.
Wow.
344
00:23:26,291 --> 00:23:28,125
I know.
How are you?
345
00:23:28,208 --> 00:23:30,416
Uh, I'm amazing.
346
00:23:30,500 --> 00:23:33,125
Yeah, I'm on the last draft of my book.
347
00:23:33,208 --> 00:23:35,291
They're calling me the next Kiran Desai
348
00:23:35,375 --> 00:23:38,041
but more digestible.
349
00:23:38,125 --> 00:23:39,875
- That's good.
- I got you something.
350
00:23:39,958 --> 00:23:40,958
Oh?
351
00:23:45,083 --> 00:23:46,443
I didn't know we were doing gifts.
352
00:23:46,500 --> 00:23:48,916
No, open it.
353
00:23:49,000 --> 00:23:52,291
Okay.
354
00:24:01,500 --> 00:24:04,625
"So You're Thinking of Writing a Book"?
355
00:24:04,708 --> 00:24:07,458
"31 Pointers for Aspiring Writers".
356
00:24:07,541 --> 00:24:09,625
I met the author at the
clinic's Christmas party.
357
00:24:09,708 --> 00:24:11,625
She was very woke, but,
358
00:24:13,083 --> 00:24:14,083
accessible.
359
00:24:15,791 --> 00:24:20,208
Only in the way white Ivy
League rich women can be.
360
00:24:21,083 --> 00:24:22,000
You know, if you don't want it...
361
00:24:22,083 --> 00:24:22,958
No, no, no, I want it.
362
00:24:23,041 --> 00:24:24,041
No, I'll take it back.
363
00:24:24,125 --> 00:24:25,708
No, it's okay.
I want it.
364
00:24:25,791 --> 00:24:27,583
Thank you, thank you.
365
00:24:27,666 --> 00:24:31,041
I'll get that fixed.
366
00:24:31,125 --> 00:24:32,125
No, I got a guy.
367
00:24:32,166 --> 00:24:33,958
No, I'll take care of it.
368
00:24:34,041 --> 00:24:35,208
Dad.
369
00:24:35,291 --> 00:24:36,291
Upstairs?
370
00:24:37,083 --> 00:24:38,625
Vhere he can't escape.
371
00:24:38,708 --> 00:24:40,208
Ha ha ha ha.
372
00:24:40,291 --> 00:24:42,666
- Ah!
- Ha ha.
373
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Let's go.
374
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
You look good.
375
00:24:51,291 --> 00:24:52,291
Shut up.
376
00:24:59,916 --> 00:25:01,166
You clearly do.
377
00:25:04,000 --> 00:25:05,017
How could you not tell me?
378
00:25:05,041 --> 00:25:07,708
We're practically Siamese Twins.
379
00:25:08,833 --> 00:25:09,708
You're seeing someone!
380
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
I want a name.
381
00:25:11,000 --> 00:25:11,833
I want a name.
382
00:25:11,916 --> 00:25:13,500
Is the sex good?
Is the...
383
00:25:13,583 --> 00:25:16,666
Mona.
384
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Dear God.
385
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Oh my God.
386
00:25:29,125 --> 00:25:31,458
What?
What is this?
387
00:25:31,541 --> 00:25:32,375
Oh!
388
00:25:32,458 --> 00:25:33,791
Oh my God!
389
00:25:33,875 --> 00:25:35,458
Oh my God!
Shit!
390
00:25:35,541 --> 00:25:37,916
- Shit, help me!
- There's a reason I'm real estate agent
391
00:25:38,000 --> 00:25:39,208
and not a doctor.
392
00:25:39,291 --> 00:25:40,559
I'm not good with this stuff, Sandy.
393
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
Hold it.
Hold it!
394
00:25:42,250 --> 00:25:44,166
- Okay, higher.
- I'd rather not.
395
00:25:44,250 --> 00:25:45,708
Oh my God.
396
00:25:45,791 --> 00:25:48,083
That's so like her.
397
00:25:48,166 --> 00:25:49,351
She brings him home without a plan
398
00:25:49,375 --> 00:25:50,875
and rigs up some contraption.
399
00:25:50,958 --> 00:25:52,875
Okay, I know how this looks,
400
00:25:52,958 --> 00:25:56,500
but I researched it and he's fine.
401
00:25:56,583 --> 00:25:59,750
- You call this fine?
- Here, I got it.
402
00:26:00,708 --> 00:26:02,958
It's the right solution.
403
00:26:03,041 --> 00:26:04,208
Where'd you get it?
404
00:26:04,291 --> 00:26:06,958
My friend Omar is an RN.
405
00:26:07,041 --> 00:26:08,250
You mean my friend Omar?
406
00:26:08,333 --> 00:26:09,517
The guy who used to sell weed?
407
00:26:09,541 --> 00:26:11,666
He still sells weed.
408
00:26:11,750 --> 00:26:14,833
But, Omar gave me some good pointers.
409
00:26:16,000 --> 00:26:16,916
Whoa, whoa, whoa, whoa.
410
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
- Hey, hey.
- Papa?
411
00:26:18,083 --> 00:26:19,166
He's wakin' up.
412
00:26:19,250 --> 00:26:20,166
- Is he waking up?
- Papa.
413
00:26:20,250 --> 00:26:22,916
No, it's just a reflex.
414
00:26:25,958 --> 00:26:29,000
We're bringing him back to the hospital.
415
00:26:29,083 --> 00:26:31,458
Sandy, if we take him back,
416
00:26:31,541 --> 00:26:32,726
they're just gonna let him die.
417
00:26:32,750 --> 00:26:35,041
They're not gonna hook
him up to any machines. Nothing.
418
00:26:35,125 --> 00:26:37,416
He does not wanna be
forced to live like this.
419
00:26:37,500 --> 00:26:39,166
He signed two forms.
420
00:26:41,083 --> 00:26:42,166
This is criminal.
421
00:26:42,250 --> 00:26:46,416
I'm keeping our father alive.
422
00:26:46,500 --> 00:26:48,000
How is that wrong?
423
00:26:55,458 --> 00:26:58,000
Well, if Dad wakes up.
424
00:26:58,083 --> 00:26:59,333
If he wakes up.
425
00:27:00,666 --> 00:27:03,458
It's highly possible
he could be brain dead.
426
00:27:03,541 --> 00:27:05,875
At the very least paralyzed.
427
00:27:07,333 --> 00:27:10,625
You don't know that for sure, Parm.
428
00:27:10,708 --> 00:27:13,416
All I'm saying is that
we give him a chance
429
00:27:13,500 --> 00:27:14,375
and we wait.
430
00:27:14,458 --> 00:27:15,458
For what?
431
00:27:16,875 --> 00:27:18,541
An epiphany.
432
00:27:22,875 --> 00:27:24,750
No! No!
433
00:27:24,833 --> 00:27:26,101
�and then when the
congregation comes in,
434
00:27:26,125 --> 00:27:27,392
they will come this way through this room,
bow down here.
435
00:27:27,416 --> 00:27:29,333
Puaji, Puaji, no.
I'm sorry.
436
00:27:29,416 --> 00:27:31,666
No.
I will not let you hijack this house.
437
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
Calm down.
438
00:27:32,666 --> 00:27:36,666
Parminder,
oh my good boy, my Parmi.
439
00:27:36,750 --> 00:27:38,458
I haven't slept.
440
00:27:38,541 --> 00:27:41,750
I just want to host the prayers here,
for your father!
441
00:27:41,833 --> 00:27:44,166
Three days of God's prayers.
442
00:27:44,250 --> 00:27:46,541
Three days of a free-for-all
where every Desi in Regina
443
00:27:46,625 --> 00:27:49,000
comes over and eats our food and gossips.
444
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
That's what it is.
445
00:27:50,000 --> 00:27:51,166
- Whoa, whoa, whoa.
- Come on.
446
00:27:51,250 --> 00:27:52,833
- Mona, come on.
Have some respect.
447
00:27:52,916 --> 00:27:54,083
I am just being honest.
448
00:27:54,166 --> 00:27:55,041
I like the honesty�
449
00:27:55,125 --> 00:27:55,958
�not in front of everyone.
450
00:27:56,041 --> 00:27:57,041
- Oh my God.
- Oh God.
451
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Parm, she doesn't look good.
452
00:28:00,625 --> 00:28:02,208
- Water.
- Is she okay?
453
00:28:02,291 --> 00:28:04,666
We are here to help, Auntie.
454
00:28:06,208 --> 00:28:09,541
Sandy, my wise girl.
455
00:28:09,625 --> 00:28:13,125
My brother needs God and prayer.
456
00:28:13,208 --> 00:28:15,750
Our father needs peace and quiet.
457
00:28:15,833 --> 00:28:18,791
Auntie, can't we do this
prayer at the temple?
458
00:28:18,875 --> 00:28:22,541
No, no, no my boy, no!
459
00:28:24,041 --> 00:28:29,500
My brother needs to
hear the Guru's pure words,
460
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
continuously for three days.
461
00:28:31,166 --> 00:28:33,041
I got water. I got water.
462
00:28:33,125 --> 00:28:36,708
Auntie, drink water.
463
00:28:36,791 --> 00:28:37,666
Let her do the paath.
464
00:28:37,750 --> 00:28:39,333
You guys were conveniently not present
465
00:28:39,416 --> 00:28:41,125
when she did the paath last year.
466
00:28:41,208 --> 00:28:42,934
Or the one before that.
Or the one before that.
467
00:28:42,958 --> 00:28:44,666
Or the one before that. Okay?
468
00:28:44,750 --> 00:28:49,041
Manjit, Manjit, girl,
my good girl, listen to me.
469
00:28:49,125 --> 00:28:49,958
No!
470
00:28:50,041 --> 00:28:51,333
Puaji, I'm putting my foot down.
471
00:28:51,416 --> 00:28:52,458
This is my house.
472
00:28:52,541 --> 00:28:56,291
This house, actually,
belongs to all of us.
473
00:28:56,375 --> 00:28:58,166
And I say she should do it.
474
00:29:00,875 --> 00:29:01,875
I agree.
475
00:29:03,291 --> 00:29:04,291
Yeah.
476
00:29:05,458 --> 00:29:06,500
Okay.
477
00:29:06,583 --> 00:29:09,000
Okay.
478
00:29:09,083 --> 00:29:10,166
Well, guess what?
479
00:29:10,250 --> 00:29:13,375
I didn't wanna do this to you guys, but,
480
00:29:13,458 --> 00:29:14,916
you leave me no choice.
481
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
This is what happens.
482
00:29:17,083 --> 00:29:18,875
Where the hell?
483
00:29:20,125 --> 00:29:21,500
Shit!
484
00:29:23,166 --> 00:29:24,166
Okay!
485
00:29:25,125 --> 00:29:26,208
- Rup!
- What?
486
00:29:26,291 --> 00:29:27,125
Ow!
487
00:29:27,208 --> 00:29:28,208
Come!
488
00:29:29,125 --> 00:29:31,708
Okay. All right.
489
00:29:31,791 --> 00:29:33,791
- God is Truth. God is Truth.
- I don't know.
490
00:29:33,875 --> 00:29:34,708
It's okay. It's okay.
491
00:29:34,791 --> 00:29:35,791
- Let's go.
- No.
492
00:29:35,833 --> 00:29:37,833
We're not indulging this, Parm.
493
00:29:37,916 --> 00:29:39,356
Puaji, call me if you need anything.
494
00:29:40,166 --> 00:29:42,791
Oh my sweet boy!
495
00:29:42,875 --> 00:29:45,875
May you live well, stay well,
have a long, long life.
496
00:29:45,958 --> 00:29:48,333
Go.
497
00:29:48,416 --> 00:29:50,916
You go, too, my good girl.
You are a wise girl. Go. Go!
498
00:29:51,000 --> 00:29:53,083
What are you
still doing here? Go, go.
499
00:29:53,166 --> 00:29:54,833
God is Truth.
500
00:29:56,625 --> 00:30:01,958
Priest, quickly, before Mona
returns, let's start the prayers!
501
00:30:02,041 --> 00:30:05,375
Then what can they do after that?
First, let's move everything,
502
00:30:05,458 --> 00:30:09,958
Pick up that table.
Priest, don't spill my water.
503
00:30:10,041 --> 00:30:11,916
Okay, take this table over there.
504
00:30:12,000 --> 00:30:17,833
Pick up the cushions. Here, I will pass
them to you. Here you go.
505
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Mona, where are we going?
506
00:30:19,750 --> 00:30:21,041
You'll see when we get there.
507
00:30:21,125 --> 00:30:22,809
Because if I tell you now,
it's gonna be a thing.
508
00:30:22,833 --> 00:30:23,873
I'm not following anybody.
509
00:30:23,916 --> 00:30:26,000
I'm the boss of me, okay?
510
00:30:26,083 --> 00:30:28,625
Just tell us where we're going.
511
00:30:28,708 --> 00:30:31,125
Where are we going?
512
00:30:31,208 --> 00:30:32,041
Hi.
513
00:30:32,125 --> 00:30:34,375
We have an appointment with Mr. Maloney.
514
00:30:34,458 --> 00:30:36,041
Last name's Ghumun.
515
00:30:37,500 --> 00:30:40,416
I'm so sorry, but it
wasn't noted in our system
516
00:30:40,500 --> 00:30:42,125
and he's in meetings all day.
517
00:30:42,208 --> 00:30:43,041
Can you come back tomorrow?
518
00:30:43,125 --> 00:30:44,708
- Not a problem.
- No. We can't.
519
00:30:44,791 --> 00:30:47,333
My siblings flew into
Regina for this meeting.
520
00:30:47,416 --> 00:30:48,892
We don't actually have an appointment.
521
00:30:48,916 --> 00:30:50,756
My sister, she's just
very triggered right now.
522
00:30:50,958 --> 00:30:52,478
- Mona!
- You can't go in there. Ma'am!
523
00:30:53,166 --> 00:30:54,166
Shit.
524
00:30:58,083 --> 00:30:59,375
Definitely.
525
00:30:59,458 --> 00:31:00,458
Jason.
526
00:31:00,541 --> 00:31:02,750
Jason, I'm gonna have to call you back.
527
00:31:02,833 --> 00:31:04,250
I'll get that answer for you, bud.
528
00:31:04,333 --> 00:31:05,916
Okay. Okay, buh bye.
529
00:31:06,000 --> 00:31:07,333
I'm so sorry, Mr. Maloney.
530
00:31:07,416 --> 00:31:09,708
I told her you were occupied.
531
00:31:09,791 --> 00:31:10,666
That's okay, Rene.
532
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
No problem.
533
00:31:11,833 --> 00:31:14,083
Give us a minute, though.
534
00:31:14,166 --> 00:31:15,541
Should I invite the rest in?
535
00:31:15,625 --> 00:31:18,166
You want the rest?
536
00:31:18,250 --> 00:31:20,333
Yes, invite them in, Rene.
537
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
Go ahead.
538
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
Mona.
539
00:31:26,625 --> 00:31:27,625
Brent.
540
00:31:28,458 --> 00:31:29,583
Hello.
541
00:31:29,666 --> 00:31:31,059
We're very sorry for this intrusion.
542
00:31:31,083 --> 00:31:32,541
That's all right. Brent Maloney.
543
00:31:32,625 --> 00:31:33,750
- Sandy.
- Hi, Sandy.
544
00:31:33,833 --> 00:31:35,113
- Pleasure.
- Please take a seat.
545
00:31:35,166 --> 00:31:37,416
- Hi. Rup.
- Hey, Rup. Nice to meet you.
546
00:31:37,500 --> 00:31:38,809
- Brent Maloney.
- Sorry about this.
547
00:31:38,833 --> 00:31:40,166
- Well that's all right.
- Parm.
548
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
Hey, Parm, I think I've
talked to you on the phone.
549
00:31:43,166 --> 00:31:44,625
Sit down, please.
550
00:31:44,708 --> 00:31:46,308
Everyone just stay nice and comfortable.
551
00:31:46,375 --> 00:31:47,791
Or get comfortable.
552
00:31:47,875 --> 00:31:49,375
Thanks for coming.
553
00:31:51,625 --> 00:31:53,458
Hi. So.
554
00:31:53,541 --> 00:31:54,791
What can I do for you all?
555
00:31:54,875 --> 00:31:57,250
Well, my siblings and
I have power of attorney
556
00:31:57,333 --> 00:31:59,875
over our father's accounts,
and so we would like to know
557
00:31:59,958 --> 00:32:01,083
the contents of his will.
558
00:32:01,166 --> 00:32:03,000
Has your father passed away?
559
00:32:03,083 --> 00:32:05,791
- No, he hasn't.
- He hasn't. He's had a serious stroke.
560
00:32:05,875 --> 00:32:07,125
He's in a coma.
561
00:32:09,166 --> 00:32:10,458
I'm really sorry about this.
562
00:32:10,541 --> 00:32:12,541
Mona, what're you doin'?
563
00:32:15,583 --> 00:32:16,458
Mister�
564
00:32:16,541 --> 00:32:18,833
- Maloney.
- Maloney.
565
00:32:18,916 --> 00:32:25,250
Hypothetically speaking,
if the house belongs to me
566
00:32:25,333 --> 00:32:27,833
and our father's in a
state of unresponsiveness,
567
00:32:27,916 --> 00:32:31,541
then I would have full authority
on whatever takes place
568
00:32:31,625 --> 00:32:33,583
inside that house, correct?
569
00:32:33,666 --> 00:32:36,583
If the house is solely
in your name, then yes,
570
00:32:36,666 --> 00:32:38,666
you can decide what
takes place inside of it
571
00:32:38,750 --> 00:32:39,625
anytime you want.
572
00:32:39,708 --> 00:32:43,208
Why do you care so much about the paath?
573
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
Because I need to protect myself.
574
00:32:45,333 --> 00:32:48,125
Because I will not be bamboozled.
575
00:32:48,208 --> 00:32:50,583
- No on is bamboozling you.
- Bamboozled?
576
00:32:50,666 --> 00:32:52,666
- Choice of language.
- Are you kidding?
577
00:32:52,750 --> 00:32:53,625
Are you kidding me?
578
00:32:53,708 --> 00:32:54,833
You guys come in here.
579
00:32:54,916 --> 00:32:56,684
And whatever.
You guys are fancy, bossy people...
580
00:32:56,708 --> 00:32:57,541
No, no, no, no. Hold on a second.
581
00:32:57,625 --> 00:32:59,945
We come in here?
You're the one that dragged us into this...
582
00:33:00,000 --> 00:33:01,934
But you guys come to
the house and then it's like,
583
00:33:01,958 --> 00:33:03,158
it's your way or the highway...
584
00:33:03,208 --> 00:33:04,601
I wanna know. I wanna know.
I wanna know.
585
00:33:04,625 --> 00:33:05,500
Whoa, whoa, whoa. I'm sorry.
586
00:33:05,583 --> 00:33:07,351
- He wants to know.
- I wanna know. We're here.
587
00:33:07,375 --> 00:33:09,791
- It's our way or the highway?
- Let her just say...
588
00:33:09,875 --> 00:33:11,875
I'm pretty sure we had no
idea where we were going.
589
00:33:14,541 --> 00:33:17,250
Okay. Okay.
590
00:33:17,333 --> 00:33:19,416
Let's just take a breath.
591
00:33:21,041 --> 00:33:23,458
Yes, let's all take a breath.
592
00:33:24,333 --> 00:33:29,208
I know how difficult it is
to care for an aging parent.
593
00:33:29,291 --> 00:33:30,666
Even in good times.
594
00:33:30,750 --> 00:33:33,041
But this particular
situation is not as uncommon
595
00:33:33,125 --> 00:33:35,375
as you might think.
596
00:33:35,458 --> 00:33:38,125
So, all four of you do
have power of attorney,
597
00:33:38,208 --> 00:33:41,875
so, therefore, I am
legally bound to disclose
598
00:33:41,958 --> 00:33:44,625
all the contents of your father's assets,
599
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
if it's being requested.
600
00:33:46,333 --> 00:33:49,250
Which I believe Mona is requesting.
601
00:33:50,125 --> 00:33:50,958
Yeah.
602
00:33:51,041 --> 00:33:56,041
All right, well then let's
get this will popped up here.
603
00:33:59,958 --> 00:34:00,791
Okay.
604
00:34:00,875 --> 00:34:05,291
Well, let's just go over
all the smaller points here.
605
00:34:06,375 --> 00:34:11,250
All assets, from the house,
to the car, to all monies
606
00:34:11,333 --> 00:34:14,833
is to be passed to Parminder Singh Ghumun.
607
00:34:16,750 --> 00:34:18,625
What?
608
00:34:18,708 --> 00:34:19,708
Of course.
609
00:34:28,041 --> 00:34:29,791
Parents sometimes do it this way.
610
00:34:29,875 --> 00:34:34,791
It's a bit of a simpler task
in divvying up all the assets.
611
00:34:45,625 --> 00:34:47,375
Are those?
612
00:34:47,458 --> 00:34:48,458
Are those chocolates?
613
00:34:48,541 --> 00:34:50,041
Yeah.
614
00:34:50,125 --> 00:34:51,434
I'm just gonna grab one of these.
615
00:34:51,458 --> 00:34:52,458
Excuse me.
616
00:34:54,500 --> 00:34:55,333
Anything else?
617
00:34:55,416 --> 00:34:56,416
Guess that's it.
618
00:34:56,458 --> 00:34:58,458
Well, thanks for stopping in.
619
00:34:58,541 --> 00:34:59,375
Thank you.
620
00:34:59,458 --> 00:35:00,458
Thank you.
621
00:35:02,333 --> 00:35:04,416
Thank you, Brent.
622
00:35:52,083 --> 00:35:53,625
Pull in here.
623
00:35:53,708 --> 00:35:54,541
Here?
What do you mean here?
624
00:35:54,625 --> 00:35:57,833
- Here. Here, here. Pull in here.
- Okay.
625
00:36:01,375 --> 00:36:02,500
Congratulations.
626
00:36:02,583 --> 00:36:06,958
You get all of Dad's money,
now you get a beer.
627
00:36:07,041 --> 00:36:09,125
Don't you think we
should be getting back to Dad?
628
00:36:09,208 --> 00:36:11,083
Puaji gets to play doctor.
629
00:36:11,166 --> 00:36:12,458
Give her a moment to shine.
630
00:36:12,541 --> 00:36:14,125
Susie!
631
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
Karen!
632
00:36:16,166 --> 00:36:17,166
Okay, um.
633
00:36:17,916 --> 00:36:20,166
A pitcher of beer, please?
634
00:36:20,250 --> 00:36:21,416
Wait, you know what?
635
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Make it two.
636
00:36:23,666 --> 00:36:25,500
- Okay.
- Confession.
637
00:36:25,583 --> 00:36:28,000
This place smells like pee.
638
00:36:29,083 --> 00:36:31,250
When I was 15, I snuck in
here and I got the whole bar
639
00:36:31,333 --> 00:36:33,208
to sing "Oh Canada".
640
00:36:33,291 --> 00:36:34,833
Bet you I can do it again.
641
00:36:34,916 --> 00:36:36,333
We believe you.
642
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
So, tell me the truth, Parm.
643
00:36:42,500 --> 00:36:45,208
You knew about the will, right?
Dad told you?
644
00:36:45,291 --> 00:36:46,291
No.
645
00:36:48,000 --> 00:36:49,916
I can read your mind, kid.
646
00:36:50,000 --> 00:36:52,208
We're practically Siamese twins.
647
00:36:52,291 --> 00:36:53,875
Tell me the truth. Look at my face.
648
00:36:53,958 --> 00:36:55,708
Look at my face.
649
00:36:55,791 --> 00:36:58,000
You knew about the will, right?
650
00:36:58,083 --> 00:36:59,083
No.
651
00:37:02,666 --> 00:37:04,416
I don't know why you're so surprised.
652
00:37:04,500 --> 00:37:06,333
This is the golden boy.
653
00:37:06,416 --> 00:37:07,976
- The three of us can't compete.
- That's not true.
654
00:37:08,000 --> 00:37:08,833
That's true.
655
00:37:08,916 --> 00:37:11,500
It's totally true.
You wear a turban, you went to Oxford.
656
00:37:11,583 --> 00:37:12,767
You make more money than I do.
657
00:37:12,791 --> 00:37:14,375
- You're a doctor.
- So is Sandy.
658
00:37:14,458 --> 00:37:17,000
Yeah, but she's a girl
and Dad's a misogynist.
659
00:37:17,083 --> 00:37:20,083
The kind of misogynist
that let the boy twin
660
00:37:20,166 --> 00:37:23,250
go to hockey camp all summer and,
as I remember correctly,
661
00:37:23,333 --> 00:37:26,666
the girl twin had to stay
at home under house arrest.
662
00:37:26,750 --> 00:37:28,625
Because she's a girl.
663
00:37:28,708 --> 00:37:33,250
Said the girl who lit
the rug on fire.
664
00:37:33,333 --> 00:37:35,416
It was a flammable
polyester piece of shit,
665
00:37:35,500 --> 00:37:36,333
- and it was an accident.
- What?
666
00:37:36,416 --> 00:37:39,250
It was silk and it was an heirloom.
667
00:37:39,333 --> 00:37:41,875
- It was an heirloom.
- Can I get a water, please? Thanks.
668
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Well I did my time.
669
00:37:43,041 --> 00:37:44,958
Dad tied me up to the
balcony for that incident.
670
00:37:45,041 --> 00:37:46,125
Yeah, yeah, no.
671
00:37:46,208 --> 00:37:47,583
That's when it snowed and you...
672
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Frostbite.
673
00:37:48,583 --> 00:37:49,583
Ah yeah, the frostbite.
674
00:37:49,666 --> 00:37:51,541
It was coldest June on record.
675
00:37:51,625 --> 00:37:53,125
No, it wasn't.
It wasn't that cold.
676
00:37:53,208 --> 00:37:54,726
Yeah, it was! You know, my
fingers are still tingly.
677
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Look.
678
00:37:55,791 --> 00:37:57,375
I'll be right back.
679
00:37:58,375 --> 00:38:00,458
I gotta call my kiddos.
680
00:38:18,041 --> 00:38:20,458
Mona, please don't hate me.
681
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
I don't.
682
00:38:27,458 --> 00:38:29,625
Dad was too hard on you.
683
00:38:30,666 --> 00:38:32,750
Couldn't go. Bathroom's disgusting.
684
00:38:38,083 --> 00:38:39,416
Um, excuse me?
685
00:38:40,250 --> 00:38:42,625
Can I have your attention please?
686
00:38:42,708 --> 00:38:44,291
Hey. Hey, hey!
687
00:38:44,375 --> 00:38:45,375
Shut up!
688
00:38:47,000 --> 00:38:50,250
Our cancer-ridden father is in a coma.
689
00:38:50,333 --> 00:38:51,708
It's okay.
690
00:38:51,791 --> 00:38:53,041
He's an asshole.
691
00:38:53,125 --> 00:38:56,625
But, he came to this great
country with no money
692
00:38:56,708 --> 00:38:59,041
and a young wife and a dream
693
00:38:59,875 --> 00:39:03,541
of opening up his own grocery store.
694
00:39:03,625 --> 00:39:04,833
So.
695
00:39:04,916 --> 00:39:06,750
In honor of Gurpreet Singh Ghumun
696
00:39:06,833 --> 00:39:09,916
and every other immigrant who
is freezin' their asses off
697
00:39:10,000 --> 00:39:11,125
in Regina,
698
00:39:11,208 --> 00:39:15,250
I would like to sing one
of his favorite ditties.
699
00:39:15,333 --> 00:39:16,333
Please join.
700
00:39:18,416 --> 00:39:23,416
d Oh Canada d
701
00:39:23,791 --> 00:39:27,541
d Our home on native land d
702
00:39:27,625 --> 00:39:28,916
Don't be shy!
703
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
d True patriot love d
704
00:39:33,000 --> 00:39:34,166
Oh yeah, Rup!
705
00:39:34,250 --> 00:39:37,875
d It all our sons command d
706
00:39:37,958 --> 00:39:39,000
Yeah!
707
00:39:39,083 --> 00:39:41,875
d With glowing hearts d
708
00:39:41,958 --> 00:39:44,375
d We see thee rise d
709
00:39:44,458 --> 00:39:48,583
d The true North strong and free d
710
00:39:48,666 --> 00:39:49,833
Ba ba doo.
711
00:39:49,916 --> 00:39:52,708
d From far and wide d
712
00:39:52,791 --> 00:39:55,458
d Oh Canada d
713
00:39:55,541 --> 00:40:00,583
d We stand on guard for thee d
714
00:40:01,583 --> 00:40:04,458
d God keep our land d
715
00:40:04,541 --> 00:40:05,708
Yeah!
716
00:40:06,875 --> 00:40:11,458
d Glorious and free d
717
00:40:11,541 --> 00:40:14,875
d Oh Canada d
718
00:40:14,958 --> 00:40:18,166
d We stand on guard d
719
00:40:18,250 --> 00:40:19,500
d For d
720
00:40:19,583 --> 00:40:21,750
d Thee d
721
00:40:21,833 --> 00:40:25,000
d Oh Canada d
722
00:40:25,083 --> 00:40:28,458
d We stand on guard d
723
00:40:28,541 --> 00:40:29,916
d For d
724
00:40:30,000 --> 00:40:31,458
d Thee d
725
00:40:34,416 --> 00:40:36,125
Drinks on this guy!
726
00:40:38,875 --> 00:40:41,083
Fuck you, Paki!
727
00:40:41,166 --> 00:40:42,166
Oh shit.
728
00:40:42,208 --> 00:40:43,125
What did you call me?
729
00:40:43,208 --> 00:40:44,833
Hey, let's get this mother fucker!
730
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Go straight up stairs.
731
00:41:04,291 --> 00:41:05,541
- I didn't drink!
- Come on.
732
00:41:11,583 --> 00:41:12,583
No!
733
00:41:15,291 --> 00:41:17,166
Where did you all go?
734
00:41:17,250 --> 00:41:19,583
We went to a restaurant.
735
00:41:19,666 --> 00:41:22,666
What's wrong with her?
Why is she falling everywhere?
736
00:41:22,750 --> 00:41:24,250
Oh, Puaji, bad sushi.
737
00:41:24,333 --> 00:41:27,125
Well, then keep going to
restaurants to eat, why don't you!
738
00:41:27,208 --> 00:41:28,541
Mm hm, lesson learned.
739
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
Puaji!
740
00:41:30,625 --> 00:41:32,125
Continue.
741
00:41:32,208 --> 00:41:34,458
This house isn't even mine.
742
00:41:35,458 --> 00:41:38,208
I have no authority here.
743
00:41:38,291 --> 00:41:41,291
Far out.
744
00:41:43,708 --> 00:41:47,375
Auntie, shall I make us
some tea? With a bit of ginger?
745
00:41:49,000 --> 00:41:50,291
Okay, three minutes.
746
00:42:08,375 --> 00:42:11,208
Daddy?
747
00:42:18,666 --> 00:42:23,000
What are you doing, Daddy?
748
00:42:31,500 --> 00:42:34,666
I have a very strong urge
to kick you in the face.
749
00:42:34,750 --> 00:42:39,208
Cut off your hair, you piece
of shit father, you asshole,
750
00:42:39,291 --> 00:42:42,166
big-nosed, little.
751
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
Mona?
752
00:43:04,708 --> 00:43:09,291
First thing tomorrow morning,
we're taking Dad back to the hospital.
753
00:43:15,166 --> 00:43:17,250
Let me make some calls.
754
00:43:19,208 --> 00:43:21,041
We'll see what happens.
755
00:43:26,333 --> 00:43:28,625
You always take her side.
756
00:45:23,833 --> 00:45:25,083
�Parm.
757
00:45:25,166 --> 00:45:26,886
I have three sisters
for him to choose from.
758
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Tell him.
759
00:45:29,041 --> 00:45:31,458
Right away, Auntie G.
Three of them? That's good.
760
00:45:54,833 --> 00:45:58,541
Oh yeah. Regina gumbo.
761
00:45:58,625 --> 00:46:01,250
Never ceases to amaze me.
762
00:46:01,333 --> 00:46:02,933
Well, anytime someone
uses the dishwasher
763
00:46:03,000 --> 00:46:04,625
or laundry or toilet,
764
00:46:04,708 --> 00:46:06,125
it just backs up everywhere.
765
00:46:06,208 --> 00:46:07,791
It's disgusting. I'm so sorry.
766
00:46:08,583 --> 00:46:09,625
You know,
767
00:46:09,708 --> 00:46:11,708
plumbing's like the arteries of the heart.
768
00:46:11,791 --> 00:46:14,750
If you abuse it, you will lose it.
769
00:46:14,833 --> 00:46:16,458
Never heard that analogy before.
770
00:46:16,541 --> 00:46:17,666
Hm.
771
00:46:17,750 --> 00:46:19,666
Just leave her with me.
772
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Sure thing. She's all yours.
773
00:46:24,291 --> 00:46:25,875
I'm gonna step out.
774
00:46:29,791 --> 00:46:30,791
Careful.
775
00:46:30,833 --> 00:46:31,750
Puaji!
776
00:46:31,833 --> 00:46:34,708
Lucky Punjab Sweets at your service.
777
00:46:34,791 --> 00:46:35,625
Okay great, thanks.
778
00:46:35,708 --> 00:46:36,541
How much is it?
779
00:46:36,625 --> 00:46:38,208
Special. 55.
780
00:46:39,166 --> 00:46:40,291
Keep the change.
781
00:46:40,375 --> 00:46:41,250
Thanks.
782
00:46:41,333 --> 00:46:44,166
Oh and on the bottom is the ginger beef.
783
00:46:44,250 --> 00:46:45,166
What ginger beef?
784
00:46:45,250 --> 00:46:46,625
That's for me.
785
00:46:46,708 --> 00:46:47,625
Thank you.
786
00:46:47,708 --> 00:46:48,583
God protect you.
787
00:46:48,666 --> 00:46:49,750
Rup?
788
00:46:51,458 --> 00:46:52,458
Rup?
789
00:46:53,083 --> 00:46:54,083
Rup!
790
00:46:55,208 --> 00:46:56,333
What, what, what?
791
00:46:57,500 --> 00:47:00,101
What are you doing? They're doing a paath.
You can't eat that here.
792
00:47:00,125 --> 00:47:03,083
Well, I gotta eat, man, you know?
793
00:47:03,166 --> 00:47:04,166
Take it outside. Okay?
794
00:47:04,208 --> 00:47:05,250
Just get it out of here.
795
00:47:05,333 --> 00:47:06,333
It's freezing outside.
796
00:47:06,416 --> 00:47:07,583
Are you serious?
797
00:47:07,666 --> 00:47:08,916
I am serious.
798
00:47:11,375 --> 00:47:12,375
Can I get a fork?
799
00:47:12,458 --> 00:47:13,791
Is that allowed?
800
00:47:22,541 --> 00:47:26,208
Auntie, I'll do that.
801
00:47:31,000 --> 00:47:32,166
Puaji.
802
00:47:32,250 --> 00:47:35,916
I used to always
take care of your father.
803
00:47:37,083 --> 00:47:41,250
He used to remind me
of a little doll.
804
00:47:41,333 --> 00:47:45,208
You remind me so much of him.
805
00:47:45,291 --> 00:47:48,958
You're such a good boy.
806
00:48:08,125 --> 00:48:09,125
Wow.
807
00:48:10,041 --> 00:48:11,791
Impressive set up.
808
00:48:11,875 --> 00:48:13,791
Parm made some calls.
809
00:48:14,708 --> 00:48:17,208
Thanks for agreeing to this.
810
00:48:20,500 --> 00:48:22,083
He looks better.
811
00:48:22,166 --> 00:48:25,708
He's hydrated and nourished,
but he's certainly not better.
812
00:48:25,791 --> 00:48:26,791
Lily.
813
00:48:26,875 --> 00:48:28,392
I'll be helping care for
your father until other
814
00:48:28,416 --> 00:48:30,250
arrangements are made.
815
00:48:31,541 --> 00:48:32,666
Thanks, but we're good.
816
00:48:32,750 --> 00:48:34,416
We got this.
817
00:48:34,500 --> 00:48:36,083
Oh, Mona, we're not good.
818
00:48:36,166 --> 00:48:38,006
If you're insisting on
keeping Dad here instead
819
00:48:38,083 --> 00:48:41,000
of a hospital, we need Lily's help.
820
00:48:42,583 --> 00:48:43,783
I can take care of him, Sandy.
821
00:48:43,833 --> 00:48:46,125
Caring for a cancer patient
and caring for a coma patient
822
00:48:46,208 --> 00:48:49,791
in his condition are
very different things.
823
00:48:54,541 --> 00:48:57,041
Holler if you need anything.
824
00:49:03,833 --> 00:49:05,416
He hates the radio.
825
00:49:23,333 --> 00:49:27,000
Girl, get married, why are
you determined to kill your father?
826
00:49:34,958 --> 00:49:37,458
We just ran out of coffee.
827
00:49:37,541 --> 00:49:38,541
Sip?
828
00:49:39,916 --> 00:49:41,750
No. It's okay.
829
00:49:41,833 --> 00:49:42,833
Um�
830
00:49:48,166 --> 00:49:50,916
I'll just have some generic cola.
831
00:49:51,875 --> 00:49:53,083
Hm.
832
00:49:53,166 --> 00:49:54,541
Good choice.
833
00:49:54,625 --> 00:49:57,875
Um, can we talk to you for a second?
834
00:49:57,958 --> 00:49:58,958
Okay?
835
00:49:59,000 --> 00:50:00,333
Good. Come, follow me.
836
00:50:10,166 --> 00:50:11,500
What did I do now?
837
00:50:11,583 --> 00:50:12,916
Nothing.
838
00:50:16,000 --> 00:50:17,708
So, good news.
839
00:50:17,791 --> 00:50:18,958
Remember Woody?
840
00:50:19,041 --> 00:50:19,916
Like Woody woody.
841
00:50:20,000 --> 00:50:21,250
Like Woody-Woody.
842
00:50:21,333 --> 00:50:22,916
Yeah, okay.
843
00:50:23,000 --> 00:50:24,541
He's a developer in Regina, okay?
844
00:50:24,625 --> 00:50:26,791
Now, he says the market
is kinda slow these days,
845
00:50:26,875 --> 00:50:29,208
but an area like this
one's always gonna do well
846
00:50:29,291 --> 00:50:33,375
in the long-term and, for the right price,
847
00:50:33,458 --> 00:50:37,500
he'd be interested in buying this place.
848
00:50:37,583 --> 00:50:39,791
And do what with it?
849
00:50:39,875 --> 00:50:41,333
Tear it down.
850
00:50:41,416 --> 00:50:43,041
Build condos?
851
00:50:43,125 --> 00:50:44,291
What about Dad?
852
00:50:44,375 --> 00:50:46,333
We need to be realistic, Mona.
853
00:50:46,416 --> 00:50:48,500
Parm spoke to the doctors this morning and
854
00:50:48,583 --> 00:50:50,916
he wasn't optimistic.
855
00:50:51,000 --> 00:50:52,625
Well, why don't we
see how he does before
856
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
we plan his funeral?
857
00:50:53,625 --> 00:50:55,166
That's not what we're doing.
858
00:50:55,250 --> 00:50:56,125
You're kicking him out of the house,
859
00:50:56,208 --> 00:50:57,833
because you think he's gonna die.
860
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
- He is gonna die.
- No.
861
00:50:59,083 --> 00:51:00,726
No, hold up hold up.
Wait. Wait, wait, wait.
862
00:51:00,750 --> 00:51:02,541
Let's get back to the topic. Listen.
863
00:51:02,625 --> 00:51:04,291
Mona, the house is falling apart.
864
00:51:04,375 --> 00:51:05,958
Okay? It's falling apart.
865
00:51:06,083 --> 00:51:07,750
Dad can't live here.
866
00:51:10,500 --> 00:51:14,583
What about me?
867
00:51:15,958 --> 00:51:20,500
We split the profits,
you buy yourself a nice place.
868
00:51:20,583 --> 00:51:23,666
We also feel you should think about
869
00:51:25,708 --> 00:51:26,958
getting a job.
870
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Sandy.
871
00:51:27,958 --> 00:51:30,500
You've been out of the
job market for seven years.
872
00:51:30,583 --> 00:51:32,416
Or, go back to school.
873
00:51:33,708 --> 00:51:34,708
I'm a writer.
874
00:51:34,791 --> 00:51:37,125
You need a job that pays.
875
00:51:37,208 --> 00:51:38,208
I'm a writer.
876
00:51:38,250 --> 00:51:40,833
Okay.
Can we think about selling this house?
877
00:51:40,916 --> 00:51:43,916
Deals like this don't come often.
Let's just sell.
878
00:51:44,000 --> 00:51:46,291
A woman your age should
not be living at home
879
00:51:46,375 --> 00:51:49,208
with her father with no
job and no prospects.
880
00:51:49,291 --> 00:51:52,125
We're not judging you, okay?
We're not judging you.
881
00:51:52,208 --> 00:51:54,833
I'm sorry that I didn't
have time to go on a date
882
00:51:54,916 --> 00:51:57,916
because I was too busy
keeping our father alive.
883
00:51:58,000 --> 00:51:59,583
And taking him to chemo.
884
00:51:59,666 --> 00:52:02,958
And making sure he didn't
choke on his own vomit.
885
00:52:03,041 --> 00:52:05,708
Where the hell were you
guys the last seven years?
886
00:52:05,791 --> 00:52:08,375
- We flew in all the time.
- Yeah, but you weren't here.
887
00:52:08,458 --> 00:52:10,625
We checked in every day.
888
00:52:11,583 --> 00:52:14,125
You barely called us back
unless you needed money.
889
00:52:14,208 --> 00:52:16,625
Yeah, but you weren't here.
890
00:52:16,708 --> 00:52:18,101
Mona, we never
asked you to be the one
891
00:52:18,125 --> 00:52:19,291
to take care of him.
892
00:52:19,375 --> 00:52:22,791
You need to face reality, Mona.
893
00:52:26,625 --> 00:52:27,958
You're a cunt.
894
00:52:31,250 --> 00:52:33,541
Wait! Mona!
Mona, what about the house?
895
00:52:36,625 --> 00:52:37,791
What was that?
896
00:52:39,541 --> 00:52:41,208
What was that?
897
00:52:41,291 --> 00:52:42,583
Where were you guys?
898
00:52:42,666 --> 00:52:44,125
You didn't have my back.
899
00:52:44,208 --> 00:52:45,888
You just left me to hang out there and dry
900
00:52:45,958 --> 00:52:47,142
and make me look like the bad guy.
901
00:52:47,166 --> 00:52:48,476
- Sandy, Sandy.
- As you always, you always.
902
00:52:48,500 --> 00:52:50,267
You're going in on her about
employment and job prospects.
903
00:52:50,291 --> 00:52:51,750
You always put it on me.
904
00:52:51,833 --> 00:52:53,583
You always make me say the hard shit.
905
00:52:53,666 --> 00:52:55,250
Sandy! Listen to me.
906
00:52:55,333 --> 00:52:56,934
The conversation was about the house!
Selling the house!
907
00:52:56,958 --> 00:52:58,184
- It was about the house�
- That's it, that's it, Sandy.
908
00:52:58,208 --> 00:52:59,309
�and then it became about
something else,
909
00:52:59,333 --> 00:53:01,125
and you never have my back!
910
00:53:01,208 --> 00:53:03,125
You took it that way!
Am I going crazy here?
911
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
Parm, wait! Parm!
912
00:53:04,875 --> 00:53:06,875
Sandy, you can't just
attack somebody like that!
913
00:53:06,958 --> 00:53:08,916
Somebody
needs to tell her the truth.
914
00:53:13,958 --> 00:53:15,625
- Mr. Rop.
- It's Rup.
915
00:53:15,708 --> 00:53:17,291
- Hey.
- Good news.
916
00:53:17,375 --> 00:53:18,833
I've seen this problem before.
917
00:53:18,916 --> 00:53:23,416
Bad news, you'll have to redo the pipes
out to mid-street level.
918
00:53:23,500 --> 00:53:24,416
Probably.
919
00:53:24,500 --> 00:53:25,833
It's not a small job.
920
00:53:25,916 --> 00:53:27,916
Okay. Well, how much does it cost?
921
00:53:28,000 --> 00:53:30,375
Just ballpark it for me, Patrick, please.
922
00:53:30,458 --> 00:53:32,208
About 25.
923
00:53:33,333 --> 00:53:36,041
- That's hundred?
- No, uh.
924
00:53:36,125 --> 00:53:37,125
Thousand.
925
00:53:38,208 --> 00:53:39,208
Yeah.
926
00:53:46,083 --> 00:53:47,083
Right.
927
00:54:03,958 --> 00:54:05,666
Hey.
928
00:54:05,750 --> 00:54:06,750
You okay?
929
00:54:10,083 --> 00:54:14,458
Just so you know, the Aunties
are watching you smoke.
930
00:54:29,916 --> 00:54:31,375
What are you doing?
931
00:54:31,458 --> 00:54:34,791
You're insane.
932
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
You're literally insane.
933
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
You're an insane person.
934
00:54:39,291 --> 00:54:41,291
That's not what I meant.
935
00:54:56,583 --> 00:54:58,000
Where's the ball?
936
00:54:59,958 --> 00:55:04,541
One, two, three.
937
00:55:24,625 --> 00:55:25,625
Yes!
938
00:55:28,458 --> 00:55:31,083
Russia scores.
939
00:55:31,166 --> 00:55:33,041
Always Russia, huh?
940
00:55:33,125 --> 00:55:34,458
Always Russia.
941
00:55:36,666 --> 00:55:39,958
You wanted to run away there.
942
00:55:40,041 --> 00:55:41,458
Almost did.
943
00:55:41,541 --> 00:55:44,291
Until Dad found me at the bus stop.
944
00:55:44,375 --> 00:55:46,708
That was a beating.
945
00:55:46,791 --> 00:55:49,708
I've had worse.
946
00:55:49,791 --> 00:55:53,083
No, actually, that one was pretty bad.
947
00:55:59,750 --> 00:56:00,791
Why aren't you writing?
948
00:56:00,875 --> 00:56:01,875
Oh my God.
949
00:56:02,791 --> 00:56:04,000
You're on my case, too?
950
00:56:04,083 --> 00:56:05,625
Just saying.
951
00:56:05,708 --> 00:56:07,125
Where's the book?
952
00:56:10,791 --> 00:56:12,541
It's right in here.
953
00:56:14,458 --> 00:56:16,958
I'm worried about you, Mona.
954
00:56:34,833 --> 00:56:35,833
I am.
955
00:56:38,000 --> 00:56:40,041
I'm worried about Rup.
956
00:56:41,916 --> 00:56:44,333
What's that thing on his face?
957
00:56:44,416 --> 00:56:46,250
- His goatee?
- Is that what it is?
958
00:56:46,333 --> 00:56:48,916
Because it looks like roadkill.
959
00:56:51,833 --> 00:56:54,000
Should we tell him?
960
00:57:10,500 --> 00:57:14,208
You know when Dad was diagnosed,
the doctors gave him
961
00:57:14,291 --> 00:57:15,875
six months to live?
962
00:57:19,416 --> 00:57:21,583
You gave him seven years.
963
00:57:24,333 --> 00:57:29,000
If you can do that, imagine
what you could do out there.
964
00:57:35,458 --> 00:57:36,500
Just get outta here, Mona.
965
00:57:36,583 --> 00:57:37,583
Go somewhere.
966
00:57:37,625 --> 00:57:38,708
Do something.
967
00:58:39,000 --> 00:58:40,708
Hello? Fiona Lason here.
968
00:58:40,791 --> 00:58:43,958
Cock-a-doodle-doo!
969
00:58:44,041 --> 00:58:45,041
Hey, Fiona!
970
00:58:46,708 --> 00:58:48,125
Fiona, it's Mona.
971
00:58:49,500 --> 00:58:50,375
Ghumun.
972
00:58:50,458 --> 00:58:51,458
Mona Ghumun.
973
00:58:54,083 --> 00:58:55,708
Geez, it's been what,
like, eight years?
974
00:58:55,791 --> 00:58:56,958
How are you?
975
00:58:57,041 --> 00:58:58,458
How's Tiger?
976
00:58:58,541 --> 00:58:59,541
Teegris.
977
00:58:59,875 --> 00:59:03,125
Teeger died.
978
00:59:03,208 --> 00:59:06,208
Oh, I'm sorry.
979
00:59:06,291 --> 00:59:07,625
Um.
980
00:59:07,708 --> 00:59:10,708
Well, I'm super fat now.
981
00:59:10,791 --> 00:59:12,416
I'm joking.
982
00:59:15,041 --> 00:59:16,392
Hey, listen, I just
wanted to get in touch,
983
00:59:16,416 --> 00:59:21,208
because, man, Fiona, I have an idea.
984
00:59:21,291 --> 00:59:22,666
I have a book.
985
00:59:22,750 --> 00:59:26,125
It's mostly in my head,
but it's really good. It's really smart.
986
00:59:26,208 --> 00:59:29,416
It's about trans-generational trauma.
987
00:59:29,500 --> 00:59:32,666
I can get you a treatment in ten days.
988
00:59:34,000 --> 00:59:37,291
I lost my job because of you.
989
00:59:37,375 --> 00:59:38,375
Oh?
990
00:59:41,333 --> 00:59:43,500
You made me wait
for a draft for a year.
991
00:59:43,583 --> 00:59:45,291
And I believed in you so much
992
00:59:45,375 --> 00:59:50,333
that I kept telling the
publisher you were good for it.
993
00:59:50,583 --> 00:59:51,583
Oh.
994
00:59:55,791 --> 00:59:56,791
Look, I�
995
00:59:59,791 --> 01:00:03,416
You know, things were bad with Dad.
996
01:00:03,500 --> 01:00:04,500
He was sick.
997
01:00:05,833 --> 01:00:07,708
I was partying a lot.
998
01:00:07,791 --> 01:00:09,000
I got into that car accident.
999
01:00:09,083 --> 01:00:10,500
I just wasn't�
1000
01:00:10,583 --> 01:00:11,583
I couldn't�
1001
01:00:14,250 --> 01:00:17,250
But, look, Fiona, I haven't stopped.
1002
01:00:18,166 --> 01:00:19,083
I'm here.
1003
01:00:19,166 --> 01:00:20,625
I'm ready now.
1004
01:00:20,708 --> 01:00:21,708
I'm ready.
1005
01:00:24,958 --> 01:00:27,458
Well I'm not.
1006
01:00:27,541 --> 01:00:29,333
Don't call me again, Mona.
1007
01:01:06,833 --> 01:01:08,791
It's a really nice beach.
1008
01:01:08,875 --> 01:01:11,041
And a really small bikini.
1009
01:01:13,708 --> 01:01:16,625
Yeah, Priya's havin' a good time.
1010
01:01:17,583 --> 01:01:19,833
Doesn't bother you that
she's in Cuba without you?
1011
01:01:19,916 --> 01:01:22,083
Posting pictures like this?
1012
01:01:22,166 --> 01:01:23,166
No.
1013
01:01:24,708 --> 01:01:25,916
Who's taking those photos?
1014
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
I don't know. Self-timer?
1015
01:01:30,833 --> 01:01:33,166
Do you have an open
marriage I don't know about?
1016
01:01:33,250 --> 01:01:34,500
- What?
- It's okay if you do.
1017
01:01:34,583 --> 01:01:36,041
- You can tell me.
- No.
1018
01:01:36,125 --> 01:01:38,250
- Honest to God.
- No. Come on.
1019
01:01:41,125 --> 01:01:42,309
And she's not cheating on you?
1020
01:01:42,333 --> 01:01:44,083
She's not cheating.
1021
01:01:54,500 --> 01:01:58,166
- I can't�
- Breathe.
1022
01:01:58,250 --> 01:01:59,666
You're okay.
1023
01:01:59,750 --> 01:02:01,583
I can't�
1024
01:02:01,666 --> 01:02:02,708
Rup. Rup.
1025
01:02:04,458 --> 01:02:07,041
Hey. Hey.
1026
01:02:07,125 --> 01:02:08,291
Open the door.
1027
01:02:11,916 --> 01:02:13,416
Rup.
1028
01:02:13,500 --> 01:02:15,833
We need to talk about this.
1029
01:02:17,083 --> 01:02:20,791
Been with her
since before Mom died.
1030
01:02:22,500 --> 01:02:23,500
Mom.
1031
01:02:25,333 --> 01:02:26,500
Mom loved her.
1032
01:02:27,375 --> 01:02:28,375
I know.
1033
01:02:28,416 --> 01:02:30,666
But Mom loved everyone.
1034
01:02:30,750 --> 01:02:33,583
I tried so hard to make it work.
1035
01:02:35,375 --> 01:02:38,625
She says I don't make her feel special.
1036
01:02:41,125 --> 01:02:42,625
So now she's spending our anniversary
1037
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
with someone who does.
1038
01:02:44,083 --> 01:02:45,000
Sandy.
1039
01:02:45,083 --> 01:02:46,708
We need more chai. Okay?
1040
01:02:46,791 --> 01:02:50,458
And, um, there's a bubba
who says he's lightheaded
1041
01:02:50,541 --> 01:02:53,625
because he's hungry,
but he's also diabetic
1042
01:02:53,708 --> 01:02:56,208
and he's gluten-free.
What do I feed him?
1043
01:02:56,291 --> 01:02:57,833
I can't make jell-o right now.
1044
01:02:57,916 --> 01:03:00,791
Goodie Auntie made some pakoras.
1045
01:03:00,875 --> 01:03:05,083
You don't know for certain
that she's having an affair.
1046
01:03:05,166 --> 01:03:07,583
You don't think she is?
1047
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
No, I do.
1048
01:03:10,916 --> 01:03:12,875
Sorry, where are they?
1049
01:03:12,958 --> 01:03:14,541
- Is Mona in there?
- Rup.
1050
01:03:14,625 --> 01:03:15,625
Fridge.
1051
01:03:16,333 --> 01:03:17,333
Fridge.
1052
01:03:19,375 --> 01:03:21,375
Affairs are very common.
1053
01:03:22,416 --> 01:03:23,458
He's having an affair?
1054
01:03:26,541 --> 01:03:27,875
Modern marriages?
1055
01:03:27,958 --> 01:03:29,375
They're set up to fail.
1056
01:03:29,458 --> 01:03:31,291
You take two people who
like each other enough
1057
01:03:31,375 --> 01:03:35,416
and tell them to build
a life, and have kids,
1058
01:03:35,500 --> 01:03:37,375
and make money.
1059
01:03:37,458 --> 01:03:38,875
And have great sex, for what?
1060
01:03:38,958 --> 01:03:40,458
The next 65 years?
1061
01:03:42,125 --> 01:03:43,750
Who can live up to those standards?
1062
01:03:43,833 --> 01:03:44,833
Sandy.
1063
01:03:46,375 --> 01:03:48,125
They're not in there.
1064
01:03:52,041 --> 01:03:53,875
Oh.Thanks.
1065
01:03:57,708 --> 01:03:59,041
Rup.
1066
01:03:59,125 --> 01:04:02,625
I have seen affairs make couples stronger.
1067
01:04:05,041 --> 01:04:06,291
Like, once.
1068
01:04:06,375 --> 01:04:08,166
There was one couple.
1069
01:04:08,250 --> 01:04:11,333
But who's to say that you guys can't?
1070
01:04:18,416 --> 01:04:20,875
Rup, I'm really sorry, man.
1071
01:04:22,541 --> 01:04:25,125
Is there some ketchup in there?
1072
01:04:26,333 --> 01:04:28,083
Are you serious right now?
1073
01:04:28,166 --> 01:04:29,726
Well, he's been
after me for 20 minutes...
1074
01:04:29,750 --> 01:04:30,767
Did you look
in the freakin' fridge?
1075
01:04:30,791 --> 01:04:31,791
Sorry, Rup.
1076
01:04:31,833 --> 01:04:33,291
Yeah.
1077
01:04:33,375 --> 01:04:34,208
Thanks Rup.
1078
01:04:34,291 --> 01:04:35,958
Sorry.
1079
01:04:36,041 --> 01:04:37,041
Sorry.
1080
01:04:38,833 --> 01:04:40,291
- Here.
- Thanks.
1081
01:04:40,375 --> 01:04:41,375
Yep.
1082
01:04:42,375 --> 01:04:43,291
- Thank you.
- You okay?
1083
01:04:43,375 --> 01:04:44,541
Yeah, I'm great.
1084
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Sorry.
1085
01:04:49,833 --> 01:04:51,625
Where's the cooker sauce?
1086
01:04:51,708 --> 01:04:53,500
Cooker sauce.
1087
01:04:53,583 --> 01:04:57,875
And uh� Cover your head.
1088
01:05:02,875 --> 01:05:05,333
d I have a secret love d
1089
01:05:05,416 --> 01:05:10,000
d That I know I shouldn't have d
1090
01:05:10,083 --> 01:05:14,250
d And time and time again d
1091
01:05:14,333 --> 01:05:17,166
d He tells me the same thing right back d
1092
01:05:17,250 --> 01:05:19,000
Hey. Hi.
1093
01:05:22,625 --> 01:05:23,791
- Hi.
- Hi.
1094
01:05:23,875 --> 01:05:24,875
Hi.
1095
01:05:29,208 --> 01:05:30,583
Hi.
1096
01:05:30,666 --> 01:05:32,041
Okay, I got it.
1097
01:05:32,125 --> 01:05:33,000
Close your eyes.
1098
01:05:33,083 --> 01:05:34,666
- Pardon me?
- Close your eyes.
1099
01:05:34,750 --> 01:05:36,500
- What, me?
- Close your eyes.
1100
01:05:38,791 --> 01:05:39,791
Mexico City.
1101
01:05:41,500 --> 01:05:42,500
Right?
1102
01:05:43,208 --> 01:05:44,958
Museums and mariachi.
1103
01:05:46,333 --> 01:05:48,166
And dancing all night.
1104
01:05:50,041 --> 01:05:51,333
Taquerias.
1105
01:05:51,416 --> 01:05:55,750
Sweaty, drunk sex 'til we
run out of money and beer.
1106
01:05:58,541 --> 01:05:59,541
Then what?
1107
01:06:02,666 --> 01:06:03,750
Sell drugs?
1108
01:06:11,416 --> 01:06:14,625
Hey, don't worry about the will. Okay?
1109
01:06:14,708 --> 01:06:16,684
My dad probably called that
brown dude at your office
1110
01:06:16,708 --> 01:06:18,166
and had it changed last minute.
1111
01:06:18,250 --> 01:06:20,416
If anything, it's the brown dude's fault.
1112
01:06:20,500 --> 01:06:21,833
What's his face?
1113
01:06:21,916 --> 01:06:23,416
Suki?
1114
01:06:23,500 --> 01:06:25,250
- His name is Suk.
- Sook?
1115
01:06:25,333 --> 01:06:26,333
Sook.
1116
01:06:27,125 --> 01:06:29,625
I think that's how you say it.
1117
01:06:30,916 --> 01:06:33,875
Nobody knew my dad was gonna
leave everything to Parm.
1118
01:06:33,958 --> 01:06:34,958
I knew.
1119
01:06:36,666 --> 01:06:40,500
Parm told your dad to
leave everything to him.
1120
01:06:43,750 --> 01:06:44,750
What?
1121
01:06:53,666 --> 01:06:57,375
Parm knew about the will and
you didn't tell me about it?
1122
01:06:57,458 --> 01:06:59,458
It's attorney-client
privilege, Mona.
1123
01:06:59,541 --> 01:07:01,458
I mean, I think your
father changed his will
1124
01:07:01,541 --> 01:07:03,416
approximately two months ago.
1125
01:07:03,500 --> 01:07:04,851
At the end of the day, he's a client.
1126
01:07:04,875 --> 01:07:07,833
At the end of the day, we've
been fucking for three years.
1127
01:07:07,916 --> 01:07:08,916
Mona.
1128
01:07:10,458 --> 01:07:11,541
- Mona.
- Don't.
1129
01:07:11,625 --> 01:07:14,083
Mona, you have been
taking care of your father
1130
01:07:14,166 --> 01:07:15,291
for so long.
1131
01:07:15,375 --> 01:07:17,083
You deserve the money.
1132
01:07:17,166 --> 01:07:21,041
I don't think that this
is going to be an issue.
1133
01:07:21,125 --> 01:07:22,708
No, no. Mona, Mona.
1134
01:07:22,791 --> 01:07:25,125
I think that Parm, from what I can tell,
1135
01:07:25,208 --> 01:07:27,333
he's a really nice guy.
1136
01:07:27,416 --> 01:07:30,208
- He's not gonna cheat you.
- He's a really good guy.
1137
01:07:30,291 --> 01:07:32,625
He's a good guy.
He's not gonna cheat you.
1138
01:07:32,708 --> 01:07:34,416
And if he does, trust me.
1139
01:07:34,500 --> 01:07:35,750
Trust me, I'll help you.
1140
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
I'm on your side.
1141
01:07:36,875 --> 01:07:39,458
You're not on my side.
1142
01:07:51,791 --> 01:07:52,791
We can't�
1143
01:07:54,208 --> 01:07:57,958
do this anymore, Mona.
1144
01:07:58,041 --> 01:08:00,833
I can't do it anymore.
1145
01:08:00,916 --> 01:08:02,000
Blame me.
1146
01:08:02,083 --> 01:08:03,166
I'm so sorry.
1147
01:08:04,375 --> 01:08:06,000
But, my wife, my kids.
1148
01:08:06,083 --> 01:08:08,500
You're breaking up with me?
1149
01:08:11,208 --> 01:08:14,041
At the avenue on your lunch break?
1150
01:08:17,916 --> 01:08:20,083
Your wife and kid meant
dick-all when I was blowing you
1151
01:08:20,166 --> 01:08:22,333
in your office every Wednesday evening.
1152
01:08:22,416 --> 01:08:23,833
Your whole family's involved now.
1153
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
Stop it.
1154
01:08:25,625 --> 01:08:26,625
Stop.
1155
01:08:28,333 --> 01:08:31,416
Don't pretend you have integrity.
1156
01:08:31,500 --> 01:08:33,000
You're old, by the way.
1157
01:08:33,083 --> 01:08:36,291
That earring is fooling nobody.
1158
01:08:49,458 --> 01:08:51,291
Where have you been?
1159
01:08:52,666 --> 01:08:53,500
Oh my gosh.
1160
01:08:53,583 --> 01:08:54,708
- Mona!
- Mona!
1161
01:08:55,750 --> 01:08:59,333
No!
Not in front of your father!
1162
01:08:59,416 --> 01:09:01,176
Why are you fighting
in front of your father?
1163
01:09:01,250 --> 01:09:02,791
Get off of me!
1164
01:09:02,875 --> 01:09:04,375
Get off of him!
1165
01:09:04,458 --> 01:09:05,458
Ow!
1166
01:09:07,041 --> 01:09:08,791
Was it true?
1167
01:09:08,875 --> 01:09:10,392
Is it true you put the will in your name?
1168
01:09:10,416 --> 01:09:11,666
Is that true?
1169
01:09:11,750 --> 01:09:15,000
- Is that true?
- Of course it's not true!
1170
01:09:16,000 --> 01:09:17,916
Yes, it's true.
1171
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
What?
1172
01:09:20,625 --> 01:09:21,958
What the hell, Parm?
1173
01:09:22,041 --> 01:09:24,791
I'm not keeping the money.
1174
01:09:24,875 --> 01:09:26,291
You lied to us?
1175
01:09:29,000 --> 01:09:31,583
I just wanted things
to be simple and easy.
1176
01:09:31,666 --> 01:09:32,916
Okay?
1177
01:09:33,000 --> 01:09:34,541
Wills can get messy.
1178
01:09:34,625 --> 01:09:36,125
And you don't think this is messy?
1179
01:09:36,208 --> 01:09:37,791
It was the wrong way to go about it.
1180
01:09:37,875 --> 01:09:39,250
Okay?
1181
01:09:39,333 --> 01:09:41,083
I'm sorry. I'm sorry.
1182
01:09:48,625 --> 01:09:50,291
Tell me the truth, Parm.
1183
01:09:50,375 --> 01:09:52,059
- This is the truth, Mona...
- No, tell me the truth.
1184
01:09:52,083 --> 01:09:54,083
Why did you do it?
Why did you do this?
1185
01:09:54,166 --> 01:09:57,000
Why did you get Dad to
put the will in your name?
1186
01:09:57,083 --> 01:09:58,750
What's the real truth?
1187
01:09:58,833 --> 01:10:00,625
Look at my face!
1188
01:10:00,708 --> 01:10:02,750
What is the real truth?
1189
01:10:02,833 --> 01:10:04,791
Just tell me the truth, Parm, please?
1190
01:10:04,875 --> 01:10:06,791
What do you want me to say, Mona?
1191
01:10:06,875 --> 01:10:08,000
Just tell me the truth.
1192
01:10:08,083 --> 01:10:09,708
- Just tell me the fucking...
- Stop!
1193
01:10:09,791 --> 01:10:11,642
Because your a mess, Mona.
'Cause you're a mess!
1194
01:10:11,666 --> 01:10:13,458
Okay? Is that what you wanna hear?
1195
01:10:13,541 --> 01:10:16,458
You're a fuckin' mess! Okay?
1196
01:10:16,541 --> 01:10:18,750
And that's what everybody here thinks.
1197
01:10:18,833 --> 01:10:20,666
You're a fuckin' mess!
1198
01:10:21,541 --> 01:10:22,541
Okay?
1199
01:10:22,625 --> 01:10:24,166
And you can't take care of yourself.
1200
01:10:24,250 --> 01:10:26,708
And if you suddenly had a
hundred grand in your pocket,
1201
01:10:26,791 --> 01:10:28,875
it'd be gone by tomorrow.
1202
01:10:30,875 --> 01:10:31,875
Okay?
1203
01:10:34,833 --> 01:10:38,208
So I wanted the money to
make sure you don't mess up.
1204
01:10:38,291 --> 01:10:40,916
Like you always mess up.
1205
01:10:41,000 --> 01:10:43,666
And then come running back
to one of us to bail you out.
1206
01:10:43,750 --> 01:10:47,916
Like you ran back to Mom
and Dad your entire life.
1207
01:10:48,000 --> 01:10:49,291
Okay?
1208
01:10:49,375 --> 01:10:52,041
Is that what you want me to say?
1209
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
I'm sorry.
1210
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
I am sorry.
1211
01:10:59,166 --> 01:11:00,476
But I was just trying to protect you.
1212
01:11:00,500 --> 01:11:02,000
Okay? That's all.
1213
01:11:10,625 --> 01:11:13,958
Papa.
1214
01:11:17,875 --> 01:11:22,875
Papa, do you know why Parm
only visits us every few years?
1215
01:11:23,208 --> 01:11:24,208
Hm?
1216
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
It's because he's scared.
1217
01:11:29,458 --> 01:11:33,041
He's very scared to
tell you that he's gay.
1218
01:11:36,958 --> 01:11:40,375
That's why he never married Simirit.
1219
01:11:40,458 --> 01:11:44,125
Parminder, what is this
nonsense I am hearing?
1220
01:11:44,208 --> 01:11:47,583
Tell me, is this true?
What nonsense is this?
1221
01:11:47,666 --> 01:11:50,916
What is this nonsense?
1222
01:11:51,000 --> 01:11:54,666
What is going on here?
I don't understand this family.
1223
01:12:01,375 --> 01:12:02,875
Hey, Parm.
1224
01:12:06,500 --> 01:12:07,500
Parm.
1225
01:12:31,375 --> 01:12:33,375
Here's a dance floor!
1226
01:12:47,083 --> 01:12:49,541
Go that way. Go that way.
Go that way.
1227
01:12:55,583 --> 01:12:58,208
Hey, honey, I'm gonna
move those cans
1228
01:12:58,291 --> 01:13:00,142
that I've been trying to move
for a couple days.
1229
01:13:00,166 --> 01:13:01,416
I'm gonna move them now, okay?
1230
01:13:01,500 --> 01:13:02,500
Sure.
1231
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
I'm sorry.
1232
01:13:20,833 --> 01:13:22,083
I'm sorry I'm here.
1233
01:13:22,166 --> 01:13:23,208
I'm sorry I'm here.
1234
01:13:23,291 --> 01:13:25,041
I'm a mess, Brent.
I just needed to see you.
1235
01:13:25,125 --> 01:13:26,767
- No, what are you doing here?
- I just needed to see you.
1236
01:13:26,791 --> 01:13:28,684
- You can't show up here.
- My dad is in really bad shape.
1237
01:13:28,708 --> 01:13:30,434
- This is my house.
- I know, I know, I'm sorry!
1238
01:13:30,458 --> 01:13:32,416
- If my wife see-
- I know! I know, I know.
1239
01:13:32,500 --> 01:13:33,875
But, look, Parm hates me.
1240
01:13:33,958 --> 01:13:34,958
They all hate me now.
1241
01:13:35,041 --> 01:13:36,041
I needed to see...
1242
01:13:36,125 --> 01:13:37,767
- Mona, I can't do this anymore!
- I know! I'm sorry!
1243
01:13:37,791 --> 01:13:40,791
I can't see you anymore.
I can't, I can't.
1244
01:13:40,875 --> 01:13:42,375
Go home.
1245
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Go home.
1246
01:13:45,708 --> 01:13:48,750
I'm dying. I'm dying.
1247
01:13:48,833 --> 01:13:50,583
I'm dying, I'm dying.
1248
01:13:53,666 --> 01:13:55,625
Fuck, my stomach's a mess.
1249
01:13:55,708 --> 01:13:57,541
It's bad, you know, I'm coughing up stuff.
1250
01:13:57,625 --> 01:13:58,541
Doctors aren't optimistic.
1251
01:13:58,625 --> 01:14:00,458
It's really bad.
1252
01:14:00,541 --> 01:14:01,875
It's really bad.
1253
01:14:02,875 --> 01:14:04,708
Chemo's not an option.
1254
01:14:06,166 --> 01:14:07,041
I'm sorry I'm here.
1255
01:14:07,125 --> 01:14:08,208
I'm so sorry.
1256
01:14:09,875 --> 01:14:11,208
I just needed to see you.
1257
01:14:11,291 --> 01:14:12,791
Nobody else knows.
1258
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
Baby.
1259
01:14:16,500 --> 01:14:17,500
What's going on?
1260
01:14:17,583 --> 01:14:21,208
No one knows. Just you.
1261
01:14:21,291 --> 01:14:24,208
Brent, I love you so much.
1262
01:14:24,291 --> 01:14:25,875
I love you so much.
1263
01:14:29,166 --> 01:14:31,416
Please don't leave me.
1264
01:14:31,500 --> 01:14:33,458
Please see me again.
1265
01:14:33,541 --> 01:14:34,791
Please, please.
1266
01:14:38,916 --> 01:14:40,166
Do you love me?
1267
01:14:42,375 --> 01:14:43,375
I do.
1268
01:14:45,166 --> 01:14:46,500
Yeah?
1269
01:14:46,583 --> 01:14:47,583
Yeah.
1270
01:14:50,916 --> 01:14:52,708
I can see you again?
1271
01:14:52,791 --> 01:14:53,791
Yeah.
1272
01:14:55,083 --> 01:14:56,083
Okay.
1273
01:14:58,125 --> 01:14:59,125
Soon, okay?
1274
01:15:03,291 --> 01:15:04,291
Okay.
1275
01:15:05,416 --> 01:15:06,416
Okay.
1276
01:15:45,958 --> 01:15:47,208
Mona.
1277
01:15:48,458 --> 01:15:51,250
Mona. Open the door, Mona.
1278
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Mona.
1279
01:15:52,666 --> 01:15:54,333
Mona, come on, open the door.
1280
01:15:55,458 --> 01:15:56,934
- Mona!
- Come on, Mona. Open the door!
1281
01:15:56,958 --> 01:15:58,666
Mona! Open the door!
1282
01:15:58,750 --> 01:16:00,625
Mona! Open the door!
1283
01:16:12,083 --> 01:16:13,250
Dad?
1284
01:16:13,333 --> 01:16:14,625
Dad?
1285
01:16:14,708 --> 01:16:15,708
Dad.
1286
01:16:25,208 --> 01:16:26,708
He was calling me.
1287
01:16:27,625 --> 01:16:30,875
He's been fast asleep, honey.
1288
01:16:31,791 --> 01:16:33,291
I'm gonna make some tea.
1289
01:16:33,375 --> 01:16:36,625
Why don't you spend some time with him?
1290
01:17:18,833 --> 01:17:21,666
I'm sorry I told you about Parm.
1291
01:17:27,125 --> 01:17:28,309
He's still the same perfect son
1292
01:17:28,333 --> 01:17:30,500
that you raised him to be.
1293
01:17:37,166 --> 01:17:40,875
And I'm sorry I brought you home, Dad.
1294
01:17:40,958 --> 01:17:42,791
I just thought, maybe�
1295
01:17:47,500 --> 01:17:51,208
I couldn't wait
to get out of this house
1296
01:17:51,291 --> 01:17:55,000
when I was younger and now
I feel so under-qualified by life.
1297
01:17:59,708 --> 01:18:02,166
Your DNA went sideways when
you made me and you created
1298
01:18:02,250 --> 01:18:03,750
a defective model.
1299
01:18:12,833 --> 01:18:15,208
I just wanted you to see me.
1300
01:18:19,041 --> 01:18:21,708
I just wanted you to ask for me.
1301
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Not Parm.
1302
01:18:27,750 --> 01:18:28,750
Me.
1303
01:18:30,375 --> 01:18:31,375
Hm?
1304
01:19:18,000 --> 01:19:20,416
Amrit, bring him a pillow.
1305
01:19:20,500 --> 01:19:22,851
Poor thing, look how
uncomfortable he is, with his bare arms.
1306
01:19:22,875 --> 01:19:26,000
This nurse doesn't
do anything all day!
1307
01:19:26,083 --> 01:19:30,583
I told them, children do the prayers.
1308
01:19:30,666 --> 01:19:34,000
Look, my brother is now conscious!
1309
01:19:34,083 --> 01:19:39,041
If we pray with a pure heart,
God will always hear us.
1310
01:19:39,125 --> 01:19:40,416
See, he heard me.
1311
01:19:43,916 --> 01:19:45,166
Mr. Maloney.
1312
01:19:45,250 --> 01:19:46,541
Hi Sandy.
1313
01:19:46,625 --> 01:19:47,875
Is Mona around?
1314
01:19:49,166 --> 01:19:50,583
She hasn't come down yet.
1315
01:19:50,666 --> 01:19:52,916
Can we go somewhere private to talk?
1316
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
Please?
1317
01:19:54,083 --> 01:19:56,000
Oh, yeah.
1318
01:19:56,083 --> 01:19:57,375
Thanks.
1319
01:20:02,166 --> 01:20:03,666
Puaji.
1320
01:20:31,458 --> 01:20:35,125
Squeeze my hand if
you're comfortable, Papa.
1321
01:20:44,041 --> 01:20:45,291
I love you, Papa.
1322
01:20:49,375 --> 01:20:51,375
So glad I could be here.
1323
01:20:54,041 --> 01:20:57,125
There's somethin' I need to tell you.
1324
01:21:00,125 --> 01:21:02,458
I need to tell you who I am.
1325
01:21:12,875 --> 01:21:15,708
My name is Parminder Singh Ghumun.
1326
01:21:19,833 --> 01:21:20,916
I'm a doctor.
1327
01:21:24,500 --> 01:21:25,500
I'm a Sikh.
1328
01:21:34,083 --> 01:21:35,083
And I'm gay.
1329
01:21:45,583 --> 01:21:46,750
I'm gay, Papa.
1330
01:21:51,666 --> 01:21:54,583
I'm sorry I didn't tell you before.
1331
01:22:02,625 --> 01:22:03,791
I was scared.
1332
01:22:03,875 --> 01:22:05,041
Scared of you.
1333
01:22:10,583 --> 01:22:12,833
But I'm not scared of you anymore.
1334
01:22:17,458 --> 01:22:18,458
Brent.
1335
01:22:19,291 --> 01:22:21,875
You�
1336
01:22:25,333 --> 01:22:26,916
Mona's not dying.
1337
01:22:28,708 --> 01:22:32,833
She used to tell us the
same story as a kid.
1338
01:22:32,916 --> 01:22:34,208
What?
1339
01:22:34,291 --> 01:22:37,875
What, I mean, her stomach? She's...
1340
01:22:37,958 --> 01:22:40,541
Coughing up blood.
1341
01:22:40,625 --> 01:22:42,625
Chemo's not an option?
1342
01:22:44,375 --> 01:22:46,458
Chemo is not an option.
1343
01:22:47,333 --> 01:22:48,916
Um.
1344
01:22:49,000 --> 01:22:51,250
So, wait, so, as a kid she...
1345
01:22:52,833 --> 01:22:54,166
So she's not dying?
1346
01:22:54,250 --> 01:22:55,250
No.
1347
01:22:59,458 --> 01:23:00,458
Oh.
1348
01:23:01,291 --> 01:23:03,791
Oh, well aren't I just a fool?
1349
01:23:05,333 --> 01:23:06,333
Sorry.
1350
01:23:11,250 --> 01:23:12,125
Listen.
1351
01:23:12,208 --> 01:23:13,791
It's anxiety.
1352
01:23:13,875 --> 01:23:14,875
Right, Sand? It's�
1353
01:23:16,416 --> 01:23:19,250
Look, she would say stuff
like this when she was feeling stressed.
1354
01:23:19,333 --> 01:23:22,000
- It's not an excuse.
- It's not an excuse.
1355
01:23:22,083 --> 01:23:24,000
I'll just excuse myself out.
1356
01:23:24,083 --> 01:23:25,750
I'm really, really sorry.
1357
01:23:25,833 --> 01:23:26,666
- Okay.
- Thank you.
1358
01:23:26,750 --> 01:23:27,583
Yeah, yeah.
1359
01:23:27,666 --> 01:23:29,916
I'm sorry, Sandy.
1360
01:23:35,333 --> 01:23:38,583
I thought she stopped with the lying.
1361
01:23:42,041 --> 01:23:43,291
Mona!
1362
01:23:47,333 --> 01:23:48,666
Hey.
1363
01:23:48,750 --> 01:23:51,500
You think Dad'll find this funny?
1364
01:23:52,708 --> 01:23:54,208
Brent just left.
1365
01:23:55,458 --> 01:23:58,208
You told him you were dying?
1366
01:23:58,291 --> 01:23:59,875
We're back to that?
1367
01:24:01,041 --> 01:24:06,000
It just happened.
1368
01:24:14,666 --> 01:24:16,000
Um�
1369
01:24:17,958 --> 01:24:19,708
It was stupid.
1370
01:24:21,916 --> 01:24:25,000
You're a mean person, Mona,
1371
01:24:25,083 --> 01:24:28,291
who just takes advantage of everybody.
1372
01:24:29,875 --> 01:24:31,625
Stop living off of Dad.
1373
01:24:33,125 --> 01:24:34,958
Stop taking our money.
1374
01:24:37,583 --> 01:24:38,750
You're a liar.
1375
01:24:41,958 --> 01:24:44,916
That's not your real nose.
1376
01:24:45,000 --> 01:24:50,000
Everybody knows that, but you
won't even tell your daughter.
1377
01:24:50,916 --> 01:24:53,458
What are you talking about?
1378
01:24:53,541 --> 01:24:56,291
Last year you came here
and Sasha asked you who
1379
01:24:56,375 --> 01:24:57,916
she looks like.
1380
01:24:58,000 --> 01:25:00,791
She looks exactly like you pre-nose job.
1381
01:25:00,875 --> 01:25:02,226
But you told her she looks like Raj.
1382
01:25:02,250 --> 01:25:05,416
Because you would rather her
believe that she has bad genes
1383
01:25:05,500 --> 01:25:08,958
then be honest that you're
not whatever this is.
1384
01:25:09,041 --> 01:25:10,250
You're a liar.
1385
01:25:12,125 --> 01:25:14,041
You're a bitch.
1386
01:25:14,125 --> 01:25:15,958
Mona! Mona, come quick!
1387
01:25:16,041 --> 01:25:17,291
Your father!
1388
01:28:24,000 --> 01:28:26,041
All right, we're all prepared.
1389
01:28:36,208 --> 01:28:38,333
She said she'd be here.
1390
01:28:39,375 --> 01:28:42,375
Are you ready?
1391
01:28:46,458 --> 01:28:48,041
I'm not good at this.
1392
01:29:49,625 --> 01:29:50,791
Mona!
1393
01:29:52,166 --> 01:29:53,166
Mona!
1394
01:30:01,166 --> 01:30:02,041
What are you doing?
1395
01:30:02,125 --> 01:30:03,125
Go away, Parm.
1396
01:30:03,208 --> 01:30:04,208
What?
1397
01:30:04,250 --> 01:30:05,875
I can't deal with this right now.
1398
01:30:05,958 --> 01:30:08,291
- Where were you?
- Stop it, stop it.
1399
01:30:08,375 --> 01:30:09,250
Just go away.
1400
01:30:09,333 --> 01:30:10,458
Get up.
1401
01:30:10,541 --> 01:30:11,916
- Stop.
- Let's go.
1402
01:30:12,000 --> 01:30:13,166
- Stop, stop, stop.
- Get up.
1403
01:30:13,250 --> 01:30:15,625
Just stop, please. Ow!
1404
01:30:15,708 --> 01:30:17,958
What's the matter with you?
1405
01:30:19,500 --> 01:30:20,791
Everything hurts.
1406
01:30:20,875 --> 01:30:22,833
Get up. Let's go. Right now.
1407
01:30:22,916 --> 01:30:24,166
- Get up. Right now.
- No.
1408
01:30:24,250 --> 01:30:25,125
We're getting up right now.
1409
01:30:25,208 --> 01:30:27,666
- Ow, stop it!
- Enough! Enough!
1410
01:30:27,750 --> 01:30:28,666
Do you understand?
1411
01:30:28,750 --> 01:30:29,583
Stop it!
1412
01:30:29,666 --> 01:30:31,208
- Just stop it!
- Oh my God.
1413
01:30:31,291 --> 01:30:32,416
This is not a game!
1414
01:30:32,500 --> 01:30:34,708
Mona, get up. Now!
1415
01:30:34,791 --> 01:30:36,541
- Get out of here, Parm.
- Right now!
1416
01:30:36,625 --> 01:30:38,208
- Get up! Let's go!
- No.
1417
01:30:38,291 --> 01:30:40,875
- Stop it! Don't! Don't!
- You stop!
1418
01:30:40,958 --> 01:30:43,250
Fucking get off of me!
1419
01:30:43,333 --> 01:30:46,625
What is the matter with you?
What is the matter with you?
1420
01:30:46,708 --> 01:30:47,625
No!
1421
01:30:47,708 --> 01:30:50,666
What is the matter with you?!
1422
01:30:50,750 --> 01:30:51,875
Parm, I...
1423
01:30:51,958 --> 01:30:54,875
Stop it! Stop it, Mona!
1424
01:30:54,958 --> 01:30:56,666
Stop it, Mona!
1425
01:30:57,666 --> 01:30:58,541
Whoa.
1426
01:30:58,625 --> 01:30:59,625
Whoa.
1427
01:31:01,083 --> 01:31:02,208
Parm!
1428
01:31:55,000 --> 01:31:58,958
I should have protected you
from him, Mona.
1429
01:31:59,041 --> 01:32:00,125
But I didn't.
1430
01:32:05,250 --> 01:32:10,083
I just stood by and watched
every time he shouted at you.
1431
01:32:10,166 --> 01:32:12,000
Every time he hit you.
1432
01:32:15,958 --> 01:32:17,291
As your brother.
1433
01:32:19,333 --> 01:32:21,625
I'm your brother.
I should've protected you.
1434
01:32:26,750 --> 01:32:28,250
I was a bad kid.
1435
01:32:30,833 --> 01:32:31,958
Bad kid?
1436
01:32:32,041 --> 01:32:34,208
Mona, you were just a kid.
1437
01:32:38,166 --> 01:32:40,208
You were a beautiful kid.
1438
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
I'm sorry.
1439
01:34:03,000 --> 01:34:04,166
Satsriakhal.
1440
01:34:05,666 --> 01:34:11,708
My father was very dutiful
and he was really hardworking.
1441
01:34:18,916 --> 01:34:24,458
But that's, like, a
fraction, a tiny portion,
1442
01:34:24,541 --> 01:34:26,250
of the person that he was.
1443
01:34:28,791 --> 01:34:34,666
Gurpreet Singh Ghumun was,
he was tough, you know?
1444
01:34:37,500 --> 01:34:39,833
He came from not much and he
expected a lot from himself
1445
01:34:39,916 --> 01:34:42,333
and everyone else around him.
1446
01:34:46,500 --> 01:34:49,833
Growing up, I was scared of him.
1447
01:34:49,916 --> 01:34:52,750
He took up a lot of space.
1448
01:34:52,833 --> 01:34:54,958
He felt larger than life.
1449
01:34:57,500 --> 01:35:00,500
So, I guess that's why I used
to rebel so much against him.
1450
01:35:00,583 --> 01:35:05,500
Because I just wanted to carve
out a little bit of space of my own.
1451
01:35:08,125 --> 01:35:14,875
I remember years ago
I came home and
1452
01:35:14,958 --> 01:35:17,000
I found my dad outside
1453
01:35:17,083 --> 01:35:21,416
sitting in one of those white,
plastic patio chairs.
1454
01:35:26,833 --> 01:35:29,916
And he was quiet, which he never was.
1455
01:35:33,541 --> 01:35:36,708
He had made some big stupid
mistakes and, after 23 years,
1456
01:35:36,791 --> 01:35:39,041
he had lost the grocery store.
1457
01:35:41,041 --> 01:35:44,666
And I remember that look on his face.
1458
01:35:44,750 --> 01:35:47,375
He wasn't angry, which was rare for him.
1459
01:35:47,458 --> 01:35:51,458
He didn't have the energy
to lash out at anyone.
1460
01:35:57,208 --> 01:36:00,041
He looked lost.
1461
01:36:01,333 --> 01:36:02,833
Like he messed up.
1462
01:36:04,750 --> 01:36:06,416
Like he let us down.
1463
01:36:11,708 --> 01:36:13,541
When I saw him, I didn't know what to do,
1464
01:36:13,625 --> 01:36:16,708
so I just went back inside the house.
1465
01:36:20,833 --> 01:36:21,666
Yeah.
1466
01:36:21,750 --> 01:36:25,666
I wish I could just go back and tell him.
1467
01:36:25,750 --> 01:36:29,750
Tell him he didn't have
to be ashamed, you know?
1468
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
That he was more than his
paycheck and his grocery store.
1469
01:36:33,541 --> 01:36:36,375
That he had messed up
and that it was okay.
1470
01:36:39,916 --> 01:36:43,583
I don't think anyone
had ever told him that.
1471
01:38:27,000 --> 01:38:28,208
Have you seen my glove?
1472
01:38:28,291 --> 01:38:29,541
It's, like, black.
1473
01:38:29,625 --> 01:38:31,458
It looks like a glove?
1474
01:38:33,041 --> 01:38:34,125
Maybe it's�
1475
01:38:38,416 --> 01:38:41,208
Yeah! Hussain!
1476
01:38:41,291 --> 01:38:42,875
- Ah, let me.
- Yeah, okay. Good, good.
1477
01:38:42,958 --> 01:38:43,833
Thank you, thank you.
1478
01:38:43,916 --> 01:38:46,208
Oh! And there's a ginger beef
in the car.
1479
01:38:46,291 --> 01:38:48,750
Yes.
1480
01:38:48,833 --> 01:38:50,000
Rup, here's your suitcase.
1481
01:38:50,083 --> 01:38:51,517
And someone dropped a glove on the floor.
1482
01:38:51,541 --> 01:38:53,541
Yeah, that's my glove.
1483
01:38:55,708 --> 01:38:57,309
I'm so excited that
you're finally getting out
1484
01:38:57,333 --> 01:38:58,333
of this house.
1485
01:38:58,375 --> 01:38:59,809
But you need to leave Regina, you know?
1486
01:38:59,833 --> 01:39:03,666
Okay, for your information,
I actually like this city. Okay?
1487
01:39:03,750 --> 01:39:04,666
If that's okay with you?
1488
01:39:04,750 --> 01:39:08,083
The people are really
cool and the weed is cheap
1489
01:39:08,166 --> 01:39:10,208
and it takes 15 minutes to go anywhere.
1490
01:39:10,291 --> 01:39:13,166
And, when you visit me in Toronto,
1491
01:39:13,250 --> 01:39:14,666
you may not wanna leave.
1492
01:39:14,750 --> 01:39:16,250
We'll see.
1493
01:39:16,333 --> 01:39:17,375
Come on.
1494
01:39:17,458 --> 01:39:18,458
Proper now.
1495
01:39:18,541 --> 01:39:21,166
Come on. Come on.
Parm, come on.
1496
01:39:21,250 --> 01:39:22,250
- Get in there.
- Okay.
1497
01:39:22,291 --> 01:39:23,791
Get in there. Yes.
1498
01:39:25,083 --> 01:39:26,875
Team�
1499
01:39:26,958 --> 01:39:28,708
Ghumun!
1500
01:39:29,250 --> 01:39:30,500
Yes!
1501
01:39:32,750 --> 01:39:33,750
Come here.
1502
01:39:35,416 --> 01:39:37,000
I love you.
1503
01:39:37,083 --> 01:39:38,458
Sorry I called you a cunt.
1504
01:39:38,541 --> 01:39:40,291
I'm sorry I called you a bitch.
1505
01:39:40,375 --> 01:39:41,375
Mm.
1506
01:39:42,875 --> 01:39:44,101
- Okay, I'll see you soon.
- Mm hm.
1507
01:39:44,125 --> 01:39:45,333
- Okay?
- 'Kay.
1508
01:39:45,416 --> 01:39:48,791
Sorry.
1509
01:39:49,833 --> 01:39:50,708
And Parm?
1510
01:39:50,791 --> 01:39:52,541
Grab that one, it's heavier.
1511
01:39:52,625 --> 01:39:54,583
- Bye!
- Bye.
1512
01:39:55,416 --> 01:39:57,916
Bye.
1513
01:39:58,000 --> 01:39:59,875
Bye, Mona.
1514
01:40:00,708 --> 01:40:02,125
No, here. I don't�
1515
01:40:02,208 --> 01:40:03,666
No, bring it over here.
1516
01:40:03,750 --> 01:40:05,583
And the beef.
1517
01:40:05,666 --> 01:40:07,000
Thank you so much.
1518
01:40:07,083 --> 01:40:08,458
I'm so hungry.
1519
01:40:08,541 --> 01:40:09,833
Can you put the bag over here?
1520
01:40:09,916 --> 01:40:11,291
Yeah, yeah. Thank you.
1521
01:40:11,375 --> 01:40:13,666
Right there, and�
1522
01:40:13,750 --> 01:40:15,333
- Here you go. Thanks.
- Bye Mona!
1523
01:41:48,750 --> 01:41:53,791
d I smoked another five king cigarettes d
1524
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
d I thought about leavin' d
1525
01:41:56,333 --> 01:42:00,000
d While addin' up my debts d
1526
01:42:00,083 --> 01:42:03,750
d I sucked all the air
out of the living room d
1527
01:42:03,833 --> 01:42:08,833
d With just one breath d
1528
01:42:09,666 --> 01:42:14,625
d You could bet only
money and all these men d
1529
01:42:14,708 --> 01:42:17,083
d That I'm wakin' d
1530
01:42:17,166 --> 01:42:21,875
d I think enough when d
1531
01:42:21,958 --> 01:42:25,833
d Another night where
I can lay down at ten d
1532
01:42:25,916 --> 01:42:30,916
d And fall into sleep not rememberin' d
1533
01:42:32,416 --> 01:42:37,416
d And the story goes on d
1534
01:42:38,375 --> 01:42:43,250
d I peer down at the couples
and the bikers and the dads d
1535
01:42:43,333 --> 01:42:48,333
d I'm an eagle, I'm a mouse,
I'm just really very sad d
1536
01:42:49,791 --> 01:42:52,041
d It's a prison here for some d
1537
01:42:52,125 --> 01:42:54,541
d But it's a freedom just for me d
1538
01:42:54,625 --> 01:42:56,666
d I fly above, I dig below d
1539
01:42:56,750 --> 01:43:01,250
d For everything I thought I'd be d
1540
01:43:01,333 --> 01:43:03,750
d What does that mean? d
1541
01:43:31,333 --> 01:43:32,916
d Programmed from conception d
1542
01:43:33,000 --> 01:43:35,708
d To be this strange mix d
1543
01:43:35,791 --> 01:43:37,916
d Of so many generations d
1544
01:43:38,000 --> 01:43:42,291
d Through survival, death, and sex d
1545
01:43:42,375 --> 01:43:44,833
d Gigabytes and microchips d
1546
01:43:44,916 --> 01:43:49,916
d Or skin cells and history d
1547
01:43:52,000 --> 01:43:56,666
d I will talk on the phone
to someone I haven't seen d
1548
01:43:56,750 --> 01:44:01,708
d She feels like a friend whose
job it is to walk with me d
1549
01:44:04,375 --> 01:44:08,208
d She holds me up and so do my meds d
1550
01:44:08,291 --> 01:44:11,458
d And it's genetic
consultation of this life d
1551
01:44:11,541 --> 01:44:14,958
d So far I've lived d
1552
01:44:15,041 --> 01:44:19,416
d And the story goes on d
1553
01:44:19,500 --> 01:44:22,791
d And the story goes on d
1554
01:44:36,250 --> 01:44:39,291
d The story goes on d
1555
01:44:42,291 --> 01:44:46,291
Preuzeto sa www.titlovi.com
102289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.