All language subtitles for Village Of Swimming Cows (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,901 (digital music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,229 --> 00:00:08,729 (gentle orchestral music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:26,807 --> 00:00:31,807 (birds chirping) (gentle oriental music) 6 00:01:03,397 --> 00:01:05,767 (cows mooing) 7 00:01:05,767 --> 00:01:10,600 (woman singing in foreign language) 8 00:01:37,419 --> 00:01:40,419 (jet booming) 9 00:01:44,638 --> 00:01:48,055 (intense oriental music) 10 00:02:01,086 --> 00:02:02,790 - [Woman] Miso is raw. 11 00:02:02,790 --> 00:02:05,015 - [Woman] No, miso is not raw. 12 00:02:05,015 --> 00:02:08,149 In Jamaican miso you cook the soya beans. 13 00:02:08,149 --> 00:02:09,400 - [Woman] Yeah, yeah. 14 00:02:09,400 --> 00:02:10,290 - [Man] Fermentation isn't a problem. 15 00:02:10,290 --> 00:02:12,070 - It's not a problem. - Cooking is the problem. 16 00:02:12,070 --> 00:02:14,330 - [Woman] Yes, it's not a problem. 17 00:02:14,330 --> 00:02:16,240 I mean, cooking is not a problem. 18 00:02:16,240 --> 00:02:17,073 (people chattering) 19 00:02:17,073 --> 00:02:20,773 - And my project was a energy cycle project. 20 00:02:22,450 --> 00:02:25,493 I ate something and digest, 21 00:02:26,770 --> 00:02:29,260 and if you digest, you have to... 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,993 - To go to toilet. - To go to toilet. 23 00:02:33,180 --> 00:02:38,180 So I collected my urine, and then, with my scientist, 24 00:02:38,620 --> 00:02:41,340 I transformed it into compost. 25 00:02:41,340 --> 00:02:43,720 And I used this, uh... 26 00:02:43,720 --> 00:02:48,700 My personal compost to grow vegetables and salad. 27 00:02:48,700 --> 00:02:51,410 Then I harvested and I ate. 28 00:02:51,410 --> 00:02:56,410 So, in a way, my body understood the cycle 29 00:02:56,500 --> 00:02:59,530 of the whole nutrients and energy. 30 00:02:59,530 --> 00:03:02,350 I just follow what nature says. 31 00:03:02,350 --> 00:03:03,429 - [Mario] I like it. 32 00:03:03,429 --> 00:03:04,262 - [Woman] Yeah? 33 00:03:04,262 --> 00:03:06,660 - So, my idea was that there's a contradiction 34 00:03:06,660 --> 00:03:10,160 between the people who are living in perfect nature, 35 00:03:10,160 --> 00:03:14,455 some farmers I've heard, in Poland, 36 00:03:14,455 --> 00:03:17,370 but they don't realize that and there's some people, 37 00:03:17,370 --> 00:03:21,390 like maybe us, who are living in a city, 38 00:03:21,390 --> 00:03:25,180 but they don't know, and they wish to live in that, 39 00:03:25,180 --> 00:03:29,370 like island, or like the paradise in the nature, 40 00:03:29,370 --> 00:03:31,459 like in the earlier time. 41 00:03:31,459 --> 00:03:35,580 - [Woman] What do you do in Berlin? 42 00:03:35,580 --> 00:03:36,413 - What I do? 43 00:03:38,380 --> 00:03:39,323 - So, you are... 44 00:03:40,407 --> 00:03:41,750 - I do... 45 00:03:41,750 --> 00:03:42,940 Not much. (chuckles) 46 00:03:42,940 --> 00:03:44,564 - Not much? 47 00:03:44,564 --> 00:03:46,834 (people chattering) 48 00:03:46,834 --> 00:03:49,584 (dramatic music) 49 00:04:29,402 --> 00:04:32,069 (device bleeps) 50 00:04:33,034 --> 00:04:35,784 (device buzzing) 51 00:05:40,788 --> 00:05:44,621 (gentle oriental music) 52 00:07:20,367 --> 00:07:24,367 (relaxing oriental music) 53 00:07:26,486 --> 00:07:29,569 (she chuckles) 54 00:07:33,338 --> 00:07:36,838 (relaxing oriental music) 55 00:08:42,127 --> 00:08:44,877 (fire crackling) 56 00:08:52,247 --> 00:08:54,997 (birds chirping) 57 00:09:02,760 --> 00:09:06,830 - [Man] This stuff here in English is called cleavers, 58 00:09:06,830 --> 00:09:08,950 but the interesting name is more from German, 59 00:09:08,950 --> 00:09:10,560 it's called labkraut. 60 00:09:10,560 --> 00:09:14,147 When dairy farmers were cleaning milk, 61 00:09:14,147 --> 00:09:17,140 they'd often have huge amounts of hair, 62 00:09:17,140 --> 00:09:20,300 so they used clumps of this to remove the hair 63 00:09:20,300 --> 00:09:22,223 and not to add anything to the milk. 64 00:09:23,240 --> 00:09:26,300 Realized over the years that when they used it, 65 00:09:26,300 --> 00:09:27,880 they could produce cheese. 66 00:09:27,880 --> 00:09:31,270 And when they didn't use it then the milk would stay fresh. 67 00:09:31,270 --> 00:09:32,419 Yeah. 68 00:09:32,419 --> 00:09:35,050 (birds chirping) 69 00:09:35,050 --> 00:09:37,800 (fire crackling) 70 00:09:38,750 --> 00:09:42,067 - I remember my mother, for example, talking about like, 71 00:09:42,067 --> 00:09:44,517 "Be careful, don't eat this, it's poisonous." 72 00:09:46,977 --> 00:09:49,450 "Don't walk with your bare feet, you can cut your feet." 73 00:09:49,450 --> 00:09:53,160 So, there was so much advice that nature is dangerous 74 00:09:53,160 --> 00:09:55,170 and so this is how I grew up. 75 00:09:55,170 --> 00:10:00,170 It just took time to feel connected again, and trust, 76 00:10:00,550 --> 00:10:02,570 and, you know, to see that it's... 77 00:10:02,570 --> 00:10:05,500 That I'm part of big nature cycle. 78 00:10:05,500 --> 00:10:07,030 - There's a theory I read recently, 79 00:10:07,030 --> 00:10:11,940 and it's that agriculture was resisted as long as possible 80 00:10:11,940 --> 00:10:16,940 by most of the civilizations because it wasn't... 81 00:10:17,250 --> 00:10:20,210 They couldn't see the immediate benefit of doing it, 82 00:10:20,210 --> 00:10:22,840 'cause it's obviously massively beneficial to us now 83 00:10:22,840 --> 00:10:26,770 cause we can feed the world with agriculture, 84 00:10:26,770 --> 00:10:30,610 but for the first people to stop hunt 85 00:10:30,610 --> 00:10:32,960 and gathering and to start cultivating the land, 86 00:10:32,960 --> 00:10:34,850 it would've just been a massive effort. 87 00:10:34,850 --> 00:10:38,790 I think farming's got to be radically changed. 88 00:10:38,790 --> 00:10:42,420 The question is, do we have the time 89 00:10:42,420 --> 00:10:44,467 to react so slowly to things? 90 00:10:48,534 --> 00:10:51,367 (traffic humming) 91 00:10:53,096 --> 00:10:56,596 (people chattering) 92 00:11:19,617 --> 00:11:24,617 (people chattering) (relaxing oriental music) 93 00:11:58,919 --> 00:12:01,752 (maraca rattling) 94 00:12:06,768 --> 00:12:09,435 (woman sighing) 95 00:12:42,404 --> 00:12:45,071 (woman yelling) 96 00:14:48,004 --> 00:14:50,587 (gentle music) 97 00:14:53,967 --> 00:14:58,194 ♪ So let the way of your heart ♪ 98 00:14:58,194 --> 00:15:02,094 ♪ Let the way of your heart ♪ 99 00:15:02,094 --> 00:15:07,094 ♪ Let the way of your heart shine through ♪ 100 00:15:09,545 --> 00:15:13,356 ♪ Let the way of your heart ♪ 101 00:15:13,356 --> 00:15:17,142 ♪ Let the way of your heart ♪ 102 00:15:17,142 --> 00:15:22,142 ♪ Let the way of your heart shine through ♪ 103 00:15:25,665 --> 00:15:30,665 ♪ Love upon love upon love ♪ 104 00:15:33,654 --> 00:15:38,654 ♪ All hearts are beating as one ♪ 105 00:15:40,715 --> 00:15:45,715 ♪ Light upon light upon light ♪ 106 00:15:48,756 --> 00:15:53,756 ♪ Shining as bright as the sun ♪ 107 00:15:55,876 --> 00:16:00,876 ♪ Light upon light upon light ♪ 108 00:16:04,065 --> 00:16:07,982 ♪ Shining as bright as the sun ♪ 109 00:16:09,332 --> 00:16:12,614 (fire crackling) 110 00:16:12,614 --> 00:16:15,947 (gentle oriental music) 111 00:16:28,887 --> 00:16:32,720 (gentle oriental music) 112 00:16:36,745 --> 00:16:41,745 (dog barking) (gentle oriental music) 113 00:16:46,486 --> 00:16:49,117 (rooster crowing) 114 00:16:49,117 --> 00:16:54,117 (dog barking) (cows mooing) 115 00:17:56,450 --> 00:17:59,450 (dog barking) 116 00:19:59,180 --> 00:20:02,013 (all laugh) 117 00:20:33,311 --> 00:20:35,811 (dog barking) 118 00:20:59,262 --> 00:21:02,684 (gentle oriental music) 119 00:21:02,684 --> 00:21:07,684 (dog barking) (gentle oriental music) 120 00:21:14,874 --> 00:21:17,291 (cow mooing) 121 00:21:19,097 --> 00:21:22,430 (gentle oriental music) 122 00:21:47,173 --> 00:21:49,893 (rooster crowing) 123 00:21:49,893 --> 00:21:53,226 (gentle oriental music) 124 00:22:28,224 --> 00:22:31,724 (cheerful oriental music) 125 00:23:40,333 --> 00:23:45,333 (upbeat music) (cows mooing) 126 00:24:53,175 --> 00:24:56,175 (cows mooing) 127 00:27:13,511 --> 00:27:16,211 (rooster crowing) 128 00:27:16,211 --> 00:27:21,211 (chickens clucking) (dog barking) 129 00:30:38,510 --> 00:30:41,010 (dog barking) 130 00:30:50,590 --> 00:30:55,423 (woman singing in foreign language) 131 00:33:38,174 --> 00:33:41,591 (intense oriental music) 132 00:34:22,675 --> 00:34:27,675 (people cheering) (intense oriental music) 133 00:34:36,825 --> 00:34:39,575 (birds chirping) 134 00:37:50,416 --> 00:37:54,833 (all sing in foreign language) 135 00:39:34,394 --> 00:39:36,811 (Ellen hums) 136 00:39:49,882 --> 00:39:52,465 (gentle music) 137 00:40:02,574 --> 00:40:05,157 (gentle music) 138 00:40:16,375 --> 00:40:18,875 (dog barking) 139 00:40:22,276 --> 00:40:24,776 (Ellen sighs) 140 00:40:32,752 --> 00:40:35,169 (bell rings) 141 00:41:22,079 --> 00:41:24,579 (gong clangs) 142 00:41:32,065 --> 00:41:34,667 (she howls) 143 00:41:34,667 --> 00:41:37,750 (bell ringing) 144 00:41:43,775 --> 00:41:47,192 (electronic dance music) 145 00:42:15,432 --> 00:42:18,015 (Ellen laughs) 146 00:42:20,011 --> 00:42:22,761 (birds chirping) 147 00:42:24,476 --> 00:42:29,476 (bell tolling) (birds chirping) 148 00:43:31,467 --> 00:43:36,384 (people singing in foreign language) 149 00:44:26,439 --> 00:44:29,022 (gentle music) 150 00:47:01,151 --> 00:47:04,568 (intense oriental music) 151 00:47:27,443 --> 00:47:29,374 (Ellen laughs) 152 00:47:29,374 --> 00:47:32,791 (intense oriental music) 153 00:47:45,065 --> 00:47:48,565 (people chattering) 154 00:51:22,643 --> 00:51:26,060 (intense oriental music) 155 00:51:30,553 --> 00:51:33,373 (people chattering) 156 00:51:33,373 --> 00:51:38,290 (people singing in foreign language) 157 00:51:53,384 --> 00:51:56,884 (people applauding) 158 00:52:03,372 --> 00:52:06,372 (people applauding) 159 00:52:08,135 --> 00:52:10,552 (rock music) 160 00:52:11,455 --> 00:52:15,788 (woman singing in foreign language) 161 00:52:35,084 --> 00:52:39,501 (people singing in foreign language) 162 00:53:07,305 --> 00:53:12,305 (cheerful oriental music) (people clapping hands) 163 00:53:55,267 --> 00:53:58,130 (people cheering) 164 00:53:58,130 --> 00:54:01,130 (people applauding) 165 00:54:10,410 --> 00:54:12,993 (gentle music) 166 00:54:24,770 --> 00:54:27,270 (cows mooing) 167 00:54:28,450 --> 00:54:31,033 (gentle music) 168 00:56:30,325 --> 00:56:31,248 - So finished? 169 00:56:31,248 --> 00:56:32,165 Over? 170 00:56:47,090 --> 00:56:48,313 - Now no. 171 00:56:50,200 --> 00:56:53,610 Very recently, someone very... 172 00:56:53,610 --> 00:56:58,610 I was very close with someone, but now this is over. 173 00:57:13,803 --> 00:57:15,023 - [Jon] A driving accident? 174 00:57:47,828 --> 00:57:51,661 - [Jon] It changed you, made you strong. 175 00:58:06,413 --> 00:58:07,733 - [Jon] Okay. 176 00:58:07,733 --> 00:58:10,000 (both laugh) 177 00:58:10,000 --> 00:58:12,583 (gentle music) 178 00:58:42,066 --> 00:58:45,816 (melancholic oriental music) 179 00:59:11,417 --> 00:59:16,084 (Ellen sings in foreign language) 180 01:04:40,256 --> 01:04:42,756 (cows mooing) 181 01:05:21,130 --> 01:05:24,020 - It gets boring sometime, after a while. 182 01:05:24,020 --> 01:05:27,388 Berlin, every night, everybody's dancing. 183 01:05:27,388 --> 01:05:28,888 Everybody... 184 01:05:46,260 --> 01:05:48,143 - Do your children want to work here? 185 01:06:30,387 --> 01:06:34,887 (Stanislav sings in foreign language) 186 01:06:47,861 --> 01:06:50,361 (dog barking) 187 01:07:57,111 --> 01:08:01,778 (Mario sings in foreign language) 188 01:08:12,143 --> 01:08:16,560 (all sing in foreign language) 189 01:09:03,169 --> 01:09:07,086 (all sing in foreign language) 190 01:09:38,778 --> 01:09:43,778 (birds chirping) (Ellen hums) 191 01:09:57,227 --> 01:10:01,477 (melancholic oriental music) 192 01:10:34,170 --> 01:10:35,003 - Just smile. 193 01:10:38,532 --> 01:10:42,282 (melancholic oriental music) 194 01:11:20,262 --> 01:11:24,012 (melancholic oriental music) 195 01:11:40,752 --> 01:11:45,752 (cows mooing) (water purling) 196 01:12:38,117 --> 01:12:40,950 (traffic humming) 197 01:12:43,550 --> 01:12:46,133 (bag rustling) 198 01:13:22,999 --> 01:13:25,832 (traffic humming) 199 01:13:59,869 --> 01:14:02,869 (keyboard rattling) 200 01:14:07,486 --> 01:14:10,486 (people chattering) 201 01:14:17,114 --> 01:14:18,226 - [Jon] Tommy? 202 01:14:18,226 --> 01:14:19,059 - How you doing? 203 01:14:19,059 --> 01:14:21,010 - Nice to see you, nice to meet you. 204 01:14:21,010 --> 01:14:23,560 - What we want to do here most, is to concentrate 205 01:14:23,560 --> 01:14:25,710 on sourcing and produce. 206 01:14:25,710 --> 01:14:28,130 And, you know, we're working with spelt 207 01:14:28,130 --> 01:14:32,170 and unrefined types of flours, ancient grains. 208 01:14:32,170 --> 01:14:34,220 And then we do have some grains of quinoa 209 01:14:34,220 --> 01:14:36,050 which were imported from Peru. 210 01:14:36,050 --> 01:14:38,150 And, basically, we're not vegetarian, 211 01:14:38,150 --> 01:14:41,430 we're really into good quality produce, 212 01:14:41,430 --> 01:14:44,780 whether it's animals, you know, we love animal fats 213 01:14:44,780 --> 01:14:46,560 as well as bone broth. 214 01:14:46,560 --> 01:14:48,230 And for some that are really good 215 01:14:48,230 --> 01:14:50,530 we're gonna get local bones as well 216 01:14:50,530 --> 01:14:53,070 and fresh bones, bones which haven't been unfrozen, 217 01:14:53,070 --> 01:14:55,717 because it's very important that they aren't unfrozen. 218 01:14:55,717 --> 01:14:56,800 - Cool. 219 01:14:57,694 --> 01:15:01,444 (melancholic oriental music) 220 01:16:19,721 --> 01:16:23,638 (intense oriental music) 14065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.