All language subtitles for True Lies S01E133en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,714 Previously on "True Lies"... 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,056 Looks like Krypsys, 3 00:00:04,067 --> 00:00:05,788 our favorite secret organization 4 00:00:05,799 --> 00:00:07,555 devoted to destroying Omega Sector, 5 00:00:07,566 --> 00:00:09,256 has been watching Omega all over the world. 6 00:00:10,183 --> 00:00:11,264 Harry. 7 00:00:11,275 --> 00:00:12,464 We've got a problem. 8 00:00:12,475 --> 00:00:13,760 Dana is here. 9 00:00:13,917 --> 00:00:15,934 - Your father and I are spies. - Spies? 10 00:00:16,112 --> 00:00:17,752 And we're currently in the middle of an operation. 11 00:00:17,763 --> 00:00:19,627 - With my boyfriend! - Boyfriend? 12 00:00:20,167 --> 00:00:21,775 Harry, the leader went out the back! 13 00:00:21,786 --> 00:00:24,720 You really should have let me leave, Agent Tasker. 14 00:00:24,731 --> 00:00:27,153 Now I have to take you with me. 15 00:00:27,164 --> 00:00:29,013 - Harry! - Dad? 16 00:00:30,054 --> 00:00:32,423 Helen, they have Harry. 17 00:00:41,910 --> 00:00:43,947 Your invitation, please. 18 00:00:48,752 --> 00:00:50,788 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:56,227 --> 00:00:57,794 That is last guest. 20 00:00:57,805 --> 00:00:58,961 You want to go for a smoke? 21 00:00:58,972 --> 00:01:01,532 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:01,566 --> 00:01:04,776 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:04,787 --> 00:01:07,652 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:27,886 --> 00:01:30,457 - Hello? - I just wanted to see how are you. 25 00:01:30,714 --> 00:01:33,219 - Did you finish your homework? - Hours ago. 26 00:01:33,230 --> 00:01:35,889 Of course, my little scientist. 27 00:01:35,969 --> 00:01:37,695 Now, what did you learn? 28 00:01:37,706 --> 00:01:39,425 We learned about crypsis. 29 00:01:39,436 --> 00:01:42,020 It's when creatures disguise themselves as other things. 30 00:01:42,031 --> 00:01:45,021 Animals or sticks, or even flowers. 31 00:01:45,032 --> 00:01:47,636 - Oh. - Like little spies. 32 00:01:47,647 --> 00:01:49,438 How interesting. 33 00:01:49,704 --> 00:01:51,547 Let me tell you a secret. 34 00:01:51,604 --> 00:01:53,330 I heard my boss talking. 35 00:01:53,341 --> 00:01:55,724 They were worried there might be spies here. 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,059 Really? 37 00:01:57,070 --> 00:01:58,347 Is it dangerous? 38 00:01:58,358 --> 00:02:01,887 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 39 00:02:02,155 --> 00:02:03,708 Everything's fine. 40 00:02:05,231 --> 00:02:06,784 Hang on a second. 41 00:02:09,308 --> 00:02:10,551 Sir? 42 00:02:10,703 --> 00:02:13,293 Sir, may I see your invitation, please? 43 00:02:13,628 --> 00:02:16,424 Sure. Here's my invitation. 44 00:02:21,605 --> 00:02:22,809 Papa! 45 00:02:24,925 --> 00:02:26,789 No, please. Papa! 46 00:02:26,847 --> 00:02:29,160 Papa! Papa! 47 00:02:29,250 --> 00:02:30,257 Papa! 48 00:02:30,268 --> 00:02:31,994 Papa! 49 00:02:40,272 --> 00:02:42,136 You sure you want to do this now? 50 00:02:43,548 --> 00:02:45,291 This phase wasn't supposed to begin so soon. 51 00:02:45,348 --> 00:02:47,247 We've prepared for years. 52 00:02:47,258 --> 00:02:49,569 We've always known this moment would come. 53 00:02:49,792 --> 00:02:52,001 We move forward now. 54 00:03:14,900 --> 00:03:19,900 55 00:03:20,992 --> 00:03:22,109 What's happening? 56 00:03:22,120 --> 00:03:24,468 This is insane. Are these weapons? 57 00:03:24,479 --> 00:03:26,964 Sweetheart, just breathe, okay? 58 00:03:26,975 --> 00:03:29,657 Just breathe? How, Mom? 59 00:03:29,668 --> 00:03:31,268 On a random weekend, I just suddenly 60 00:03:31,279 --> 00:03:34,040 find out that my parents and my boyfriend 61 00:03:34,051 --> 00:03:35,916 - are all spies? - I'm not a spy. 62 00:03:35,927 --> 00:03:37,515 I'm really more of a-a consultant. 63 00:03:37,526 --> 00:03:39,281 - They don't... - I don't care! 64 00:03:43,353 --> 00:03:45,076 - You guys all right back there? - No. 65 00:03:45,087 --> 00:03:47,411 Okay, I know that it's a lot, 66 00:03:47,422 --> 00:03:49,734 but just take it one step at a time. 67 00:03:50,804 --> 00:03:54,190 What does that even mean? My whole life is a lie. 68 00:03:54,303 --> 00:03:55,809 You don't know what that's like, Mom. 69 00:03:55,820 --> 00:03:57,913 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 70 00:03:57,924 --> 00:03:59,562 All right, we got to move fast here. 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,056 Helen, I'm gonna take you both home. 72 00:04:01,090 --> 00:04:02,416 You can talk to Jake there. 73 00:04:02,427 --> 00:04:04,359 - I'm not telling Jake. - Helen. 74 00:04:04,370 --> 00:04:05,888 Everyone is a potential target now: 75 00:04:05,923 --> 00:04:07,697 you, the kids... everyone. 76 00:04:07,708 --> 00:04:10,032 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 77 00:04:10,505 --> 00:04:12,263 We'll start searching for Harry. 78 00:04:12,274 --> 00:04:13,275 Mom? 79 00:04:13,310 --> 00:04:16,174 Is Dad gonna be okay? 80 00:04:16,650 --> 00:04:18,797 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 81 00:04:18,832 --> 00:04:20,972 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 82 00:04:21,006 --> 00:04:22,554 This is insane. 83 00:04:22,565 --> 00:04:24,532 All this time, I was so worried about what would happen 84 00:04:24,543 --> 00:04:26,579 if my dad met you and... 85 00:04:27,013 --> 00:04:28,773 and you know him better than I do. 86 00:04:28,808 --> 00:04:30,706 You get that this is a terrible time to 87 00:04:30,741 --> 00:04:32,950 - leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 88 00:04:32,984 --> 00:04:34,952 No, I don't want to. But now it's awkward, 89 00:04:34,986 --> 00:04:36,522 because the last thing I asked you was yes-or-no 90 00:04:36,533 --> 00:04:38,145 in terms of you staying with the team 91 00:04:38,156 --> 00:04:40,411 and you just kept shooting people. 92 00:04:40,422 --> 00:04:42,286 Isn't Harry more important than... 93 00:04:42,297 --> 00:04:43,740 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 94 00:04:45,134 --> 00:04:46,791 - Look at the road! - I'm... 95 00:04:46,826 --> 00:04:49,482 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 96 00:04:49,493 --> 00:04:51,762 - He's like a brother to me. - Me too. 97 00:04:51,795 --> 00:04:52,923 Ugh. 98 00:04:53,357 --> 00:04:55,179 'Cause that would make us... cousins. 99 00:04:55,213 --> 00:04:57,077 No, it would make us siblings. 100 00:04:57,112 --> 00:04:59,492 Unless... if he's your half brother 101 00:04:59,503 --> 00:05:00,987 and my half brother, though... 102 00:05:00,998 --> 00:05:02,429 - That. That's better. - Great. 103 00:05:02,440 --> 00:05:03,776 If he's both our half brother. 104 00:05:03,787 --> 00:05:05,649 Gonna radio Omega Sector. 105 00:05:05,660 --> 00:05:08,652 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 106 00:05:11,273 --> 00:05:12,806 We have security on high alert. 107 00:05:12,817 --> 00:05:14,957 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 108 00:05:15,154 --> 00:05:16,514 Thanks so much, Mrs. Myers. 109 00:05:16,525 --> 00:05:18,171 You're very welcome. 110 00:05:19,682 --> 00:05:21,822 Wait, I don't understand any of this. 111 00:05:22,039 --> 00:05:23,834 Why does Mrs. Myers have a gun? 112 00:05:23,895 --> 00:05:25,863 Oh, that's because she's security. 113 00:05:26,344 --> 00:05:27,649 My whole life, 114 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 I thought she was this crazy cat lady next door. 115 00:05:30,272 --> 00:05:32,423 Well, she is a crazy cat lady. 116 00:05:32,434 --> 00:05:33,946 But she's also a very lovely spy. 117 00:05:33,957 --> 00:05:36,856 And an incredibly skilled assassin. 118 00:05:37,325 --> 00:05:39,404 So, Dad's gone? 119 00:05:39,415 --> 00:05:42,107 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 120 00:05:42,188 --> 00:05:44,052 And it's our job to find him, 121 00:05:44,063 --> 00:05:46,204 so we all need to be very strong for him right now. 122 00:05:46,294 --> 00:05:47,979 Your father's been doing this for a very long time 123 00:05:47,990 --> 00:05:49,578 and he's great at it. 124 00:05:49,589 --> 00:05:51,662 And whether we knew it or not, that's because of us. 125 00:05:51,673 --> 00:05:53,399 Because he had a family to fight for. 126 00:05:54,121 --> 00:05:57,188 So, all those karate moves Dad taught me? 127 00:05:57,199 --> 00:06:00,037 - Mm-hmm? - They weren't from your exercise videos? 128 00:06:00,293 --> 00:06:04,248 Sweetheart, I do love that you believed that. 129 00:06:04,379 --> 00:06:06,692 But... no. 130 00:06:06,950 --> 00:06:10,160 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 131 00:06:14,374 --> 00:06:16,767 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 132 00:06:16,778 --> 00:06:19,505 - You should do the same, probably. - Okay. 133 00:06:20,480 --> 00:06:22,059 Are you all right? 134 00:06:22,070 --> 00:06:23,382 Yeah. 135 00:06:23,393 --> 00:06:25,256 I'm just, uh... 136 00:06:25,267 --> 00:06:26,909 looking at my snow globes. 137 00:06:26,920 --> 00:06:29,963 Every sales trip Dad went on, he gave me one, but... 138 00:06:31,037 --> 00:06:32,666 they weren't sales trips. 139 00:06:32,677 --> 00:06:36,004 No, sweetie, they were... 140 00:06:36,015 --> 00:06:37,819 they were all missions. 141 00:06:40,342 --> 00:06:42,952 I remember this is the first one he gave me, 142 00:06:43,478 --> 00:06:45,116 when I was little. 143 00:06:45,127 --> 00:06:46,601 He used to tell me stories about it, 144 00:06:46,635 --> 00:06:48,775 and I always wanted the same one. 145 00:06:48,995 --> 00:06:52,286 About the daddy fox that was tricking the hunters. 146 00:06:54,052 --> 00:06:56,645 And the daddy fox thought about his family. 147 00:06:56,680 --> 00:06:59,870 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 148 00:07:00,091 --> 00:07:02,011 He knew he had to get back to them. 149 00:07:02,022 --> 00:07:04,128 That's right. So he fought. 150 00:07:04,139 --> 00:07:05,964 The hunter's trap was strong. 151 00:07:05,975 --> 00:07:08,605 But his love for his family was even stronger. 152 00:07:15,122 --> 00:07:17,016 Mom, I'm-I'm scared. 153 00:07:18,276 --> 00:07:19,791 I know, honey. 154 00:07:19,802 --> 00:07:21,322 Me too. 155 00:07:25,640 --> 00:07:28,406 I want every satellite feed we can get, 156 00:07:28,417 --> 00:07:31,454 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 157 00:07:31,592 --> 00:07:33,174 We've got every allied feed up. 158 00:07:33,185 --> 00:07:35,671 Okay, well, start calling enemies. 159 00:07:35,797 --> 00:07:37,993 Maybe someone's feeling generous. 160 00:07:39,005 --> 00:07:41,293 Are you cool if I look around some other places? 161 00:07:41,304 --> 00:07:42,443 Go for it, go for it. 162 00:07:42,454 --> 00:07:44,870 No stone unturned, okay? 163 00:07:44,948 --> 00:07:47,295 This is Harry, everybody. 164 00:07:47,377 --> 00:07:49,938 So... any progress? 165 00:07:49,949 --> 00:07:52,321 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 166 00:07:52,356 --> 00:07:54,841 Any information you get, I want immediately. 167 00:07:55,372 --> 00:07:56,774 Understood. 168 00:07:56,785 --> 00:07:58,131 All right, people, you heard her. 169 00:07:58,142 --> 00:08:00,788 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 170 00:08:00,875 --> 00:08:02,701 That's the helo. Yes! 171 00:08:05,241 --> 00:08:07,317 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 172 00:08:07,328 --> 00:08:09,446 They flew right to the blind spot. 173 00:08:09,457 --> 00:08:12,218 All right, let's go, people. He's out there somewhere, all right? 174 00:08:20,520 --> 00:08:22,063 Look who's up. 175 00:08:22,750 --> 00:08:24,545 What do you want? 176 00:08:25,271 --> 00:08:27,246 You know very well what I want. 177 00:08:27,364 --> 00:08:29,906 You want to destroy Omega Sector? 178 00:08:30,340 --> 00:08:34,033 Why? We protect people. 179 00:08:34,294 --> 00:08:36,538 You protect people? 180 00:08:37,059 --> 00:08:41,439 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 181 00:08:41,678 --> 00:08:43,372 The only job a refugee could get 182 00:08:43,407 --> 00:08:45,169 to put his daughter through school. 183 00:08:45,469 --> 00:08:49,586 Who protected him, Agent Tasker? 184 00:08:49,719 --> 00:08:51,963 Who protected me? 185 00:08:56,282 --> 00:08:58,502 It took me 20 years of research 186 00:08:58,513 --> 00:09:00,480 just to find the name of Omega Sector. 187 00:09:00,689 --> 00:09:02,760 You know what kept me going? 188 00:09:02,984 --> 00:09:04,399 I had a mission. 189 00:09:05,775 --> 00:09:09,572 To protect people from you. 190 00:09:11,942 --> 00:09:14,496 I am sorry about your father. 191 00:09:14,805 --> 00:09:16,163 I truly am. 192 00:09:16,174 --> 00:09:18,591 But if you think you're going to get anything out of me 193 00:09:18,662 --> 00:09:21,359 by drugging me or interrogating me... 194 00:09:21,370 --> 00:09:24,006 Oh, you think this is truth serum? 195 00:09:24,290 --> 00:09:25,600 No, no, no. 196 00:09:25,611 --> 00:09:28,062 Much too easy to train people to resist. 197 00:09:30,337 --> 00:09:31,924 I... 198 00:09:32,146 --> 00:09:33,837 believe in pain. 199 00:09:53,659 --> 00:09:55,237 Come on. 200 00:09:55,527 --> 00:09:57,287 Come on. 201 00:11:31,498 --> 00:11:32,568 Get out. 202 00:11:33,198 --> 00:11:34,372 Get out! 203 00:11:40,795 --> 00:11:43,176 - Target is on the move. - Stop him! 204 00:11:48,201 --> 00:11:49,350 Helen? 205 00:11:49,395 --> 00:11:51,051 Harry? Harry? 206 00:11:52,516 --> 00:11:54,015 Helen. 207 00:11:54,074 --> 00:11:55,903 - How did you... - I escaped. 208 00:11:56,354 --> 00:11:57,421 You're here, you're fine. 209 00:11:57,432 --> 00:11:59,104 Yeah, where are the... where are the kids? 210 00:11:59,115 --> 00:12:01,531 - Are they okay? - They're here, they're okay. You guys. 211 00:12:01,542 --> 00:12:04,235 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 212 00:12:07,171 --> 00:12:08,215 Where's Gib? 213 00:12:08,226 --> 00:12:11,170 Where are Luther and Maria? We need to get to Omega Sector. 214 00:12:11,326 --> 00:12:12,603 Omega Sector? 215 00:12:12,614 --> 00:12:13,679 Yeah. 216 00:12:13,690 --> 00:12:16,866 Harry, don't you know? We're with Krypsys now. 217 00:12:18,695 --> 00:12:20,145 What? What are you talking about? 218 00:12:20,179 --> 00:12:22,047 Dad, it's okay. 219 00:12:22,058 --> 00:12:23,542 We talked to them. 220 00:12:23,553 --> 00:12:24,995 They're the good guys. 221 00:12:25,006 --> 00:12:28,015 No, it's all sorted out, honey. We were on the wrong side. 222 00:12:29,049 --> 00:12:30,360 What? 223 00:12:32,342 --> 00:12:34,676 No, no, no, this... 224 00:12:34,799 --> 00:12:36,575 We're not joining Krypsys. 225 00:12:36,586 --> 00:12:38,232 Okay. 226 00:12:38,415 --> 00:12:39,689 Well, then... 227 00:12:39,700 --> 00:12:42,235 I guess you leave me no other choice. 228 00:12:47,696 --> 00:12:49,584 No. 229 00:12:53,271 --> 00:12:55,284 Helen, what are you doing? 230 00:13:01,389 --> 00:13:03,356 What is happening? 231 00:13:04,598 --> 00:13:06,808 Please. Stop. 232 00:13:07,116 --> 00:13:09,049 Harry... 233 00:13:22,648 --> 00:13:24,650 Helen. Dana. 234 00:13:24,661 --> 00:13:26,318 Dana, Jake, stop. 235 00:13:26,429 --> 00:13:28,017 Stop, please. 236 00:13:28,045 --> 00:13:29,911 They're still following you. 237 00:13:30,931 --> 00:13:32,588 They're attacking. 238 00:13:34,353 --> 00:13:36,221 No... 239 00:13:36,527 --> 00:13:37,554 Stop. 240 00:13:37,565 --> 00:13:39,050 Stop! 241 00:13:42,335 --> 00:13:43,850 What did you do to me? 242 00:13:44,315 --> 00:13:45,834 Maybe I forgot to mention. 243 00:13:46,976 --> 00:13:48,773 The serum isn't just painful, 244 00:13:48,784 --> 00:13:50,932 it's part of a protocol I developed. 245 00:13:52,017 --> 00:13:54,571 A combination of drugs and hypnotic suggestions 246 00:13:54,632 --> 00:13:56,807 to break spies. 247 00:13:57,768 --> 00:13:59,792 You'll never break me. 248 00:13:59,803 --> 00:14:03,242 You were quite talkative during the procedure. 249 00:14:03,888 --> 00:14:06,814 You revealed some useful weaknesses. 250 00:14:08,293 --> 00:14:09,689 Your family, of course. 251 00:14:09,700 --> 00:14:12,291 But you seem quite close to your team. 252 00:14:12,746 --> 00:14:15,127 But we'll get into that shortly. 253 00:14:17,972 --> 00:14:20,012 Emergency status orange. 254 00:14:20,023 --> 00:14:21,991 - Agent missing. - This is where you guys work? 255 00:14:22,025 --> 00:14:24,441 Uh, the-the university and here. 256 00:14:24,452 --> 00:14:25,920 For how long? 257 00:14:25,931 --> 00:14:28,002 For me, since your father and I went to Paris. 258 00:14:28,013 --> 00:14:30,015 For your dad, 17 years. 259 00:14:30,026 --> 00:14:33,071 And all of these people, what are they all doing? 260 00:14:33,082 --> 00:14:36,046 Well, right now they're all working to find your father. 261 00:14:36,269 --> 00:14:38,375 At this rate we're going to need a new wing 262 00:14:38,386 --> 00:14:39,870 just for security clearances. 263 00:14:39,905 --> 00:14:42,977 Uh, Dana, Jake, this is the director 264 00:14:43,012 --> 00:14:45,945 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 265 00:14:46,147 --> 00:14:47,602 Trilby's just fine. 266 00:14:47,613 --> 00:14:49,235 Good to meet you. 267 00:14:49,246 --> 00:14:50,557 Hey. 268 00:14:50,568 --> 00:14:52,570 - Any updates? - Some. 269 00:14:53,078 --> 00:14:54,506 Gib tracked the helicopter 270 00:14:54,517 --> 00:14:57,230 that took Harry to a building just outside of town. 271 00:14:57,241 --> 00:14:58,561 They're heading out now. 272 00:14:58,572 --> 00:15:00,919 So if you're going, get going. 273 00:15:00,930 --> 00:15:02,139 Okay, I think I should... 274 00:15:02,149 --> 00:15:03,793 - I should stay with the kids. - Mom. 275 00:15:03,804 --> 00:15:04,997 If it'll help Dad, 276 00:15:05,008 --> 00:15:08,045 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 277 00:15:08,456 --> 00:15:10,060 And there you have it. 278 00:15:10,913 --> 00:15:12,466 Emergency status orange. 279 00:15:12,477 --> 00:15:13,754 Agent missing. 280 00:15:13,765 --> 00:15:16,172 - Emergency status orange. - Okay. 281 00:15:16,183 --> 00:15:18,797 Max took over the conference room down the hall. 282 00:15:18,808 --> 00:15:21,088 It's disgusting, so stay safe. 283 00:15:21,099 --> 00:15:24,571 But I do think it's the best place for you two, okay? 284 00:15:24,824 --> 00:15:26,000 I love you. 285 00:15:26,011 --> 00:15:27,177 Love you. 286 00:15:27,188 --> 00:15:28,651 Be safe, Mom. 287 00:15:36,407 --> 00:15:37,872 Oh! 288 00:15:39,639 --> 00:15:41,779 Don't drink out of any of the water bottles. 289 00:15:41,790 --> 00:15:43,239 I love you. 290 00:15:48,026 --> 00:15:50,549 All surveillance teams to the main conference room. 291 00:15:50,560 --> 00:15:52,466 Repeat. All surveillance teams 292 00:15:52,477 --> 00:15:54,548 to the main conference room. 293 00:15:55,168 --> 00:15:57,284 Okay, so I looked around. 294 00:15:57,295 --> 00:16:00,229 - The techs are running a satellite search. - Okay. 295 00:16:00,587 --> 00:16:02,382 There's nothing yet. 296 00:16:02,934 --> 00:16:04,548 So we're just stuck 297 00:16:04,559 --> 00:16:06,255 - at the kids' table? - Well, I mean, 298 00:16:06,266 --> 00:16:08,173 it's a spy agency, so they're not really big 299 00:16:08,184 --> 00:16:09,736 on giving out information. 300 00:16:09,747 --> 00:16:11,793 So we're just supposed to sit here? 301 00:16:12,346 --> 00:16:13,925 There is one other option. 302 00:16:13,936 --> 00:16:15,523 I could hook us into the search they're doing 303 00:16:15,534 --> 00:16:17,294 in the computer room from here. 304 00:16:17,502 --> 00:16:19,703 - You can? - I mean, I'm not really supposed to, 305 00:16:19,714 --> 00:16:22,357 - I think Gib said it violates some... - Okay, just-just do it. 306 00:16:22,368 --> 00:16:24,301 Okay, okay, yeah. 307 00:16:26,665 --> 00:16:28,570 Okay, so we can help? 308 00:16:28,679 --> 00:16:31,084 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 309 00:16:31,095 --> 00:16:33,606 of getting caught if we do anything besides look. 310 00:16:33,617 --> 00:16:34,652 Max. 311 00:16:35,253 --> 00:16:37,177 Right. Helping, then. 312 00:16:37,188 --> 00:16:39,121 - Okay. - Yeah. 313 00:16:42,066 --> 00:16:44,275 Okay, hooking into the search. 314 00:16:47,921 --> 00:16:49,439 So where exactly are we going? 315 00:16:49,450 --> 00:16:51,072 Satellites picked up the chopper. 316 00:16:51,184 --> 00:16:53,738 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 317 00:16:55,427 --> 00:16:58,396 Hey. Harry's been in tight spots before. 318 00:16:58,429 --> 00:17:00,912 Just remember you're giving him something to fight for. 319 00:17:00,923 --> 00:17:02,864 That's what I told the kids. 320 00:17:03,347 --> 00:17:05,690 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 321 00:17:06,953 --> 00:17:08,976 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 322 00:17:08,987 --> 00:17:10,299 Well, I was there. 323 00:17:10,310 --> 00:17:12,311 He was vague about it. 324 00:17:12,488 --> 00:17:14,558 We were taking out a terrorist training camp. 325 00:17:14,741 --> 00:17:17,438 Nope, he... didn't tell me that. 326 00:17:17,486 --> 00:17:20,938 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 327 00:17:20,989 --> 00:17:22,754 he ran in there single-handed. 328 00:17:23,040 --> 00:17:24,127 I mean, I-I guess it was 329 00:17:24,138 --> 00:17:26,554 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 330 00:17:26,778 --> 00:17:29,799 point is, he was not gonna miss that dinner. 331 00:17:29,810 --> 00:17:31,570 You made him strong. 332 00:17:31,955 --> 00:17:34,855 Harry definitely knows what he's fighting for. 333 00:17:35,856 --> 00:17:38,065 Your Omega team is turning on you now. 334 00:17:38,123 --> 00:17:40,453 Luther Tenet is coming for you first. 335 00:17:40,654 --> 00:17:42,610 You need to defend yourself. 336 00:17:42,621 --> 00:17:44,141 Luther... 337 00:17:44,152 --> 00:17:45,360 what are you doing? 338 00:17:45,371 --> 00:17:47,994 We're on the wrong side. 339 00:18:02,570 --> 00:18:04,572 Maria Ruiz is there as well. 340 00:18:04,770 --> 00:18:06,358 She has a taser. 341 00:18:08,740 --> 00:18:10,029 Maria, stop. 342 00:18:10,040 --> 00:18:12,203 Can't do that, Harry. 343 00:18:15,805 --> 00:18:18,014 Maria... please stop. 344 00:18:18,078 --> 00:18:19,734 I don't want to hurt you. 345 00:18:20,046 --> 00:18:21,867 But you have to hurt her. 346 00:18:22,035 --> 00:18:23,278 It's the only way. 347 00:18:23,514 --> 00:18:25,008 Hurt her. 348 00:18:25,229 --> 00:18:27,058 Hurt Maria now. 349 00:18:35,122 --> 00:18:36,744 It's interesting. 350 00:18:36,755 --> 00:18:38,366 His response to conflict 351 00:18:38,377 --> 00:18:41,613 with the team is similar to his response to the family scenarios. 352 00:18:41,624 --> 00:18:44,190 His brainwave forms are only slightly less pronounced. 353 00:18:44,201 --> 00:18:45,340 Good. 354 00:18:45,572 --> 00:18:47,341 That's exactly what we need. 355 00:18:47,352 --> 00:18:49,884 Uh, we should ease off. 356 00:18:49,895 --> 00:18:52,484 His vital signs are quite elevated. 357 00:18:52,591 --> 00:18:53,597 No. 358 00:18:53,608 --> 00:18:55,437 We push harder. 359 00:18:59,643 --> 00:19:01,363 We've never used so much before. 360 00:19:01,374 --> 00:19:04,343 It's fine. I need him ready. 361 00:19:06,699 --> 00:19:08,232 _ 362 00:19:18,264 --> 00:19:20,398 Gib, the helicopter's abandoned. 363 00:19:20,409 --> 00:19:22,292 You picking up anyone in the area? 364 00:19:22,303 --> 00:19:23,649 I'm getting nothing. 365 00:19:23,660 --> 00:19:25,697 No radio signatures, no warm bodies. 366 00:19:26,237 --> 00:19:28,590 - Nothing. - Okay, well, it can't just be nothing. 367 00:19:28,601 --> 00:19:30,120 Isn't this the point where we 368 00:19:30,131 --> 00:19:33,307 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 369 00:19:33,318 --> 00:19:35,768 DNA? We need DNA. 370 00:19:35,779 --> 00:19:38,061 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 371 00:19:38,072 --> 00:19:39,867 it won't tell us where they took him. 372 00:19:41,136 --> 00:19:42,137 Wait, I have an idea. 373 00:19:42,148 --> 00:19:43,373 Okay, I like ideas. 374 00:19:43,384 --> 00:19:44,926 Do we have anything with Harry's scent? 375 00:19:44,937 --> 00:19:46,609 Like a shirt or something like that? 376 00:19:46,620 --> 00:19:48,402 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 377 00:19:48,413 --> 00:19:49,932 Yeah, it-it can be small. 378 00:19:49,943 --> 00:19:51,324 Tactical vest. 379 00:19:53,304 --> 00:19:54,686 Ugh. 380 00:19:54,697 --> 00:19:57,073 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 381 00:19:57,084 --> 00:19:58,210 Confirm? Yeah? 382 00:19:58,221 --> 00:19:59,697 I got it, I got it. 383 00:19:59,793 --> 00:20:01,381 Okay, it's his. 384 00:20:01,439 --> 00:20:02,961 Kevlar. Kevlar. 385 00:20:05,846 --> 00:20:07,205 Okay, seek. 386 00:20:07,400 --> 00:20:09,109 Seek. 387 00:20:09,120 --> 00:20:11,087 Gib, Kevlar got his scent. 388 00:20:11,098 --> 00:20:13,357 - Great, get back to the van. - Okay. 389 00:20:33,108 --> 00:20:34,820 Gib, we're at the far end of the facility, 390 00:20:34,831 --> 00:20:36,729 but it looks like the trail ends here. 391 00:20:36,740 --> 00:20:38,091 What do you mean it ends? 392 00:20:38,102 --> 00:20:40,404 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 393 00:20:40,415 --> 00:20:42,002 Defective dog. 394 00:20:43,329 --> 00:20:45,142 Guys, come on. Give me something. 395 00:20:45,153 --> 00:20:48,286 Well, I don't know what to tell you, Gib. There's nothing he... 396 00:20:48,575 --> 00:20:50,229 Wait a second. 397 00:20:50,748 --> 00:20:52,655 Got some tire tracks. 398 00:20:53,715 --> 00:20:55,866 Okay, there we go. Send me a scan. 399 00:20:55,877 --> 00:20:57,594 Sending you the tracks now. 400 00:21:01,019 --> 00:21:02,159 Got 'em. 401 00:21:02,170 --> 00:21:04,409 Running a tire tread analysis. 402 00:21:04,420 --> 00:21:05,973 Come on, baby. 403 00:21:06,617 --> 00:21:07,815 Okay, we got something. 404 00:21:07,826 --> 00:21:09,144 Uh, we're looking for an SUV. 405 00:21:09,155 --> 00:21:11,123 Either an Escalade or a Navigator. 406 00:21:11,134 --> 00:21:13,338 All right, I'm sending this over to Omega now. 407 00:21:13,349 --> 00:21:15,465 Okay. Looks like something's coming in. 408 00:21:15,476 --> 00:21:17,830 Getting access. We're looking for an SUV. 409 00:21:17,841 --> 00:21:19,602 Looks like the Omega guys are still, uh, 410 00:21:19,613 --> 00:21:21,822 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 411 00:21:21,833 --> 00:21:24,042 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 412 00:21:24,053 --> 00:21:25,864 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 413 00:21:25,875 --> 00:21:27,214 What? Cop cars? 414 00:21:27,225 --> 00:21:28,478 - Why is that? - I-I... 415 00:21:28,489 --> 00:21:30,875 was doing this thing with credit cards, and... 416 00:21:31,932 --> 00:21:33,967 Maybe we should talk about this later. 417 00:21:34,555 --> 00:21:36,398 Okay, I've got traffic cams. 418 00:21:38,598 --> 00:21:40,324 Hang on, Dad. 419 00:21:41,744 --> 00:21:43,815 We're coming. 420 00:21:44,457 --> 00:21:46,355 Mute for a second. 421 00:21:46,557 --> 00:21:47,701 What? 422 00:21:48,180 --> 00:21:50,317 Look, about you leaving, 423 00:21:50,544 --> 00:21:52,053 the team needs you. 424 00:21:52,064 --> 00:21:54,114 Especially now, with Harry gone. 425 00:21:54,254 --> 00:21:55,946 You belong in the field. 426 00:21:55,957 --> 00:21:57,749 It's like we were talking about earlier... 427 00:21:57,760 --> 00:22:00,015 you and I are like half-siblings to Harry. 428 00:22:00,026 --> 00:22:01,269 Okay, that was a little icky. 429 00:22:01,280 --> 00:22:03,558 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 430 00:22:03,569 --> 00:22:06,196 But also Harry and Gib are like father and son 431 00:22:06,207 --> 00:22:07,984 that switch places every now and again. 432 00:22:07,995 --> 00:22:11,239 Point is it makes us all like a family. 433 00:22:11,250 --> 00:22:13,010 The only thing that matters is this: 434 00:22:13,193 --> 00:22:14,574 When a family gets a dog, 435 00:22:14,585 --> 00:22:16,788 it doesn't mean that one other member of that family 436 00:22:16,799 --> 00:22:18,969 then goes to train spies in South America. 437 00:22:18,980 --> 00:22:20,775 Have you ever heard of a family that did that? 438 00:22:20,786 --> 00:22:22,236 - Well, no, but... - Exactly. 439 00:22:22,247 --> 00:22:24,835 Because families stick together. 440 00:22:24,846 --> 00:22:27,780 Okay, Luther, that was very sweet 441 00:22:27,791 --> 00:22:29,615 but also very confusing and... 442 00:22:29,626 --> 00:22:31,941 Hey, Maria, Luther? Head back to the SUV. 443 00:22:31,952 --> 00:22:34,310 I think they may have found something at Omega. 444 00:22:34,321 --> 00:22:35,403 What is it? 445 00:22:35,414 --> 00:22:36,628 Not sure yet. 446 00:22:36,875 --> 00:22:39,190 Omega Base, why are we switching frequencies? 447 00:22:39,201 --> 00:22:41,203 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 448 00:22:41,598 --> 00:22:42,847 - What? - Max? 449 00:22:42,858 --> 00:22:44,384 Hey, I think we found something. 450 00:22:44,395 --> 00:22:46,519 Max got us into the traffic cameras in the area. 451 00:22:46,530 --> 00:22:48,794 We scanned through all the footage from the last hour. 452 00:22:48,805 --> 00:22:49,901 Jake found an Escalade. 453 00:22:49,912 --> 00:22:51,211 And, guys, it's got to be the one. 454 00:22:51,222 --> 00:22:53,229 It came from that area, drove to town 455 00:22:53,240 --> 00:22:55,879 on a totally weird route. We're tracking it now. 456 00:22:55,890 --> 00:22:57,676 Great work! Great work, 457 00:22:57,687 --> 00:22:59,586 other than violating the Official Secrets Act. 458 00:22:59,597 --> 00:23:01,777 Which we will discuss later, Max. 459 00:23:01,788 --> 00:23:04,623 Just get over to the bullpen and fill in the team, okay? 460 00:23:05,023 --> 00:23:06,542 All right, everybody. Let's move. 461 00:23:16,460 --> 00:23:18,860 _ 462 00:23:19,731 --> 00:23:21,008 All right, we're here. 463 00:23:21,019 --> 00:23:23,183 Looks like some kind of pharmaceutical company. 464 00:23:23,237 --> 00:23:26,680 Apparently that's the cover that Krypsys has been operating under. 465 00:23:26,691 --> 00:23:28,424 And that's where they've taken Harry. 466 00:23:28,435 --> 00:23:30,776 You've got to get in there as fast as possible. 467 00:23:30,787 --> 00:23:31,995 Okay. 468 00:23:32,235 --> 00:23:33,869 Mom. Are you there? 469 00:23:33,880 --> 00:23:35,295 Yeah, I'm here, honey. 470 00:23:35,306 --> 00:23:37,170 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 471 00:23:37,181 --> 00:23:38,597 Well, we're gonna try. 472 00:23:38,608 --> 00:23:41,504 Your dad's been in situations like this before, so... 473 00:23:41,515 --> 00:23:43,017 So it's not that bad? 474 00:23:43,145 --> 00:23:44,841 No, this is particularly bad. 475 00:23:44,852 --> 00:23:47,003 How worse than normal bad is particularly... 476 00:23:47,014 --> 00:23:48,631 What is wrong with you? 477 00:23:48,642 --> 00:23:50,446 Honey, everyone worries in their own way. 478 00:23:50,457 --> 00:23:52,661 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 479 00:23:52,672 --> 00:23:54,294 I want to know any and everything that we can 480 00:23:54,305 --> 00:23:56,722 about what's waiting for us inside of there. 481 00:23:57,115 --> 00:23:58,266 Hang on, buddy. 482 00:23:58,277 --> 00:23:59,830 We're coming. 483 00:24:00,345 --> 00:24:02,140 You're in Omega Sector. 484 00:24:06,135 --> 00:24:09,018 Your best friend Albert Gibson is there. 485 00:24:09,902 --> 00:24:11,940 Only something's wrong. 486 00:24:13,910 --> 00:24:16,043 I know you're not real, Gib. 487 00:24:16,371 --> 00:24:20,140 Do you, Harry? Do you really? 488 00:24:26,198 --> 00:24:27,406 How's that feel? 489 00:24:27,780 --> 00:24:29,502 Does that feel real? 490 00:24:32,065 --> 00:24:34,067 The rest of your team is there as well. 491 00:24:34,275 --> 00:24:35,992 You'll have to fight them. 492 00:24:36,492 --> 00:24:37,962 Stop playing with my mind. 493 00:24:37,973 --> 00:24:39,112 Playing? 494 00:24:39,547 --> 00:24:42,377 Oh, this isn't a game, Harry. 495 00:24:43,144 --> 00:24:44,801 This is for keeps. 496 00:24:44,878 --> 00:24:47,777 No. No. 497 00:25:11,259 --> 00:25:15,125 Harry, where are you? 498 00:25:22,668 --> 00:25:24,118 None of this is real. 499 00:25:25,851 --> 00:25:27,473 None of this is real. 500 00:25:28,903 --> 00:25:30,353 None of this is real. 501 00:25:31,365 --> 00:25:33,066 None of this is real. 502 00:25:33,591 --> 00:25:35,973 I'm afraid it is, sweetheart. 503 00:25:42,704 --> 00:25:44,499 Where do you think you're going, Har? 504 00:25:47,967 --> 00:25:49,796 They're coming for you. 505 00:25:49,807 --> 00:25:51,291 You have to defend yourself. 506 00:25:59,158 --> 00:26:01,367 You're searching for a gun. 507 00:26:01,378 --> 00:26:03,225 You've found a gun. 508 00:26:03,470 --> 00:26:05,200 You have to use it. 509 00:26:05,616 --> 00:26:08,274 You have to use it now. 510 00:26:13,216 --> 00:26:14,252 Fire. 511 00:26:15,598 --> 00:26:16,634 Fire. 512 00:26:17,927 --> 00:26:21,106 Fire. 513 00:26:24,972 --> 00:26:27,354 His heart rate is through the roof. 514 00:26:27,428 --> 00:26:29,741 Last psychological barriers are down. 515 00:26:29,816 --> 00:26:31,265 Good. 516 00:26:32,234 --> 00:26:34,133 Keep him right on the edge. 517 00:26:34,144 --> 00:26:35,385 Are you sure about this? 518 00:26:35,396 --> 00:26:37,959 Are-are you sure we shouldn't just interrogate him? 519 00:26:38,053 --> 00:26:40,746 What, get some information, a few names? 520 00:26:40,988 --> 00:26:42,462 They're ready for that. 521 00:26:42,473 --> 00:26:44,129 What they're not ready for 522 00:26:44,140 --> 00:26:46,936 is their own people turning against them. 523 00:26:48,573 --> 00:26:51,935 You can't destroy a spy agency 524 00:26:51,946 --> 00:26:53,741 from the outside. 525 00:26:54,138 --> 00:26:56,866 Once they've seen we can turn their best... 526 00:26:56,877 --> 00:27:00,018 But first things first. 527 00:27:11,511 --> 00:27:13,064 You. 528 00:27:13,129 --> 00:27:15,165 - Is this... - Real? 529 00:27:15,459 --> 00:27:17,254 It's hard to say, isn't it? 530 00:27:18,957 --> 00:27:22,363 For years I had dreams my father was still alive. 531 00:27:22,917 --> 00:27:25,596 I was never sure whether the nightmare was worse 532 00:27:25,607 --> 00:27:28,012 with my eyes open or closed. 533 00:27:29,865 --> 00:27:31,542 I'll never stop fighting you. 534 00:27:31,553 --> 00:27:35,074 Ah. I have no doubt. 535 00:27:35,495 --> 00:27:37,985 In fact, I'm counting on it. 536 00:27:45,904 --> 00:27:47,116 Okay, team. 537 00:27:47,127 --> 00:27:48,301 Saddle up. 538 00:28:01,191 --> 00:28:03,726 All right, I got the floor plans from the city. 539 00:28:03,760 --> 00:28:06,928 They may have modified it, but the basic layout's gonna be the same. 540 00:28:06,939 --> 00:28:09,528 The most secure area of the building is in its center. 541 00:28:09,539 --> 00:28:11,437 Best guess is that's where they got Harry near. 542 00:28:13,512 --> 00:28:15,975 We're gonna breach the building around the back. 543 00:28:16,188 --> 00:28:19,300 I'll do my best to direct you guys and keep in contact with Omega. 544 00:28:19,311 --> 00:28:21,506 All right, everybody. Good luck. 545 00:28:41,787 --> 00:28:43,168 I know, buddy. 546 00:28:43,179 --> 00:28:44,594 I'm worried, too. 547 00:28:46,796 --> 00:28:48,004 Ma'am. 548 00:28:48,015 --> 00:28:49,495 The building has been breached. 549 00:28:49,506 --> 00:28:52,119 We believe Omega operatives are inside the building. 550 00:28:52,154 --> 00:28:54,017 Seems your friends have arrived. 551 00:28:54,028 --> 00:28:56,548 You're being rescued, Agent Tasker. 552 00:28:56,961 --> 00:28:59,786 No. No, no. 553 00:28:59,871 --> 00:29:01,687 This is another trick. 554 00:29:01,698 --> 00:29:04,607 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 555 00:29:05,470 --> 00:29:07,890 Especially when strange things happen. 556 00:29:09,067 --> 00:29:10,102 No. 557 00:29:15,444 --> 00:29:18,618 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 558 00:29:18,629 --> 00:29:20,485 What's real and what isn't? 559 00:29:21,158 --> 00:29:24,081 Would I kill my own guards and let you go? 560 00:29:27,619 --> 00:29:30,484 Or is it all just a terrible dream? 561 00:29:47,798 --> 00:29:49,624 - You all right in there? - Some guards. 562 00:29:49,635 --> 00:29:51,318 Nothing we can't handle. 563 00:29:51,905 --> 00:29:53,527 No sign of Harry yet. 564 00:29:53,538 --> 00:29:55,577 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 565 00:29:55,588 --> 00:29:57,194 He's got to be in there somewhere. 566 00:29:57,820 --> 00:29:59,900 Okay, I think we might be getting close here. 567 00:30:42,538 --> 00:30:43,544 Harry. 568 00:30:43,555 --> 00:30:45,651 Harry, over here! 569 00:30:47,564 --> 00:30:48,652 Harry! 570 00:30:48,663 --> 00:30:49,996 Get out of my mind! 571 00:30:50,007 --> 00:30:51,319 Helen, get down! 572 00:30:58,204 --> 00:31:00,146 Sounds like the conditioning is holding. 573 00:31:00,543 --> 00:31:03,497 Prepare the self-destruct sequence for the building. 574 00:31:03,623 --> 00:31:06,409 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 575 00:31:06,420 --> 00:31:07,736 On it. 576 00:31:09,979 --> 00:31:11,461 What's going on in there? You guys all right? 577 00:31:15,365 --> 00:31:17,896 - It's Harry! He's shooting at us! - What?! 578 00:31:17,907 --> 00:31:19,460 Why is he shooting at you? 579 00:31:19,802 --> 00:31:21,562 Harry, what are you doing?! 580 00:31:21,573 --> 00:31:23,791 You think you can trick me? 581 00:31:23,802 --> 00:31:25,079 You're not real. 582 00:31:25,090 --> 00:31:28,132 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 583 00:31:32,350 --> 00:31:34,143 He thinks we're not real! 584 00:31:34,258 --> 00:31:35,730 He's firing at us! 585 00:31:35,741 --> 00:31:37,616 What the hell are we supposed to do? 586 00:31:37,627 --> 00:31:40,728 Uh, I-I don't know, I don't know. There's no kind of protocol for this. 587 00:31:40,739 --> 00:31:41,843 Hang tight. 588 00:31:43,305 --> 00:31:45,940 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 589 00:31:47,339 --> 00:31:48,769 Harry, please stop. 590 00:31:48,780 --> 00:31:49,850 It's me. 591 00:31:49,861 --> 00:31:51,311 Harry, it's your wife. 592 00:31:51,322 --> 00:31:52,440 I told you... 593 00:31:52,451 --> 00:31:54,437 to leave my family out of this. 594 00:31:54,448 --> 00:31:56,139 Who are you talking to? 595 00:31:59,880 --> 00:32:01,964 We've got an emergency situation here. 596 00:32:01,975 --> 00:32:03,708 Harry is shooting at the team. 597 00:32:03,719 --> 00:32:04,824 I repeat: 598 00:32:04,835 --> 00:32:06,809 Harry is shooting at the team. 599 00:32:06,820 --> 00:32:08,113 The kids can't be here. 600 00:32:08,124 --> 00:32:09,364 Take them out. 601 00:32:09,375 --> 00:32:10,928 - What? - Why would he even... 602 00:32:10,939 --> 00:32:12,043 What are we supposed to be doing? 603 00:32:12,054 --> 00:32:13,257 Please take them out, take them out. 604 00:32:13,268 --> 00:32:14,989 Hey, you can't just take us out of here. 605 00:32:15,000 --> 00:32:16,440 Hey... let me go. 606 00:32:16,566 --> 00:32:17,950 - Get off! - Move. 607 00:32:17,961 --> 00:32:19,602 Is there nothing you can do? 608 00:32:19,613 --> 00:32:21,954 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 609 00:32:21,965 --> 00:32:24,657 And leave a compromised Omega operative in there? 610 00:32:24,668 --> 00:32:26,360 We can't do that. 611 00:32:27,817 --> 00:32:29,083 Put him down. 612 00:32:31,815 --> 00:32:33,127 What'd you just say? 613 00:32:34,521 --> 00:32:37,509 I ordered you to kill Harry Tasker. 614 00:32:44,009 --> 00:32:45,864 Harry, stay back! 615 00:32:45,875 --> 00:32:47,368 Don't shoot, Maria. 616 00:32:47,379 --> 00:32:50,718 I'm trying to keep him back, and the only thing I have is a gun. 617 00:32:52,894 --> 00:32:54,931 Okay, guys. I got orders. 618 00:32:54,942 --> 00:32:56,593 Trilby says we got to take Harry out. 619 00:32:56,604 --> 00:32:57,750 What? That's my husband. 620 00:32:57,761 --> 00:32:58,957 Yeah, and he's my best friend. 621 00:32:58,968 --> 00:33:00,690 Which is why I told her to go to hell. 622 00:33:00,701 --> 00:33:03,211 But, hey, she's serious, guys. Omega's already sent out a hit squad 623 00:33:03,222 --> 00:33:05,072 to do it if we won't take him out, all right? 624 00:33:05,083 --> 00:33:06,636 We got to figure something out now. 625 00:33:12,975 --> 00:33:14,382 - I'm going out there. - Helen. 626 00:33:14,393 --> 00:33:16,395 You can't go out there. He thinks you're not real. 627 00:33:16,406 --> 00:33:18,637 I know, and so I have to show him that I am. 628 00:33:19,373 --> 00:33:20,569 Harry! 629 00:33:20,914 --> 00:33:22,951 I'm coming out. 630 00:33:33,161 --> 00:33:35,291 Don't you come any closer. 631 00:33:35,302 --> 00:33:36,786 I know this is a trick. 632 00:33:37,098 --> 00:33:38,893 It's not a trick, honey. 633 00:33:39,097 --> 00:33:42,005 I'm here. I'm your wife, it's real. 634 00:33:42,249 --> 00:33:43,885 I don't believe you. 635 00:33:43,896 --> 00:33:46,381 I don't believe you! It's all lies! 636 00:33:46,536 --> 00:33:48,779 That's what Krypsys wants you to think. 637 00:33:48,960 --> 00:33:50,877 Okay, so just think... 638 00:33:50,888 --> 00:33:52,597 about the past. 639 00:33:52,714 --> 00:33:54,020 Your memories. 640 00:33:54,031 --> 00:33:56,130 Okay, honey? Think about who you are. 641 00:33:56,141 --> 00:33:58,523 Remember the Harry who risked everything 642 00:33:58,534 --> 00:34:01,309 and took me to Paris so he could save our marriage? 643 00:34:03,258 --> 00:34:04,726 Cheers. 644 00:34:04,737 --> 00:34:05,773 Cheers. 645 00:34:07,322 --> 00:34:08,604 The Harry who... 646 00:34:08,678 --> 00:34:11,131 took a three million dollar bath with me? 647 00:34:17,475 --> 00:34:20,939 And the Harry who danced all night with me in Mexico? 648 00:34:24,140 --> 00:34:26,771 Do you remember that? It's me. 649 00:34:30,616 --> 00:34:32,031 No. 650 00:34:32,212 --> 00:34:34,351 No, I won't... 651 00:34:34,362 --> 00:34:36,054 It's... it's not real. 652 00:34:36,359 --> 00:34:39,017 It is real, all of those memories. 653 00:34:39,028 --> 00:34:40,927 Our life together. 654 00:34:41,064 --> 00:34:44,516 Dana told me about the little fox family. 655 00:34:44,577 --> 00:34:45,840 And the snow globes. 656 00:34:45,880 --> 00:34:47,933 She told me you would tell her a story 657 00:34:47,944 --> 00:34:50,464 about how the daddy fox would do everything that he could 658 00:34:50,475 --> 00:34:52,132 to protect the people that he loves. 659 00:34:52,679 --> 00:34:54,338 That's you. 660 00:34:54,412 --> 00:34:56,379 Harry, that's you. 661 00:34:57,007 --> 00:34:59,068 You love your family. 662 00:34:59,995 --> 00:35:01,513 You love your team. 663 00:35:01,788 --> 00:35:03,755 That's real, sweetheart. 664 00:35:04,237 --> 00:35:05,387 Helen? 665 00:35:06,286 --> 00:35:07,461 Okay. 666 00:35:17,247 --> 00:35:18,900 I'm not leaving the team. 667 00:35:19,140 --> 00:35:20,832 Because we're a family? 668 00:35:21,467 --> 00:35:24,762 No. Because I belong in the field and not in a van 669 00:35:24,773 --> 00:35:26,592 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 670 00:35:26,603 --> 00:35:27,642 Huh. 671 00:35:28,729 --> 00:35:30,593 Also, yeah, we're a family. 672 00:35:33,735 --> 00:35:34,735 I'm so sorry. 673 00:35:34,746 --> 00:35:36,024 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 674 00:35:36,035 --> 00:35:37,864 It's okay, it's okay, it's okay. 675 00:35:38,006 --> 00:35:39,777 I-I, too, am sorry 676 00:35:39,788 --> 00:35:42,181 to interrupt this beautiful moment, guys, but we have a problem. 677 00:35:42,192 --> 00:35:45,103 I just saw a car leave that building like a bat out of hell. 678 00:35:45,114 --> 00:35:47,046 And I'm getting radio transmissions from it. 679 00:35:47,057 --> 00:35:48,244 It looks like a countdown. 680 00:35:48,255 --> 00:35:49,821 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 681 00:35:49,832 --> 00:35:51,513 A countdown? Can you stop it? 682 00:35:51,524 --> 00:35:54,019 I cannot. That building is about to self-destruct. 683 00:35:54,030 --> 00:35:57,101 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 684 00:35:57,112 --> 00:35:59,254 Head to the east exit now. 685 00:35:59,732 --> 00:36:03,333 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 686 00:36:21,266 --> 00:36:23,062 Come on, we're not gonna make it. 687 00:36:26,877 --> 00:36:27,914 Get in! 688 00:36:27,925 --> 00:36:29,098 Come on, come on, come on! 689 00:36:29,140 --> 00:36:30,175 Come on! 690 00:36:40,323 --> 00:36:41,930 _ 691 00:36:48,669 --> 00:36:51,971 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 692 00:36:51,982 --> 00:36:54,817 I know mine was about as much fun as a cavity search. 693 00:36:54,828 --> 00:36:57,338 - That's about right. - Yeah, I was thinking more root canal. 694 00:36:57,349 --> 00:36:58,902 You got off easy. 695 00:36:59,392 --> 00:37:01,351 So what's his situation? 696 00:37:01,362 --> 00:37:02,742 I'm getting to that. 697 00:37:03,117 --> 00:37:06,762 All right, Trilby is in D.C. right now for a review of what happened. 698 00:37:06,773 --> 00:37:08,439 After what went down with Harry, they're concerned 699 00:37:08,450 --> 00:37:10,466 that Krypsys could do that to anyone. 700 00:37:11,785 --> 00:37:13,683 Bottom line: 701 00:37:14,005 --> 00:37:15,869 there's a new threat level. 702 00:37:15,880 --> 00:37:17,571 And big changes are coming. 703 00:37:18,154 --> 00:37:20,309 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 704 00:37:20,320 --> 00:37:22,174 On Planet 12, right? 705 00:37:22,597 --> 00:37:23,981 Yeah, I was worried that 706 00:37:23,992 --> 00:37:27,188 with all the drugs they gave him, that he may end up selling T-shirts 707 00:37:27,199 --> 00:37:29,008 at a jam band concert. But... 708 00:37:30,145 --> 00:37:31,713 he pulled through. 709 00:37:31,938 --> 00:37:34,908 So... can I... 710 00:37:34,963 --> 00:37:37,345 Yes. You can take him home. 711 00:37:46,506 --> 00:37:47,533 _ 712 00:37:47,544 --> 00:37:51,119 So, listen, guys, I know that we've all been through some 713 00:37:51,615 --> 00:37:54,029 - changes recently. - Hmm. Mm. 714 00:37:54,040 --> 00:37:56,372 But I just want to remind you all what hasn't changed. 715 00:37:56,383 --> 00:37:58,765 We're the Taskers. Same as we always were. 716 00:37:59,046 --> 00:38:01,827 I would say we're even better. 717 00:38:01,912 --> 00:38:04,177 'Cause we're all on the same page now. 718 00:38:04,188 --> 00:38:05,707 No more secrets. 719 00:38:05,778 --> 00:38:06,827 We're a team. 720 00:38:06,838 --> 00:38:09,730 So, I mean, with that, do you guys think that we should 721 00:38:09,741 --> 00:38:11,536 still do homework and stuff? 722 00:38:13,618 --> 00:38:16,069 Yes, you do homework and stuff. 723 00:38:16,083 --> 00:38:17,257 Okay, I was just thinking, you know, 724 00:38:17,268 --> 00:38:20,230 because of, like, all of the stress and the trauma 725 00:38:20,241 --> 00:38:22,045 - that we experienced... - Still yes 726 00:38:22,056 --> 00:38:24,027 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 727 00:38:24,513 --> 00:38:26,956 We-we should all probably get guns now, right? 728 00:38:26,967 --> 00:38:29,187 No. No guns. 729 00:38:29,198 --> 00:38:30,680 You're teenagers, 730 00:38:30,691 --> 00:38:33,682 you're high school students, you are not spies. 731 00:38:33,912 --> 00:38:35,839 Guys, we're still a normal family. 732 00:38:35,850 --> 00:38:38,058 And I really do think this is gonna be good. 733 00:38:38,069 --> 00:38:39,829 This is gonna make us closer. 734 00:38:39,870 --> 00:38:41,932 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 735 00:38:42,004 --> 00:38:44,662 There's also parts of it that are really fun, too. 736 00:38:46,859 --> 00:38:48,324 Speaking of. 737 00:38:48,335 --> 00:38:50,268 Our guests are here. 738 00:38:58,852 --> 00:39:00,578 - Hey! - Hey! 739 00:39:00,805 --> 00:39:02,284 We're all here. 740 00:39:02,414 --> 00:39:04,831 - Good to see you. - Are you you? 741 00:39:49,045 --> 00:39:51,042 They think the danger's passed. 742 00:39:51,489 --> 00:39:54,224 We take them apart now piece by piece. 743 00:39:54,951 --> 00:39:56,747 Begin phase three. 52204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.