All language subtitles for True Lies TV Series 2023.Ep10.720p.BluRay.x264.MusicHQ.Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,485
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,623 --> 00:00:05,591
husband, dad, computer salesman
3
00:00:05,729 --> 00:00:08,525
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:08,663 --> 00:00:10,217
didn't know I was
also something else.
5
00:00:11,252 --> 00:00:13,806
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,187
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,325 --> 00:00:17,120
wife, mom and professor.
8
00:00:17,258 --> 00:00:19,157
After an unfortunate incident
9
00:00:19,295 --> 00:00:21,400
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:21,538 --> 00:00:23,851
now I'm also a spy.
11
00:00:25,266 --> 00:00:27,268
Honey, all
those things are true.
12
00:00:27,406 --> 00:00:28,901
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:28,925 --> 00:00:31,100
True lies.
14
00:00:44,389 --> 00:00:46,115
Babe, hurry.
15
00:00:46,253 --> 00:00:47,253
I'm trying.
16
00:00:49,428 --> 00:00:51,775
I think they're
searching the offices.
17
00:00:51,913 --> 00:00:53,201
What do you want me
to do if they come in?
18
00:00:53,225 --> 00:00:54,571
Shoot 'em.
19
00:01:06,618 --> 00:01:08,689
Ah. Bingo.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,794
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
21
00:01:10,932 --> 00:01:12,106
I don't think I can do this.
22
00:01:13,487 --> 00:01:15,178
Ah.
23
00:01:15,316 --> 00:01:17,156
You can do this, honey. This
is what you trained for.
24
00:01:17,180 --> 00:01:19,355
I didn't kill anyone
in training, Harry.
25
00:01:19,493 --> 00:01:20,356
On these missions,
you're always the one
26
00:01:20,494 --> 00:01:21,774
that does all the real shooting.
27
00:01:24,463 --> 00:01:25,740
No shooting necessary.
28
00:01:25,878 --> 00:01:27,225
Come on.
29
00:01:27,363 --> 00:01:28,985
How much time do we have left?
30
00:01:29,123 --> 00:01:30,400
30 seconds.
31
00:01:30,538 --> 00:01:33,300
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
32
00:01:33,438 --> 00:01:36,441
Uh, 19 minutes. Oh,
hope there's no traffic.
33
00:01:36,579 --> 00:01:37,718
Yeah, okay.
34
00:01:53,872 --> 00:01:55,770
Nice work, guys.
35
00:01:55,908 --> 00:01:57,013
It was Helen's first time
36
00:01:57,151 --> 00:01:58,463
guarding the door.
She did great.
37
00:01:58,601 --> 00:02:00,441
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:02:00,465 --> 00:02:02,467
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:03,847 --> 00:02:04,883
What's our ETA?
40
00:02:05,021 --> 00:02:06,160
Seven minutes.
41
00:02:06,298 --> 00:02:07,517
Cutting it pretty
close. Hit the gas.
42
00:02:07,541 --> 00:02:08,990
You got it.
43
00:02:09,128 --> 00:02:10,163
Whoa!
44
00:02:12,822 --> 00:02:14,651
It's insanity.
45
00:02:14,789 --> 00:02:17,102
And the travel budget for
the geology department
46
00:02:17,240 --> 00:02:19,829
is a knife fight
for every dollar.
47
00:02:19,966 --> 00:02:22,901
But anthropology can
travel anywhere they want.
48
00:02:23,039 --> 00:02:25,766
I'm telling you, it's a war.
49
00:02:25,904 --> 00:02:28,113
You know, I heard
50
00:02:28,251 --> 00:02:29,491
that there was a huge explosion
51
00:02:29,597 --> 00:02:30,997
at the Venezuelan
consulate tonight.
52
00:02:33,394 --> 00:02:34,671
- Oh, really?
- Mm-hmm.
53
00:02:34,809 --> 00:02:36,466
I ran out to get
some more cilantro,
54
00:02:36,603 --> 00:02:37,812
almost didn't make it back
55
00:02:37,950 --> 00:02:40,884
because I-395 was gridlocked.
56
00:02:41,022 --> 00:02:43,266
But I knew a shortcut,
57
00:02:43,404 --> 00:02:46,511
so I cut across three
lanes to the exit.
58
00:02:46,649 --> 00:02:48,478
Sounds like you guys
get all the excitement.
59
00:02:48,616 --> 00:02:49,617
We do.
60
00:02:51,101 --> 00:02:52,655
I can't believe
61
00:02:52,793 --> 00:02:54,070
worrying about shooting someone
62
00:02:54,208 --> 00:02:56,314
wasn't the worst part of my day.
63
00:02:56,452 --> 00:02:58,005
That was awful.
64
00:02:58,143 --> 00:02:59,696
There's something
about Doug's voice
65
00:02:59,834 --> 00:03:01,191
that just makes me want to
punch him in the throat.
66
00:03:01,215 --> 00:03:02,251
Harry.
67
00:03:02,389 --> 00:03:04,011
But in a nice way.
68
00:03:04,149 --> 00:03:05,978
I don't
understand why it's so hard
69
00:03:06,116 --> 00:03:07,842
to find couple friends.
70
00:03:07,980 --> 00:03:10,673
You know? It was already
hard enough before,
71
00:03:10,811 --> 00:03:12,502
and now that we're both spies,
72
00:03:12,640 --> 00:03:14,515
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
73
00:03:14,539 --> 00:03:16,334
Well, I thought we
really hit it off
74
00:03:16,472 --> 00:03:18,232
with that couple
from counterintel.
75
00:03:18,370 --> 00:03:20,890
The people who wouldn't
stop talking about
76
00:03:21,028 --> 00:03:22,478
high-end encryption
77
00:03:22,616 --> 00:03:24,790
for secure data systems?
78
00:03:24,928 --> 00:03:27,103
Honey, more like
counterinteresting.
79
00:03:28,760 --> 00:03:30,279
Maybe it's too hard.
80
00:03:30,417 --> 00:03:32,084
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
81
00:03:32,108 --> 00:03:34,662
to be us. Other
spies aren't married.
82
00:03:34,800 --> 00:03:36,423
Well, you still have
your yoga friends
83
00:03:36,561 --> 00:03:38,079
and I still have
my bowling pals.
84
00:03:38,218 --> 00:03:39,426
I know, but I want people that
85
00:03:39,564 --> 00:03:41,393
we can be ourselves
around, you know?
86
00:03:41,531 --> 00:03:43,740
Like, you could do
spy stuff with him
87
00:03:43,878 --> 00:03:46,605
and then I could talk to
her about clothes and guns.
88
00:03:46,743 --> 00:03:47,983
And then at the end of the day,
89
00:03:48,055 --> 00:03:50,091
we could all laugh
about spy snafus.
90
00:03:50,230 --> 00:03:51,576
Like when you throw a grenade,
91
00:03:51,714 --> 00:03:53,509
but you forgot to pull
the pin.
92
00:03:55,545 --> 00:03:57,133
That's a nice dream, honey.
93
00:03:57,271 --> 00:03:58,652
I know.
94
00:03:58,790 --> 00:04:00,101
Who am I kidding?
95
00:04:00,240 --> 00:04:02,656
I guess it's just
more boring dinners
96
00:04:02,794 --> 00:04:05,590
with Alice and Doug.
97
00:04:09,766 --> 00:04:12,217
Hey, you know what
wouldn't be boring?
98
00:04:12,355 --> 00:04:13,460
What?
99
00:04:13,598 --> 00:04:15,220
Punching Doug in the throat.
100
00:04:15,358 --> 00:04:16,773
- No?
- No punching, either.
101
00:04:16,911 --> 00:04:18,154
- Just one time?
- No.
102
00:04:18,292 --> 00:04:20,536
That would be so much fun.
103
00:04:31,754 --> 00:04:33,825
All right, guys. Intel
combed through the data
104
00:04:33,963 --> 00:04:35,930
we stole last night,
105
00:04:36,068 --> 00:04:38,207
and it's bad.
Eyes up on screen.
106
00:04:43,283 --> 00:04:45,250
Omega Sector
has determined that rogue
107
00:04:45,388 --> 00:04:47,839
Cuban General
Hernan Alvaro Ochoa
108
00:04:47,977 --> 00:04:51,291
has gained control of a
long-range mobile missile.
109
00:04:51,429 --> 00:04:54,534
Ochoa is known to hold
anti-Western views.
110
00:04:54,673 --> 00:04:57,158
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
111
00:04:57,297 --> 00:04:59,782
initiating a new Cold War
112
00:04:59,920 --> 00:05:01,104
and allowing
hard-line communists
113
00:05:01,128 --> 00:05:03,199
to seize control in Cuba.
114
00:05:04,959 --> 00:05:06,582
When's he planning on launching?
115
00:05:06,720 --> 00:05:08,998
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
116
00:05:09,136 --> 00:05:10,793
Ooh, so we're off to Havana.
117
00:05:10,931 --> 00:05:12,519
Not exactly.
118
00:05:12,657 --> 00:05:14,359
American spies in Cuba
can make things worse.
119
00:05:14,383 --> 00:05:15,453
Plus, Ochoa's got
120
00:05:15,591 --> 00:05:17,111
eyes everywhere. We
can't get near him,
121
00:05:17,178 --> 00:05:19,698
which is where
these guys come in.
122
00:05:20,906 --> 00:05:22,943
Valentina and Emilio Pérez,
123
00:05:23,081 --> 00:05:24,565
bigwigs in Cuba's
defense department.
124
00:05:24,703 --> 00:05:26,429
They'll be in
Panama for meetings.
125
00:05:26,567 --> 00:05:29,329
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
126
00:05:29,467 --> 00:05:31,123
cozy up to them,
127
00:05:31,261 --> 00:05:33,402
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
128
00:05:33,540 --> 00:05:34,955
it's gonna take a
lot of cozying up
129
00:05:35,093 --> 00:05:36,922
to convince people
to kill a general.
130
00:05:37,060 --> 00:05:38,579
Yeah, well, that's the gig.
131
00:05:38,717 --> 00:05:41,168
Good news is the Pérez
family has lobbied
132
00:05:41,306 --> 00:05:42,666
to strengthen
U.S.-Cuban relations.
133
00:05:42,790 --> 00:05:44,216
I doubt they'll want
all that hard work
134
00:05:44,240 --> 00:05:45,931
to go up in a mushroom cloud.
135
00:05:46,069 --> 00:05:48,382
Uh-huh, and the bad news?
136
00:05:48,520 --> 00:05:50,602
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
137
00:05:50,626 --> 00:05:52,455
Which means we're gonna
have to go to Panama,
138
00:05:52,593 --> 00:05:54,215
do some recon, and
execute the world's
139
00:05:54,354 --> 00:05:55,734
fastest recruitment op.
140
00:05:55,872 --> 00:05:57,495
We leave tomorrow.
141
00:06:00,601 --> 00:06:03,984
So, I have some exciting news.
142
00:06:04,122 --> 00:06:05,951
Aunt Fannie has invited
143
00:06:06,089 --> 00:06:08,126
you guys to her
annual lake trip.
144
00:06:08,264 --> 00:06:10,611
Wait, actually?
With Cousin Tori?
145
00:06:10,749 --> 00:06:12,669
- Mm-hmm.
- Yeah. You guys leave tomorrow.
146
00:06:12,717 --> 00:06:14,097
Awesome. You know,
147
00:06:14,235 --> 00:06:15,592
I've always wanted to
waterski with Tori.
148
00:06:15,616 --> 00:06:18,032
She posts the dopest
tricks on her Instagram.
149
00:06:18,170 --> 00:06:21,450
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
150
00:06:21,588 --> 00:06:24,280
Yeah. Yeah, it's exciting.
151
00:06:24,418 --> 00:06:27,559
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
152
00:06:27,697 --> 00:06:28,974
you guys and Tori have been
153
00:06:29,112 --> 00:06:30,124
super tight since
you were babies.
154
00:06:30,148 --> 00:06:31,194
I remember when you three
155
00:06:31,218 --> 00:06:32,264
used to take baths together.
156
00:06:32,288 --> 00:06:34,773
- Yes. Aw.
- It was so cute.
157
00:06:34,911 --> 00:06:36,233
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
158
00:06:36,257 --> 00:06:38,432
- No.
- Uh, please don't.
159
00:06:38,570 --> 00:06:40,986
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
160
00:06:41,124 --> 00:06:42,471
Good one, Mom.
161
00:06:42,609 --> 00:06:43,403
- Hilarious.
- Thank you very much.
162
00:06:43,541 --> 00:06:45,094
Thank you. Thank you very much.
163
00:06:45,232 --> 00:06:46,440
Okay, come on, go and pack.
164
00:06:46,578 --> 00:06:48,442
You're gonna have fun.
You got to get going.
165
00:06:48,580 --> 00:06:49,443
And don't forget,
166
00:06:49,581 --> 00:06:50,927
they're kind of churchy,
167
00:06:51,065 --> 00:06:52,698
so you're gonna want
to pack your one-piece.
168
00:06:52,722 --> 00:06:53,999
I don't have a one-piece, Mom.
169
00:06:54,137 --> 00:06:55,587
Didn't I buy her a one-piece?
170
00:06:55,725 --> 00:06:56,830
I think so.
171
00:07:08,462 --> 00:07:10,533
Okay, team,
here's the plan.
172
00:07:10,671 --> 00:07:12,811
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
173
00:07:12,949 --> 00:07:14,295
as American diplomats.
174
00:07:14,434 --> 00:07:15,754
I got you a room
right above them.
175
00:07:15,883 --> 00:07:17,851
You'll rope down, break
in, and look for intel
176
00:07:17,989 --> 00:07:21,130
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
177
00:07:21,268 --> 00:07:23,039
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
178
00:07:23,063 --> 00:07:24,703
Luther, Maria, you'll
keep an eye on them,
179
00:07:24,789 --> 00:07:26,100
make sure they don't walk in
180
00:07:26,238 --> 00:07:27,308
on our snooping.
181
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
So, hit the restaurant
182
00:07:29,587 --> 00:07:31,416
and scout out
surveillance locations.
183
00:07:31,554 --> 00:07:33,522
Have fun out there.
184
00:07:34,937 --> 00:07:37,111
Geez.
185
00:07:37,249 --> 00:07:39,217
Is this the only way we
enter a room anymore...
186
00:07:39,355 --> 00:07:41,183
Climbing on ropes on buildings?
187
00:07:41,322 --> 00:07:43,532
Did everyone completely
forget about doors?
188
00:07:43,670 --> 00:07:46,258
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
189
00:07:46,396 --> 00:07:48,088
Feels weird spying on someone
190
00:07:48,226 --> 00:07:49,445
to pretend to be their friends.
191
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
Helen, look at it this way.
192
00:07:51,609 --> 00:07:54,301
If we had spied on those
parents from Dana's soccer team,
193
00:07:54,439 --> 00:07:56,106
we would have found out
about their pyramid scheme
194
00:07:56,130 --> 00:07:58,478
before we invited
them to game night.
195
00:07:58,616 --> 00:07:59,824
Mm-hmm.
196
00:07:59,962 --> 00:08:01,273
Ready?
197
00:08:04,725 --> 00:08:06,313
Okay.
198
00:08:06,451 --> 00:08:08,936
You guys in place?
Status report?
199
00:08:09,074 --> 00:08:10,754
Identifying targets now.
200
00:08:13,113 --> 00:08:14,217
Yup, that's them.
201
00:08:15,736 --> 00:08:17,082
Four exits.
202
00:08:17,220 --> 00:08:19,084
I have two. Luther has two.
203
00:08:19,222 --> 00:08:21,224
If the Pérezes move, we'll know.
204
00:08:22,812 --> 00:08:24,055
Someone's heading their way.
205
00:08:28,231 --> 00:08:29,277
She's the Pérez's aide.
206
00:08:29,301 --> 00:08:31,027
Flor Alvarez.
207
00:08:31,165 --> 00:08:33,270
Awfully friendly.
Do all Cubans
208
00:08:33,409 --> 00:08:35,409
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
209
00:08:35,515 --> 00:08:37,171
That's just how we
greet each other.
210
00:08:37,308 --> 00:08:38,448
You're Colombian.
211
00:08:38,587 --> 00:08:40,312
You don't greet me like that.
212
00:08:40,450 --> 00:08:42,313
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
213
00:08:42,452 --> 00:08:43,730
I speak Spanish.
214
00:08:43,868 --> 00:08:46,008
Some Spanish. I
mean, how many words
215
00:08:46,146 --> 00:08:47,706
do you have to know
to get a cheek kiss?
216
00:08:50,288 --> 00:08:53,084
Sir? I believe
you're at my table.
217
00:09:14,968 --> 00:09:16,452
Clearly, it's not
218
00:09:16,590 --> 00:09:18,558
your table, as I was
already sitting there.
219
00:09:18,696 --> 00:09:20,801
I had it reserved.
220
00:09:20,939 --> 00:09:22,907
You know, it didn't
say "reserved" on it.
221
00:09:23,045 --> 00:09:24,840
Gib, we have a problem.
222
00:09:24,978 --> 00:09:26,462
Some creep wants Luther
223
00:09:26,600 --> 00:09:28,060
to move from his
surveillance position.
224
00:09:28,084 --> 00:09:29,741
Luther, get rid of this clown.
225
00:09:29,879 --> 00:09:31,812
Hey, pal, there's
lots of other tables
226
00:09:31,950 --> 00:09:34,090
in the restaurant.
227
00:09:34,228 --> 00:09:36,161
I'm not your pal.
228
00:09:36,299 --> 00:09:37,438
Ooh.
229
00:09:37,577 --> 00:09:40,441
Crap. I think this
is escalating.
230
00:09:42,236 --> 00:09:44,584
Ah, there we go. The laptop.
231
00:09:49,071 --> 00:09:51,107
Harry.
232
00:09:51,245 --> 00:09:54,283
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
233
00:09:54,421 --> 00:09:56,457
Perfect. It's a great
way for you guys
234
00:09:56,596 --> 00:09:57,849
- to connect.
- Remember, it's the book
235
00:09:57,873 --> 00:09:59,150
about the blacksmith
236
00:09:59,288 --> 00:10:00,610
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
237
00:10:00,634 --> 00:10:02,429
I think The Orchid Templeis, uh,
238
00:10:02,567 --> 00:10:04,431
way more your area of
expertise on this op.
239
00:10:04,569 --> 00:10:07,192
Your loss, honey.
It's a beautiful book.
240
00:10:11,956 --> 00:10:12,956
Harry,
241
00:10:12,991 --> 00:10:14,648
I will tell you this:
242
00:10:14,786 --> 00:10:17,099
this woman has amazing
taste in clothing.
243
00:10:17,237 --> 00:10:18,352
- Oh.
- Oh, and it looks like
244
00:10:18,376 --> 00:10:19,791
they just went shopping.
245
00:10:19,929 --> 00:10:22,173
All right, this is
gonna take a minute.
246
00:10:22,311 --> 00:10:24,589
Harry,
lots of shopping.
247
00:10:24,727 --> 00:10:27,592
Looks like they
bought some new Vans.
248
00:10:27,730 --> 00:10:29,421
One green, one blue.
249
00:10:29,559 --> 00:10:31,285
They must have children.
250
00:10:31,423 --> 00:10:33,423
That's so sweet. I bet they
have teenagers like us.
251
00:10:34,047 --> 00:10:35,635
Harry, look at this rum.
252
00:10:38,361 --> 00:10:40,294
Amiguitos.
253
00:10:40,432 --> 00:10:41,744
It means "little buddies."
254
00:10:43,090 --> 00:10:45,023
Harry, they sound fun.
255
00:10:45,161 --> 00:10:47,612
Helen, they are foreign
intelligence targets.
256
00:10:47,750 --> 00:10:50,063
Yeah, fun targets.
257
00:10:50,201 --> 00:10:51,892
Sorry.
258
00:10:57,173 --> 00:10:59,117
What
did he say? What did you say?
259
00:10:59,141 --> 00:11:00,832
It doesn't matter.
We have a job to do.
260
00:11:03,904 --> 00:11:05,147
Gib, target's on the move.
261
00:11:05,285 --> 00:11:06,907
What? Where?
262
00:11:07,045 --> 00:11:08,460
They're leaving
out the east exit.
263
00:11:08,598 --> 00:11:10,083
Probably heading
back to the room.
264
00:11:10,221 --> 00:11:11,947
Harry, Helen, uh,
we lost the Pérezes.
265
00:11:12,085 --> 00:11:13,890
I need you guys to peace
out of there right now.
266
00:11:13,914 --> 00:11:16,123
All right, we got to go.
267
00:11:23,993 --> 00:11:25,857
Come on, go, go, go, go, go.
268
00:11:38,249 --> 00:11:40,354
Little nightcap.
269
00:11:54,265 --> 00:11:57,682
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
270
00:11:57,820 --> 00:12:00,512
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
271
00:12:00,650 --> 00:12:02,238
All
right, the Pérezes
272
00:12:02,376 --> 00:12:03,733
just arrived for their
lunch reservation.
273
00:12:03,757 --> 00:12:05,448
You two ready to
make the approach?
274
00:12:05,586 --> 00:12:06,449
We're almost ready.
275
00:12:06,587 --> 00:12:07,796
Hey, what's your 20?
276
00:12:07,934 --> 00:12:09,083
Any suspicious
activity in your area?
277
00:12:09,107 --> 00:12:11,178
Luther and Maria did a sweep.
278
00:12:11,316 --> 00:12:12,455
Everything looks clear,
279
00:12:12,593 --> 00:12:13,743
but we're set up in
the alley just in case.
280
00:12:13,767 --> 00:12:15,665
All right, we're on our way.
281
00:12:15,804 --> 00:12:17,150
I hope Valentina
likes this dress.
282
00:12:17,288 --> 00:12:19,739
I can already tell
she's a vibrant lady.
283
00:12:19,877 --> 00:12:21,257
So, I wore green,
284
00:12:21,395 --> 00:12:22,845
and it's a little vintage, but
285
00:12:22,983 --> 00:12:24,202
when I looked through
all of her stuff,
286
00:12:24,226 --> 00:12:25,548
I noticed she had
kind of a retro style.
287
00:12:25,572 --> 00:12:27,436
Well, everything's pretty
much retro in Cuba.
288
00:12:27,574 --> 00:12:29,300
I know all of her
favorite foods, I know all
289
00:12:29,438 --> 00:12:30,301
of her favorite
hobbies. I feel like
290
00:12:30,439 --> 00:12:32,475
she's my best friend already.
291
00:12:32,613 --> 00:12:34,350
But remember, this is a
mission. We're not here to get
292
00:12:34,374 --> 00:12:36,593
couple's massages with these
people. We're recruiting them
293
00:12:36,617 --> 00:12:39,103
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
294
00:12:39,241 --> 00:12:41,277
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
295
00:12:44,556 --> 00:12:46,006
It's Dana.
296
00:12:46,144 --> 00:12:47,559
Tell her I said hi.
297
00:12:47,697 --> 00:12:48,975
Hi, honey. What's up?
298
00:12:49,113 --> 00:12:51,356
Mom, I need you to come
get me, like, right now.
299
00:12:51,494 --> 00:12:52,944
Wait, slow down.
What's going on?
300
00:12:53,082 --> 00:12:54,843
It was a mistake coming here.
301
00:12:54,981 --> 00:12:56,948
Okay? I don't know how
to waterski at all.
302
00:12:57,086 --> 00:12:59,640
- So?
- So?
303
00:12:59,779 --> 00:13:01,815
He's here.
304
00:13:01,953 --> 00:13:04,438
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
305
00:13:04,576 --> 00:13:06,786
- Wait, who's he?
- Yousif.
306
00:13:06,924 --> 00:13:08,822
All right? It's
Tori's old neighbor.
307
00:13:08,960 --> 00:13:10,237
He's visiting from college.
308
00:13:10,375 --> 00:13:12,032
From college?
309
00:13:12,170 --> 00:13:14,863
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
310
00:13:15,001 --> 00:13:16,599
to look stupid. I don't
know how to waterski,
311
00:13:16,623 --> 00:13:18,314
and Tori, she's this pro.
312
00:13:18,452 --> 00:13:19,705
Okay, well, if you're
so worried about it,
313
00:13:19,729 --> 00:13:21,431
why don't you ask Tori
if she can teach you?
314
00:13:21,455 --> 00:13:24,079
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
315
00:13:24,217 --> 00:13:25,977
I'm gonna wipe out,
all of her friends
316
00:13:26,115 --> 00:13:27,644
are gonna post about
it, and I'm literally
317
00:13:27,668 --> 00:13:29,084
gonna have to go into hiding.
318
00:13:29,222 --> 00:13:32,156
Dana, it's okay to ask for help.
319
00:13:32,294 --> 00:13:34,261
It's more than okay.
It's very brave.
320
00:13:34,399 --> 00:13:36,608
Mom, it's not that simple.
321
00:13:36,746 --> 00:13:38,196
It is that simple.
322
00:13:38,334 --> 00:13:39,888
It's also hard.
323
00:13:42,925 --> 00:13:44,306
Whatever. I have to go.
324
00:13:44,444 --> 00:13:46,584
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
325
00:13:46,722 --> 00:13:49,104
that he needs to wear
his sunscreen, and
326
00:13:49,242 --> 00:13:51,589
we love you. Goodb...
327
00:13:51,727 --> 00:13:53,660
Every time.
328
00:13:53,798 --> 00:13:56,076
Okay, the Pérezes
are at the bar.
329
00:13:56,214 --> 00:13:58,182
Status report?
330
00:13:58,320 --> 00:14:01,081
Gib, we're in. Making
our approach now.
331
00:14:01,219 --> 00:14:02,255
Copy.
332
00:14:04,326 --> 00:14:06,673
Dos "Amigweetoes," por favor.
333
00:14:06,811 --> 00:14:08,433
"Amigweetoes."
334
00:14:08,571 --> 00:14:10,135
I can't believe
you can't pronounce
335
00:14:10,159 --> 00:14:11,359
the name of your favorite rum.
336
00:14:11,402 --> 00:14:12,921
- Did I do it again?
- You did.
337
00:14:13,059 --> 00:14:15,164
Are you an "Amigweetoes" man?
338
00:14:15,302 --> 00:14:17,718
Amiguitos? It's a
very good rum, yes.
339
00:14:17,857 --> 00:14:19,824
Make it four.
340
00:14:19,962 --> 00:14:22,620
Oh, that's very generous of you,
341
00:14:22,758 --> 00:14:24,311
but my wife and
I, we have plans.
342
00:14:24,449 --> 00:14:26,072
Aw, come on, just one drink.
343
00:14:26,210 --> 00:14:28,384
I'm Nick Smith, by the
way. This is my wife, Amy.
344
00:14:28,522 --> 00:14:30,662
Hi.
345
00:14:30,800 --> 00:14:31,663
Emilio Pérez.
346
00:14:31,801 --> 00:14:33,286
My wife, Valentina.
347
00:14:33,424 --> 00:14:35,978
- Valentina.
- We really need to go.
348
00:14:36,116 --> 00:14:37,911
It's too late. He
already poured them.
349
00:14:38,049 --> 00:14:39,257
Come on, just one drink.
350
00:14:39,395 --> 00:14:40,717
It's not every day
you get to meet people
351
00:14:40,741 --> 00:14:42,951
with really good taste in rum.
352
00:14:43,089 --> 00:14:44,953
- One. - One.
- Oh.
353
00:14:45,091 --> 00:14:48,473
Is this dress Clandestina?
354
00:14:48,611 --> 00:14:49,992
Yes. You know it?
355
00:14:50,130 --> 00:14:52,443
Yes, I adore Cuban designs.
356
00:14:52,581 --> 00:14:54,455
It's just, you can never
get them in the States.
357
00:14:54,479 --> 00:14:56,792
Bueno. You can't get them in Cuba, either.
358
00:14:56,930 --> 00:14:58,552
So, what brings you to Panama?
359
00:14:58,690 --> 00:15:00,175
Uh, business.
360
00:15:00,313 --> 00:15:02,280
-Cuban Defense Department. Mm-hmm.
-Mm.
361
00:15:02,418 --> 00:15:03,419
Mm, wow, that's amazing.
362
00:15:03,557 --> 00:15:04,938
And you?
363
00:15:05,076 --> 00:15:06,733
We work for the U.S.
State Department.
364
00:15:06,871 --> 00:15:08,148
And just between us,
365
00:15:08,286 --> 00:15:09,632
I really wish our countries
366
00:15:09,770 --> 00:15:11,255
got along better.
367
00:15:11,393 --> 00:15:13,498
We couldn't agree more.
368
00:15:14,775 --> 00:15:16,191
Salud.
369
00:15:16,329 --> 00:15:17,329
- Cheers.
- Salud.
370
00:15:18,745 --> 00:15:20,126
Salud.
371
00:15:21,610 --> 00:15:23,060
- Ah.
- Mm.
372
00:15:24,716 --> 00:15:26,787
I have an
idea. This is nice.
373
00:15:26,926 --> 00:15:28,041
We should get a table together.
374
00:15:28,065 --> 00:15:30,343
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
375
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
some people at the
embassy reception, but...
376
00:15:32,966 --> 00:15:35,247
But those events are the most
boring things on the planet.
377
00:15:35,313 --> 00:15:37,867
Come on, I insist.
378
00:15:38,006 --> 00:15:39,697
Put this on our
tab, too, por favor.
379
00:15:39,835 --> 00:15:41,768
You
guys are doing great.
380
00:15:41,906 --> 00:15:43,287
Keep the momentum up.
381
00:15:48,637 --> 00:15:51,812
- He's 16, and sh-she's 13.
- Aw. - 14.
382
00:15:51,951 --> 00:15:54,056
That's the same age as our kids.
383
00:15:54,194 --> 00:15:56,231
Two teens, two years apart.
384
00:15:56,369 --> 00:15:58,371
Why didn't
someone warn us?
385
00:15:58,509 --> 00:15:59,924
I know.
386
00:16:00,062 --> 00:16:02,340
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
387
00:16:02,478 --> 00:16:03,790
in the last chapter...
388
00:16:03,928 --> 00:16:05,343
It broke my heart.
389
00:16:05,481 --> 00:16:06,942
This is why I'm telling
everyone all the time,
390
00:16:06,966 --> 00:16:08,415
read The Orchid Temple.
391
00:16:08,553 --> 00:16:10,486
Read The Orchid Temple.
392
00:16:10,624 --> 00:16:11,971
What's it called?
393
00:16:12,109 --> 00:16:13,629
The Orchid Temple.
394
00:16:13,731 --> 00:16:16,078
- You ready? Ready?
- Yeah.
395
00:16:27,572 --> 00:16:31,335
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
396
00:16:31,473 --> 00:16:34,407
but since we all
get along so well,
397
00:16:34,545 --> 00:16:36,754
I was thinking,
maybe my wife and I,
398
00:16:36,892 --> 00:16:40,275
we could talk to you
about, um, a little...
399
00:16:40,413 --> 00:16:41,413
proposition.
400
00:16:43,761 --> 00:16:47,109
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
401
00:16:47,247 --> 00:16:49,491
But, hey, what happens in Panama
402
00:16:49,629 --> 00:16:51,389
stays in Panama.
403
00:16:51,527 --> 00:16:53,057
Hey, I'm picking
up some weird signals.
404
00:16:53,081 --> 00:16:55,738
Me too. Do you hear this?
405
00:16:55,876 --> 00:16:57,154
I think they're swingers.
406
00:16:57,292 --> 00:16:59,259
No, radio signals.
407
00:16:59,397 --> 00:17:00,812
Something's up.
408
00:17:00,950 --> 00:17:02,469
Whoa.
409
00:17:02,607 --> 00:17:04,275
Do you think Harry and
Helen are gonna swing
410
00:17:04,299 --> 00:17:05,886
with the Pérezes to
save the mission?
411
00:17:06,025 --> 00:17:07,750
Do we listen?
412
00:17:07,887 --> 00:17:08,887
What exactly
413
00:17:08,958 --> 00:17:10,546
were you proposing?
414
00:17:14,273 --> 00:17:15,896
In Cuba, we have a problem.
415
00:17:16,035 --> 00:17:17,967
A rogue general called Ochoa
416
00:17:18,106 --> 00:17:19,348
who leads an extremist
417
00:17:19,486 --> 00:17:22,868
faction and who plans
to bomb the U.S.
418
00:17:23,007 --> 00:17:25,407
He thinks it will
help his little group of maniacs.
419
00:17:25,492 --> 00:17:27,943
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
420
00:17:28,080 --> 00:17:29,496
about, you know...
421
00:17:31,395 --> 00:17:33,707
stopping him.
422
00:17:35,778 --> 00:17:38,885
Wait a minute, you
want usto stop him?
423
00:17:39,023 --> 00:17:40,576
See,
424
00:17:40,714 --> 00:17:42,647
in Cuba, he's too
powerful, too connected.
425
00:17:42,785 --> 00:17:44,339
We cannot get to him.
426
00:17:44,477 --> 00:17:45,581
But for your government,
427
00:17:45,719 --> 00:17:47,135
maybe not that hard.
428
00:17:47,273 --> 00:17:49,344
I mean, you said
429
00:17:49,482 --> 00:17:52,243
you would love for our countries
to have better relations.
430
00:17:52,381 --> 00:17:53,861
Wait, wait, wait.
Are they pitching us
431
00:17:53,934 --> 00:17:55,419
on taking out Ochoa?
432
00:17:55,557 --> 00:17:56,917
We're supposed to
be pitching them.
433
00:17:56,972 --> 00:17:58,594
Okay.
434
00:17:58,732 --> 00:18:01,010
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
435
00:18:01,149 --> 00:18:02,149
Eyes open, people.
436
00:18:02,253 --> 00:18:04,117
We were planning
437
00:18:04,255 --> 00:18:05,819
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
438
00:18:05,843 --> 00:18:07,741
But then we met two new friends
439
00:18:07,879 --> 00:18:09,881
working for the State Department
440
00:18:10,019 --> 00:18:11,573
who like Amiguitos, too.
441
00:18:11,711 --> 00:18:13,575
Yeah.
442
00:18:13,713 --> 00:18:15,922
- The funny thing about that...
- Guys,
443
00:18:16,060 --> 00:18:18,338
get out of there now.
I got bogeys incoming.
444
00:18:19,650 --> 00:18:22,653
Luther, get us out of here now.
445
00:18:22,791 --> 00:18:24,071
Gib, we've
got a problem.
446
00:18:24,206 --> 00:18:25,794
What's wrong?
447
00:18:27,623 --> 00:18:29,901
Stay calm. We'll handle this.
448
00:18:38,669 --> 00:18:40,567
They're
here for us!
449
00:18:40,705 --> 00:18:41,741
Harry!
450
00:18:46,021 --> 00:18:47,091
They're Ochoa's men.
451
00:18:47,229 --> 00:18:49,058
I thought you were bureaucrats.
452
00:18:50,784 --> 00:18:52,417
They fight like this at
the State Department?
453
00:18:52,441 --> 00:18:54,029
Gib, talk to me.
454
00:18:54,167 --> 00:18:55,351
We're surrounded, all
right? Get out of there,
455
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
now. Get out of there.
456
00:18:57,964 --> 00:18:59,621
- Go. We got to go.
- Vamos.
457
00:18:59,759 --> 00:19:01,070
Harry...
458
00:19:04,315 --> 00:19:06,490
Okay.
459
00:19:08,319 --> 00:19:09,907
All right, all right.
460
00:19:13,773 --> 00:19:15,613
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
461
00:19:15,637 --> 00:19:17,397
American citizen. Take
it easy, take it easy.
462
00:19:19,744 --> 00:19:21,125
We're American citizens.
463
00:19:27,718 --> 00:19:29,798
They're capturing
that jackass from yesterday.
464
00:19:29,858 --> 00:19:31,825
What's happening?
465
00:19:46,978 --> 00:19:49,326
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
466
00:19:49,464 --> 00:19:51,431
The valet left that
running. Get in the car.
467
00:20:10,864 --> 00:20:12,970
So...
468
00:20:13,108 --> 00:20:15,800
I have a wobbly shoe.
469
00:20:15,938 --> 00:20:18,976
And you two are spies?
470
00:20:19,114 --> 00:20:21,599
SĂ.
471
00:20:21,737 --> 00:20:23,877
As are you, I assume.
472
00:20:26,052 --> 00:20:27,063
Que arroz con mango.
473
00:20:27,087 --> 00:20:28,606
What'd he say about mangoes?
474
00:20:28,744 --> 00:20:30,781
It means we're in
a sticky situation.
475
00:20:30,919 --> 00:20:31,920
I can't believe this.
476
00:20:32,058 --> 00:20:33,577
Did you even read
477
00:20:33,715 --> 00:20:35,130
The Orchid Temple?
478
00:20:35,268 --> 00:20:37,097
What about you?
479
00:20:37,236 --> 00:20:39,962
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
480
00:20:40,100 --> 00:20:41,699
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
481
00:20:41,723 --> 00:20:43,243
We can't trust each
other, we got that.
482
00:20:43,311 --> 00:20:45,244
But we both want
to take out Ochoa.
483
00:20:45,382 --> 00:20:46,911
You guys just beat us
to the punch on the ask.
484
00:20:46,935 --> 00:20:48,868
And now we're all blown.
485
00:20:49,006 --> 00:20:50,594
Yeah, and
somebody tipped him off.
486
00:20:50,732 --> 00:20:51,732
You guys have a mole.
487
00:20:53,113 --> 00:20:54,874
It was not someone on our team.
488
00:20:55,012 --> 00:20:56,600
Well, it wasn't ours.
489
00:20:56,738 --> 00:20:58,098
We got a radio
warning. You didn't.
490
00:20:58,222 --> 00:20:59,913
Plus, those commandos
491
00:21:00,051 --> 00:21:01,891
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
492
00:21:01,915 --> 00:21:03,020
Who'd you have listening?
493
00:21:04,297 --> 00:21:05,436
Wait.
494
00:21:05,574 --> 00:21:07,473
Flor... sh-she
was on our radios.
495
00:21:07,611 --> 00:21:09,313
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
496
00:21:09,337 --> 00:21:11,062
Because I trust
her with my life.
497
00:21:11,200 --> 00:21:12,926
Mi amor, think about it.
498
00:21:13,064 --> 00:21:15,135
Why else would
Ochoa be in Panama?
499
00:21:15,274 --> 00:21:17,586
She must have told him
we were going to be here,
500
00:21:17,724 --> 00:21:19,312
working against him.
501
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
As soon as we made our
move, he sent his commandos.
502
00:21:21,763 --> 00:21:23,868
He wants to stop us
before we can stop him.
503
00:21:24,006 --> 00:21:25,525
Oh, but Flor is like family.
504
00:21:25,663 --> 00:21:27,182
I mean, she's basically
505
00:21:27,320 --> 00:21:28,977
the third person in
our marriage. I...
506
00:21:29,115 --> 00:21:30,772
I can't believe this.
507
00:21:30,910 --> 00:21:33,740
Harry, I think their Gib
508
00:21:33,878 --> 00:21:36,053
captured our Gib.
509
00:21:39,815 --> 00:21:42,093
You know...
510
00:21:42,231 --> 00:21:45,304
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
511
00:21:45,442 --> 00:21:47,002
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
512
00:21:49,894 --> 00:21:51,620
Geez, you kick hard.
513
00:22:00,974 --> 00:22:02,907
You run communications
for your team, right?
514
00:22:03,045 --> 00:22:06,152
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
515
00:22:06,290 --> 00:22:08,257
And if they give
me what I want...
516
00:22:08,396 --> 00:22:09,811
then you will live.
517
00:22:09,949 --> 00:22:11,640
And what is it that you want?
518
00:22:11,778 --> 00:22:13,159
Los Pérez.
519
00:22:13,297 --> 00:22:16,265
Because their execution
will be an example
520
00:22:16,404 --> 00:22:18,440
to those who oppose
our movement.
521
00:22:20,822 --> 00:22:22,513
Okay, and, uh...
522
00:22:22,651 --> 00:22:24,929
what about the rest of my team?
523
00:22:25,067 --> 00:22:27,069
They're alive.
524
00:22:27,207 --> 00:22:29,693
For now, but that can change.
525
00:22:31,280 --> 00:22:33,628
Oh, you have no idea
526
00:22:33,766 --> 00:22:35,406
who you're up against,
you silly son of...
527
00:22:35,457 --> 00:22:37,252
- Hey.
- Aah!
528
00:22:37,390 --> 00:22:38,771
Listen to me.
529
00:22:38,909 --> 00:22:41,394
I think you're the one
who does not understand
530
00:22:41,532 --> 00:22:43,154
the situation, huh?
531
00:22:46,088 --> 00:22:47,445
If you want to see
your team again,
532
00:22:47,469 --> 00:22:48,953
I would suggest
that you cooperate.
533
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Very angry.
534
00:23:15,635 --> 00:23:17,223
Yeah.
535
00:23:17,361 --> 00:23:19,328
So...
536
00:23:19,467 --> 00:23:21,745
you and the Pérezes
are Cuban spies?
537
00:23:21,883 --> 00:23:23,643
- Why would I tell you anything?
- Spies?
538
00:23:23,781 --> 00:23:26,784
That's why you wanted my
table: counterintelligence.
539
00:23:26,922 --> 00:23:27,968
I should have just
shot you instead.
540
00:23:27,992 --> 00:23:29,062
Then we wouldn't be here.
541
00:23:29,200 --> 00:23:30,478
Typical communist.
542
00:23:30,616 --> 00:23:32,041
Just shoot anyone who
doesn't agree with you.
543
00:23:32,065 --> 00:23:33,688
No, not everyone.
544
00:23:33,826 --> 00:23:35,424
Only imperialists who want
to tell us how to live.
545
00:23:35,448 --> 00:23:37,036
Oh, why, 'cause we're right?
546
00:23:37,174 --> 00:23:39,590
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
547
00:23:39,728 --> 00:23:41,420
Thanks to your
blockade. !¡Oye!
548
00:23:41,558 --> 00:23:42,904
And call me when your country
549
00:23:43,042 --> 00:23:44,329
has free dental care,
you arrogant son...
550
00:23:44,353 --> 00:23:45,976
!¡Basta!
551
00:23:47,702 --> 00:23:49,220
Do you guys want to die in here?
552
00:23:49,358 --> 00:23:50,877
Now shut up.
553
00:23:52,223 --> 00:23:54,225
We need a plan.
554
00:23:56,952 --> 00:23:58,575
It's Gib.
555
00:24:06,099 --> 00:24:07,618
You got to bring the
Pérezes to Ochoa.
556
00:24:09,206 --> 00:24:10,345
He's serious, Harry.
557
00:24:10,483 --> 00:24:12,140
I-I don't know what to do.
558
00:24:14,038 --> 00:24:15,084
He said he's gonna kill us all.
559
00:24:17,386 --> 00:24:18,905
Let me speak to Ochoa.
560
00:24:22,875 --> 00:24:24,601
Listen, you want your
people, I want mine.
561
00:24:24,739 --> 00:24:26,292
Alive and unhurt.
562
00:24:26,430 --> 00:24:28,674
Meet me in one hour.
563
00:24:28,812 --> 00:24:30,330
I will send the coordinates.
564
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
Now, as for "unhurt..."
565
00:24:37,476 --> 00:24:38,625
there's nothing that won't heal.
566
00:24:38,649 --> 00:24:40,927
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
567
00:24:41,065 --> 00:24:42,491
he's gonna kill Gib,
Maria and Luther.
568
00:24:42,515 --> 00:24:44,034
If we do, he's gonna
kill the Pérezes.
569
00:24:44,172 --> 00:24:45,967
And blow up Miami, to boot.
570
00:24:46,105 --> 00:24:48,452
Well, there has to
be another option.
571
00:24:48,590 --> 00:24:50,523
There is something we can try,
572
00:24:50,661 --> 00:24:52,294
but it puts all of our
lives in their hands.
573
00:24:52,318 --> 00:24:54,216
How much do you
trust the Pérezes?
574
00:24:58,048 --> 00:25:00,740
They're fun.
575
00:25:00,878 --> 00:25:02,918
But I don't know about
trusting them with our lives.
576
00:25:02,984 --> 00:25:05,193
Can't you and I just do it?
577
00:25:05,331 --> 00:25:07,575
We can, but our chances
go from low to tiny.
578
00:25:07,713 --> 00:25:09,611
I need exact percentages.
579
00:25:09,749 --> 00:25:12,096
You don't want
exact percentages.
580
00:25:12,234 --> 00:25:15,548
You haven't had a lot of
experience shooting people.
581
00:25:15,686 --> 00:25:17,757
And we need all the
firepower we can get.
582
00:25:17,895 --> 00:25:19,069
Yeah.
583
00:25:24,143 --> 00:25:25,593
- But how do we know?
- We don't.
584
00:25:25,731 --> 00:25:27,422
You just have to take a leap.
585
00:25:27,560 --> 00:25:30,252
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
586
00:25:31,771 --> 00:25:33,739
Then everybody dies.
587
00:25:39,296 --> 00:25:41,919
Oh, wow, what kind of
spy sells out his team
588
00:25:42,057 --> 00:25:43,783
the second something goes wrong?
589
00:25:43,921 --> 00:25:45,164
Gib didn't sell us out.
590
00:25:45,302 --> 00:25:46,752
Oh, no? Sounds
like he rolled over
591
00:25:46,890 --> 00:25:48,167
and gave us all up.
592
00:25:48,305 --> 00:25:49,789
Gib was giving us intel.
593
00:25:49,927 --> 00:25:50,997
He coughed nine times.
594
00:25:51,135 --> 00:25:53,586
That means nine
commandos on site.
595
00:25:53,724 --> 00:25:55,105
He repeated a word three times
596
00:25:55,243 --> 00:25:57,163
at the start of a sentence...
Three entry points.
597
00:25:57,279 --> 00:25:59,281
Gib wasn't giving
up. He was giving us
598
00:25:59,419 --> 00:26:00,593
what we need to attack Ochoa.
599
00:26:02,388 --> 00:26:05,011
We just can't do it on our own.
600
00:26:08,912 --> 00:26:10,552
You know what you are
asking of us, right?
601
00:26:10,603 --> 00:26:12,674
Yes. Yes, I do.
602
00:26:12,812 --> 00:26:14,134
Forgive me, but how do
we know that you won't
603
00:26:14,158 --> 00:26:15,470
betray us to save your team?
604
00:26:15,608 --> 00:26:16,954
You don't.
605
00:26:17,092 --> 00:26:18,404
The same way we don't know
606
00:26:18,542 --> 00:26:19,854
whether or not you'll betray us.
607
00:26:19,992 --> 00:26:21,649
But if we don't work together,
608
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
everybody dies.
609
00:26:23,478 --> 00:26:24,652
And Miami's obliterated.
610
00:26:24,790 --> 00:26:26,412
Which means war.
611
00:26:28,621 --> 00:26:31,003
Well, it looks like we all
have something to lose.
612
00:26:33,522 --> 00:26:35,732
Okay.
613
00:26:35,870 --> 00:26:38,010
I swear on our kids
614
00:26:38,148 --> 00:26:40,564
you can trust us
to have your back.
615
00:26:40,702 --> 00:26:42,462
And I swear on ours.
616
00:26:44,706 --> 00:26:46,121
And to be clear,
617
00:26:46,259 --> 00:26:48,123
you actually have children?
618
00:26:48,261 --> 00:26:50,436
Because we do, and
they're amazing.
619
00:26:50,574 --> 00:26:52,265
And we want to go home to them.
620
00:26:52,403 --> 00:26:54,026
Believe me.
621
00:26:54,164 --> 00:26:55,406
- We want the same.
- Yeah.
622
00:27:00,584 --> 00:27:03,518
Oh, you have a whole handshake.
623
00:27:03,656 --> 00:27:06,141
So, look, I got an idea, but
it's too risky to go back
624
00:27:06,279 --> 00:27:07,729
to our place and
get the equipment.
625
00:27:07,867 --> 00:27:09,569
- We need guns.
- That's not a problem.
626
00:27:09,593 --> 00:27:12,078
There are guns everywhere.
627
00:27:13,701 --> 00:27:14,701
Huh.
628
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
You guys think if you
wiggle enough, you can break
629
00:27:25,782 --> 00:27:27,438
the ropes with your
can-do attitude?
630
00:27:27,576 --> 00:27:29,786
You have a better idea, nena?
631
00:27:31,166 --> 00:27:33,617
Actually, mijito, I do.
632
00:27:33,755 --> 00:27:35,930
My hair clip has a sharp edge.
633
00:27:36,068 --> 00:27:38,228
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
634
00:27:39,450 --> 00:27:41,901
- You mean him, right?
- Oh.
635
00:27:42,039 --> 00:27:44,007
The jury's out.
636
00:27:44,145 --> 00:27:45,905
Tilt your head back.
637
00:27:46,043 --> 00:27:47,804
Let me see if I can
get it with my teeth.
638
00:27:47,942 --> 00:27:48,977
Can-can you do it?
639
00:27:49,115 --> 00:27:50,289
It's just too far.
640
00:27:50,427 --> 00:27:51,911
Right.
641
00:27:52,049 --> 00:27:53,913
It's the wrong side.
642
00:27:54,051 --> 00:27:56,157
Raul will have to get it.
643
00:27:56,295 --> 00:27:58,677
You can't trust that
guy with a knife.
644
00:27:58,815 --> 00:28:01,369
I've seen oil spills that
are less slippery than him.
645
00:28:01,507 --> 00:28:04,096
I am tied up next to
your mangy neck because
646
00:28:04,234 --> 00:28:06,443
I am also trying to stop Ochoa.
647
00:28:06,581 --> 00:28:08,100
I want what's best
for my country.
648
00:28:08,238 --> 00:28:09,584
Oye.
649
00:28:18,766 --> 00:28:20,595
We're a country of immigrants.
650
00:28:20,733 --> 00:28:22,424
So if he's a pig, then so am I.
651
00:28:23,771 --> 00:28:25,300
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
652
00:28:25,324 --> 00:28:26,843
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
653
00:28:26,981 --> 00:28:28,983
- You shut up.
- We're gonna
654
00:28:29,121 --> 00:28:30,857
have to work together if
we want to get out of here.
655
00:28:30,881 --> 00:28:31,917
- Got it?
- Yes.
656
00:28:34,264 --> 00:28:35,714
Don't get any ideas.
657
00:28:37,232 --> 00:28:38,647
See those bars on the window?
658
00:28:38,786 --> 00:28:40,270
That's a stash house.
659
00:28:40,408 --> 00:28:42,168
You're gonna find plenty
of weapons in there.
660
00:28:42,306 --> 00:28:44,067
Let's go shopping.
661
00:28:48,347 --> 00:28:50,314
Okay.
662
00:28:50,452 --> 00:28:51,947
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
663
00:28:51,971 --> 00:28:54,077
Then we bring them to Ochoa.
664
00:28:54,215 --> 00:28:55,768
And then...
665
00:28:58,253 --> 00:28:59,392
we shoot people?
666
00:28:59,530 --> 00:29:01,947
Yes.
667
00:29:02,085 --> 00:29:03,672
That's sort of how it works.
668
00:29:03,811 --> 00:29:05,605
Of course. Yeah, no.
669
00:29:05,744 --> 00:29:07,469
Yeah, it's totally fine.
670
00:29:11,888 --> 00:29:13,682
Oh!
671
00:29:13,821 --> 00:29:15,650
What is it?
672
00:29:15,788 --> 00:29:16,996
It's my daughter.
673
00:29:17,134 --> 00:29:19,447
- Aw.
- I gave her some advice
674
00:29:19,585 --> 00:29:21,505
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
675
00:29:21,621 --> 00:29:23,175
And she admitted it?
676
00:29:23,313 --> 00:29:25,591
Such miracles
do not happen in Cuba.
677
00:29:26,903 --> 00:29:27,938
What did you tell her?
678
00:29:28,076 --> 00:29:29,940
I-I told her to be brave.
679
00:29:30,078 --> 00:29:31,908
And to ask for help
when she needs it.
680
00:29:32,046 --> 00:29:33,219
Hmm.
681
00:29:34,462 --> 00:29:36,395
And, speaking of being brave
682
00:29:36,533 --> 00:29:38,431
and asking for help.
683
00:29:38,569 --> 00:29:41,124
Uh, I am actually new
684
00:29:41,262 --> 00:29:43,298
at this whole spy thing.
685
00:29:43,436 --> 00:29:45,853
I am-I am a professional spy.
686
00:29:45,991 --> 00:29:48,303
And I've been on
missions and I, um...
687
00:29:48,441 --> 00:29:50,271
and the gun that I
use is my own gun.
688
00:29:50,409 --> 00:29:52,209
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
689
00:29:54,275 --> 00:29:55,835
but I've never
actually shot anybody.
690
00:29:58,210 --> 00:30:00,005
That...
691
00:30:00,143 --> 00:30:01,558
never gets easy.
692
00:30:01,696 --> 00:30:03,732
My advice?
693
00:30:03,871 --> 00:30:06,011
Focus on what
you're doing it for.
694
00:30:06,149 --> 00:30:08,565
Like saving your friends.
695
00:30:08,703 --> 00:30:10,084
Or Miami.
696
00:30:11,810 --> 00:30:13,846
Or not dying in a
ditch in Panama.
697
00:30:16,021 --> 00:30:18,299
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
698
00:30:40,321 --> 00:30:42,219
No! No, no, no,
no, no, no, no.
699
00:30:53,161 --> 00:30:54,853
Lo siento.
700
00:31:01,135 --> 00:31:02,688
Everything okay?
701
00:31:02,826 --> 00:31:04,759
- We heard shooting.
- Muy bien.
702
00:31:04,897 --> 00:31:07,279
And they say Americans and
Cubans can't work together.
703
00:31:09,315 --> 00:31:11,076
Mi amor.
704
00:31:16,633 --> 00:31:18,738
Now what?
705
00:31:18,877 --> 00:31:20,637
Spit it into my hand.
706
00:31:25,607 --> 00:31:27,782
Did you have to use
so much spit? Ugh.
707
00:31:29,128 --> 00:31:31,234
Can you reach my ropes?
708
00:31:33,546 --> 00:31:35,894
No, I can't reach 'em.
709
00:31:36,032 --> 00:31:37,309
That means
710
00:31:37,447 --> 00:31:38,769
you're gonna have to
cut me free first, huh?
711
00:31:40,312 --> 00:31:41,796
All right, sit still.
712
00:31:41,934 --> 00:31:43,211
I am sitting still.
713
00:31:45,248 --> 00:31:47,802
- Ow!
- Aw.
714
00:31:47,940 --> 00:31:50,701
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose. - Guys,
715
00:31:50,839 --> 00:31:53,773
if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
716
00:31:53,912 --> 00:31:56,500
So let's tip over.
717
00:31:56,638 --> 00:31:58,433
Okay, let's go on three. One,
718
00:31:58,571 --> 00:32:00,780
two, three.
719
00:32:02,851 --> 00:32:04,474
See?
720
00:32:04,612 --> 00:32:06,234
That wasn't so bad.
721
00:32:06,372 --> 00:32:08,271
Tell that to my
dislocated shoulder.
722
00:32:08,409 --> 00:32:10,480
Americans. So delicate.
723
00:32:10,618 --> 00:32:12,275
Not so delicate I can't
throw my head back
724
00:32:12,413 --> 00:32:14,794
and crack you in that
thick Cuban skull.
725
00:32:14,933 --> 00:32:16,451
When this is over,
726
00:32:16,589 --> 00:32:18,074
I will hunt you down
wherever you are,
727
00:32:18,212 --> 00:32:19,834
and I will kill you.
728
00:32:19,972 --> 00:32:22,253
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
729
00:32:22,319 --> 00:32:24,632
but can you just get the clip?
730
00:32:46,447 --> 00:32:47,896
You ready?
731
00:32:48,035 --> 00:32:49,795
Let's do this, my friends.
732
00:33:17,202 --> 00:33:18,893
Show me you're unarmed.
733
00:33:30,111 --> 00:33:31,595
Bueno, yeah, yeah,
yeah, I got it.
734
00:33:34,736 --> 00:33:36,014
Your friends are inside.
735
00:33:36,152 --> 00:33:38,982
You can see them when you
hand over the traitors.
736
00:33:39,120 --> 00:33:40,466
Bring my people out first.
737
00:33:40,604 --> 00:33:42,503
No.
738
00:33:42,641 --> 00:33:44,919
Why don't you join them instead?
739
00:33:45,057 --> 00:33:47,646
That way you can say
your final goodbyes.
740
00:33:47,784 --> 00:33:49,165
Now!
741
00:34:13,810 --> 00:34:15,087
Keep firing!
742
00:34:16,882 --> 00:34:18,159
Keep shooting.
743
00:34:30,413 --> 00:34:31,793
Get down!
744
00:34:33,899 --> 00:34:35,556
Don't think, just shoot.
745
00:34:59,580 --> 00:35:01,927
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
746
00:35:02,065 --> 00:35:02,893
I knew we shouldn't
have trusted him!
747
00:35:03,031 --> 00:35:03,722
You shouldn't even be here.
748
00:35:03,860 --> 00:35:05,275
This is a Cuban fight.
749
00:35:05,413 --> 00:35:07,373
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
750
00:35:07,450 --> 00:35:09,107
you think everything
is about you.
751
00:35:25,571 --> 00:35:26,917
He's making a run for it.
752
00:35:27,055 --> 00:35:28,436
Go! We'll handle this.
753
00:35:50,596 --> 00:35:53,116
Raul, slide me the gun.
754
00:35:53,254 --> 00:35:54,783
Oh, because Americans
do everything better?
755
00:35:54,807 --> 00:35:56,544
That'd be a pretty sick
burn if it wasn't true.
756
00:35:56,568 --> 00:35:58,208
Come on, I have the
better angle to shoot.
757
00:35:58,328 --> 00:36:00,848
Cooperate now or I will
kill you both myself.
758
00:36:12,204 --> 00:36:14,068
Here.
759
00:36:19,901 --> 00:36:22,110
My turn. Dámelo.
760
00:36:32,120 --> 00:36:33,329
We did it.
761
00:36:33,467 --> 00:36:35,262
Yeah.
762
00:36:49,310 --> 00:36:50,656
Should we split up?
763
00:36:50,794 --> 00:36:51,968
No, look.
764
00:36:52,106 --> 00:36:54,039
Blood. This way.
765
00:37:06,396 --> 00:37:07,396
Gib!
766
00:37:09,917 --> 00:37:11,263
You shoot, I shoot.
767
00:37:13,023 --> 00:37:14,991
Take the shot, Harry.
768
00:37:15,129 --> 00:37:17,338
Take the shot, man.
He's got the missile.
769
00:37:17,476 --> 00:37:19,316
He's gonna launch as soon
as he gets the codes.
770
00:37:20,134 --> 00:37:21,860
My friend?
771
00:37:21,998 --> 00:37:24,276
If you're not gonna
do it, I will have to.
772
00:37:29,316 --> 00:37:31,110
Listen.
773
00:37:31,249 --> 00:37:33,112
No one needs to die today.
774
00:37:36,288 --> 00:37:39,222
Revolutions end in
victory or death.
775
00:37:39,360 --> 00:37:42,087
And I am prepared
to die for Cuba.
776
00:37:42,225 --> 00:37:44,883
Take the shot, man.
777
00:37:45,021 --> 00:37:46,264
It's either me or Miami.
778
00:38:08,872 --> 00:38:10,702
I didn't think.
779
00:38:10,840 --> 00:38:11,875
I just shot him.
780
00:38:12,013 --> 00:38:13,636
I know, I know.
781
00:38:13,774 --> 00:38:15,327
It's okay. It's over.
782
00:38:15,465 --> 00:38:16,949
It's over.
783
00:38:25,855 --> 00:38:28,175
You know you should have shot me, right?
784
00:38:28,306 --> 00:38:30,273
But thanks for not shooting me.
785
00:38:30,411 --> 00:38:32,413
Anytime.
786
00:38:34,208 --> 00:38:35,761
Okay.
787
00:38:35,899 --> 00:38:37,625
Just heard from Omega.
788
00:38:37,763 --> 00:38:39,083
Ochoa's allies
have been arrested.
789
00:38:39,213 --> 00:38:40,766
The missile is under control.
790
00:38:40,904 --> 00:38:42,734
And Miami is safe.
791
00:38:42,872 --> 00:38:44,598
Which is really
good, because I have
792
00:38:44,736 --> 00:38:47,463
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
793
00:38:47,601 --> 00:38:49,844
Mm.
794
00:38:51,467 --> 00:38:53,261
You guys gonna be okay?
795
00:38:53,400 --> 00:38:55,505
With Ochoa gone, yes.
796
00:38:55,643 --> 00:38:57,921
So this is goodbye?
797
00:38:58,059 --> 00:38:59,785
I'm afraid so.
798
00:38:59,923 --> 00:39:01,166
Unless...
799
00:39:01,304 --> 00:39:03,064
you defect to Cuba.
800
00:39:03,202 --> 00:39:04,825
Cigars along the MalecĂłn?
801
00:39:04,963 --> 00:39:07,483
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
802
00:39:07,621 --> 00:39:08,691
Mm.
803
00:39:08,829 --> 00:39:11,245
Hey, guys. Exfil's
almost here.
804
00:39:11,383 --> 00:39:14,317
All right, we should go.
805
00:39:14,455 --> 00:39:15,881
It was an honor working
with you, hermano.
806
00:39:15,905 --> 00:39:16,906
Honor was mine.
807
00:39:17,044 --> 00:39:18,632
I'm gonna miss you guys.
808
00:39:18,770 --> 00:39:21,082
Yeah, me too.
809
00:39:28,711 --> 00:39:31,817
I hope I never see you again,
810
00:39:31,955 --> 00:39:34,130
you... arrogant American pig.
811
00:39:36,063 --> 00:39:39,100
Right back at you, you
little Cuban weasel.
812
00:39:39,238 --> 00:39:41,379
Oh, get a room, will you, guys?
813
00:39:43,104 --> 00:39:45,072
Let's go.
814
00:39:53,632 --> 00:39:56,221
I mean, I wasn't,
like, nailing tricks,
815
00:39:56,359 --> 00:39:58,430
but my slalom was solid
816
00:39:58,568 --> 00:40:00,432
and I stuck a backward landing.
817
00:40:00,570 --> 00:40:02,400
And the boy you were
trying to impress?
818
00:40:02,538 --> 00:40:04,056
Mom, I wasn't trying
to impress him.
819
00:40:04,194 --> 00:40:06,093
But he said
820
00:40:06,231 --> 00:40:08,647
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
821
00:40:08,785 --> 00:40:10,235
Maybe the "ass" part was true.
822
00:40:10,373 --> 00:40:11,236
Hey.
823
00:40:11,374 --> 00:40:12,444
Okay, lobster.
824
00:40:12,582 --> 00:40:13,928
Okay, well,
825
00:40:14,066 --> 00:40:15,506
I'm just glad that
you asked for help
826
00:40:15,551 --> 00:40:16,897
when you needed it.
827
00:40:18,588 --> 00:40:20,107
It could save your life one day.
828
00:40:20,245 --> 00:40:22,005
Or someone else's.
829
00:40:22,143 --> 00:40:24,629
We were just waterskiing,
Mom. We're good.
830
00:40:24,767 --> 00:40:26,596
Yeah.
831
00:40:26,734 --> 00:40:28,943
Your mom knows what
she's talking about.
832
00:40:29,081 --> 00:40:31,705
Speaking of helping
people, why don't you help
833
00:40:31,843 --> 00:40:35,225
your brother upstairs to put
more aloe on his sunburn?
834
00:40:35,363 --> 00:40:36,779
All right, come on.
835
00:40:40,127 --> 00:40:41,646
You're fine.
836
00:40:41,784 --> 00:40:43,993
It's gonna look really ugly
when you start to peel.
837
00:40:44,131 --> 00:40:45,788
All right?
838
00:40:45,926 --> 00:40:47,237
- Dana!
- Oh!
839
00:40:52,277 --> 00:40:54,452
You okay?
840
00:40:54,590 --> 00:40:56,488
Is it bad that I
miss the Pérezes?
841
00:40:56,626 --> 00:40:58,973
No. They were super fun.
842
00:40:59,111 --> 00:41:02,011
I know. But I've
been thinking,
843
00:41:02,149 --> 00:41:03,771
if we can make friends
with enemy agents,
844
00:41:03,909 --> 00:41:05,601
then maybe other couples
845
00:41:05,739 --> 00:41:07,499
aren't so hard.
846
00:41:07,637 --> 00:41:09,915
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
847
00:41:10,053 --> 00:41:12,297
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
848
00:41:12,435 --> 00:41:14,368
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
849
00:41:14,506 --> 00:41:16,163
Yeah, what about that
couple in the Tudor?
850
00:41:16,301 --> 00:41:17,621
No, Harry, I'm not
that desperate.
851
00:41:17,716 --> 00:41:19,373
I'm just saying I'm
haven't given up yet.
852
00:41:19,511 --> 00:41:21,617
There's got to be
that one other couple
853
00:41:21,755 --> 00:41:23,411
out there for us.
854
00:41:23,550 --> 00:41:24,999
Now who sounds like a swinger?
855
00:41:25,137 --> 00:41:26,656
Well, yeah.
856
00:41:26,794 --> 00:41:28,244
Maybe if you get
me drunk enough.
857
00:41:29,314 --> 00:41:31,212
Let me get the rum.
858
00:41:37,460 --> 00:41:38,875
Ah!
859
00:41:41,050 --> 00:41:43,121
Amiguitos!
860
00:42:19,502 --> 00:42:21,608
Captioned by Media
Access Group at WGBH
59440