All language subtitles for To.Catch.A.Killer.2023.WEBRip.x264-YTS-YIFY-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:09,305
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد طالب ||
2
00:00:10,257 --> 00:00:12,860
بدأ العد التنازلي للعام الجديد.
3
00:00:12,894 --> 00:00:15,395
أشعلوا المشاوي
وضعوا الجعة في الثلج،
4
00:00:15,429 --> 00:00:20,300
لأنه حان الوقت للاحتفال بهذا العام
.بالخارج والترحيب بالسنة الجديدة
5
00:00:20,334 --> 00:00:22,737
أنا متحمسة للغاية.
أعتقد أنها ستكون سنة رائعة.
6
00:00:22,770 --> 00:00:26,674
بالطبع ستقام حفلة كبيرة في وسط
المدينة حيث تضيء الألعاب النارية...
7
00:00:26,708 --> 00:00:28,475
سماء ليل "أنر هاربور".
8
00:00:28,508 --> 00:00:31,311
والسلامة مجددًا هي أولوية قصوى.
9
00:00:31,345 --> 00:00:33,413
أقسام الشرطة في
جميع أنحاء البلاد...
10
00:00:33,447 --> 00:00:36,383
بعد منتصف الليل،
ستقام حفلة في المتجر.
11
00:00:36,416 --> 00:00:39,821
إنه الهدوء الذي يسبق العاصفة.
أود أن أريكم الاجواء التي ورائي.
12
00:00:39,854 --> 00:00:42,422
لقد اختبرنا قصاصات الأماني.
لقد اختبرنا الألعاب النارية.
13
00:00:42,456 --> 00:00:47,160
صدقوني، اشياء لم تروها قبلاً.
ستشعرون بها في اعماقكم.
14
00:01:07,749 --> 00:01:10,183
نعم!
15
00:01:31,471 --> 00:01:32,907
افعلها! افعلها!
16
00:01:32,940 --> 00:01:34,909
افعلها! افعلها! افعلها!
17
00:02:14,816 --> 00:02:16,651
ما المشكلة؟
18
00:02:16,684 --> 00:02:18,518
إنها تسبب المتاعب.
19
00:02:18,552 --> 00:02:21,856
حسنًا؟ هذه الامرأة تضايق زبائني،
20
00:02:21,889 --> 00:02:23,725
وترفض المغادرة.
21
00:02:23,758 --> 00:02:26,694
أنتِ، كفى. انتهيتِ. غادري.
22
00:02:26,728 --> 00:02:28,261
لا تلمسني أيها الغبي.
23
00:02:28,295 --> 00:02:31,632
- هل سمعتِ ذلك؟
- يا صاح، أنتِ الذي يضايق الزبائن.
24
00:02:31,666 --> 00:02:34,468
دفعت السيّدة ثمن وجبتها.
.فلديها الحق أن تكملها
25
00:02:34,501 --> 00:02:37,004
ـ إنه رأس السنة الجديدة يا رجل.
ـ أجل، أعلم أنه رأس السنة الجديدة.
26
00:02:37,038 --> 00:02:39,372
فأنا أعمل هنا يا صاح.
27
00:02:39,406 --> 00:02:41,408
رائع.
28
00:02:42,509 --> 00:02:45,646
سيّدتي، لا يمكنك إحضار الكحول هنا.
29
00:02:45,680 --> 00:02:48,783
ـ أحاول تناول هذا الطعام بدونه.
ـ شكرًا.
30
00:02:48,816 --> 00:02:52,452
من الواضح أنها لديها مشكلة.
لماذا لا تدعها تنهي طعامها وتغادر؟
31
00:02:52,486 --> 00:02:55,957
لأنها كانت هنا لثلاث ساعات، حسنًا؟
32
00:02:55,990 --> 00:02:58,760
اسمعي، أنا لا أحاول أن أكون
.مقيتًا لكني بحاجة لهذه الطاولة
33
00:02:58,793 --> 00:03:00,661
-حقًا؟
-نعم حقًا.
34
00:03:00,695 --> 00:03:02,697
أحتاج هذه الطاولة وأريدها
أن تغادر، لذا قومي بعملكِ.
35
00:03:02,730 --> 00:03:05,066
"جي 25"، لدينا كود 3.
36
00:03:05,099 --> 00:03:07,367
على جميع الوحدات المختصة
بالمهام غير الحرجة...
37
00:03:07,400 --> 00:03:09,301
التوجه إلى "هوبكنز بلازا" على الفور.
38
00:03:09,336 --> 00:03:12,006
أكرر، "جي 25"، لدينا كود 3.
39
00:03:12,039 --> 00:03:14,075
ما "جي 25"؟
40
00:03:17,111 --> 00:03:19,046
ستبقى.
41
00:03:38,132 --> 00:03:39,000
مطلق النار نشط.
42
00:03:39,033 --> 00:03:41,602
تم الإبلاغ عن 25 ضحية
و17 حالة وفاة مؤكدة.
43
00:03:45,940 --> 00:03:48,810
وصلتنا تقارير عن إطلاق نار في الميناء.
44
00:03:48,843 --> 00:03:50,912
أيّ شهود؟ يرجى التأكيد.
45
00:03:57,852 --> 00:04:00,554
قطاع 6، مركز التحكم البري، أجب.
46
00:04:09,797 --> 00:04:12,834
305 شارع "ويست فايت"، شقة "9 بي".
47
00:04:12,867 --> 00:04:14,702
الضحية المراهق (جونا ميلر).
48
00:04:14,735 --> 00:04:16,503
يجب على الشرطة تفقد
.الغرفة في الفور
49
00:04:45,132 --> 00:04:47,635
لا أتحمل رؤيتك تموت.
50
00:04:47,668 --> 00:04:49,704
لا أتحمل رؤيتك تموت.
51
00:04:49,737 --> 00:04:54,108
305 "ويست فاييت"، 1409.
هل يمكنك تأكيد وفاة الضحية؟
52
00:04:54,141 --> 00:04:56,744
سيدة (ميلر)، اريدكِ أن تجعليه يستلقي.
53
00:04:56,777 --> 00:04:58,679
آسفة، أنني أؤدي واجبي.
54
00:04:58,713 --> 00:05:02,850
كان واجبكِ إبقائه حيًا.
55
00:05:04,819 --> 00:05:08,555
إلى جميع سكان البناية، أطفئوا أضوائكم.
56
00:05:08,589 --> 00:05:10,557
ابتعدوا عن النوافذ.
57
00:05:10,591 --> 00:05:14,128
لا تغادروا البناية.
هذه ليست مناورة.
58
00:05:14,161 --> 00:05:17,832
إلى جميع سكان البناية، أطفئوا أضوائكم.
59
00:05:17,865 --> 00:05:19,466
مرحبًا.
60
00:05:19,499 --> 00:05:20,801
اسمي (اليانور).
61
00:05:20,835 --> 00:05:22,870
- ما اسمكِ؟
- (هيلي).
62
00:05:24,205 --> 00:05:25,973
سيدة (ميلر)؟
63
00:05:26,007 --> 00:05:28,441
ابنتك تحتاجك. الآن.
64
00:05:28,475 --> 00:05:30,845
دعيني أخذكما إلى غرفتكما.
65
00:05:31,646 --> 00:05:35,216
طلقة واحدة عبر النافذة
،الشمالية اخترقت رأس الضحية
66
00:05:35,249 --> 00:05:37,785
وضربت الحائط في مسار هبوطي...
67
00:05:41,188 --> 00:05:42,957
... بزاوية 23 درجة.
68
00:05:42,990 --> 00:05:45,593
تأهبوا! هل جميع الوحدات جاهزة؟
69
00:05:45,626 --> 00:05:47,028
هل تريدين أن تعمي؟
70
00:05:55,836 --> 00:05:57,772
قناص على السطح، استعدوا.
71
00:05:57,805 --> 00:06:00,141
أيّ إطلاقات أخرى، ابلغوني
ما إذا كان رجلنا يتحرك.
72
00:06:11,551 --> 00:06:16,223
حسنًا، لقد تلقينا ذلك.
شارع " 12 ريدوود"، الطابق 17.
73
00:06:19,293 --> 00:06:21,662
ياللهول.
74
00:06:22,462 --> 00:06:24,598
هذا "هيلي 2"، متجه إلى "ريدوود".
75
00:06:24,632 --> 00:06:27,034
إخلاء جميع المركبات المدنية.
76
00:06:42,650 --> 00:06:44,652
ليخرج الجميع! اخرجوا!
77
00:06:44,685 --> 00:06:46,253
أخرجوا من المبنى! من هذا الاتجاه!
78
00:06:46,287 --> 00:06:49,556
- نعم، هذا صحيح.
- مهلاً!
79
00:06:49,590 --> 00:06:51,859
- لا تغادر الفناء الأمامي.
- أأنت مجنونة؟
80
00:06:51,892 --> 00:06:53,761
المكان يحترق. أخرجوهم!
81
00:06:53,794 --> 00:06:55,596
ماذا لو كان أحدهم مطلق النار؟
82
00:06:55,629 --> 00:06:57,164
ماذا لو فخخ المكان كله بالمتفجرات؟
83
00:06:57,198 --> 00:06:58,531
أخرجوهم الآن!
84
00:07:01,736 --> 00:07:03,204
صور.
85
00:07:03,237 --> 00:07:04,839
- ماذا؟
- صور جميع الوجوه.
86
00:07:04,872 --> 00:07:06,573
تصوير جميع الوجوه.
87
00:07:06,607 --> 00:07:08,575
صورهم بهاتفك.
88
00:07:33,300 --> 00:07:35,136
هيّا بنا! هيّا بنا!
89
00:07:35,169 --> 00:07:37,104
تحركوا إلى الداخل!
90
00:07:37,138 --> 00:07:39,340
غادروا! غادروا المبنى الآن!
91
00:07:39,373 --> 00:07:40,808
تحركوا، تحركوا!
92
00:07:43,077 --> 00:07:44,712
واصل التصوير.
93
00:07:52,953 --> 00:07:54,922
هيّا تحركوا!
94
00:07:58,259 --> 00:08:00,594
لديّ مصباح! لديّ مصباح!
95
00:08:04,899 --> 00:08:07,802
هيا يا عزيزتي.
96
00:08:21,315 --> 00:08:23,684
عبر الباب أعلى الدرج.
97
00:09:09,363 --> 00:09:11,198
آمن!
98
00:09:11,232 --> 00:09:13,200
آمن!
99
00:09:15,836 --> 00:09:17,838
هذه الشقة آمنة!
100
00:09:22,076 --> 00:09:24,678
لم يمت أيّ أحد هنا.
101
00:10:13,160 --> 00:10:15,095
لا بأس.
102
00:10:15,129 --> 00:10:16,797
أنت بخير.
103
00:10:16,830 --> 00:10:18,365
أجل، أأنت بخير؟
104
00:10:19,934 --> 00:10:22,136
امسكي هذا. إليك!
105
00:10:25,339 --> 00:10:27,074
-مرحبًا.
-مرحبًا.
106
00:10:27,107 --> 00:10:28,776
إنها بخير. لقد أغمي عليها.
107
00:10:28,809 --> 00:10:30,978
-حسنًا.
- أحيانًا يحدث معي هذا.
108
00:10:31,845 --> 00:10:34,215
سأبدل قناعكِ، حسناً؟
109
00:10:40,821 --> 00:10:42,189
أنا بخير. شكرًا.
110
00:10:42,223 --> 00:10:44,758
أنا آسفة.
111
00:10:44,792 --> 00:10:46,093
كم من الوقت فاقدة الوعي؟
112
00:10:46,126 --> 00:10:47,962
!مهلاً
113
00:10:47,995 --> 00:10:49,496
- انا بخير.
- لا يمكنكِ نزول 17 درجة من السلم.
114
00:10:49,530 --> 00:10:51,498
-لنخرجها من هنا.
-نعم.
115
00:10:52,900 --> 00:10:55,236
حسنًا. لنجعلها تجلس.
116
00:10:55,269 --> 00:10:57,071
حسنًا، جيّد، جيّد.
117
00:10:57,104 --> 00:10:59,873
- على مهلكِ.
-حسنًا، اتبعي إصبعي.
118
00:11:00,975 --> 00:11:02,743
هذا هو.
119
00:11:03,877 --> 00:11:05,846
حسنًا. جيد.
120
00:11:05,879 --> 00:11:08,015
ثلاث عمليات تمشيط كاملة يا سيّدي.
لا علامة ملحوظة.
121
00:11:08,048 --> 00:11:10,217
موقف السيارات والمخازن والمصاعد.
122
00:11:10,251 --> 00:11:12,453
نعم، نعرف اقسام المبنى أيها القائد.
123
00:11:12,486 --> 00:11:14,488
توقف عن التفكير
"أيّ المكان لم أنظر إليه؟"
124
00:11:16,123 --> 00:11:17,358
وفكر، "أين سأختبئ؟"
125
00:11:18,359 --> 00:11:19,927
أعطيني ذراعك.
126
00:11:19,960 --> 00:11:21,996
(ماك).
127
00:11:22,029 --> 00:11:25,099
- ما المعلومات التي لديك؟
- المالك هو نرويجي. مستشار مالي.
128
00:11:25,132 --> 00:11:26,500
إنه في "أوسلو" بينما نتحدث.
129
00:11:26,533 --> 00:11:29,536
يقول أنه لم يسكن الشقة.
حصل عليها مقابل تسديد ديون.
130
00:11:29,570 --> 00:11:31,005
كان يحاول بيعها منذ ذلك الحين.
131
00:11:31,038 --> 00:11:32,373
-حظًا موفقًا في ذلك.
-نعم.
132
00:11:32,406 --> 00:11:34,475
اللعنة! اللعنة!
133
00:11:36,477 --> 00:11:38,178
آسف يا رفاق.
تلك كانت مبرمجة مسبقًا.
134
00:11:38,212 --> 00:11:39,880
.سنوقف المفرقعات الاخرى
135
00:11:41,282 --> 00:11:43,117
اللعنة.
136
00:11:43,150 --> 00:11:44,586
مؤكدًا أن تلك كانت مبرمجة مسبقًا.
137
00:11:44,619 --> 00:11:46,553
احرصوا على إيقافها كلها.
138
00:11:46,588 --> 00:11:50,024
ظننت حقًا أننا نتعرض لإطلاق النار.
139
00:12:02,169 --> 00:12:05,072
علينا تفقد هذا المرحاض الآن يا رفاق.
140
00:12:07,474 --> 00:12:10,144
قبل أن يتلوث أكثر.
141
00:12:15,249 --> 00:12:17,585
لا يا رفاق. كله.
142
00:12:17,619 --> 00:12:19,153
اسحبا كل شيء للخارج.
143
00:12:19,987 --> 00:12:22,056
ـ واصلي التنفس، حسنًا؟
- عفوًا.
144
00:12:22,089 --> 00:12:24,491
- من خلال أنفك.
- سيّدتي.
145
00:12:24,525 --> 00:12:27,428
هل هذا المكان يبدو لكِ
كأنها غرفة طوارئ؟
146
00:12:27,461 --> 00:12:29,363
- حسنًا.
- لا.
147
00:12:29,396 --> 00:12:31,031
-حسنًا.
-آسفة.
148
00:12:31,065 --> 00:12:32,299
-لا تقلقي بشأن ذلك.
- فقط اتركيني.
149
00:12:34,868 --> 00:12:38,038
هل تم تفجير هذا الانفجار عن بعد؟
150
00:12:52,386 --> 00:12:54,088
أنها سليمة.
151
00:12:54,121 --> 00:12:57,391
أيًا الذي دخل هنا كان
معه نسخة من المفتاح.
152
00:12:57,424 --> 00:12:59,460
سنحتجز السكان في معسكر القاعدة.
153
00:12:59,493 --> 00:13:01,462
.أقلها سنتدبر شؤون هؤلاء
154
00:13:01,495 --> 00:13:03,931
الأخرين صورتهم وحدتي التي
.وصلت إلى مكان الحادث اولاً
155
00:13:03,964 --> 00:13:05,600
احسنت، ماذا عن تفتيش الشقق؟
156
00:13:05,633 --> 00:13:07,034
يمكنني إحضار أوامر فيدرالية.
157
00:13:07,067 --> 00:13:08,202
معلوم.
158
00:13:08,235 --> 00:13:10,170
17درجة سلم بلا قناع غاز؟
159
00:13:10,204 --> 00:13:12,306
أنكِ تضيعين وقت مسعفتنا
الثمين هنا يا (فالكو).
160
00:13:12,339 --> 00:13:14,541
ونحن في حالة طارئة
.على مستوى المدينة
161
00:13:14,575 --> 00:13:16,443
لن يتكرر هذا مجددًا يا سيّدي.
162
00:13:16,477 --> 00:13:18,545
تجاهل مذكرات التفتيش.
سنطلب إذن المرور فحسب.
163
00:13:18,579 --> 00:13:21,215
أيّ شخص متوتر سيكون هدفنا.
164
00:13:30,157 --> 00:13:32,594
حسنًا يا رفاق، استمعوا.
165
00:13:32,627 --> 00:13:37,197
ينضم إلينا العميل الخاص (لامارك)
من المكتب الميداني الإقليمي.
166
00:13:37,231 --> 00:13:40,668
سيساعدنا مكتب التحقيقات
الفيدرالي في هذا التحقيق.
167
00:13:40,702 --> 00:13:42,569
شكرًا.
168
00:13:42,604 --> 00:13:50,110
حسنًا، في غضون الساعات القليلة
القادمة، ستمتلئ مكاتبكم بالبيانات،
169
00:13:50,144 --> 00:13:53,180
الكثير منها كاذبة لا محالة.
170
00:13:53,213 --> 00:13:57,184
سوف تسمعون أيضًا الكثير من الآراء.
171
00:13:57,217 --> 00:14:00,120
لكن آراء لا تؤثر على أيّ أحد،
172
00:14:00,154 --> 00:14:04,191
لذا من المهم أن تضعوا بعض
الأفكار المسبقة في الاعتبار
173
00:14:04,224 --> 00:14:06,661
أثناء تصنيف الأدلة.
174
00:14:06,694 --> 00:14:11,331
اولاً: "القتلة الجماعيون
يجب القبض عليهم".
175
00:14:11,365 --> 00:14:14,001
لكن لم يتوفر هذا العنصر.
176
00:14:14,034 --> 00:14:15,335
وقعت 29 ضحية.
177
00:14:15,369 --> 00:14:18,740
وتم إيجاد أثر كل إطلاقة.
178
00:14:18,773 --> 00:14:22,342
لكن لا أغلفة أو خرطوشة رصاص.
179
00:14:22,376 --> 00:14:26,513
لا بصمة أو شعرة واحدة.
180
00:14:26,547 --> 00:14:28,248
هذا الرجل دقيق.
181
00:14:28,282 --> 00:14:33,253
لم يأت إلى هنا ليموت،
ولا يريد أن يتم العثور عليه.
182
00:14:35,055 --> 00:14:37,257
سنخيب ظنه.
183
00:14:43,464 --> 00:14:49,203
ثانيًا: "ستسمعون أن هذا
."الرجل إرهابيًا
184
00:14:49,236 --> 00:14:53,340
لكن أي منظمة إرهابية
تنجح في شيء كهذا...
185
00:14:54,308 --> 00:14:56,543
ستعلن عن مسؤوليتها
.عن الحادث بسرعة
186
00:14:56,577 --> 00:14:58,345
حتى الآن لم تعلن ايّ منظمة مسؤوليتها.
187
00:14:59,346 --> 00:15:04,284
ثلاثًا: "ستسمعون أن هذا الرجل مجنونًا".
188
00:15:04,318 --> 00:15:07,221
اتفق في هذه النقطة.
189
00:15:07,254 --> 00:15:14,629
عدا أن نطاق اضطراب الشخصية واسع
جدًا لدرجة أنه يشملنا جميعًا هنا.
190
00:15:14,662 --> 00:15:19,199
إكتئاب، قلق، إنفصام الشخصية.
191
00:15:19,233 --> 00:15:21,401
لكن...
192
00:15:22,402 --> 00:15:28,475
اضطراب الشخصية بجنون العظمة، اضطراب
.الشخصية النرجسية، اضطراب ما بعد الصدمة
193
00:15:28,509 --> 00:15:31,311
إذا تخلصنا من كل مجنون في الشارع،
194
00:15:31,345 --> 00:15:34,081
لن يتبقى أحد ليراقبهم.
195
00:15:34,114 --> 00:15:36,584
لذا...
196
00:15:36,618 --> 00:15:41,455
لكي ننجح، علينا أن نبقى يقظين.
197
00:15:41,488 --> 00:15:47,427
لا تبدأوا في تصويره على
إنه شخص عنصري أو نازي.
198
00:15:47,461 --> 00:15:49,062
إنه ليس من هذا النوع.
199
00:15:49,096 --> 00:15:51,498
إنه مجرد شخص.
200
00:15:51,532 --> 00:15:53,200
أحبه أحد.
201
00:15:54,167 --> 00:15:55,703
دربه أحد.
202
00:15:55,737 --> 00:15:58,038
باع له أحد تلك البندقية.
203
00:15:59,239 --> 00:16:02,142
إذا وجدناهم...
204
00:16:02,175 --> 00:16:04,578
سنجد رجلنا.
205
00:16:04,612 --> 00:16:06,380
رابعًا...
206
00:16:06,413 --> 00:16:09,216
منحكم المحافظ كل الموارد
التي يمكنه إعطاؤها لكم.
207
00:16:09,249 --> 00:16:10,317
ما من شيء يمكنني
.فعله أكثر من ذلك
208
00:16:10,350 --> 00:16:11,518
فأنا عميل فيدرالي.
209
00:16:11,552 --> 00:16:13,855
الطرق السريعة ليست صلاحية
.فيدرالية. آسف
210
00:16:13,888 --> 00:16:15,757
فإغلاقها يسبب ذعر جماعي.
211
00:16:15,790 --> 00:16:18,425
لا، مطلق النار يسبب ذعرًا جماعيًا.
212
00:16:18,458 --> 00:16:21,428
وإغلاق الطرق السريعة يسبب صداع.
213
00:16:21,461 --> 00:16:23,430
صداع الذي لا يحتاجه محافظي الآن.
214
00:16:23,463 --> 00:16:25,465
في حالة صدمة،
دعا العمدة إلى ضبط النفس.
215
00:16:25,499 --> 00:16:27,234
إذا رأيتم أي أحد مريب...
216
00:16:27,267 --> 00:16:29,436
"إنه ليس من هذ النوع،
."إنه مجرد شخص
217
00:16:29,469 --> 00:16:31,572
يا له من هراء.
218
00:16:31,606 --> 00:16:33,407
لا عجب أنهم طردوه من العاصمة.
219
00:16:33,440 --> 00:16:36,410
هؤلاء القتلة ولدوا أشرار بالفطرة.
220
00:16:36,443 --> 00:16:39,479
يقطع الشرير جناح الطائر ليرى ما سيحدث.
221
00:16:39,513 --> 00:16:41,716
ورجلنا يضرب البعوض.
222
00:16:41,749 --> 00:16:46,186
أيًا كان. يجب أن نعلقه من
خصيتيه على سارية العلم.
223
00:16:46,219 --> 00:16:47,822
.ليكن عبرة لجميع المجانين امثاله
224
00:16:47,855 --> 00:16:51,358
ايها الضابط، اترك الحكم للقاضي.
225
00:16:51,391 --> 00:16:53,527
فمهمتنا الآن هي القبض عليه.
226
00:16:55,329 --> 00:16:57,464
-آسف يا سيّدي.
-لا عليك.
227
00:16:57,497 --> 00:16:59,166
سيكون من الرائع أن يتذكّر أحد كلامي.
228
00:16:59,199 --> 00:17:03,503
هل ليّ ببعض القهوة الطازجة؟
فمذاق هذه كزيت السيارات.
229
00:17:03,537 --> 00:17:05,439
في الحال.
230
00:17:05,472 --> 00:17:07,174
سأتولى هذا.
231
00:17:07,207 --> 00:17:08,542
لا بأس.
232
00:17:08,575 --> 00:17:10,143
المعذرة.
233
00:17:16,416 --> 00:17:18,853
لماذا وصفت ذلك بالبعوض؟
234
00:17:22,489 --> 00:17:25,192
-لقد كان مجرد شعور.
-بناء على ماذا؟
235
00:17:26,694 --> 00:17:29,463
لا أعتقد أن القاتل يبحث عن الدمار.
236
00:17:29,496 --> 00:17:31,699
أعتقد أنه يبحث عن الراحة.
237
00:17:31,733 --> 00:17:35,535
وهل لديكِ شعور بأنه
سيكرر فعلته مجددًا؟
238
00:17:36,604 --> 00:17:37,705
نعم.
239
00:17:37,739 --> 00:17:41,308
ـ لماذا؟
ـ لأنه أحب ذلك.
240
00:17:41,341 --> 00:17:43,276
كيف عرفتِ ذلك؟
241
00:17:44,277 --> 00:17:46,179
إنه قتل 29 شخصًا.
242
00:17:46,213 --> 00:17:48,448
وإلا لكان قد توقف عند الضحية الثانية.
243
00:17:48,482 --> 00:17:50,317
ولماذا توقف عن إطلاق النار إطلاقًا؟
244
00:17:50,350 --> 00:17:53,721
أعني، لماذا لم يقتل 50؟ 60؟
245
00:17:53,755 --> 00:17:59,359
هل كان ذلك بسبب توقف الألعاب النارية
ولم يعد هناك غطاء للطلقات النارية؟
246
00:17:59,393 --> 00:18:01,228
-نعم ربما.
-هراء.
247
00:18:01,261 --> 00:18:03,497
لا تعامليني باستعلاء. اخبريني برأيك.
248
00:18:05,399 --> 00:18:07,702
أعتقد أنه شبع.
249
00:18:07,735 --> 00:18:11,639
بغض النظر عن جودة مذاق الطعام،
يتوقف المرء عن الأكل حين يكتفي.
250
00:18:13,340 --> 00:18:15,375
إلى أن يشعر بالجوع مرة أخرى.
251
00:18:16,476 --> 00:18:19,981
ـ ما اسمكِ؟
ـ (إليانور فالكو) يا سيّدي.
252
00:18:20,014 --> 00:18:21,916
(لامارك).
253
00:18:24,652 --> 00:18:26,520
وصل عدد الضحايا بحادثة إطلاق النار..
254
00:18:26,553 --> 00:18:28,422
ربما لأننا دمرنا "العراق" بناء على كذبة؟
255
00:18:28,455 --> 00:18:30,357
لا يوجد تعديل ثان في "الصين".
256
00:18:30,390 --> 00:18:33,961
ـ الآن أنّك تبررين القتل الجماعي؟
ـ لا، أحاول أن أفهمه.
257
00:18:33,995 --> 00:18:35,863
لا غموض أخلاقي حول هذا.
258
00:18:35,897 --> 00:18:37,899
معدل الوفيات سواء
بالانتحار أو بالقتـ...
259
00:18:37,932 --> 00:18:41,568
... وضع روايات مفصلة
بحيث يصبح فيها البطل.
260
00:19:00,387 --> 00:19:01,856
مرحبًا.
261
00:19:09,262 --> 00:19:12,800
القادة الزائفون هم
إرهابيون بلا سبب معروف.
262
00:19:12,834 --> 00:19:18,005
يصبحون مهووسين بالأسلحة والشعارات
لتعويض شعورهم بالعجز والفشل.
263
00:19:18,039 --> 00:19:21,575
غالبًا ما يكونون ضحايا
للاعتداء أثناء الطفولة والنمو،
264
00:19:21,609 --> 00:19:25,312
خاصة من الأشخاص الذين
يفترض أن يحبوهم ويحموهم.
265
00:20:21,636 --> 00:20:23,070
سيّدي؟
266
00:20:23,104 --> 00:20:24,872
هل لديكِ مشكلة مع (لامارك) يا (فالكو)؟
267
00:20:24,906 --> 00:20:25,706
مشكلة؟
268
00:20:25,740 --> 00:20:27,507
قابليه في "لندينبلات" عند
.الساعة السادسة
269
00:20:27,541 --> 00:20:29,043
يريد رؤيتكِ، لم يذكّر السبب.
270
00:20:29,076 --> 00:20:30,645
اللعنة.
271
00:20:37,484 --> 00:20:39,452
أننا نعرض اشخاص كثيرون
لمزيد من المخاطر.
272
00:20:39,486 --> 00:20:40,788
بلا أدنى شك.
273
00:20:40,822 --> 00:20:41,689
يمكنك نسيان هذا.
274
00:20:41,722 --> 00:20:43,958
(جيسي)، ألم تشاهد فيلم "الفك المفترس"؟
275
00:20:43,991 --> 00:20:47,762
الآن، أنت الأحمق الذي يحاول
إبقاء الشاطئ مفتوحًا.
276
00:20:47,795 --> 00:20:48,963
29 جثة.
277
00:20:48,996 --> 00:20:50,564
وقعت 58 جثة في "فيغاس".
278
00:20:50,598 --> 00:20:53,935
في اليوم التالي، غنت (سيلين ديون)
على خشبة مسرح قصر "سيزر".
279
00:20:53,968 --> 00:20:55,837
-يجب أن يستمر العرض.
-مرحبًا.
280
00:20:55,870 --> 00:20:57,839
كان ذلك الرجل ميتًا.
281
00:20:57,872 --> 00:21:00,741
لدينا مصوب ماهر طليق.
282
00:21:00,775 --> 00:21:03,044
المحافظ لا يغلق المستشفيات،
283
00:21:03,077 --> 00:21:05,112
- لا يغلق المدارس.
- حسنًا. بالطبع.
284
00:21:05,146 --> 00:21:09,050
هذا ما يمكننا التعامل معه، لكن
المتنزهات والمراكز التجارية والملاعب؟
285
00:21:09,083 --> 00:21:12,820
نعم، لن نفرض حظر
تجول بدون دليل واحد.
286
00:21:12,854 --> 00:21:16,090
ما هي الاستراتيجية؟
"حتى يجده (لامارك)"؟
287
00:21:16,123 --> 00:21:17,959
الآن، يمكن أن يكون
الرجل في "مينيسوتا".
288
00:21:17,992 --> 00:21:19,727
لن يغلقوا "مينيسوتا".
289
00:21:19,760 --> 00:21:22,663
في احداث 11/9، لم يغلقوا "نيويورك".
290
00:21:22,697 --> 00:21:26,834
اسمع، إذا لا يمكنك الايفاء بوعودك
دون اغلاق المدينة اللعينه كلها
291
00:21:26,868 --> 00:21:28,568
ـ فأنسى ذلك.
.(ـ (جيسي
292
00:21:28,603 --> 00:21:30,137
اهدأ.
293
00:21:30,171 --> 00:21:32,740
يمكنني ايجاده.
294
00:21:32,773 --> 00:21:35,977
ما أريد معرفته هو أنك في صفي.
295
00:21:37,444 --> 00:21:39,146
عليّ أن أذهب.
296
00:21:41,983 --> 00:21:45,987
،بقى العمدة في تتمة الفيلم
فهذه الجدوى من "الفك المفترس".
297
00:21:46,020 --> 00:21:48,089
لنعود إلى النقاش لاحقًا اليوم.
298
00:21:48,122 --> 00:21:50,457
لا اعلم حتى معنى ذلك.
299
00:21:55,897 --> 00:21:58,733
اللعنة.
300
00:21:58,766 --> 00:22:00,467
سيّدي.
301
00:22:02,469 --> 00:22:03,838
هل الوقت مناسب؟
302
00:22:03,871 --> 00:22:05,873
لا، تفضلي بالجلوس.
303
00:22:07,041 --> 00:22:09,110
اللعنة على هؤلاء الناس.
304
00:22:12,914 --> 00:22:18,485
يبدو كما لو أنهم صمموا نظامًا
خصيصًا لاستنزاف طاقتي.
305
00:22:18,518 --> 00:22:20,721
لم افهم. ألا يريدونك أن تقبض عليه؟
306
00:22:20,755 --> 00:22:22,522
نعم. بالأمس.
307
00:22:22,555 --> 00:22:24,592
المشكلة هي يعتقدون
أنهم يعرفون الطريقة.
308
00:22:24,625 --> 00:22:26,594
على أي حال، لنتحدث عنك.
309
00:22:26,627 --> 00:22:27,895
قهوة؟
310
00:22:28,963 --> 00:22:30,731
بالتأكيد.
311
00:22:30,765 --> 00:22:35,502
أستطيع أن أفكر في سببين وراء
قرائتكِ الجيدة عن هذا الرجل.
312
00:22:35,535 --> 00:22:38,940
الأول: من المحتمل
أن تكوني محققة جيّدة.
313
00:22:38,973 --> 00:22:42,475
الثاني: أنكِ مجنونة مثله.
314
00:22:42,509 --> 00:22:47,615
في كلتا الحالتين، سأقدم معروفًا
للجميع بإبعادك عن الشوارع.
315
00:22:49,817 --> 00:22:51,551
-مرحبًا.
-مرحبًا.
316
00:22:51,585 --> 00:22:53,087
تأمل حالك يا صاح.
ما سبب نحافتك؟
317
00:22:53,120 --> 00:22:54,822
توقفت عن تناول الغلوتين.
إنها وصفة سحرية.
318
00:22:54,855 --> 00:22:56,489
ـ الغلوتين؟
.ـ اجل
319
00:22:56,523 --> 00:22:58,525
- هل شرائح اللحم والبيض فيها غلوتين؟
-لا.
320
00:22:58,558 --> 00:23:00,661
أعتقد أنك قابلت (جاك ماكنزي)؟
321
00:23:00,695 --> 00:23:04,899
كمحقق، بصراحة، مستواه
متوسط في أحسن الأحوال.
322
00:23:04,932 --> 00:23:12,773
لكن حين نقترب من ذلك القاتل،
صدقيني، فجميعنا يحتاج إلى (ماك).
323
00:23:13,841 --> 00:23:15,710
شكرًا للاطراء.
324
00:23:15,743 --> 00:23:17,712
هل تبقى؟
325
00:23:17,745 --> 00:23:19,780
يجب أن أطلب نقلكِ.
326
00:23:19,814 --> 00:23:21,816
هل سأعمل في المكتب؟
327
00:23:21,849 --> 00:23:25,920
لا، ستكوني حلقة الوصل بيني
،وبين شرطة "بالتيمور"، أساسيًا
328
00:23:25,953 --> 00:23:29,290
للتأكد من الحصول على المعلومات
التي أحتاجها حين احتاجها.
329
00:23:29,323 --> 00:23:30,958
أنا محاط بأبناء آوى ومهرجين.
330
00:23:30,992 --> 00:23:34,695
(كروب) و(ماركواند) متمكنان، لكنهما
سيعيدان كل شيء إلى العاصمة.
331
00:23:34,729 --> 00:23:37,898
أنا فقط بحاجة لأشخاص
أذكياء يمكنني الوثوق بهم.
332
00:23:37,932 --> 00:23:41,235
الآن، صدقا أو لا تصدقا،
أنتما المنشودان.
333
00:23:42,703 --> 00:23:44,171
لذا لا تفسدا الأمر.
334
00:23:50,177 --> 00:23:53,681
كوني فنانة وليس شرطية.
استخدمي حدسك.
335
00:23:53,714 --> 00:23:57,585
رجلنا في دوامة مدمرة.
أتوقع منك أن تنزلقي وراءه.
336
00:23:57,618 --> 00:23:59,186
انا هنا لمساندتكِ. تعرفين ذلك.
337
00:23:59,220 --> 00:24:01,322
ابتعد عن هذه الفتاة.
338
00:24:01,355 --> 00:24:04,058
شكرًا يا سيّدي، لكن
يمكنني حماية نفسي.
339
00:24:04,091 --> 00:24:05,926
أنا قلق عليه.
340
00:24:06,927 --> 00:24:08,829
حسنًا يا رفاق.
341
00:24:08,863 --> 00:24:10,765
لنقبض عليه.
342
00:24:10,798 --> 00:24:12,299
يحتوي المبنى على 12 كاميرا أمنية،
343
00:24:12,333 --> 00:24:14,602
لكن محرك الأقراص يتم
استبداله كل 72 ساعة.
344
00:24:14,635 --> 00:24:16,337
إذا رجلنا دخل المبنى
قبل ذلك، افتقدنا اثره.
345
00:24:16,370 --> 00:24:18,239
هناك أيضًا نقاط كبيرة بلا تغطية،
346
00:24:18,272 --> 00:24:21,175
بما في ذلك غرفة الخدمة،
ونافذة مدخل الطابق الثاني.
347
00:24:21,208 --> 00:24:22,743
الآن، جمعت (سامانثا) كل
ما حدث من اجهزة المراقبة:
348
00:24:22,777 --> 00:24:24,745
الهواتف المحمولة ومراقبة طائرات الدرون.
349
00:24:24,779 --> 00:24:26,579
حوالي 300 ساعة من اللقطات.
350
00:24:26,614 --> 00:24:30,084
يجب علينا مراجعتها وتقطيعها
بالتسلسل من الساعة 1:00 مساءً.
351
00:24:30,117 --> 00:24:31,752
هل يمكنني رؤية اللقطات
في الساعة 11:00؟
352
00:24:31,786 --> 00:24:35,289
بالطبع، يتفقد الدلال جميع المراجعات
خلال الأشهر الستة الماضية.
353
00:24:35,322 --> 00:24:39,026
سيكون هو وفريقه جاهزين
للاستجواب غدًا في الصباح الباكر.
354
00:24:39,060 --> 00:24:40,795
الدهانين، صانعو الأقفال، شركة الهواتف.
355
00:24:40,828 --> 00:24:42,596
-اكمل.
- لا يوجد خط أرضي ولا كابل ولا "واي فاي".
356
00:24:42,630 --> 00:24:44,231
لا أحد يعيش هناك.
357
00:24:44,265 --> 00:24:46,367
قام المالك بطلاء المكان قبل الجائحة.
358
00:24:46,400 --> 00:24:48,135
وجدنا الشركة. نتعقب الرجال.
359
00:24:49,203 --> 00:24:51,672
(إليانور)؟
360
00:24:51,705 --> 00:24:53,941
ستحصلين على نسخ
من كل هذه التقارير، حسنًا؟
361
00:24:53,974 --> 00:24:55,242
مفهوم.
362
00:24:56,243 --> 00:24:58,179
تفضل.
363
00:24:58,212 --> 00:25:02,216
كان السيّد (أورتيغا) بوابًا
في هذا المبنى منذ افتتاحه.
364
00:25:02,249 --> 00:25:04,985
عمره 54 عامًا، كوبي الاصل،
.آر بي جي" لم يجد شيئًا"
365
00:25:05,019 --> 00:25:06,220
لا اسلحة ولا سوابق.
366
00:25:06,253 --> 00:25:07,688
يدعي أنه لم يكن لديه نسخة
367
00:25:07,721 --> 00:25:09,090
- من المفاتيح.
- صحيح.
368
00:25:09,123 --> 00:25:12,193
هناك بواب آخر اسمه (بارازا)
يعمل في النوبة الليلية.
369
00:25:12,226 --> 00:25:13,994
كان في عطلة، لذا لا يمكن الوصول إليه.
370
00:25:14,028 --> 00:25:15,262
أين (بارازا)؟
371
00:25:15,296 --> 00:25:16,964
إنه ليس في المنطقة.
372
00:25:16,997 --> 00:25:18,732
لم أسأل عن اين لم يكن.
بل سألت أين هو.
373
00:25:18,766 --> 00:25:21,836
لا يتناسب مع ملفنا الشخصي.
إنه ودود ومضحك.
374
00:25:21,869 --> 00:25:24,271
اتهمه نصف سكان البناية
بتدخين الحشيش في البهو.
375
00:25:24,305 --> 00:25:26,407
-ماذا عن النصف الآخر؟
- يشترون الحشيش منه.
376
00:25:26,440 --> 00:25:29,009
مضحك. (كروب)؟
377
00:25:29,043 --> 00:25:32,279
جمعنا هويات سكان المبنى
وتحققنا عن ايّ سوابق تحريض.
378
00:25:32,313 --> 00:25:33,814
تعالج مكافحة الإرهاب
.ملفاتهم الشخصية الآن
379
00:25:33,848 --> 00:25:35,116
مكافحة الإرهاب؟
380
00:25:36,250 --> 00:25:37,818
طلبهم (فرانك غرابر).
381
00:25:38,853 --> 00:25:42,823
أنا أدير العملية.
ليس (فرانك غرابر).
382
00:25:42,857 --> 00:25:45,960
ليس العاصمة. وبالتأكيد ليس أنت.
383
00:25:45,993 --> 00:25:48,162
لديهم ضعف مواردنا.
اعتقدت أنك ستتعاون معهم.
384
00:25:48,195 --> 00:25:51,999
ـ أنني فقط أحاول تسريع الأمور.
.ـ سأسرّع من ركلك عبر الباب
385
00:25:52,032 --> 00:25:56,036
إذا طلب (فرانك غرابر) عونًا،
فأنت بحاجة إلى موافقتي أولاً.
386
00:25:56,070 --> 00:25:57,738
حسنًا؟
387
00:25:57,771 --> 00:25:59,273
وهذا ينطبق على الجميع.
388
00:26:01,976 --> 00:26:03,677
ما الأمر الان؟
389
00:26:04,545 --> 00:26:08,015
تأكيد بأنك لا تطلب حظر تجول.
390
00:26:08,048 --> 00:26:09,416
طلب (جيسي كابلتون) توقيعك.
391
00:26:09,450 --> 00:26:14,188
لماذا أوقع على شيء
مخالف تمامًا لما طلبته؟
392
00:26:14,221 --> 00:26:19,260
قال أنك وافقت في الاجتماع،
والآن إنه بحاجة لموافقة رسمية.
393
00:26:22,129 --> 00:26:23,797
ايها الأحمق.
394
00:26:26,100 --> 00:26:28,135
حسنًا. (ماركواند)؟
395
00:26:28,169 --> 00:26:30,171
- نعم يا سيّدي.
- كن صريحًا معي.
396
00:26:30,204 --> 00:26:32,940
ـ أكنت تتحدث إلى مكافحة الإرهاب؟
ـ لا يا سيّدي.
397
00:26:32,973 --> 00:26:35,776
ـ هل سيبقى الامر هكذا؟
ـ نعم يا سيّدي.
398
00:26:35,809 --> 00:26:37,978
إذن ماذا لديك؟
399
00:26:38,012 --> 00:26:40,781
أكد تحليل الموجات الصدمية
استخدام قنبلة يدوية.
400
00:26:40,814 --> 00:26:42,183
إنها "إم 14".
401
00:26:42,216 --> 00:26:46,353
فتح الغاز وسحب الدبوس،
خرج وأغلق الباب خلفه.
402
00:26:46,387 --> 00:26:48,355
هناك أيضًا خدوش كثيرة تحت القفل.
403
00:26:48,389 --> 00:26:50,424
كما لو كان لديه مجموعة
كبيرة من المفاتيح.
404
00:26:50,457 --> 00:26:53,360
الآن ارتكزت ميزانية المقذوفات
على نظام قناص "أكس إم 21".
405
00:26:53,394 --> 00:26:56,130
استخدم في "فيتنام"،
حتى في "عاصفة الصحراء".
406
00:26:56,163 --> 00:27:00,868
لقد حدثوا مدى تصويب في عام 1975،
لكننا نعتقد أنه احد النسخ الأصلية.
407
00:27:00,901 --> 00:27:03,804
إذا كان هذا هو الحال،
فنحن لدينا مشكلة.
408
00:27:03,837 --> 00:27:05,206
ما هي؟
409
00:27:05,239 --> 00:27:06,974
السلاح أقدم من قاعدة البيانات.
410
00:27:07,007 --> 00:27:08,375
مما يعني أننا سنضطر للجوء
،إلى الأسلوب القديم
411
00:27:08,409 --> 00:27:12,846
نطابق كل دليل يدويًا مع الأرشيفات
العسكرية لكل دولة على حدة.
412
00:27:12,880 --> 00:27:14,982
- كريح بطن في اعصار.
-هذا شاعري جدًا.
413
00:27:15,015 --> 00:27:16,984
هذا ما تقوله زوجتي.
414
00:27:17,017 --> 00:27:20,120
ماذا يفعل الجيش بالأسلحة
التي لم تعد مستخدمة؟
415
00:27:20,154 --> 00:27:21,855
إذا كانت الاسلحة في حالة لائقة،
416
00:27:21,889 --> 00:27:23,357
سيتم تسليمها إلى سلطات
إنفاذ القانون المحلية.
417
00:27:23,390 --> 00:27:25,059
يتم تفكيك بعضها،
وإعادة توزيع البعض الآخر
418
00:27:25,092 --> 00:27:26,427
على قوات التحالف المسلحة
في جميع أنحاء العالم.
419
00:27:26,460 --> 00:27:28,829
مَن يفككها؟
420
00:27:28,862 --> 00:27:31,198
حراس المدفعية.
كل وحدة أساسية لديها واحد.
421
00:27:32,166 --> 00:27:36,003
لكن مَن الذي يتحقق
فعلاً من تدميرها؟
422
00:27:36,036 --> 00:27:38,906
أتعلم؟ اجلب سجلات الحراس.
423
00:27:38,939 --> 00:27:42,109
الخدمة الفعلية والملاحقات
القضائية والأسلحة المفقودة،
424
00:27:42,142 --> 00:27:44,778
- وحالات الصدمة النفسية واضطراب ما بعد الصدمة.
- سنعمل على ذلك.
425
00:27:44,812 --> 00:27:46,480
يمكننا جميعًا الاستفادة من
بعض المساعدة يا (ناثان)،
426
00:27:46,513 --> 00:27:49,950
لكني بحاجة إلى تعاون وليس منافسة.
427
00:27:49,984 --> 00:27:51,986
يجب أن يكون هناك
تسلسل قيادي واضح.
428
00:27:52,019 --> 00:27:53,954
سؤال شخصي؟
429
00:27:53,988 --> 00:27:56,023
ألا تعتقد أن (لامارك)
يشعر بجنون العظمة قليلاً
430
00:27:56,056 --> 00:27:57,558
من مشاركة الفرق الأخرى؟
431
00:27:57,592 --> 00:28:00,094
ليس حقيقيًا.
الجميع يبحث عن المفخرة.
432
00:28:00,127 --> 00:28:03,430
لقد رأيت حالات كثيرة
تنحرف عن النيران الصديقة.
433
00:28:20,381 --> 00:28:22,316
يا إلهي.
434
00:28:29,957 --> 00:28:32,192
أخبرني أنك حصلت على شيء هنا.
435
00:28:34,395 --> 00:28:38,098
الطول، الوزن، أي شيء.
436
00:28:38,132 --> 00:28:41,435
لا يمكنني حتى التكهن
.بمسافة الإطلاق
437
00:28:41,468 --> 00:28:44,204
الجميع لديهم مدخل صغير
.ومخرج كبير للرصاصة
438
00:28:44,238 --> 00:28:45,839
طلقة واحدة لكل ضحية.
439
00:28:45,873 --> 00:28:48,442
في الرأس والصدر والرقبة.
440
00:28:52,012 --> 00:28:53,847
- إنهم طوع أمرك يا صديقي.
-نعم.
441
00:28:53,881 --> 00:28:56,350
هل رأيت شيئًا كهذا يا (ماك)؟
442
00:28:56,383 --> 00:28:58,485
ليس خارج حدود الجيش.
443
00:28:58,519 --> 00:29:00,254
رأيت قليل جدًا في داخل الجيش.
444
00:29:00,287 --> 00:29:03,223
أعني، هناك رياح وألعاب
نارية تشتت الانتباه.
445
00:29:03,257 --> 00:29:04,892
إنه عمل لا تشوبه شائبة.
446
00:29:06,093 --> 00:29:09,163
شخص ما يعرف براعة هذا الرجل.
447
00:29:09,196 --> 00:29:12,600
رياضي ذات مستوى
عسكري أو عالي المستوى.
448
00:29:13,601 --> 00:29:18,339
في كلتا الحالتين،
.إنه مقلد بالأوسمة
449
00:29:18,372 --> 00:29:20,541
هل مطلق النار رجل؟
450
00:29:20,574 --> 00:29:22,343
نعم.
451
00:29:22,376 --> 00:29:24,278
لماذا؟
452
00:29:25,279 --> 00:29:27,047
على هذا النطاق؟
453
00:29:27,081 --> 00:29:29,083
إنه عمل غير مسبوق.
454
00:29:29,116 --> 00:29:31,018
هل العمل مخطط أم عفوي؟
455
00:29:31,051 --> 00:29:33,588
- مخطط.
- عفوي.
456
00:29:34,622 --> 00:29:36,490
إذن لماذا كان بحوزته سلاح؟
457
00:29:38,192 --> 00:29:40,160
كان ينتهك حرمة المكان.
458
00:29:40,194 --> 00:29:42,664
ربما كان يتوقع الشرطة.
459
00:29:42,697 --> 00:29:45,432
ببندقية قنص عمرها 40 سنة؟
460
00:29:47,134 --> 00:29:50,404
أجناس مختلفة، أعراق مختلفة.
461
00:29:50,437 --> 00:29:54,908
بعضهم مسنون والآخرون شباب.
462
00:29:54,942 --> 00:29:56,577
لا يوجد نمط.
463
00:29:58,112 --> 00:29:59,513
لماذا؟
464
00:29:59,546 --> 00:30:05,319
حسنًا، يمكننا التكهن بأن
لا يمكن لوم الفطرة في لك.
465
00:30:05,352 --> 00:30:07,321
بل الثقافة.
466
00:30:07,354 --> 00:30:09,556
جميعنا مختلفون.
467
00:30:09,591 --> 00:30:11,693
ما زلنا نتصرف بذات الطريقة.
468
00:30:11,726 --> 00:30:17,531
ساعة الذروة، ساعة الغداء،
الجمعة السوداء، ليلة رأس السنة.
469
00:30:18,332 --> 00:30:22,336
نحن نتبع ذات الأنماط بشكل أعمى.
470
00:30:22,369 --> 00:30:25,339
إنه لا يعاقب الناس.
471
00:30:25,372 --> 00:30:28,075
بل يعرقل السلوك.
472
00:30:28,108 --> 00:30:31,979
لا عذاب ولا ابتهاج في المعاناة.
473
00:30:32,012 --> 00:30:35,916
مجرد رحلة بلا رجعة إلى "نارنيا".
474
00:30:36,684 --> 00:30:39,086
سيّدي.
475
00:30:39,119 --> 00:30:40,655
لقد وجدوه.
476
00:30:40,688 --> 00:30:43,056
ماذا تقصد بـ "وجدوه"؟
مَن وجده؟
477
00:31:00,574 --> 00:31:02,209
(فرانك)؟
478
00:31:05,012 --> 00:31:06,413
أنني اتولى هذا حتى
يقول (ناثان) خلاف ذلك.
479
00:31:06,447 --> 00:31:08,115
مهلاً، ليس لديّ نوبة قلبية.
480
00:31:08,148 --> 00:31:11,185
أنا لست هنا لتقويضك.
علينا فقط أن نتحرك بسرعة.
481
00:31:11,218 --> 00:31:15,690
حين كنا نتفقد السكان، وجدنا هذا
الفتى يدق ناقوس الخطر في كل مكان.
482
00:31:15,723 --> 00:31:18,459
وبعدما حاولنا استجوابه،
حبس نفسه في غرفته
483
00:31:18,492 --> 00:31:21,763
وهدد بقتل الجميع، وهذه
ليست علامة جيدة أبدًا.
484
00:31:21,796 --> 00:31:23,363
فريق "ألفا" في الموقع.
485
00:31:23,397 --> 00:31:25,299
فريق "بيتا"، أمنوا الطابق الارضي.
486
00:31:25,332 --> 00:31:27,000
هل السلاح في مرمى بصرنا؟
487
00:31:27,034 --> 00:31:30,070
أكرر، هل أكدتوا السلاح؟
488
00:31:30,103 --> 00:31:32,640
كان من الرائع أن تدعو
الجميع قبل الاتصال بي!
489
00:31:35,209 --> 00:31:37,377
،ما من سلوك سيء وإلّا يحظى به
اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه
490
00:31:37,411 --> 00:31:39,279
التغيب عن المدرسة
لأنه يتعرض للتنمر،
491
00:31:39,313 --> 00:31:41,248
يقضي الليل كله في مشاهدة
،"مقاطع "داعش
492
00:31:41,281 --> 00:31:43,350
ويفجر الادمغة في ألعاب الفيديو.
493
00:31:43,383 --> 00:31:46,588
اصطحبه عمه (عزيز) إلى
نادي الأسلحة الصيف الماضي.
494
00:31:46,621 --> 00:31:52,125
هذا المكان الذي يقيم فيه مستأجرو
.شارع "12 ريدوود" يبقى على حسابك
495
00:31:52,159 --> 00:31:54,561
الآن يبدو أن القاتل بينهم.
496
00:31:54,596 --> 00:31:56,396
كيف وصل إلى الشقة؟
497
00:31:56,430 --> 00:31:58,232
عائلة (رحمان) يعيشون فوقه.
498
00:31:58,265 --> 00:32:00,367
كان بإمكانه أن يصعد إلى
الحافة. إنه يعرف المنطقة.
499
00:32:00,400 --> 00:32:02,202
ربما خططت لهذا الأمر برمته.
500
00:32:02,236 --> 00:32:03,303
جاهزون لهجوم. 20 ثانية.
501
00:32:03,337 --> 00:32:04,672
معلوم.
502
00:32:14,448 --> 00:32:16,250
فريق "ألفا"، سنقتحم.
503
00:32:18,151 --> 00:32:20,254
هل نعرف على وجه اليقين أنه مسلح؟
504
00:32:20,287 --> 00:32:22,724
قال إنه سيقتل الجميع!
505
00:32:22,757 --> 00:32:25,492
سألت إن كان مسلحًا وليس ما قاله!
506
00:32:25,526 --> 00:32:27,528
كان هناك فراش في تلك الشقة.
507
00:32:27,561 --> 00:32:29,563
لماذا سيكون هناك واحد إذا
كان يعيش في الطابق العلوي؟
508
00:32:29,597 --> 00:32:32,065
من هذه؟ لماذا هي هنا حتى؟
509
00:32:32,099 --> 00:32:34,067
لا بأس يا (إليانور).
510
00:32:34,101 --> 00:32:36,804
خلال ثلاثة، اثنان، واحد.
511
00:32:36,838 --> 00:32:38,806
انطلق! انطلق!
512
00:32:38,840 --> 00:32:40,140
هل منحتهم الإذن؟
513
00:32:40,173 --> 00:32:41,676
تراجع يا (لامارك)!
514
00:32:43,711 --> 00:32:45,212
-انبطح أرضًا!
-انبطح!
515
00:32:45,245 --> 00:32:46,547
أين السلاح؟
516
00:32:46,580 --> 00:32:48,382
ابق حيث كنت!
517
00:32:48,415 --> 00:32:49,784
- لم أفعل أي شيء!
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
518
00:32:52,654 --> 00:32:54,221
اجلبوا سجادة النجاة.
519
00:32:54,254 --> 00:32:55,623
إنه ذاهب نحو النافذة!
520
00:32:55,657 --> 00:32:57,324
إنه ذاهب نحو النافذة!
521
00:32:57,357 --> 00:32:59,761
اجلبوا سجادة النجاة!
522
00:33:07,467 --> 00:33:10,772
تدفع دولارات ضرائبك
مقابل خدمة غرفهم.
523
00:33:10,805 --> 00:33:14,107
الآن يبدو أن القاتل
كان بينهم طيلة الوقت.
524
00:33:24,586 --> 00:33:26,453
أين السلاح يا (فرانك)؟
525
00:33:28,322 --> 00:33:30,457
لم تجد ايّ شيء حتى الآن.
526
00:33:30,490 --> 00:33:33,226
كان يمكن أن يخفيه في أي مكان.
527
00:33:33,260 --> 00:33:36,764
أولاً، لم تجد السلاح.
528
00:33:36,798 --> 00:33:42,402
ثانيًا، أنّك بعيد جدًا
عن إنشاء أي اتصال
529
00:33:42,436 --> 00:33:46,841
ببندقية "أكس إم 12" قديمة
على وجه الخصوص.
530
00:33:46,874 --> 00:33:51,178
ثالثًا، لا يمكنك أن تصبح
مصوب ماهر...
531
00:33:51,211 --> 00:33:53,347
من لعب العاب الفيديو.
532
00:33:53,380 --> 00:33:58,185
لذا، فإما أن تجد بعض
الأدلة هنا وتكون منطقية،
533
00:33:58,218 --> 00:34:05,258
أو تعترف أن هذه كانت
عملية شغب فاشلة!
534
00:34:05,292 --> 00:34:06,728
بحقك يا (لامارك).
535
00:34:06,761 --> 00:34:09,296
إذا لم يكن هو، فلماذا قفز؟
536
00:34:09,329 --> 00:34:11,899
لا أعلم، ربما يكون
بسبب ذلك الطفيلي
537
00:34:11,933 --> 00:34:14,669
(جيمي كيتريدج) الذي وصفه بالإرهابي
عبر البث التلفزيوني المباشر.
538
00:34:14,702 --> 00:34:16,536
طفل عربي من ثانوية "بالتيمور".
539
00:34:16,570 --> 00:34:19,874
هل تعتقد أنه تخيل نفسه يصبح
ملكًا عائداً إلى الديار بعد ذلك؟
540
00:34:19,907 --> 00:34:22,710
حسنًا، لكن في الوقت الحالي، كان
من الممكن أن يكون هو، صحيح؟
541
00:34:22,744 --> 00:34:24,578
أعني حتى تثبت براءته؟
542
00:34:24,612 --> 00:34:26,814
(جيسي)، يفترض أن يكون العكس.
543
00:34:26,848 --> 00:34:28,816
ليس حين نتنافس مع
...ست ولايات أخرى
544
00:34:28,850 --> 00:34:31,586
على مصفاة قيمتها 9 مليارات دولار.
545
00:34:31,619 --> 00:34:34,554
أريد أن يشعر الناس في
الخارج بالأمان يا (لامارك).
546
00:34:34,580 --> 00:34:37,390
.هذا يظهر لهم أننا نحميهم
.هذا يوفّر لنا المزيد من الوقت
547
00:34:38,350 --> 00:34:40,920
هل ستخبر هذا الهراء
إلى عائلة (رحمان)؟
548
00:34:40,960 --> 00:34:42,790
.هيا، أخبرهم بذلك
549
00:34:42,830 --> 00:34:45,630
.لأن لدي عمل مهم لأقوم به
550
00:34:49,430 --> 00:34:50,930
.عمل ثلاث دهانين في الشقة
551
00:34:50,970 --> 00:34:55,470
،)لدينا (رودني لانغ
.(أبراهام هاينز) و(ديمتري بوفروف)
552
00:35:00,440 --> 00:35:02,650
.سيّد (لانغ)، ستكون مقابلة سريعة
553
00:35:02,680 --> 00:35:05,310
.آمل انك لا تمانع. أحضرت الدعم
554
00:35:06,920 --> 00:35:08,850
....تعمل زوجتي بمناوبتين لذا
555
00:35:08,890 --> 00:35:10,820
أحزر من المسؤول عن
.(ديزموند) الصغير هنا
556
00:35:10,850 --> 00:35:12,350
ديزموند)، أليس كذلك؟)
557
00:35:12,390 --> 00:35:14,460
.(كان له عم اسمه (ديزموند
558
00:35:14,490 --> 00:35:18,560
اعتاد ان يكتب روايات مثيرة بعنوان
559
00:35:18,590 --> 00:35:20,800
"ميلودي بانغز"
560
00:35:20,830 --> 00:35:23,630
افترض أنك تتذكر أين كنت الليلة الماضية؟
561
00:35:23,670 --> 00:35:26,570
.....نعم. في الواقع
562
00:35:26,600 --> 00:35:28,570
.نزلنا إلى المرفأ لمشاهدة الألعاب النارية
563
00:35:28,600 --> 00:35:30,440
.كنا هناك. أمور مخيفة
564
00:35:33,540 --> 00:35:35,010
هل لديكم دليل؟
565
00:35:35,040 --> 00:35:36,610
دليل؟ -
.اجل
566
00:35:36,650 --> 00:35:38,610
.لدينا دليل، نعم
567
00:35:38,650 --> 00:35:40,420
.التقطنا صورة ذاتية كثيرة
568
00:35:40,450 --> 00:35:44,590
في منزل حماتي، خلت أنّك
.ألقيت القبض على الرجل
569
00:35:44,620 --> 00:35:47,320
ربما. لا صور؟
570
00:35:48,930 --> 00:35:50,630
لحماتي؟
571
00:35:50,660 --> 00:35:52,630
.الكثير من الصور
572
00:35:52,660 --> 00:35:54,560
.حفلة كبيرة مع أبناء العم وأبناء الأخ
573
00:35:57,730 --> 00:36:00,340
ماذا أفعل هنا؟ هل أنا مشتبه به؟
574
00:36:01,800 --> 00:36:03,410
.لقد رممت المكان مؤخرًا
575
00:36:03,440 --> 00:36:04,840
.منذ عامين
576
00:36:04,870 --> 00:36:05,780
.إهدأ
577
00:36:05,810 --> 00:36:07,540
.كل شيء على ما يرام
578
00:36:07,580 --> 00:36:08,980
.فقط أطرح عليك الأسئلة
579
00:36:10,810 --> 00:36:13,450
.كنت وحدي في شقتي
580
00:36:13,480 --> 00:36:15,420
.(استرخ يا (ديميتري
581
00:36:15,450 --> 00:36:17,320
لا يزال قانونيًا قضاء ليلة
.بمفردك في هذا البلد
582
00:36:17,350 --> 00:36:18,990
هل يمكنك إثبات ذلك؟
583
00:36:19,020 --> 00:36:23,490
جاري، ربما رآني أدخل؟
584
00:36:23,530 --> 00:36:25,800
."واتصل بوالدي في "روسيا
585
00:36:25,830 --> 00:36:27,960
ربما يمكنك التحقق مع شركة الهواتف؟
586
00:36:28,000 --> 00:36:32,870
لكنك بعض التدريبات العسكرية
في "روسيا"، أليس كذلك؟
587
00:36:32,900 --> 00:36:35,670
هل تلقيّت أي تدريب على الرماية؟
588
00:36:35,710 --> 00:36:37,810
.سيّدي، لم أقتل هؤلاء الناس
589
00:36:40,340 --> 00:36:44,350
.أجد أنه من المخجل أن أحتاج إلى شرح هذا لك
590
00:36:44,380 --> 00:36:45,750
.انا رجل محترم
591
00:36:45,780 --> 00:36:47,480
.وأنا اكدح لما لديّ
592
00:36:47,520 --> 00:36:50,090
.نعم، لقد مارست تدريب الرماية لأسبوعين
593
00:36:50,120 --> 00:36:53,790
.بعدها كسرت ذراعي، فلا فائدة من إطلاق النار
594
00:36:53,820 --> 00:36:57,860
اخبروني أن انظف الثكنات، لذا أمسح
595
00:36:57,890 --> 00:37:01,560
.وأغسل النوافذ، وهكذا أخدم بلدي
596
00:37:01,600 --> 00:37:05,970
سيد (هاينز)، لماذا توقفت عن العمل
في شركة "دي لوكس" للطلاء والتصليح؟
597
00:37:06,000 --> 00:37:07,870
.لعلني لم أكن سريعًا بما يكفي
598
00:37:07,900 --> 00:37:09,970
.عليك أن تسألهم
599
00:37:10,010 --> 00:37:13,540
لذا، أنّك رممت المكان
600
00:37:13,580 --> 00:37:15,580
.لوحدك-
.نعم-
601
00:37:17,010 --> 00:37:18,980
ماذا تتذكر ايضاً؟
602
00:37:19,020 --> 00:37:20,880
.ذلك النور
603
00:37:20,920 --> 00:37:22,590
.المنظر
604
00:37:22,620 --> 00:37:24,450
.دهنا الرواق معاً
605
00:37:24,490 --> 00:37:26,890
.ثم قام (ديميتري) بعمل اضافي في غرف النوم
606
00:37:26,920 --> 00:37:28,690
.أظن ذلك
607
00:37:28,720 --> 00:37:30,130
.لا، لقد عملت غرف النوم
608
00:37:30,160 --> 00:37:32,460
.أنا متأكد
609
00:37:34,800 --> 00:37:36,870
إليانور)، هل تقبلين)
610
00:37:36,900 --> 00:37:41,770
هل يمكنك أخذ (ديزموند) الصغير
لكي يخلد للنوم؟
611
00:37:46,110 --> 00:37:48,580
.شكراً يا عزيزتي
612
00:37:58,020 --> 00:38:01,590
سيد (لانغ)، لقد قمت بعمل
رائع في طلاء الحائط، صحيح؟
613
00:38:01,620 --> 00:38:03,090
أتأتي بإنتظام إلى "دي لوكس" وتجري
614
00:38:03,130 --> 00:38:05,760
سلسلة من الأعمال للأشعة
فوق البنفسجية أيضًا؟
615
00:38:05,800 --> 00:38:08,330
.لا يأتي الشباب بأجور بخسة
616
00:38:59,980 --> 00:39:01,180
.مرحباً. عفواً
617
00:39:01,220 --> 00:39:03,520
.تقرير المختبر الأولي
618
00:39:03,550 --> 00:39:04,820
هلا توقّعيه ليّ؟
619
00:39:04,850 --> 00:39:06,920
.اجل. بالتأكيد-
.شكرًا-
620
00:39:10,060 --> 00:39:11,830
.مذهل. شكرًا
621
00:39:19,870 --> 00:39:21,770
.لا، من فضلكم يا رفاق. رفاق
622
00:39:21,800 --> 00:39:26,980
هل تريدون التحقيق
أم تريدون التسلية؟
623
00:39:33,180 --> 00:39:34,850
.(مرحبًا يا (إلينور
624
00:39:34,880 --> 00:39:36,650
هل تلقيت طرد من المختبر؟
625
00:39:36,690 --> 00:39:37,850
.نعم يا سيدي
626
00:39:37,890 --> 00:39:39,920
.لقد أدرجته في تقريري
627
00:39:39,960 --> 00:39:43,930
،كانت عينات البول والبراز قليلة
.لكنها كافية للكشف عن نقص الحديد
628
00:39:43,960 --> 00:39:47,560
لقد تفقدته، وهو شيء شائع
.بين الناس الذين لا يأكلون اللحوم
629
00:39:47,600 --> 00:39:49,770
في أي وقت وصلت؟
630
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
لا أعلم، منذ 20 دقيقة؟-
.45-
631
00:39:52,800 --> 00:39:55,870
لم يكن عندي، لذا اتصلت بالمختبر
632
00:39:55,910 --> 00:39:57,870
.تحققت مع الساعي-
.أنا آسفة يا سيدي-
633
00:39:57,910 --> 00:40:00,880
.كنت أحاول المساعدة
..كنت أنت تتصل و
634
00:40:00,910 --> 00:40:07,080
هذه معلومات حساسة
.وسرية وطارئة
635
00:40:09,620 --> 00:40:13,060
أنتِ ضابطة ارتباط بقسم شرطة
،بالتيمور"، ضابطة دورية"
636
00:40:13,090 --> 00:40:18,690
لا شهادة جامعية، لكنك تقررين
.إنه يجب أن أنتظر قراركِ
637
00:40:46,260 --> 00:40:48,590
.إليانور)، آسف لأنني فقدت اعصابي)
638
00:40:48,620 --> 00:40:51,330
لقد أجريت محادثة هاتفية مرهقة
.بشكل يبعث على السخرية
639
00:40:51,360 --> 00:40:53,900
.وصببت غضبي عليك-
.لا مشكلة-
640
00:40:53,930 --> 00:40:55,660
،أعلم أن الوقت متأخر
641
00:40:55,700 --> 00:40:57,670
لكن لدي بعض المستجدات
،التي يجب أن أناقشها
642
00:40:57,700 --> 00:41:00,040
.ويمكنني الاستفادة من خبرتك
643
00:41:00,070 --> 00:41:04,210
،أتريدين أن تأتين لتناول العشاء
ونتناقش مع كأس نبيذ لذيذ؟
644
00:41:06,180 --> 00:41:09,880
،سيّدي، إذا وظفتني حتى تضاجعني
645
00:41:09,910 --> 00:41:12,750
يمكنك أخذ هذه الوظيفة
.وحشرها في مؤخرتك
646
00:41:12,780 --> 00:41:15,020
.إليانور)، أنا متزوج)
647
00:41:15,050 --> 00:41:17,590
.تعالي وتناولي العشاء معنا
648
00:41:17,620 --> 00:41:19,890
.يبدو أنك ترغبين بتناول وجبة لذيذة
649
00:41:27,260 --> 00:41:30,100
.تعتقد أيضًا أن هذا سيحدث مرة أخرى
650
00:41:30,130 --> 00:41:32,170
لماذا وقعت تلك المذكرة؟
651
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
،لا يمكنك خوض كل معركة
652
00:41:34,240 --> 00:41:36,070
عليك أن تختارين المعركة
.التي تفوزين بها
653
00:41:36,110 --> 00:41:38,910
نعم، لكن عندما توقّع
.فأنت جزء من اللعبة
654
00:41:38,940 --> 00:41:41,810
.وحين لا تفعلين ذلك، فإنهم يستبدلونك
655
00:41:41,840 --> 00:41:46,120
القرار الوحيد الذي تتخذينه
.هو ما إذا كان سيتم دفنه أو حرقه
656
00:41:55,390 --> 00:41:57,630
.جيسي كابلتون) لا يمكنه طردك)
657
00:41:57,660 --> 00:41:59,800
.إنه ليس رئيسك
658
00:41:59,830 --> 00:42:02,060
،جيسي كابلتون) يتعاون مع رئيسي)
659
00:42:02,100 --> 00:42:04,400
.والذي ييتعاون معه في المقابل
660
00:42:04,430 --> 00:42:08,870
.أشخاص كهؤلاء حمقى
661
00:42:08,900 --> 00:42:11,310
.كل ما يتطلبه الأمر هو مكالمة واحدة
662
00:42:11,340 --> 00:42:13,980
"ألا تعتقد أن (لامارك) يبالغ في هذا؟"
663
00:42:14,010 --> 00:42:20,180
،ليس هناك معجب به أكبر مني"
."لكن علينا التفكير في قلبه
664
00:42:20,220 --> 00:42:23,220
،كل منهما يقول ما يريد
.الآخر أن يسمعه
665
00:42:23,250 --> 00:42:27,260
،قبل ان تعرفين ذلك
.ستحزمين مكتبك في الصناديق
666
00:42:28,720 --> 00:42:31,160
هل اقدم رأي متواضع؟-
. تفضلي-
667
00:42:31,190 --> 00:42:34,830
ليس لأنهم خائفون من
.أنك لن تمسك به
668
00:42:34,860 --> 00:42:36,930
.بل خائفون من أنّك ستفعل ذلك
669
00:42:36,970 --> 00:42:39,000
.إذا حللتها، سترى النور
670
00:42:39,030 --> 00:42:40,840
.بعض الناس لا يستطيعون تحمل الظلال
671
00:42:45,740 --> 00:42:48,040
.(هناك شيء مريب في (لانغ
672
00:42:49,910 --> 00:42:54,820
،الساعة، الحذاء
.إحضار الطفل
673
00:42:54,850 --> 00:42:56,990
.إنه ليس (لانغ). حجة غيابه قوية
674
00:42:57,020 --> 00:43:00,990
سأتصل بـ (تريسي) في الصباح
.إذا كنت ترغبين في مراقبة اتصالاته
675
00:43:04,730 --> 00:43:06,430
كم مضى على زواجك؟
676
00:43:08,260 --> 00:43:10,330
.منذ أن كان مسموح لنا الزواج
677
00:43:15,400 --> 00:43:18,370
:هذا هو السؤال الكبير
678
00:43:18,410 --> 00:43:21,410
كيف يشكل الناس الأنظمة
وكيف تشكلنا الأنظمة
679
00:43:22,440 --> 00:43:24,180
....أيمكنني أن اصب لك بعض
680
00:43:24,210 --> 00:43:26,180
.فقط ماء، شكراً
681
00:43:26,220 --> 00:43:28,050
في الوقت الحاضر كل شيء
.يتعلق بالمكانة الاجتماعية
682
00:43:28,080 --> 00:43:30,850
الناس الذين لديهم مكانة
،سيقتلون لحمايتها
683
00:43:30,890 --> 00:43:33,960
والناس الذين يريدونها
،سيقتلون لتحقيقها
684
00:43:33,990 --> 00:43:36,260
.وأي شخص آخر يسحق بينهما
685
00:43:36,290 --> 00:43:40,730
.الحكومات والشركات والمدارس الثانوية
686
00:43:40,760 --> 00:43:42,060
.يبدو أن النمط ذاته
687
00:43:42,100 --> 00:43:43,330
كيف يمكننا تغيير ذلك؟
688
00:43:43,370 --> 00:43:46,400
تقصد التعاطف والتواصل؟
689
00:43:46,440 --> 00:43:51,040
،إذا وضعنا أنفسنا حقًا في مكان الآخرين
.فنرغب أن نرتقي بهم، لا أن نطيح بهم
690
00:43:51,070 --> 00:43:55,280
،إذا نفد المال منا
.ستكتب بمغناطيس الثلاجة
691
00:43:57,010 --> 00:44:00,020
.جديًا ستكون ناجحًا جدًا
692
00:44:05,420 --> 00:44:08,060
ماذا يقولون؟
693
00:44:08,090 --> 00:44:10,130
.لا ترغب في معرفته
694
00:44:12,090 --> 00:44:15,860
.غافن)، أسأل لأنني أريد أن اعرف)
695
00:44:15,900 --> 00:44:17,330
.أنّك تعرف الإجراءات
696
00:44:17,370 --> 00:44:19,340
"أول 24 ساعة : "مَن فعل هذا؟
697
00:44:19,370 --> 00:44:24,510
:ثم بعدها
"من الأبله الذي لا يمسك به؟"
698
00:44:25,510 --> 00:44:27,040
.لا، قصدت النظرية
699
00:44:27,080 --> 00:44:29,550
.صحيح-
ما النظرية؟-
700
00:44:29,580 --> 00:44:31,410
.خلايا الإرهابية النائمة
701
00:44:31,450 --> 00:44:36,320
في كل مدينة أمريكية، وظيفة داخلية
.مصممة لإلغاء قوانين الحريات المدنية
702
00:44:36,350 --> 00:44:37,950
.المؤامرة اليهودية؟ إختر ما شئت
703
00:44:37,990 --> 00:44:39,190
ماذا تختار؟
704
00:44:39,220 --> 00:44:40,320
.هذا سؤال وجيه
705
00:44:40,360 --> 00:44:41,460
.دعني ارى-
.قرار سيىء-
706
00:44:41,490 --> 00:44:43,930
.إنها سألت
707
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
.أعتقد أن رجلك لم يولد هنا
708
00:44:48,900 --> 00:44:54,440
أعتقد أنه يشعر أن المكان نشأ
،فيه أصبح مكانًا فظيعًا جدًا
709
00:44:54,470 --> 00:44:57,270
....مع جزء كبير من العالم
710
00:44:57,310 --> 00:45:04,110
أعتقد أنه يعتقد أن هذه الأمة مسؤولة
.لما لا يقل عن 50٪ من تلك الفوضى
711
00:45:04,150 --> 00:45:05,450
.اللعنة
712
00:45:05,480 --> 00:45:09,020
،لو لم تكن تخشى المرتفعات
.لأعتبرتك مشتبه به
713
00:45:09,050 --> 00:45:12,050
ما يخيفني هو أن جزءًا كبيرًا منك
714
00:45:12,090 --> 00:45:14,460
.يعتقد أن هذا الرجل لديه وجهة نظر-
.صحيح-
715
00:45:14,490 --> 00:45:16,590
أننا نتحدث عن البلد
...الذي هزم النازيين
716
00:45:16,630 --> 00:45:18,930
.صحيح-
....صعد على القمر-
717
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
.رسم الخريطة الجينية البشرية بأكمله
718
00:45:21,000 --> 00:45:23,300
الذي أهبط مركبة فضائية
"على سطح "المريخ
719
00:45:23,330 --> 00:45:26,900
140 مليون ميل من موقعنا الحالي.
720
00:45:26,940 --> 00:45:32,040
،أثناء الهبوط، فرضنا علاماتنا التجارية
،تشكيلياتنا، رؤيتنا المشوهة
721
00:45:32,070 --> 00:45:34,580
.مغالاتنا في كل مكان آخر
722
00:45:34,610 --> 00:45:36,950
.ذهبت إلى "بوغوتا" لإلقاء محاضرة
723
00:45:36,980 --> 00:45:38,380
أين أفضل قهوة في العالم؟
724
00:45:38,410 --> 00:45:39,850
أتعرف أين أخذوني؟
725
00:45:39,880 --> 00:45:42,080
."ستاربكس"
726
00:45:42,120 --> 00:45:45,450
،نأخذ الأفضل في كل مكان
.ونعيد الأسوأ من أجل الربح
727
00:45:45,490 --> 00:45:47,320
.وهذا ما نفعله بأصدقائنا
728
00:45:47,360 --> 00:45:49,020
،الأرباح تدفع الضرائب
729
00:45:49,060 --> 00:45:50,590
.التي تُدفع للبحث والتطوير
730
00:45:50,630 --> 00:45:53,600
....(إليانور)-
.غافن)، اخلد إلى النوم)-
731
00:45:53,630 --> 00:45:56,300
.وإلا سأعتقلك لمضايقة موظفين عموميين
732
00:45:56,330 --> 00:45:57,870
.أستسلم. أستسلم
733
00:46:06,210 --> 00:46:08,440
إذن يا (إليانور)، لماذا كذبت عليّ؟
734
00:46:08,480 --> 00:46:10,250
عفواً؟
735
00:46:11,450 --> 00:46:15,080
.رفض المكتب طلبكِ
وأنتِ قررت ألا تخبريني؟
736
00:46:15,120 --> 00:46:18,020
.هذا ما أزعجني، وليس تقرير المختبر
737
00:46:18,050 --> 00:46:19,490
.نعم، حدث ذلك قبل 8 سنوات
738
00:46:19,520 --> 00:46:21,360
.لم أكن أعتقد أنه سيكون مهمًا
739
00:46:22,630 --> 00:46:25,160
.نحن تحت المراقبة المشددة
740
00:46:26,300 --> 00:46:28,200
.كل شيء يهم
741
00:46:31,530 --> 00:46:35,200
ظننت أنني أستطيع إثبات
.نفسي قبل أن يكتشف امري
742
00:46:37,340 --> 00:46:39,170
.كان يجدر بيّ أن أخبرك، آسفة
743
00:46:39,210 --> 00:46:41,510
.لقد تفوقت في الملاحظة والمعرفة
744
00:46:41,540 --> 00:46:44,150
.اجتزتِ تقييمك النفسي
745
00:46:44,180 --> 00:46:47,480
"عدوانية، مدمنة، معادية للمجتمع"
746
00:46:47,520 --> 00:46:49,950
هذا ملف الأشخاص الذين
.نعتقلهم، وليس نوظفهم
747
00:46:51,690 --> 00:46:54,620
أتعلمين حين يطلبون منك رسم شجرة؟ -
.اجل-
748
00:46:54,660 --> 00:46:57,290
.يمثل الجذع حياتك حتى الوقت الحاضر
749
00:46:57,330 --> 00:46:59,230
.نعم-
ومن الصورة-
750
00:46:59,260 --> 00:47:05,700
استنتج د.(كاتز) أنّك عانيت من
.صدمة كبيرة في سن 12 عامًا
751
00:47:05,740 --> 00:47:07,470
.ليس هناك تربة
752
00:47:07,500 --> 00:47:09,510
.الشجرة ليس لها جذور ولا ثمار
753
00:47:09,540 --> 00:47:11,570
هل حدث شيء في ذلك الوقت؟
754
00:47:11,610 --> 00:47:14,380
هل هذا ضروري؟ -
.ليس ضروريًا-
755
00:47:14,410 --> 00:47:17,250
أريد فقط أن أعرف ما إذا
،)كان علينا طرد د.(كاتز
756
00:47:17,280 --> 00:47:20,980
.لأنني أعتقد أن لديك موهبة
757
00:47:21,020 --> 00:47:23,650
"هل سبق لك أن ارتكبتِ أمور غير قانونية؟"
758
00:47:23,690 --> 00:47:26,160
."نعم". "اي واحدة؟" "كلها"
759
00:47:26,190 --> 00:47:28,290
.وهذا لم يساعد بتقديم طلبك أيضًا
760
00:47:28,320 --> 00:47:29,690
بماذا كنت تفكرين؟
761
00:47:30,490 --> 00:47:34,160
كيرت كوبين): "أفضّل أن يكرهوني)
...على ماهيتي
762
00:47:34,200 --> 00:47:36,030
."من على أن يحبّوني على ما لا أكون
763
00:47:36,060 --> 00:47:37,970
.اجل
764
00:47:38,000 --> 00:47:40,640
.إنه ليس نموذجًا يحتذى به، وفقًا للمكتب
765
00:47:40,670 --> 00:47:43,140
لقد عملت في الغسيل الجاف
.ومع مركز الاتصالات
766
00:47:43,170 --> 00:47:45,340
لماذا لم تبحثين عن وظيفة أفضل؟
767
00:47:45,370 --> 00:47:46,740
.أنت ذكية، فصيحة
768
00:47:46,780 --> 00:47:49,980
حسنًا، هذا لا يهم كثيرًا
.حين لا يدخل المرء الكلية
769
00:47:50,010 --> 00:47:54,350
ـ إذن لماذا لم تدخليها؟
.ـ لأنه لم يكن هناك من يدفع نفقاتها
770
00:47:54,380 --> 00:47:56,390
وحين يعمل أحد طيلة اليوم
،في محاولة لكسب الإيجار
771
00:47:56,420 --> 00:47:59,320
.لا يشعر بالرغبة في الدراسة، بل بالنعاس
772
00:47:59,350 --> 00:48:01,660
ما الذي دفعك الى التقديم لسلك الشرطة؟
773
00:48:01,690 --> 00:48:04,330
.كنت أبحث عن الحماية
774
00:48:04,360 --> 00:48:06,260
ممّن؟
775
00:48:08,670 --> 00:48:11,070
.من نفسي
776
00:48:11,100 --> 00:48:12,640
أيكفيك هذا؟
777
00:48:12,670 --> 00:48:14,440
.لا
778
00:48:14,470 --> 00:48:16,070
...(إليانور)
779
00:48:17,610 --> 00:48:22,280
الشيء الوحيد الذي يكفي
..بالنسبة لي هو دليل دامغ
780
00:48:22,310 --> 00:48:27,780
الكراهية التي تدفع القاتل
.لا تختلف كثيراً عن كراهيتك
781
00:48:27,820 --> 00:48:33,390
،بدلاً من الخروج والقضاء على الجميع
.تقلبيها على نفسك
782
00:48:33,420 --> 00:48:37,090
أريدك أن تستخدميها كوقود
.لتجلب لي شيئًا جديدًا
783
00:48:37,130 --> 00:48:39,330
.الآن
784
00:48:39,360 --> 00:48:43,100
.إذا قبضنا على هذا الرجل، كل هذا يتلاشى
785
00:48:43,130 --> 00:48:46,700
ويمكننا أن نقوم بالمهمة التي
.كان يفترض أن نفعلها
786
00:49:22,710 --> 00:49:24,240
هل تريدين تبييض أسنانك يا سيدتي؟
787
00:49:24,270 --> 00:49:25,810
.يمكننا فعل ذلك هنا على الفور
788
00:49:25,840 --> 00:49:27,640
.ليس اليوم-
.ستلاحظين الفرق-
789
00:49:27,680 --> 00:49:29,440
.في خمس دقائق فقط-
شكراً يا عزيزتي-
790
00:49:29,480 --> 00:49:31,310
...لتكن ناصعة
791
00:49:55,500 --> 00:49:58,340
،سيداتي، إذا كنتن تشتاقن للصيف
792
00:49:58,370 --> 00:50:00,440
حان الوقت للبدء في الحصول
.على الجسم المثالي
793
00:50:00,480 --> 00:50:04,080
تعالي واحصلي على استشارة مجانية
.في نادي التجميل في الطابق الثاني
794
00:50:06,520 --> 00:50:10,150
الرجاء عدم ترك أيّ
.أكياس تخزين دون رقابة
795
00:50:10,190 --> 00:50:12,620
إذا رأيت شيئًا مريبًا، فما عليك
.سوى إخبار عناصرنا الأمنية
796
00:50:12,660 --> 00:50:14,490
.المعذرة-
نعم؟-
797
00:50:14,520 --> 00:50:17,190
.أعتقد أنك أخذت أشيائي عن طريق الخطأ
798
00:50:17,230 --> 00:50:18,600
.ملابسي
799
00:50:30,440 --> 00:50:32,410
ما خطبك يا صاح؟
800
00:50:44,650 --> 00:50:47,220
.اسمح لي
801
00:50:47,260 --> 00:50:50,630
لديك رجل يغسل جسمه
.كله في الحوض هناك
802
00:50:50,660 --> 00:50:52,730
،أعني، أظن أن لديه مشاكل
803
00:50:52,760 --> 00:50:54,900
لكن جديًا، غير مقبول-
نعم، فهمت-
804
00:50:56,570 --> 00:50:58,700
هل يمكنك جلب شخص
إلى الطابق الثالث؟
805
00:50:58,740 --> 00:51:00,370
.لدي رجل هنا
806
00:51:00,400 --> 00:51:02,540
.ثمة احد هرب بملابسه
807
00:51:12,550 --> 00:51:15,520
.لنتصل بالمخفر-
.لا يوجد أحد هنا-
808
00:51:24,390 --> 00:51:27,330
يا إلهي. ماذا يفعل؟
809
00:51:27,360 --> 00:51:28,970
.لقد سئمت من هؤلاء الرجال
810
00:51:29,000 --> 00:51:30,900
أين إحساسك باحترام الذات؟
811
00:51:30,930 --> 00:51:32,600
.أنت لست حيواناً
812
00:51:32,640 --> 00:51:34,500
...تجاهله-
....أنا-
813
00:51:36,510 --> 00:51:37,670
!سيدي
814
00:51:40,610 --> 00:51:42,410
!سيدي، توقف عندك
815
00:51:42,440 --> 00:51:44,510
!أمسك به
816
00:51:44,550 --> 00:51:47,320
.أريد تفقد الحقيبة يا سيدي
817
00:51:47,350 --> 00:51:48,950
.لا تجعلنا نكرر طلبنا
818
00:51:48,990 --> 00:51:50,790
.فقط افتح الحقيبة يا سيدي
819
00:51:50,820 --> 00:51:52,690
.أريد العودة إلى المنزل فحسب-
.أعلم أنك تريد العودة إلى المنزل-
820
00:51:52,720 --> 00:51:54,390
.فقط نريد رؤية محتويات الحقيبة
821
00:51:54,420 --> 00:51:56,290
من فضلك، هل يمكنك فتحها لنا؟
822
00:51:56,320 --> 00:51:57,690
.أريد فقط أن أذهب-
.سندعك تذهب-
823
00:51:57,730 --> 00:51:59,000
.نريدك فقط أن تفتح الحقيبة
824
00:51:59,030 --> 00:52:01,000
.أفتح الحقيبة الآن، من فضلك
825
00:52:01,030 --> 00:52:02,670
.افتح الحقيبة-
.سيدي، لا تجعلني اطلب مرة أخرى-
826
00:52:02,700 --> 00:52:04,270
.افتح الحقيبة-
!افتح الحقيبة-
827
00:52:04,300 --> 00:52:05,470
!اللعنة
828
00:52:10,010 --> 00:52:13,280
،لم أر سلاح "أكس أم 21" منذ سنوات
829
00:52:13,310 --> 00:52:15,010
.لكنه موجود إذا كنت تعرف أين تبحثين
830
00:52:15,040 --> 00:52:16,580
أين سأبحث؟
831
00:52:16,610 --> 00:52:18,780
.وزارة الدفاع هي الدائرة الحكومية الوحيدة
832
00:52:18,820 --> 00:52:21,720
إنه فشل في كل عملية تدقيق
.على مدار الـ 25 عامًا الماضية
833
00:52:21,750 --> 00:52:26,720
لقد فقدوا أثر أسلحة قيمتها مليار
.دولار في "العراق" و"الكويت" وحدهما
834
00:52:26,760 --> 00:52:30,560
سيد (لاسكي)، لماذا تشتري سلاحًا
قديمًا بينما يوجد حديثًا؟
835
00:52:30,590 --> 00:52:33,330
.أحيانًا تكون أفضل
836
00:52:33,360 --> 00:52:36,770
.سهل التلقيم والتنظيف، ذخيرة قياسية
837
00:52:36,800 --> 00:52:38,800
مثل سلاح "1853 إنفيلد"؟
838
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
.نعم
839
00:52:40,870 --> 00:52:42,270
.هذا كلاسيكي
840
00:52:42,300 --> 00:52:46,480
استخدمته القوات الكونفدرالية
"ومنظمة "كو كلوكس كلان
841
00:52:49,080 --> 00:52:52,010
اسمعي، لا أفعل أي شيء
.غير قانوني هنا
842
00:52:52,050 --> 00:52:53,820
.....تاريخ أمريكا
843
00:52:53,850 --> 00:52:56,720
سلاح "ميلكور بي اكس بي"؟ في "ماريلاند"؟
844
00:52:56,750 --> 00:52:58,420
.إنه غير قانوني إلى حد ما
845
00:52:59,990 --> 00:53:02,990
اسمع يا سيد (لاسكي)، سأحتاج
.قائمة بجميع عملائك
846
00:53:03,030 --> 00:53:06,000
إذا كان هذا الرجل واحد منهم
.....وقد أخفيت هذه المعلومات
847
00:53:17,970 --> 00:53:19,740
.لدي فريقان من المسعفين هنا
848
00:53:19,780 --> 00:53:20,940
هل يمكنهم الدخول؟ -
.عُلِم هذا-
849
00:53:27,480 --> 00:53:29,620
سنرسل مرافق. أي مدخل من فضلك؟
850
00:53:29,650 --> 00:53:31,950
.عُلِمَ هذا. حسنًا، استمر في التحرك
851
00:54:03,920 --> 00:54:08,620
،لدينا ذكر أسود، 35
...طوله 1.75 متر، وزنه 100 كيلو
852
00:54:08,660 --> 00:54:10,090
هل هم يستمعون أصلاً؟
853
00:54:10,130 --> 00:54:12,730
رجلنا طوله أكثر من 6 أقدام
.أبيض البشرة مثل مؤخرتي
854
00:54:12,760 --> 00:54:15,100
.نعم. سأذهب وأصحح ذلك لهم
855
00:54:18,600 --> 00:54:22,540
،أكرر، طوله 1.75 متر
..وزنه 100 كيلو، عمره 35
856
00:54:22,570 --> 00:54:24,040
.حسناً
857
00:54:24,070 --> 00:54:26,840
"جيسي كابلتون): "أتصل بي)
858
00:54:49,670 --> 00:54:51,930
لا بد أن يكون هذا أغرب
.شيء رأيته في حياتي
859
00:54:51,970 --> 00:54:53,670
.(تحدث إلى (سام
860
00:54:53,700 --> 00:54:56,070
.الإنعكاسات في النوافذ والكاميرات في المتاجر
861
00:54:56,110 --> 00:54:59,470
يجب أن نكون قادرين على الحصول على
.نسخة مطبوعة ثلاثية الأبعاد لهذا الرجل
862
00:55:06,510 --> 00:55:08,580
.آسف، لا توجد كاميرات هناك
863
00:55:08,620 --> 00:55:10,720
.ليس بعد
864
00:55:11,720 --> 00:55:13,720
.مهلاً، انتظر. أعد ذلك
865
00:55:18,060 --> 00:55:20,030
.ذلك قميصه
866
00:55:20,060 --> 00:55:23,000
.خذني إلى ذلك الحمام-
.اجل، بالطبع-
867
00:55:36,510 --> 00:55:38,650
.لم يأت إلى هنا ليَقتُل
868
00:55:39,650 --> 00:55:41,820
.جاء إلى هنا ليأكل
869
00:55:41,850 --> 00:55:43,790
.ليحصل على ملابس جديدة
870
00:55:45,120 --> 00:55:47,090
.ليغتسل
871
00:55:47,120 --> 00:55:50,190
.مثل كلب يعرف مكان بقايا الطعام
872
00:55:50,230 --> 00:55:52,660
.ذكيًا بما يكفي لعدم تركه أي بصمات أصابع
873
00:55:55,870 --> 00:55:58,800
هل يجمع الخضار فقط؟-
.اجل-
874
00:55:58,830 --> 00:56:00,770
.لديه نقص في الحديد
875
00:56:00,800 --> 00:56:03,110
.كلبنا من الحيوانات العاشبة
876
00:56:06,800 --> 00:56:12,110
ترجمة: الدكتور علي طلال"
."مها عبد الكريم & محمد طالب
877
00:56:14,880 --> 00:56:16,250
.يا إلهي
878
00:56:16,290 --> 00:56:18,590
.رمايته
879
00:56:22,060 --> 00:56:24,630
.إنه بارد اعصاب
880
00:56:31,170 --> 00:56:32,970
.لا يريد الاشتباك
881
00:56:39,010 --> 00:56:40,910
."إنه مثل لعبة "باك مان
882
00:56:45,820 --> 00:56:47,620
من دربه؟
883
00:56:47,650 --> 00:56:50,620
.ليس الجيش
884
00:56:50,650 --> 00:56:54,890
.الأسلحة امتداد لجسده كالشعر أو الأظافر
885
00:56:55,890 --> 00:56:57,230
.ولِدَ بين الاسلحة
886
00:57:26,920 --> 00:57:28,790
.أخبار سيئة
887
00:57:30,630 --> 00:57:33,960
ما الأمر؟-
وصل طاقم التنظيف قبل إطلاق النار-
888
00:57:34,000 --> 00:57:35,830
.ترفع الشاحنات النفايات الساعة 2:00
889
00:57:35,870 --> 00:57:37,970
.يا إلهي-
الى أين يذهبون؟-
890
00:57:41,740 --> 00:57:43,240
.اللعنة
891
00:57:43,270 --> 00:57:45,240
...لا أستطيع معرفة ما سيحدث لي أولاً
892
00:57:45,270 --> 00:57:46,980
.سأتعرض لنوبة قلبية
893
00:57:47,010 --> 00:57:48,880
أو سأطرد-
.نعم-
894
00:57:48,910 --> 00:57:50,250
.شكرًا على الطمأنينة
895
00:57:50,280 --> 00:57:51,910
.أنت مجرد مرتاب
896
00:57:55,080 --> 00:57:59,060
،اسمع، في حال لم أكن كذلك
.(أعمل جنبًا إلى جنب مع (مكينزي
897
00:57:59,090 --> 00:58:01,720
أوقف تلك الشاحنة. إذا تمكنا من
....الحصول على ذلك الحمض النووي
898
00:58:01,760 --> 00:58:04,660
ماك)، أين أنت؟)
899
00:58:04,690 --> 00:58:06,730
.خذها معك-
.نعم-
900
00:58:06,760 --> 00:58:08,900
.أنا فقط أجعله يعتقد أنه المسؤول
901
00:58:23,810 --> 00:58:25,750
.(لامارك)
902
00:58:28,320 --> 00:58:30,890
خذ دوائك. تجاهل المهرجين
903
00:58:30,920 --> 00:58:32,960
.حارب الاشرار
904
00:58:33,960 --> 00:58:35,860
.ارحلي من هنا
905
00:58:57,010 --> 00:58:59,920
يرمي المبنى كله القمامة 4 مرات في اليوم
906
00:58:59,950 --> 00:59:02,750
يُخلط كل شيء معًا
وتُضغط في الشاحنات
907
00:59:02,790 --> 00:59:04,690
.ثم ترمى هنا
908
00:59:06,920 --> 00:59:08,220
.شكرًا
909
00:59:08,260 --> 00:59:09,730
شكراً أيها السادة
910
00:59:09,760 --> 00:59:10,830
.شكرًا
911
00:59:10,860 --> 00:59:12,760
.أننا نبحث عن قميص أخضر
912
00:59:12,800 --> 00:59:13,960
.رماه أحدهم في دورة المياه بالطابق الثاني
913
00:59:14,000 --> 00:59:15,930
هل لديك نصائح؟-
.نعم-
914
00:59:15,970 --> 00:59:17,900
.لا تأكل السوشي
915
00:59:19,770 --> 00:59:23,840
أليس يفترض أن تنفصل الأشياء
العضوية عن إعادة التدوير؟
916
00:59:23,870 --> 00:59:26,010
.نعم، لكننا لم نفعل ذلك بعد
917
00:59:26,040 --> 00:59:30,050
أعتقد أنهم ما زالوا يخبرون الناس
.بفصل القمامة لرفع الوعي او ما شابه
918
00:59:30,080 --> 00:59:32,150
من يدري؟-
.صحيح-
919
00:59:32,180 --> 00:59:34,980
.شكراً يا رجل-
نعم، لا شكر على واجب-
920
01:00:22,500 --> 01:00:24,770
،أحد أكبر الهجمات في التاريخ الأمريكي
921
01:00:24,800 --> 01:00:26,770
وكل ما يمكننا تقديمه هو
الرجاء البقاء في الداخل"؟"
922
01:00:26,800 --> 01:00:30,310
ناثان)، لقد مرت أقل من 72 ساعة)
.منذ إطلاق النار الأول
923
01:00:30,340 --> 01:00:32,040
.والناس يعتقدون فعلاً أنك فقدت السيطرة
924
01:00:32,070 --> 01:00:33,510
.علينا تغيير قواعد اللعبة
925
01:00:33,540 --> 01:00:35,950
قد يكون الأمر كذلك-
.لا، لا، لا-
926
01:00:35,980 --> 01:00:39,780
ما زلنا لا نملك صورة وجهه لنبين
.للشعب الطريقة التي يتحرك بها
927
01:00:39,820 --> 01:00:41,220
.مليونان ونصف المليون مشاهد
928
01:00:41,250 --> 01:00:43,190
.لا بد أن شخصاً ما يعرف هذا الرجل
929
01:00:43,220 --> 01:00:45,320
.المذيع (كيتريدج) غبي
.والاغبياء لا يمكن التنبؤ بهم
930
01:00:45,350 --> 01:00:47,190
.هذا سيسبب مشاكل جمة
931
01:00:47,220 --> 01:00:50,830
.أننا نجازف بخلق مشاكل ليس لدينا اصلاً
932
01:00:50,860 --> 01:00:53,900
أفضّل المخاطرة بدلاً من جعل
.الناس يعتقدون أننا عاجزون
933
01:00:53,930 --> 01:00:56,970
،أعني الخطر على السكان
.وليس على إدارتك
934
01:01:05,140 --> 01:01:06,940
.ذلك دليل
935
01:01:06,980 --> 01:01:08,280
.الشعر والعرق
936
01:01:08,310 --> 01:01:10,210
ماذا عن البصمات؟
937
01:01:10,250 --> 01:01:13,780
إنه احتمال مستبعد في معظم
.الاقمشة لكن دع فريقي يؤدي عمله
938
01:01:13,820 --> 01:01:16,290
.(اسمع، لا أعتقد أنك تنصت يا (لامارك
939
01:01:16,320 --> 01:01:18,050
.القرار ليس بيدك
940
01:01:18,090 --> 01:01:21,960
أنت لا تجارينا، لذا هذا تحقيق
.لا يبشر بخير
941
01:01:21,990 --> 01:01:24,330
.لا، لا. إطلاقًا-
.إحذر-
942
01:01:24,360 --> 01:01:26,530
اللقطات الحصرية التي
أنتم على وشك رؤيتها
943
01:01:26,560 --> 01:01:29,870
.تحتوي على صور مزعجة للغاية
944
01:01:29,900 --> 01:01:32,800
إذا كنتم برفقة أطفال أو
،لا يمكنكم تحمل مشاهد العنف
945
01:01:32,840 --> 01:01:35,500
.يُرجى عدم المشاهدة الآن
946
01:01:36,540 --> 01:01:38,840
،هذه الأعمال مرعبة
947
01:01:38,870 --> 01:01:42,910
،لكنها ليست نتاج وحش
،بل نتاج رجل
948
01:01:42,950 --> 01:01:46,480
.رجل خطير بالتأكيد لكنه مريض أيضًا
949
01:01:48,590 --> 01:01:50,950
.لهذا السبب أقدم هذا النداء
950
01:01:50,990 --> 01:01:55,990
،إذا كنت تعرف هذا الرجل
،إذا كنت تحب هذا الرجل
951
01:01:56,030 --> 01:01:59,190
.إذا كنت هذا الرجل، فاتصل بهذا الرقم
952
01:01:59,230 --> 01:02:00,900
...حسنًا-
.نحن هنا للمساعدة-
953
01:02:00,930 --> 01:02:03,200
...توجد جائزة "نوبل" لأسوأ فكرة
954
01:02:05,970 --> 01:02:08,040
.تحقيق الأحلام يتطلب عملاً جماعياً
955
01:02:08,070 --> 01:02:10,410
.(أغرب عن وجهي يا (فرانك
956
01:02:10,440 --> 01:02:12,880
....الآن معي الليلة (مارثا كاري)، أستاذة
957
01:02:12,910 --> 01:02:14,980
.أتش دي أم"، حقبة الحرب العالمية الثانية"
958
01:02:15,010 --> 01:02:17,410
مسدس مكتب الخدمات
الاستراتيجية المفضل
959
01:02:17,450 --> 01:02:19,580
يصعب العثور عليه خارج
.مخزونات القوات الخاصة
960
01:02:19,620 --> 01:02:21,520
،حين يتعلق الأمر بالاضطرابات النفسية
961
01:02:21,550 --> 01:02:25,020
العنف هو رد الفعل الأكثر شيوعًا
....مما كان مخططاً، بسبب
962
01:02:25,050 --> 01:02:26,360
.يجب أن أوقفك عند هذا الحد
963
01:02:26,390 --> 01:02:28,260
.لدينا متصل. مرحبًا
964
01:02:28,290 --> 01:02:30,560
.أنا خائفة من زوجي
965
01:02:30,590 --> 01:02:32,430
لقد كان يتصرف بغرابة
..في الآونة الأخيرة. إنه
966
01:02:32,460 --> 01:02:34,230
هل هذا الرجل يشبه زوجك؟
967
01:02:34,260 --> 01:02:35,930
هل يُعقل أن يكون هذا هو؟
968
01:02:35,960 --> 01:02:37,630
...في الواقع لا، لكن لا يزال
969
01:02:37,670 --> 01:02:40,240
.آسف، هذا ليس برنامج استشارة الازواج
970
01:02:40,270 --> 01:02:43,870
.نحن هنا للتعرف على السفاح
971
01:02:43,910 --> 01:02:46,980
مسؤوليّ التخزين عن الاسلحة
.والذخيرة من الـ50 عاماً الماضية
972
01:02:47,010 --> 01:02:49,550
،الأخضر يعني حجة غياب قوية
.والأزرق لا يزال يتم تأكيده
973
01:02:49,580 --> 01:02:51,310
.أننا نستهدف أولئك الذين يرتدون الزي الوردي
974
01:02:51,350 --> 01:02:53,920
.لقد تم تسريحهم من العسكرية
975
01:02:53,950 --> 01:02:55,380
والأصفر؟
976
01:02:55,420 --> 01:02:57,950
.إنهم موتى. حجة غياب قوية جداً
977
01:02:57,990 --> 01:03:03,890
نعم، أعتقد أنه من الأمان أن نفترض
.أن مطلق النار من بين الأحياء
978
01:03:03,930 --> 01:03:07,160
الذخائر القديمة يمكن أن
.تكون موروثة يا سيدي
979
01:03:07,200 --> 01:03:09,500
.هذه وجهة نظر سديدة
980
01:03:11,130 --> 01:03:13,400
.وجهة نظر سديدة
981
01:03:19,610 --> 01:03:22,480
.تحليل بصمة المركز التجاري
982
01:03:22,510 --> 01:03:24,380
،"أحذية العمل علامة "كات
.ست سنوات
983
01:03:24,410 --> 01:03:26,150
.إنه ليس المالك الأول
984
01:03:26,180 --> 01:03:28,420
.نعل يُلبس على اليسار
.هو يفضل اليمين
985
01:03:28,450 --> 01:03:32,290
.أيضاً نشارة الخشب ورقاقات الخشب وآثار الطلاء
986
01:03:32,320 --> 01:03:34,620
.أعرف من قتل ألف شخص العام الماضي
987
01:03:34,660 --> 01:03:36,630
.قتلتهم الشرطة-
سيدي، 24 عنصراً-
988
01:03:36,660 --> 01:03:38,660
.قُتلوا للتو في هذا المركز التجاري
989
01:03:38,700 --> 01:03:41,360
.يجازف رجال الشرطة بحياتهم لحمايتك
990
01:03:41,400 --> 01:03:43,630
،(دوانتي رايت)، (أندريه هيل)
...(بريونا تايلور)
991
01:03:43,670 --> 01:03:45,640
هل أستمر؟
992
01:03:45,670 --> 01:03:48,100
.أننا نتطلع إلى صنع تاريخ التلفزيون هنا
993
01:03:48,140 --> 01:03:49,440
...هذا الرقم حصري
994
01:03:58,050 --> 01:04:00,480
"لا تقتل"
995
01:04:00,520 --> 01:04:02,620
.رأيت ذلك في الصف
996
01:04:02,650 --> 01:04:07,320
متى كانت آخر مرة رأيت فيها عبارة "لا تقتل"؟
997
01:04:07,360 --> 01:04:09,290
متى آخر مرة رأيت ذلك؟
998
01:04:09,320 --> 01:04:12,960
،هدفي هنا اليوم هو محاولة تهدئة الأمور
999
01:04:13,000 --> 01:04:14,960
.وليس زيادة الطين بلّة
1000
01:04:28,380 --> 01:04:30,080
....لأن...لأن
1001
01:04:30,110 --> 01:04:31,580
.حاول إجراء حوار
1002
01:04:31,610 --> 01:04:33,120
....سيدي، لقد أدليت ببيان غبي
1003
01:04:34,650 --> 01:04:36,320
... جاء من قلبك المتحيز
1004
01:04:36,350 --> 01:04:38,120
."أسس الفايكنغ "السويد
1005
01:04:38,150 --> 01:04:39,660
.نتائج القميص فقط
1006
01:04:39,690 --> 01:04:41,620
نعم؟-
.حسنًا-
1007
01:04:41,660 --> 01:04:43,460
لا توجد بصمات أصابع، لكن نظام مؤشر
.الحمض النووي وجدت جزيئات الشعر والجلد
1008
01:04:43,490 --> 01:04:45,260
،الشعر متقصف بالقرب من النهايات
1009
01:04:45,290 --> 01:04:47,630
.وعندما تسقط، تسقط اجزاء من الجلد
1010
01:04:47,660 --> 01:04:50,130
ما الذي يحاولون فعله؟
يبتاعون لي شامبو مضاد للقشرة؟
1011
01:04:50,170 --> 01:04:54,000
لا، إنه شائع بين الناس الذين
.عانوا من صدمة شديدة في الرأس
1012
01:04:54,040 --> 01:04:57,970
غالبية عمليات إطلاق النار الأخيرة
.مرتبطة بأولئك الأولاد
1013
01:05:04,210 --> 01:05:06,280
"وأنتم على الهواء في برنامج "ذا كيتريدج شو
1014
01:05:06,320 --> 01:05:07,780
.لا تخجل
1015
01:05:07,820 --> 01:05:11,250
.لست خجولاً. أنا فخور
1016
01:05:11,290 --> 01:05:13,760
فخور؟ بماذا؟
1017
01:05:13,790 --> 01:05:15,420
.فخور بشعبي
1018
01:05:15,460 --> 01:05:17,190
.فخور بجنودنا
1019
01:05:17,230 --> 01:05:18,530
أأنت عسكري؟
1020
01:05:18,560 --> 01:05:20,160
هل تأمر هؤلاء الرجال؟
1021
01:05:20,200 --> 01:05:21,660
هل تريد أحذية رياضية أرخص؟
1022
01:05:21,700 --> 01:05:23,370
.إنهم يتكفّلون بالأمر. إنهم يتعقبونه
1023
01:05:23,400 --> 01:05:25,770
لأن الكثير من المعارك العظيمة
.لم تُجرى في المركز التجاري
1024
01:05:25,800 --> 01:05:27,500
.هذه ليست لعبة
1025
01:05:27,540 --> 01:05:29,270
.هذه إعادة إلى الوضع الأصلي
1026
01:05:29,300 --> 01:05:30,610
.أُستعيد وعد أمتنا
1027
01:05:30,640 --> 01:05:32,370
"استخدم خط شركة " أي تي أند تي
...مسبق الدفع
1028
01:05:32,410 --> 01:05:34,110
.واتصل بـ "نجمة 67" لإخفاء رقمه
1029
01:05:34,140 --> 01:05:35,710
.حسناً-
ذلك يُفلح؟-
1030
01:05:35,750 --> 01:05:39,180
أنى ليّ أن أعرف أنك لست مجرد
ولد يستخدم تطبيق تحريف صوتي
1031
01:05:39,210 --> 01:05:42,180
يستمني على علم الصليب المعقوف؟
1032
01:05:42,220 --> 01:05:44,820
مسدس "أتش دي أم" ؟ رشاش "ماك-10"؟
1033
01:05:44,850 --> 01:05:46,520
.هذه ليست ألعاب أطفال
1034
01:05:46,560 --> 01:05:50,230
يمكنك أن تسخر مني من قلعتك
.العاجية، لكن وقتك ينفد يا صديقي
1035
01:05:51,360 --> 01:05:54,360
"تم شراء الهاتف من "وول مارت
.في مقاطعة "مونتغمري" قبل 25 دقيقة
1036
01:05:54,400 --> 01:05:55,770
أنا أرتجف منك
1037
01:05:55,800 --> 01:05:58,170
أتعلم، أتمنى أن تكون غبيًا
.بما فيه الكفاية لتلاحقني
1038
01:05:58,200 --> 01:06:01,500
أعتقد أنك ستجد قلعتي
.محصنة بشكل جيد
1039
01:06:01,540 --> 01:06:02,770
.غرفة جامعة ابنتك ليست كذلك
1040
01:06:02,810 --> 01:06:04,640
.مدفوع نقداً، لا توجد معلومات بطاقة ائتمان
1041
01:06:04,670 --> 01:06:06,210
300 مليون أمريكي
1042
01:06:06,240 --> 01:06:08,180
400 مليون بندقية
1043
01:06:08,210 --> 01:06:10,680
واثق أن هناك شخصًا ما
.سيحب المساعدة
1044
01:06:10,710 --> 01:06:12,250
.هذا يكفي لزجّك في السجن
1045
01:06:12,280 --> 01:06:14,080
.فكرة أسوأ حقًا
1046
01:06:14,120 --> 01:06:15,620
تعلم أنهم سيجدونك، أليس كذلك؟
1047
01:06:15,650 --> 01:06:17,220
.فقط مسألة وقت
1048
01:06:17,250 --> 01:06:18,760
.لست متاكداً حيال ذلك
1049
01:06:18,790 --> 01:06:21,090
.نصف الجرائم في هذا البلد لم يتم حلها
1050
01:06:21,120 --> 01:06:23,760
دولارات ضرائبك تذهب
....لمقاولي الدفاع
1051
01:06:23,790 --> 01:06:25,430
....طائرات مسيّرة، صواريخ، أسلحة نووية-
ماذا؟-
1052
01:06:25,460 --> 01:06:26,830
ماذا؟
1053
01:06:26,860 --> 01:06:28,730
...لكن هؤلاء لا يستطيعون حمايتك منا
1054
01:06:28,770 --> 01:06:30,700
إذاً، أنت لا تحب بلدنا؟
1055
01:06:30,730 --> 01:06:32,840
.أختي حامل
1056
01:06:32,870 --> 01:06:34,700
.(رباه يا (ماك-
.أعتذر من الجميع-
1057
01:06:34,740 --> 01:06:36,740
.العدو الحقيقي يكمن في الداخل
1058
01:06:36,770 --> 01:06:40,440
يسلب وظائفنا، يستولي على
.أرضنا، يأخذ نسائنا
1059
01:06:40,480 --> 01:06:43,310
،بينما هم في الخارج يتنقلون
1060
01:06:43,350 --> 01:06:47,850
يمكننا التعامل مع كل السود والخونة
.واليهود المتعطشون للمال والزنوج أيضًا
1061
01:06:47,880 --> 01:06:49,350
.أيها المعتل-
إذا زعماؤنا المزعومون-
1062
01:06:49,380 --> 01:06:52,520
،لن يتحدثون نيابة عنا
.بنادقنا سوف تتحدث
1063
01:06:52,550 --> 01:06:55,590
،لقد حددوا موقع السجل
.ويقومون بربط كاميرات المراقبة
1064
01:06:55,630 --> 01:06:58,900
اسمع، إذا كنت فعلاً وراء
هذه الهجمات، سأتحدث بالنيابة
1065
01:06:58,930 --> 01:07:01,160
.عن العائلات التي دمرتها
1066
01:07:01,200 --> 01:07:02,600
.أنت جبان
1067
01:07:02,630 --> 01:07:04,530
.أنت متلاعب. تبحث عن الاهتمام
1068
01:07:04,570 --> 01:07:06,230
.الجيش الخفي جاهز للقتال
1069
01:07:06,270 --> 01:07:08,170
.لا تقتلوا أنفسكم أيها الأولاد
1070
01:07:08,200 --> 01:07:10,340
.ألمك ليس ضعفاً
1071
01:07:10,370 --> 01:07:11,770
.إنه سلاح
1072
01:07:11,810 --> 01:07:13,580
.حان الوقت لاستخدامه
1073
01:07:13,610 --> 01:07:14,840
مرحبًا؟
1074
01:07:14,880 --> 01:07:16,550
.حسنًا، لقد حددوا موقعه
1075
01:07:21,880 --> 01:07:24,520
،"بدأت المكالمة الساعة 8:21 في "سومرست
1076
01:07:24,550 --> 01:07:27,320
وانتهت في 8:29 على بعد 5
.أميال في الجنوب الغربي
1077
01:07:27,360 --> 01:07:29,190
،بعد دقيقة، تعطّلت الرقاقة
1078
01:07:29,220 --> 01:07:31,730
لكن نظام تحديد المواقع العالمي الخاص
"بالهاتف يطابق نظام "تشيفي سيلفرادو
1079
01:07:31,760 --> 01:07:34,460
"لوحة السيارة "ألفا، ليما، اكس راي
1080
01:07:34,500 --> 01:07:36,230
.ثمانية، صفر، ثمانية
1081
01:07:36,260 --> 01:07:38,330
.(مسجلة باسم (ديفيد لي هيكس
1082
01:07:38,370 --> 01:07:41,600
إنه عضو في الإتحاد القومي للأسلحة
"ومالك قانوني لـ بندقية "أي-أر 15
1083
01:07:41,640 --> 01:07:44,270
.كلاشنكوف ومجموعة من بنادق الصيد
1084
01:07:44,310 --> 01:07:46,880
وهو أيضًا عضو في الفرع المحلي
"لحركة "الثلاثة في المئة
1085
01:07:46,910 --> 01:07:48,810
.يكره الحكومة والليبراليين واليهود
1086
01:07:48,850 --> 01:07:50,610
"معكم قائد "سومرست
1087
01:07:50,650 --> 01:07:54,280
لدينا شاحنة اتصالات ومعدات تكتيكية
.جاهزة لكم على المدرج
1088
01:07:54,320 --> 01:07:56,180
.يرجى تقديم المشورة وقت الوصول المقدر
1089
01:08:01,690 --> 01:08:03,290
ما الأمر يا (إليانور)؟
1090
01:08:03,330 --> 01:08:05,600
الاتحاد القومي للأسلحة؟
حركة "الثلاثة في المائة"؟
1091
01:08:05,630 --> 01:08:07,600
.رجلنا منعزل وليس مستقلاً
1092
01:08:07,630 --> 01:08:09,230
.حسناً
1093
01:08:09,260 --> 01:08:10,770
.أُخِذ اعتراضك بعين الاعتبار
1094
01:08:10,800 --> 01:08:13,600
.الرجل في مهمة لا يتوقف لتناول الفلافل
1095
01:08:13,640 --> 01:08:15,470
.هذا ليس قاتلنا. هذه ليست قضيتنا
1096
01:08:15,500 --> 01:08:16,810
.دع شخصًا آخر يتولى المهمة
1097
01:08:16,840 --> 01:08:19,470
.لا أستطيع. أنا أتبع الأوامر
1098
01:08:19,510 --> 01:08:21,880
حتى عندما تعلم أنهم مخطئون؟
1099
01:08:25,880 --> 01:08:29,420
السلطة محل نزاع بين من يستحقها
1100
01:08:29,450 --> 01:08:31,290
.والأشخاص الذين يعشقونها
1101
01:08:31,320 --> 01:08:32,820
.إنها معركة أبدية
1102
01:08:32,860 --> 01:08:34,960
.لا أستطيع أن أقول أننا فزنا
1103
01:08:34,990 --> 01:08:37,790
.الآن، علينا البقاء في اللعبة
1104
01:08:37,830 --> 01:08:40,260
...مع فائق الاحترام
1105
01:08:40,300 --> 01:08:43,270
!اللعنة يا (إليانور)! أنت تتبعين الأوامر أيضًا
1106
01:08:49,670 --> 01:08:50,910
إنهم يتجهون لنهاية
1107
01:08:50,940 --> 01:08:53,740
،شارع "ويسكونسن"، السيارة 17
"أعترضوها في قرية "فريندشب هايتس
1108
01:08:53,780 --> 01:08:55,310
.عُلِمَ هذا
1109
01:09:32,850 --> 01:09:34,780
.يا إلهي، الجو بارد جدًا
1110
01:09:42,890 --> 01:09:44,960
.حسناً
1111
01:09:44,990 --> 01:09:47,330
.(حسناً يا (كورال
1112
01:09:53,870 --> 01:09:56,540
.أنت تسيطر على ذلك الغبي يا رجل
1113
01:09:56,570 --> 01:09:59,310
.ستحتدم الأمور بعد هذا
1114
01:10:05,350 --> 01:10:09,350
.يا رفاق، الآن إنه يشكر الشرطة لحماية ولده
1115
01:10:10,720 --> 01:10:14,320
هؤلاء الرجال الاوغاد
لا يخاطرون بأي شيء أبدًا
1116
01:10:14,360 --> 01:10:17,630
.ويعتقدون أنهم مركز الكون
1117
01:10:22,500 --> 01:10:26,330
،صحيح، لأنك عندما تكون على التلفاز
.كل القذرون يأتون راكضون إليك
1118
01:10:26,370 --> 01:10:28,740
لكن من الذي يحمي أطفالنا؟
1119
01:10:28,770 --> 01:10:31,570
مَن بحق الجحيم يحمي أطفالنا؟
1120
01:10:31,610 --> 01:10:33,740
.نحن نحمي أطفالنا أيها الغبي
1121
01:10:34,982 --> 01:10:36,884
أنني أتضور جوعًا.
1122
01:10:44,058 --> 01:10:45,993
بالرغم من تواجد فرق
الشرطة في كل مكان،
1123
01:10:46,027 --> 01:10:49,096
تتراكم الجثث في الشوارع.
1124
01:10:49,130 --> 01:10:52,566
لا يعرف مصيره.
1125
01:10:52,600 --> 01:10:55,136
"الجيش الخفي" ترند الآن.
1126
01:10:55,169 --> 01:10:56,838
هذا يغير قواعد اللعبة يا رفاق.
1127
01:10:56,871 --> 01:10:58,906
يجب أن يحدث شيء ما.
1128
01:11:03,177 --> 01:11:05,780
هل نحتاج الى الشامبو؟
1129
01:11:05,813 --> 01:11:07,982
اجل، وبعض الشرائط البيضاء.
1130
01:11:08,015 --> 01:11:10,450
- اجل.
- من فضلكِ.
1131
01:11:10,483 --> 01:11:12,519
- حسنًا.
- حلوى!
1132
01:11:17,658 --> 01:11:20,595
اعرف من سيدفع.
1133
01:11:23,931 --> 01:11:26,000
بعض البيرة،
1134
01:11:26,033 --> 01:11:28,102
بعض البيرة الخفيفة،
1135
01:11:28,135 --> 01:11:31,471
من يملك هذا المكان، "المورمون"؟
1136
01:11:31,504 --> 01:11:33,473
اصمتوا.
1137
01:11:33,506 --> 01:11:35,042
سآخذ ذلك عنكِ.
1138
01:11:42,717 --> 01:11:44,484
لنذهب الى البار.
1139
01:11:44,517 --> 01:11:46,519
ستثمل وتبدأ بالتباهي.
1140
01:11:46,553 --> 01:11:48,055
أفضل أن أبقى بعيدًا عن المتاعب.
1141
01:11:48,089 --> 01:11:49,924
سأقابلك في السيارة؟
1142
01:11:49,957 --> 01:11:52,660
هل حصلتِ على الحبوب لوالدكِ؟
1143
01:11:54,527 --> 01:11:56,496
سأعود.
1144
01:12:01,969 --> 01:12:03,971
سيدي؟
1145
01:12:04,005 --> 01:12:05,706
مرحبًا.
1146
01:12:05,740 --> 01:12:08,943
- ما هذا؟
- إنه، هل يمكنك...
1147
01:12:08,976 --> 01:12:11,444
ليست ليلتك، أليس كذلك؟
1148
01:12:11,478 --> 01:12:13,614
سيدي، هل يمكنك أن تأتي معي،
من فضلك؟
1149
01:12:13,648 --> 01:12:15,983
ارفعي صوتكِ، لا يمكنني سماعكِ.
1150
01:12:16,017 --> 01:12:17,685
فقط تعال معي،
من هنا سيدي.
1151
01:12:17,718 --> 01:12:20,021
- هل هذا استطلاع؟
- لا، لا.
1152
01:12:20,054 --> 01:12:21,856
أنا فقط..نحن..
1153
01:12:21,889 --> 01:12:23,591
هل يمكنك أن تسرع وتأتي معي،
من فضلك؟
1154
01:12:23,624 --> 01:12:25,092
حسنًا، أنا مستعجل.
1155
01:12:25,126 --> 01:12:26,761
يجب أن أعود إلى المنزل،
زوجتي...
1156
01:12:26,794 --> 01:12:28,596
اجل، لا بأس بذلك..
1157
01:12:28,629 --> 01:12:30,530
- لا بأس.
- زوجتي مريضة، أنا مستعجل..
1158
01:12:30,563 --> 01:12:32,166
اجل، اريدك فقط أن تأتي معي.
1159
01:12:32,199 --> 01:12:34,635
- لا يمكنني...
- سيدي
1160
01:12:34,669 --> 01:12:36,737
- أنا حقًا مستعجل.
- سيدي، تعال معي الآن!
1161
01:12:36,771 --> 01:12:38,940
- زوجتي تنتظرني..
- الآن!
1162
01:12:48,616 --> 01:12:51,252
- مكتب التحقيقات الفدرالية!
- اخفضوا اسلحتكم!
1163
01:12:51,285 --> 01:12:52,753
تبًا لكم!
1164
01:12:52,787 --> 01:12:54,454
أخفضوا اسلحتكم الآن!
1165
01:12:55,656 --> 01:12:57,024
أخفضوا أسلحتكم!
1166
01:13:06,600 --> 01:13:08,235
- (فالكو)!
- نحن بخير.
1167
01:13:17,544 --> 01:13:19,814
يا إلهي.
1168
01:13:22,283 --> 01:13:24,151
مكتب التحقيقات الفيدرالية!
1169
01:13:24,185 --> 01:13:25,586
أنصت لي!
1170
01:13:28,089 --> 01:13:29,690
اللعنة.
1171
01:13:29,724 --> 01:13:31,892
- اللعنة!
- أريدك أن تخفض سلاحك.
1172
01:13:31,926 --> 01:13:33,761
وأرني تلك الأيدي.
1173
01:13:33,794 --> 01:13:35,696
- أيها الزنجي اللعين!
- لست بحاجة إلى ذلك.
1174
01:13:35,730 --> 01:13:38,032
اريدك أن تخفض سلاحك وترفع يداك.
1175
01:13:38,065 --> 01:13:40,201
أخرج من هنا!
1176
01:13:40,234 --> 01:13:41,702
أخرج من هذا المكان!
1177
01:13:41,736 --> 01:13:43,304
أخفض سلاحك وأرني يداك.
1178
01:13:43,337 --> 01:13:45,639
سأفجر دماغك.
1179
01:13:45,673 --> 01:13:48,275
(ديفيد)، أخفض سلاحك
وارفع يداك!
1180
01:13:48,309 --> 01:13:50,177
لن يقوم زنجي...
1181
01:14:04,058 --> 01:14:05,993
للمرة الآخيرة،
ابتعد من هنا.
1182
01:14:06,027 --> 01:14:08,062
لا تتحدث معي بتلك الطريقة.
1183
01:14:08,095 --> 01:14:09,830
أريد أن أعرف ماذا فعلت،
1184
01:14:09,864 --> 01:14:11,766
أريد أن أعرف من المتورطون،
وأريد أن أعرف..
1185
01:14:11,799 --> 01:14:14,101
يقول إنها مزحة انحدرت عن المسار.
1186
01:14:14,135 --> 01:14:16,837
(تريسي) أكد ذلك.
1187
01:14:16,871 --> 01:14:19,707
الجيش ليس خفي،
بل غير موجود على الأطلاق.
1188
01:14:19,740 --> 01:14:21,909
لا وجود لمنظمة،
لا أتصالات.
1189
01:14:21,942 --> 01:14:23,310
قل ما لديك...
1190
01:14:23,344 --> 01:14:24,979
فقط بعض النسخ واللصق
1191
01:14:25,012 --> 01:14:26,347
وهراء المؤامرة على
صفحات الفيس بوك.
1192
01:14:26,380 --> 01:14:27,882
وتفاعل ٢٣ اعجاب لذلك.
1193
01:14:27,915 --> 01:14:29,250
ودعوة برنامج "كيتريدج"
1194
01:14:29,283 --> 01:14:31,285
تسببت بأضرار جانبية خطيرة.
1195
01:14:33,220 --> 01:14:35,222
سيد (لامارك)، هل أعطيت
الأوامر
1196
01:14:35,256 --> 01:14:38,225
بمشاركة لقطات المركز التجاري
مع "ذا كيتريدج شو"؟
1197
01:14:38,259 --> 01:14:40,895
لم تكن استراتيجيتي.
1198
01:14:40,928 --> 01:14:44,865
قلت أن الخطة محفوفة بالمخاطر
ومعيبة.
1199
01:14:44,899 --> 01:14:46,300
لكنك المسؤول عن هذا التحقيق؟
1200
01:14:46,333 --> 01:14:49,170
- كان لديك سيطرة كاملة؟
- اجل.
1201
01:14:49,203 --> 01:14:53,908
هل تم تشجيع الجمهور ايضًا بموجب أوامرك
للتعبير عن انفسهم في التلفاز بلا قيود؟
1202
01:14:57,411 --> 01:14:58,979
اجل يا سيدتي.
1203
01:14:59,013 --> 01:15:00,981
بعد نصف ساعة من أنتهاء العرض،
1204
01:15:01,015 --> 01:15:03,384
مراهقان اطلقا النار
على شخصان حتى الموت
1205
01:15:03,417 --> 01:15:05,920
وتسببوا بجرح ثلاثة آخرين
قبل أن ينتحروا.
1206
01:15:05,953 --> 01:15:10,024
في "بوسطن"، تم إلقاء زجاجة
حارقة على نافذة معبد يهودي.
1207
01:15:10,057 --> 01:15:12,726
متسببة بأصابات خطيرة.
1208
01:15:12,760 --> 01:15:14,895
هل تتحمل مسؤولية هذه الجرائم؟
1209
01:15:14,929 --> 01:15:16,964
كلنا نعلم ما الذي يجري هنا.
1210
01:15:16,997 --> 01:15:19,867
لا يدور الامر حول وفاة شاب ما.
1211
01:15:19,900 --> 01:15:21,635
بل يدور حول طموح
الكبار القدامى.
1212
01:15:21,669 --> 01:15:23,370
هل تعرف أسم القاتل؟
1213
01:15:23,404 --> 01:15:25,306
أعلم إنه شخص عاش خارج
المدينة، من أجل...
1214
01:15:25,339 --> 01:15:27,208
سيد (لامارك) من فضلك اجب
على السؤال.
1215
01:15:27,241 --> 01:15:30,010
هل تعرف مهنته؟
مكان إقامته؟
1216
01:15:30,044 --> 01:15:31,679
ليس بعد.
1217
01:15:31,712 --> 01:15:35,249
يبدو أن تحت قيادتك،
المعلومات ليست علاجًا للجهل.
1218
01:15:35,282 --> 01:15:39,120
ربما لو اعرت بعض الأهتمام للناس
المؤهلين للمساعدة.
1219
01:15:39,153 --> 01:15:43,991
يشير هذا التقرير الى أنك
كنت تتبع اوامر ضابط شرطة
1220
01:15:44,024 --> 01:15:45,860
تفتقر الى الخبرة في التحقيق.
1221
01:15:45,893 --> 01:15:47,328
ومرفوضة سابقًا من المكتب.
1222
01:15:47,361 --> 01:15:48,963
مع سجل أدمان،
1223
01:15:48,996 --> 01:15:51,132
هل أنا محق؟
1224
01:15:51,165 --> 01:15:53,200
لم آخذ هذا من عريضتها،
1225
01:15:53,234 --> 01:15:56,837
رأيت شخص صادق متحمس.
1226
01:15:56,871 --> 01:15:59,106
في حين أن الجميع
كانوا يساعدون الناس
1227
01:15:59,140 --> 01:16:01,408
للفرار من الحريق، الضابط
(فالكو) كانت الوحيدة
1228
01:16:01,442 --> 01:16:03,410
التي استخدمت عقلها
لتصوير ذلك.
1229
01:16:03,444 --> 01:16:08,415
لو وجدنا الفاعل من بين المغادرين،
.لكان الفضل يعود إليها
1230
01:16:08,449 --> 01:16:11,218
اعرف الشخص الموهوب حين
أراه، هذا جزء من عملي.
1231
01:16:11,252 --> 01:16:15,089
ربما يا سيد (لامارك) علينا أن
نقدر سعيك للمواهب الجديدة
1232
01:16:15,122 --> 01:16:16,891
لانك تعرف أنك بدأت تفشل.
1233
01:16:16,924 --> 01:16:18,959
لقد كنت موظف جيد،
1234
01:16:18,993 --> 01:16:20,694
وقد حاربت مرضك
بشجاعة، لكن...
1235
01:16:20,728 --> 01:16:22,696
حسنًا، حسنًا
1236
01:16:23,898 --> 01:16:26,867
أعرف ذلك الرجل.
1237
01:16:26,901 --> 01:16:29,737
اعرف كيف أجده.
1238
01:16:29,770 --> 01:16:34,074
يمكنكِ تسريحي،
تحصلين على تضحياتكِ.
1239
01:16:34,108 --> 01:16:38,112
تبقيني على رأس التحقيق،
تحصلين على القاتل.
1240
01:16:40,080 --> 01:16:41,882
ماذا تريدين؟
1241
01:16:58,199 --> 01:16:59,967
إنه في كل مكان.
1242
01:17:00,000 --> 01:17:02,403
كم مر من الوقت، ٤٥ دقيقة؟
1243
01:17:02,436 --> 01:17:05,206
البيان الصحفي كان جاهزًا.
1244
01:17:05,239 --> 01:17:07,775
"رجل (لامارك)"
1245
01:17:07,808 --> 01:17:11,345
"كاد (لامارك) يتبول بسرواله
ولم يجد الفاعل"
1246
01:17:11,378 --> 01:17:13,747
- (لامارك)...
- اسمع، لا تقرأ تلك الأمور...
1247
01:17:13,781 --> 01:17:17,151
ينجذب الحمقى الى كتابة تعليقات
كهذه كأنجذاب الذباب للفضلات.
1248
01:17:17,184 --> 01:17:18,886
اجل.
1249
01:17:27,528 --> 01:17:28,963
من؟
1250
01:17:28,996 --> 01:17:31,031
ماذا؟
1251
01:17:31,065 --> 01:17:33,367
هيا.
1252
01:17:33,400 --> 01:17:36,070
إنه (موراليس).
1253
01:17:36,103 --> 01:17:37,905
سأبلغ في الساعة السابعة صباحًا.
1254
01:17:37,938 --> 01:17:39,506
وسيطلب كلمة المرور الخاصة بك.
1255
01:17:39,540 --> 01:17:41,442
(موراليس).
1256
01:17:41,475 --> 01:17:43,143
هو جيد.
1257
01:17:47,014 --> 01:17:48,749
حاولنا بجد.
1258
01:17:50,050 --> 01:17:51,452
ولم نحصل على شيء.
1259
01:17:51,485 --> 01:17:53,254
سيدي..
1260
01:17:53,287 --> 01:17:54,822
(اليانور).
1261
01:17:55,856 --> 01:17:58,792
استخدموكِ كحبل.
1262
01:17:58,826 --> 01:18:00,928
أنتِ لستِ الجلاد.
1263
01:18:04,231 --> 01:18:05,499
حسنًا.
1264
01:18:05,532 --> 01:18:06,967
اللعنة.
1265
01:18:07,001 --> 01:18:09,103
وقت الذهاب للمنزل.
1266
01:18:09,136 --> 01:18:12,139
سعيد لرؤيتك تأخذ الأمر بشكل جيد.
1267
01:18:12,172 --> 01:18:13,941
هيا، ليس امام الاولاد.
1268
01:18:13,974 --> 01:18:15,075
أجل.
1269
01:18:15,109 --> 01:18:16,477
عليّ الدفع.
1270
01:18:16,510 --> 01:18:18,045
لا، هذا على حسابهم.
1271
01:18:18,078 --> 01:18:20,047
شكرًا على الشراب يا رفاق.
1272
01:18:23,884 --> 01:18:25,252
- هل نذهب؟
- أجل، أجل.
1273
01:18:25,286 --> 01:18:26,920
حسنًا.
1274
01:18:26,954 --> 01:18:28,922
٣٠ عامًا من الخدمة بشكل
لا يمكن تصديقه.
1275
01:20:57,672 --> 01:21:00,474
أنا آت.
1276
01:21:00,507 --> 01:21:03,310
ماذا بحق الجحيم...
1277
01:21:03,343 --> 01:21:05,345
هل تعرف ما الذي لم اتمكن
من أستيعابه
1278
01:21:05,379 --> 01:21:07,347
كيف يمكن أن تكون في
مكانين في وقت واحد.
1279
01:21:07,381 --> 01:21:09,416
ثم ضربني.
1280
01:21:09,450 --> 01:21:11,218
أنت تستعين بمصادر خارجية.
1281
01:21:11,251 --> 01:21:12,386
أعطني الطفل.
1282
01:21:12,419 --> 01:21:13,621
احذري.
1283
01:21:13,655 --> 01:21:15,389
طليت غرفة المعيشة
1284
01:21:15,422 --> 01:21:16,758
مع الرجال من "ديلوكس"
في ١٢ مارس.
1285
01:21:16,791 --> 01:21:18,726
وبعد يومين من ذلك،
1286
01:21:18,760 --> 01:21:20,728
أعطيت المفاتيح لشخص
آخر لإنهاء غرف النوم.
1287
01:21:20,762 --> 01:21:25,566
وهكذا خصصت الوقت للقيام
بعملك في ١٣ و١٤ مارس.
1288
01:21:25,600 --> 01:21:28,368
سؤالي هو لمن أعطيت المفتاح؟
1289
01:21:28,402 --> 01:21:30,370
هل أنا مشتبه به؟
1290
01:21:30,404 --> 01:21:32,640
أعتقد أنني بحاجة الى
الأتصال بمحامي لعين.
1291
01:21:32,674 --> 01:21:35,075
- لا...
- فقط أخبرها بالحقيقة!
1292
01:21:52,259 --> 01:21:54,061
آسفة لأنني أيقظتك.
1293
01:21:54,094 --> 01:21:55,730
ظننتك ترغب بسماع هذا.
1294
01:21:55,763 --> 01:21:57,765
بدأت في مراقبة اتصالاته،
وقمت بإجراء الاتصال
1295
01:21:57,799 --> 01:22:01,235
كان الطفل (ديزموند) مصدر
ألهاء طيلة الوقت،
1296
01:22:03,738 --> 01:22:06,641
حسنًا، كنتُ أتلاعب بالنظام.
1297
01:22:06,674 --> 01:22:09,109
آخذ الكثير من الوظائف،
1298
01:22:09,142 --> 01:22:12,680
استدعي رجال آخرين،
الأرمن والمكسيكيين والبولنديين.
1299
01:22:12,714 --> 01:22:14,782
يا لك من منصف.
1300
01:22:14,816 --> 01:22:17,184
حصل الجميع على حصته العادلة.
1301
01:22:17,217 --> 01:22:18,753
ومع هذه اللوائح الجديدة،
1302
01:22:18,786 --> 01:22:21,088
حتى أنها أصبحت باهظة الثمن.
1303
01:22:21,121 --> 01:22:23,257
حتى وجدت هذه القائمة.
1304
01:22:23,290 --> 01:22:26,594
رجال لديهم سوابق
لن يوظفهم أحد.
1305
01:22:26,628 --> 01:22:28,262
ابتعد من هنا!
1306
01:22:28,295 --> 01:22:29,731
الكلب! بحقك!
1307
01:22:29,764 --> 01:22:31,733
كلب لعين.
1308
01:22:31,766 --> 01:22:34,802
كان هؤلاء الرجال يعملون
مقابل لا شيء تقريبًا،
1309
01:22:34,836 --> 01:22:36,671
طالما أنك لا تسألهم كثيرًا.
1310
01:22:36,704 --> 01:22:38,840
وصدقوني، لا تريدون الدردشة
معهم على أي حال.
1311
01:22:38,873 --> 01:22:41,441
كنت دائمًا أحضر الغداء،
وبهذه الطريقة يمكنهم
1312
01:22:41,475 --> 01:22:43,176
العمل طيلة اليوم.
1313
01:22:43,210 --> 01:22:46,413
وهناك أحد الرجال يختار
ويفعل الأمور بعناية بالغة
1314
01:22:46,446 --> 01:22:50,517
لا لحوم ولا ألبان كالراهب.
1315
01:22:50,551 --> 01:22:53,353
لذا، ذات يوم، سألته: "لماذا؟"
1316
01:22:53,387 --> 01:22:57,324
قال إنه كان يعمل في مسلخ.
1317
01:22:57,357 --> 01:22:59,694
بعد ذلك، لم يتمكن من تقبل اكل اللحوم.
1318
01:23:01,261 --> 01:23:03,631
عرفته بأسم (دين).
1319
01:23:03,665 --> 01:23:05,833
رجل طويل القامة، يرتدي قبعة.
1320
01:23:05,867 --> 01:23:07,602
أنه هو.
1321
01:23:07,635 --> 01:23:09,871
توقف عن الإجابة.
1322
01:23:09,904 --> 01:23:11,673
توقفت عن الاتصال.
1323
01:23:11,706 --> 01:23:14,141
.إنه هاتف غير معرف
.متوقف منذ عدة اشهر
1324
01:23:14,174 --> 01:23:16,143
هناك ثلاث مسالخ فقط
.في اقصى الولاية
1325
01:23:16,176 --> 01:23:17,879
أنظروا، كنت خائف.
1326
01:23:17,912 --> 01:23:19,714
لم أكن أريد أن يتم اعتقالي.
1327
01:23:19,747 --> 01:23:21,582
كنت خائفًا من أنه سيلاحقني.
1328
01:23:21,616 --> 01:23:24,518
لدي عائلة.
1329
01:23:34,461 --> 01:23:36,296
إنه في الخلف.
1330
01:24:45,667 --> 01:24:48,368
- هل يمكنني أن أسألكم بعض الأسئلة؟
- حسنًا.
1331
01:24:48,402 --> 01:24:50,805
هل يبدو هذا الرجل مألوفًا لكم؟
1332
01:25:06,988 --> 01:25:08,923
المعذرة يا سادة.
1333
01:25:08,956 --> 01:25:10,758
لحظات من وقتكم،
1334
01:25:10,792 --> 01:25:12,292
اعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالية.
1335
01:25:12,325 --> 01:25:14,996
هذا الرجل مطلوب
لارتكابه جرائم قتل متعددة.
1336
01:25:15,029 --> 01:25:18,331
كنت أتسأل يا رفاق
ربما رأيتموه من قبل.
1337
01:25:18,365 --> 01:25:20,702
ألقوا نظرة، كان هنا
قبل عقد من الزمان أو أكثر.
1338
01:25:20,735 --> 01:25:22,235
ربما؟ لا؟
1339
01:25:22,269 --> 01:25:23,437
ربما لايزال يعمل هنا.
1340
01:25:23,470 --> 01:25:24,872
لا.
1341
01:25:24,906 --> 01:25:27,809
لكنني لم أعمل هنا
حتى عام ٢٠١٤.
1342
01:25:27,842 --> 01:25:30,444
أنتم بحاجة إلى التحدث إلى...
1343
01:25:33,681 --> 01:25:35,415
مرحبًا يا (رامونا)!
1344
01:25:35,449 --> 01:25:38,351
(راموانا)، تعالي الى هنا.
1345
01:25:42,322 --> 01:25:44,992
هل يبدو هذا الرجل مألوفًا لكِ؟
1346
01:25:45,026 --> 01:25:47,795
مالوف؟
هذا (دين بوسي).
1347
01:25:50,297 --> 01:25:52,499
كتوم، لا يفتعل المشاكل.
1348
01:25:52,532 --> 01:25:54,367
ليس اجتماعيًا.
1349
01:25:54,401 --> 01:25:57,270
لكن (ألونسو)،
المشرف في ذلك الوقت،
1350
01:25:57,304 --> 01:25:59,006
كان دومًا يضايق (دين).
1351
01:25:59,040 --> 01:26:02,476
أطلق عليه اسم (كواسيمودو)
لان شكل رأسه كان غريب.
1352
01:26:02,509 --> 01:26:04,879
تصرفات غبية.
1353
01:26:04,912 --> 01:26:08,015
ثم في أحدى الليالي عام ١٩٩٨
1354
01:26:08,049 --> 01:26:11,652
تشاركوا بآخر خفارة على
قطاع "الهامبرغر".
1355
01:26:11,686 --> 01:26:14,421
وفي الصباح اليوم التالي،
وجدنا (الونسو) مقطع على الأرض
1356
01:26:14,454 --> 01:26:17,058
مقطع أربًا.
1357
01:26:17,091 --> 01:26:19,694
قال (دين) إنه تعثر وسقط.
1358
01:26:19,727 --> 01:26:21,763
جميعنا نعرف إنه القاتل.
1359
01:26:21,796 --> 01:26:23,330
في الواقع دخل للحبس بسبب ذلك.
1360
01:26:23,363 --> 01:26:25,398
لكنه خرج بعد سنتين.
1361
01:26:27,334 --> 01:26:30,303
اعيد فتح القضية في ديسمبر 1999
1362
01:26:30,337 --> 01:26:32,073
تم الإفراج المشروط عنه بتوصيات
1363
01:26:32,106 --> 01:26:34,976
من العقيد (ليوبولد ستامبر)
والجنرال (بنيامين تاسك).
1364
01:26:35,009 --> 01:26:37,344
خدم كلا الرجلين مع والد (دين).
1365
01:26:37,377 --> 01:26:38,913
الرقيب (آرثر جول بوسي)،
1366
01:26:38,946 --> 01:26:41,682
الذي كان مدرب الرماية
لـ "رينجرز ٧٥"
1367
01:26:41,716 --> 01:26:43,718
عندما تنحى كمدرب،
1368
01:26:43,751 --> 01:26:47,755
أصبح حارس ترسانة حتى
.مماته في عام 2003
1369
01:26:47,789 --> 01:26:49,556
كتب الطبيب النفسي في السجن،
1370
01:26:49,590 --> 01:26:53,861
شاب محرج، محبط، عانى
.من أصابة بالرأس في طفولته
1371
01:26:53,895 --> 01:26:55,630
بعد ثلاثة أشهر،
1372
01:26:55,663 --> 01:26:57,364
اصبح حساس للغاية
إلى الصوت والضوء.
1373
01:26:57,397 --> 01:26:59,066
غير قادر على النوم.
1374
01:26:59,100 --> 01:27:01,736
يفضل الحبس الأنفرادي
.على الحبس الجماعي
1375
01:27:01,769 --> 01:27:04,772
تقدم بطلب نقله إلى سجن
.آخر لكن تم رفضه
1376
01:27:04,806 --> 01:27:06,573
لا يملك بطاقة ائتمان
ولا عنوان منزل،
1377
01:27:06,607 --> 01:27:07,809
لا ضمان اجتماعي.
1378
01:27:07,842 --> 01:27:09,744
كأنه شبح.
1379
01:27:27,662 --> 01:27:30,363
لقد وصلت الى وجهتك.
1380
01:27:32,867 --> 01:27:34,602
يجب أن نتصل بـ (ماك).
1381
01:27:34,635 --> 01:27:36,003
ليس بعد.
1382
01:27:36,037 --> 01:27:37,738
الأتصال بـ (ماك)
يعني الأتصال بالمكتب.
1383
01:27:37,772 --> 01:27:41,508
يرسلون القوات الخاصة،
ويبدأ الرصاص بالتطاير.
1384
01:27:41,541 --> 01:27:43,044
ماذا لو كان هناك؟
1385
01:27:43,077 --> 01:27:46,047
نمنحه ساعة اضافية للهروب.
1386
01:27:46,080 --> 01:27:48,015
إنه قاتل متدرب مع أسلحة خاصة.
1387
01:27:48,049 --> 01:27:49,650
سأتصل بـ (ماك) الآن.
1388
01:27:49,684 --> 01:27:50,852
ومحو كلانا من القضية؟
1389
01:27:50,885 --> 01:27:53,788
فقط حين حللنا الأمر؟
1390
01:27:53,821 --> 01:27:56,523
لا يا (أليانور)، سيتخلون عني كالكلب.
1391
01:27:56,556 --> 01:28:00,560
الآن سأحمل رأس ذلك اللعين
الى مبنى (جيه إدغار هوفر)
1392
01:28:00,595 --> 01:28:01,963
وأكتب عنه ليصبح أكثر الكتب مبيعًا.
1393
01:28:01,996 --> 01:28:03,463
خمني من هو بطل الرواية.
1394
01:28:03,496 --> 01:28:05,933
تبًا!
1395
01:28:07,835 --> 01:28:09,502
لا، اهدأي.
1396
01:28:10,938 --> 01:28:12,139
تبًا.
1397
01:28:13,608 --> 01:28:15,610
مساء الخير يا سيدة (بوسي).
1398
01:28:17,612 --> 01:28:19,113
تعرفين من أكون؟
1399
01:28:19,146 --> 01:28:20,915
أعرف ما تعنيه هذه اللوحات.
1400
01:28:24,118 --> 01:28:25,953
لم أره منذ فترة طويلة.
1401
01:28:25,987 --> 01:28:27,487
آسفة.
1402
01:28:27,520 --> 01:28:28,956
أعتقلني او غادر.
1403
01:28:28,990 --> 01:28:30,958
لن أساعدك لتقتل أبني.
1404
01:28:30,992 --> 01:28:33,594
يمكنكِ مساعدتنا لنقبض عليه حيًا.
1405
01:28:33,628 --> 01:28:36,396
هذه ليست اولوية شخص آخر.
1406
01:28:41,602 --> 01:28:47,808
آخر مرة جاء فيها كانت
أثناء فترة الجائحة...
1407
01:28:49,509 --> 01:28:52,445
حيث لا يغادر الجميع منازلهم.
1408
01:28:52,479 --> 01:28:55,182
كان (دين) يتجول بحرية.
1409
01:28:55,216 --> 01:28:58,619
كالملك.
1410
01:28:58,653 --> 01:29:02,223
لم أره سعيدًا هكذا منذ كان طفلاً.
1411
01:29:02,256 --> 01:29:04,992
هل هناك اي مكان يمكن
أن يكون مختبئًا فيه؟
1412
01:29:05,026 --> 01:29:06,994
لا يوجد مكان لا يستطيع الأختباء فيه.
1413
01:29:08,763 --> 01:29:11,165
اعتاد على البقاء في المخيمات،
ثم الحدائق.
1414
01:29:11,198 --> 01:29:14,434
وبعدها بدأ ينام في المنازل الفارغة.
1415
01:29:17,138 --> 01:29:23,543
لطالما عرفت أنه سيقحم
نفسهُ بمتاعب في النهاية، لكن..
1416
01:29:23,576 --> 01:29:25,913
لكنني لم اتوقع شيئًا كهذا.
1417
01:29:25,947 --> 01:29:28,883
سيدة (بوسي)، من أطلق النار عليه؟
1418
01:29:28,916 --> 01:29:30,851
نحن فعلنا ذلك.
1419
01:29:34,789 --> 01:29:37,557
كان (دين) طفلاً رائعًا.
1420
01:29:37,591 --> 01:29:41,028
كان ذكي ومرح.
1421
01:29:41,062 --> 01:29:46,167
وكان دومًا يحب المساعدة، لذا
أرسله (آرثر) إلى الغابة لجمع الاهداف.
1422
01:29:47,168 --> 01:29:52,740
في ذلك اليوم،
لم يدرك إنه لايزال هناك.
1423
01:29:57,211 --> 01:29:58,980
أطلق النار.
1424
01:29:59,013 --> 01:30:00,948
اصيب بطلقتين في الرأس.
1425
01:30:02,683 --> 01:30:04,852
بعمر ٦ سنوات؟
هل يمكنك تخيل ذلك؟
1426
01:30:04,885 --> 01:30:08,189
لازم الفراش لعام تقريبًا.
1427
01:30:08,222 --> 01:30:10,057
كاد يموت.
1428
01:30:10,091 --> 01:30:12,126
الآن أتمنى لو أنه مات وقتها.
1429
01:30:14,561 --> 01:30:16,063
لم نسامح بعضنا البعض ابدًا.
1430
01:30:16,097 --> 01:30:19,834
كنت ألومه لانه لم يتحقق
قبل أن يطلق النار
1431
01:30:19,867 --> 01:30:22,603
وهو يلومني لأنني لم أراقبه.
1432
01:30:24,905 --> 01:30:26,741
كان كلانا محق.
1433
01:30:28,342 --> 01:30:30,911
تغير (دين) بعد الحادث.
1434
01:30:30,945 --> 01:30:33,580
لا يزال ذكيًا، لكنه بدأ يكره المدرسة
1435
01:30:33,614 --> 01:30:38,119
وحفلات أعياد الميلاد،
التي كان يحبها.
1436
01:30:38,152 --> 01:30:40,254
يمكن للطفل أن يكون قاسيًا، أتعلمون.
1437
01:30:40,287 --> 01:30:42,890
لذا قام زوجكِ بتدريبه
ليدافع عن نفسه؟
1438
01:30:42,923 --> 01:30:44,692
ليس هذا السبب فقط.
1439
01:30:44,725 --> 01:30:47,895
أراد أن يمنحه مستقبل في الجيش.
1440
01:30:47,928 --> 01:30:50,664
و...
1441
01:30:50,698 --> 01:30:53,334
وكان (دين) موهوبًا.
1442
01:30:53,367 --> 01:30:56,569
لم يكن عنيفًا.
1443
01:30:57,671 --> 01:30:59,572
ليس وقتها.
1444
01:30:59,607 --> 01:31:03,611
كان يحب أن ينظر من خلال
المنظار على الحشرات والطيور.
1445
01:31:03,644 --> 01:31:06,113
كان يقضي ساعات مستلقيًا
على العُشب مع سلاحه
1446
01:31:06,147 --> 01:31:08,983
وينظر الى القمر.
1447
01:31:09,016 --> 01:31:11,285
لا أستغرب أنهم رفضوه.
1448
01:31:13,320 --> 01:31:15,189
"غير صالح للخدمة"
1449
01:31:19,326 --> 01:31:21,561
فطر ذلك قلب (آرثر).
1450
01:31:38,846 --> 01:31:40,114
سيدي..
1451
01:31:45,186 --> 01:31:47,154
لا، لا تتحركي!
1452
01:31:47,188 --> 01:31:49,590
سيطلق النار عليكِ، لا تتحركي.
1453
01:31:51,158 --> 01:31:52,693
سيقتلكِ!
1454
01:31:52,726 --> 01:31:54,795
سيقتلكِ.
1455
01:31:57,965 --> 01:32:01,936
قلتِ أنه يمكنكِ المساعدة.
1456
01:32:01,969 --> 01:32:03,637
كيف؟
1457
01:32:04,438 --> 01:32:06,040
كيف؟
1458
01:32:06,073 --> 01:32:08,676
قلتِ يمكنكِ المساعدة
بالحفاظ على حياته.
1459
01:32:08,709 --> 01:32:10,077
ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟
1460
01:32:15,883 --> 01:32:17,852
لقد حذرته قبل أن ندخل؟
1461
01:32:17,885 --> 01:32:19,153
أجل.
1462
01:32:19,186 --> 01:32:21,822
- هذا يعني أنه يثق بكِ.
- أجل.
1463
01:32:23,457 --> 01:32:26,260
إليكِ ما ستفعلين.
1464
01:32:26,293 --> 01:32:27,962
أقتربي وخذي هاتفي.
1465
01:32:27,995 --> 01:32:29,263
خذي سلاحي.
1466
01:32:37,771 --> 01:32:39,006
وسلاحه، أيضًا.
1467
01:33:06,500 --> 01:33:08,435
(دين)!
1468
01:33:08,469 --> 01:33:11,305
هي هنا لسماعدتك!
1469
01:33:12,373 --> 01:33:14,375
تقول إنها خارج القضية.
1470
01:33:14,408 --> 01:33:16,377
لا أحد يعلم أنهما هنا.
1471
01:33:16,410 --> 01:33:20,414
أصدقها، وأظن أن عليك
تصديقها ايضًا.
1472
01:33:20,447 --> 01:33:24,451
مع تاريخك الطبي،
يمكنها إبعادك عن السجن.
1473
01:33:24,485 --> 01:33:26,487
قد تذهب الى "دالواي".
1474
01:33:26,520 --> 01:33:28,822
إنها منشأة في الغابة.
1475
01:33:33,994 --> 01:33:35,429
بحقك يا (دين).
1476
01:33:35,462 --> 01:33:36,964
يجب أن تتوقف.
1477
01:33:36,997 --> 01:33:39,433
أنظر ماذا فعلت.
1478
01:33:39,466 --> 01:33:41,869
يجب أن تستسلم.
1479
01:33:56,083 --> 01:33:57,451
بني؟
1480
01:33:58,986 --> 01:34:01,288
إذا لم تذهب معهم...
1481
01:34:03,123 --> 01:34:05,125
تعال معي...
1482
01:34:22,076 --> 01:34:24,545
يا إلهي، اللعنة.
1483
01:34:24,578 --> 01:34:26,981
اللعنة.
1484
01:35:58,606 --> 01:36:00,941
لطالما اعتقدت
أنني سأموت قبلها.
1485
01:36:03,645 --> 01:36:06,213
أسمع يا (دين).
1486
01:36:06,246 --> 01:36:08,315
- أسمي (أليانور).
- لا تفعلي.
1487
01:36:08,349 --> 01:36:10,451
لا تستخدمي هرائكِ
1488
01:36:10,484 --> 01:36:12,319
الخاص بتدريبات الشرطة عليّ.
1489
01:36:12,353 --> 01:36:14,088
أنا لست ذلك الرجل.
1490
01:36:15,122 --> 01:36:17,224
لستُ أحمقًا.
1491
01:36:17,257 --> 01:36:22,229
تماطلين للأتفاق معي
وتستخدمين أسمي وكأننا جيران.
1492
01:36:22,262 --> 01:36:24,898
لقد جئتِ هنا لقتلي لا لأستعارة
كوب من السُكر.
1493
01:36:24,932 --> 01:36:28,902
لذا لا تقولي لي أن أمري يهمك،
لأنني أرى خلاف ذلك.
1494
01:36:28,936 --> 01:36:32,973
فرصتكِ الوحيدة للخروج من هنا
.دون ألم هو عدم الكذب كالآخرين
1495
01:36:35,509 --> 01:36:38,011
أنت مخطئ.
1496
01:36:38,045 --> 01:36:41,915
أدخلوني الى القضية لأنهم
أعتقدوا أنني سأفهمك،
1497
01:36:41,949 --> 01:36:44,585
- ويمكنني التعاطف.
- وأخيرًا.
1498
01:36:44,619 --> 01:36:48,690
بعد قتلي ٢٠٠ شخص،
يأتي أحدهم ليتعاطف معي.
1499
01:36:48,723 --> 01:36:50,625
هل تحرزين أي تقدم؟
1500
01:36:50,658 --> 01:36:52,326
حسنًا، أنا هنا.
1501
01:36:54,428 --> 01:36:56,497
ولست خائفة من الموت.
1502
01:36:56,530 --> 01:37:01,402
أحيانًا أكره نفسي لدرجة أتمنى الموت
1503
01:37:01,435 --> 01:37:05,372
وأحيانًا أرى أنه من السهل عليّ
لو أنني أحب نفسي أكثر.
1504
01:37:05,406 --> 01:37:07,642
إذا أختفى الجميع.
1505
01:37:09,711 --> 01:37:11,278
لكنهم لن يختفوا.
1506
01:37:13,147 --> 01:37:16,383
هذا لا يضر يا (دين).
1507
01:37:16,417 --> 01:37:18,285
أنت مجرد ترفيه.
1508
01:37:18,318 --> 01:37:22,222
وقتك على الشاشة
يقاس بعدد المشاهدات.
1509
01:37:23,290 --> 01:37:25,225
ويريدون المزيد.
1510
01:37:25,259 --> 01:37:28,262
المزيد من الدراما، المزيد من الدم.
1511
01:37:28,295 --> 01:37:30,197
،إذا تلاعبتك بأقوال
ستذهب الى السجن.
1512
01:37:30,230 --> 01:37:34,334
فقط لو أمكنك الشرح
لماذا تفعل هذا
1513
01:37:34,368 --> 01:37:36,570
تأخذ سلاحك وتبدأ بأطلاق
النار على الناس
1514
01:37:36,604 --> 01:37:38,272
ما الغير مفهوم في ذلك؟
1515
01:37:38,305 --> 01:37:41,609
الناس يصدرون الكثير من الضوضاء.
1516
01:37:41,643 --> 01:37:44,144
سنة بعد سنة،
بالعابهم النارية السخيفة،
1517
01:37:44,178 --> 01:37:46,748
كما لو كان الصمت والظلام
عدو يريدون هزيمته.
1518
01:37:46,781 --> 01:37:49,383
عد الى كهفك اللعين.
1519
01:37:51,518 --> 01:37:53,487
في الليل، هناك الكثير من
،الأضواء المضاءة
1520
01:37:53,520 --> 01:37:55,556
لدرجة لا يمكن رؤية النجوم.
1521
01:37:57,057 --> 01:38:01,128
أريد بعض الوقت، بعض المساحة،
1522
01:38:01,161 --> 01:38:03,765
هم يريدون أشياء.
1523
01:38:03,798 --> 01:38:06,701
اللعنة عليهم.
1524
01:38:06,734 --> 01:38:11,238
أما أن تكون غبي أو أعمى
لتجد هذه اللعبة مسلية.
1525
01:38:11,271 --> 01:38:12,774
الناس ينظفون،
1526
01:38:12,807 --> 01:38:15,442
ينظفون قذارات غيرهم على
مدار ١٢ ساعة في اليوم.
1527
01:38:15,476 --> 01:38:17,110
مقابل حفنة الدولارات؟
1528
01:38:17,144 --> 01:38:18,780
ليس أنا.
1529
01:38:18,813 --> 01:38:20,547
ليس بعد الآن.
1530
01:38:23,116 --> 01:38:26,487
صدقني أعرف عما تتحدث عنه.
1531
01:38:29,223 --> 01:38:33,728
أتمنى فقط لو أننا اجرينا هذه
المحادثة قبل أن تفعل فعلتك.
1532
01:38:40,802 --> 01:38:44,371
ذهبت الى المسلخ اليوم.
1533
01:38:44,404 --> 01:38:47,508
ثمة امرأة اسمها (رامونا).
1534
01:38:47,541 --> 01:38:50,477
بدت أنها تعرفك.
1535
01:38:50,511 --> 01:38:52,145
أجل.
1536
01:38:52,179 --> 01:38:54,381
لم تكن سيئة.
1537
01:38:54,414 --> 01:38:57,184
رغم هذا، ذلك المكان..
1538
01:38:58,352 --> 01:39:01,121
في صباح أحد الأيام،
1539
01:39:01,154 --> 01:39:04,057
تتبعت مسار الأبقار الى الخلف،
1540
01:39:04,091 --> 01:39:07,227
بدأت في قسم الهامبرغر،
بأشكال محددة.
1541
01:39:07,261 --> 01:39:11,398
رأيت الأبقار تُسلح وتقطع الى نصفين.
1542
01:39:11,431 --> 01:39:14,201
وبعدها تتلقى ضربة في الرأس.
1543
01:39:14,234 --> 01:39:17,672
تتبعت الشاحنة الى المزرعة.
1544
01:39:17,705 --> 01:39:20,642
قفزت من على السياج،
1545
01:39:20,675 --> 01:39:22,810
مشيت حول البحيرة،
.فوجدتها هناك
1546
01:39:24,411 --> 01:39:27,180
ساحرة.
1547
01:39:27,214 --> 01:39:30,718
بدت ممتنة لوجودها.
1548
01:39:32,152 --> 01:39:34,288
لم ترغب في التغيير.
1549
01:39:34,321 --> 01:39:36,658
لم تود الانخراط.
1550
01:39:36,691 --> 01:39:40,795
كل ما أرادته التواجد هناك والتنفس.
1551
01:39:40,828 --> 01:39:45,365
أن تعيش وتموت وتتأقلم.
1552
01:39:47,401 --> 01:39:49,369
أليس هذا ما نريده؟
1553
01:39:51,338 --> 01:39:54,776
لماذا لا تذهب بعيدًا فحسب؟
1554
01:39:54,809 --> 01:39:58,613
واثقة أن هناك مكان يمكنك العيش
فيه مثل تلك الأبقار في المزرعة.
1555
01:39:58,646 --> 01:40:00,247
لا.
1556
01:40:01,816 --> 01:40:05,319
أي مكان تذهبين إليه
يعود الى أحدهم.
1557
01:40:05,352 --> 01:40:06,888
وعليكِ دفع المال.
1558
01:40:06,921 --> 01:40:08,623
عليهم أن يعرفوا من أنتِ.
1559
01:40:08,656 --> 01:40:11,826
ويتحققون منكِ دومًا.
1560
01:40:11,859 --> 01:40:13,728
ويطرحون الأسئلة.
1561
01:40:13,761 --> 01:40:15,597
ويراقبون.
1562
01:40:15,630 --> 01:40:18,365
الآن لديهم طائرات بدون طيار.
1563
01:40:18,398 --> 01:40:22,269
وأقمار صناعية للتجسس علينا.
1564
01:40:22,302 --> 01:40:24,504
أصبح الكوكب عبارة عن سجن لعين.
1565
01:40:25,807 --> 01:40:27,875
لماذا عليّ اللعب بقواعدك الخاصة؟
1566
01:40:27,909 --> 01:40:30,845
لا أعرف كيف أجني المال.
1567
01:40:30,878 --> 01:40:33,513
لا أعرف كيف أكسب أصوات.
1568
01:40:34,649 --> 01:40:37,284
ولكن من لديه القوة الحقيقية؟
1569
01:40:37,317 --> 01:40:39,821
الحياة والموت من على بعد ألف قدم.
1570
01:40:41,723 --> 01:40:46,560
قد لا أجد السلام،
لكن يمكنني تحقق القصاص.
1571
01:40:49,563 --> 01:40:51,633
لا تحتاج الى القصاص.
1572
01:40:51,666 --> 01:40:53,701
ماذا إذًا؟
1573
01:40:53,735 --> 01:40:55,268
الحب؟
1574
01:40:55,302 --> 01:40:57,939
أجل.
1575
01:40:57,972 --> 01:40:59,774
البعض منا تعرض لسوء معاملة.
1576
01:40:59,807 --> 01:41:03,310
لا نعرف كيف هو الحب حتى.
1577
01:41:03,343 --> 01:41:06,246
أحرقوا علينا طريق المتعة.
1578
01:41:06,279 --> 01:41:08,315
لكن أعتقد أنه يمكننا تشييد
ذلك الطريق.
1579
01:41:09,282 --> 01:41:11,551
لا.
1580
01:41:11,585 --> 01:41:13,320
فات الأوان بالنسبة لي.
1581
01:41:14,321 --> 01:41:15,923
فوت ذلك القطار.
1582
01:41:17,491 --> 01:41:19,259
أقدر جهدكِ رغم ذلك.
1583
01:41:20,460 --> 01:41:22,830
لا تقلقي، لن يكون هناك المزيد.
1584
01:41:22,864 --> 01:41:24,966
لا زلتِ على قيد الحياة لسبب.
1585
01:41:24,999 --> 01:41:28,502
قلتِ أنكِ تريدين مساعدتي،
حسنًا، أليكِ الطريقة
1586
01:41:28,535 --> 01:41:32,372
سأذهب الى هناك
وأستلقي بجانبها.
1587
01:41:32,406 --> 01:41:34,609
أريد أن أحضنها كما لو كنت طفلاً.
1588
01:41:34,642 --> 01:41:36,476
وسوف تنتظرين حتى أغفو.
1589
01:41:36,510 --> 01:41:38,578
أنا متعب، سأنام بسرعة.
1590
01:41:38,613 --> 01:41:41,515
بعدها أريدكِ أن تطلقي النار على رأسي.
1591
01:41:41,548 --> 01:41:43,751
لا أريد أن تظهر جثتي في الأخبار.
1592
01:41:43,785 --> 01:41:45,620
لذا خذي علبة بنزين،
1593
01:41:45,653 --> 01:41:48,856
أسكبيه علينا وأضرمي النار فينا.
1594
01:41:48,890 --> 01:41:50,925
عندما نتفحم،
1595
01:41:50,958 --> 01:41:54,327
أتصلي بأصدقائكِ وأصبحي البطلة.
1596
01:41:54,361 --> 01:41:56,363
أتفقنا؟
1597
01:41:56,396 --> 01:41:58,298
(أليانور)؟
1598
01:42:01,468 --> 01:42:03,570
أجل يا (دين).
1599
01:42:03,604 --> 01:42:06,339
سأخلصك من ألمك بلطف وأحترام.
1600
01:42:12,312 --> 01:42:13,981
تعتقدين أنني غبي؟
1601
01:42:14,015 --> 01:42:15,750
لا يا (دين).
1602
01:43:10,403 --> 01:43:12,472
لا تفعل يا (دين).
1603
01:43:12,506 --> 01:43:14,574
توقف!
1604
01:43:16,611 --> 01:43:18,913
النجدة!
1605
01:43:18,946 --> 01:43:21,849
سيدة (بوسي)، أفتحي الباب.
1606
01:43:21,883 --> 01:43:22,984
(دين)!
1607
01:43:24,018 --> 01:43:28,055
توقف يا (دين)!
ليست على أتصال بهم.
1608
01:43:28,089 --> 01:43:29,857
لا بد أن أحدهم سمع
صوت البندقية.
1609
01:43:29,891 --> 01:43:32,026
لست على أتصال بهم!
1610
01:43:32,059 --> 01:43:33,961
سيدة (بوسي)، الشرطة.
1611
01:43:33,995 --> 01:43:37,765
(دين) توقف!
1612
01:43:37,799 --> 01:43:39,499
أستمع إلي.
1613
01:43:50,745 --> 01:43:52,647
(دين)!
1614
01:43:56,684 --> 01:43:58,886
اللعنة.
1615
01:44:05,425 --> 01:44:07,595
طلقات أطلقت من السقيفة!
1616
01:44:08,930 --> 01:44:10,898
(دين).
1617
01:44:10,932 --> 01:44:12,566
لماذا؟
1618
01:44:14,467 --> 01:44:17,571
بعض الأطفال فقدوا والدهم للتو
كل ذلك لأنك متوتر؟
1619
01:44:18,773 --> 01:44:21,809
عليك التوقف يا (دين).
1620
01:44:35,455 --> 01:44:37,658
هؤلاء الأشخاص لديهم عوائل.
1621
01:44:37,692 --> 01:44:39,694
أنت تمنحهم عقودًا
من المعاناة.
1622
01:44:39,727 --> 01:44:41,696
بينما كل ما تكرهه يبقى على حاله.
1623
01:44:48,568 --> 01:44:49,871
اللعنة!
1624
01:44:59,780 --> 01:45:01,849
أعلم أنك تسمعني.
1625
01:45:01,883 --> 01:45:03,516
أقتلني إذا لم تفعل.
1626
01:45:04,852 --> 01:45:07,188
أنت تريد التوقف،
1627
01:45:07,221 --> 01:45:10,423
قبل خمس دقائق طلبت مني
1628
01:45:10,457 --> 01:45:13,895
أن أقتلك وأحرق جسدك.
1629
01:45:13,928 --> 01:45:15,763
ذلك يثبت كم أنك متعب
1630
01:45:15,796 --> 01:45:18,165
وأن كل هذا لا يجب أن يحدث.
1631
01:45:19,834 --> 01:45:20,868
أنظر إلي!
1632
01:45:23,204 --> 01:45:28,175
سيد (بوسي)، منزلكِ محاصر!
1633
01:45:28,209 --> 01:45:31,979
اخرج من السقيفة الآن
مع رفع ذراعيك.
1634
01:45:32,013 --> 01:45:34,447
قلت أن الأمر أنتهى.
1635
01:45:34,481 --> 01:45:36,183
فك قيدي ودعني أتولى أمرهم.
1636
01:45:36,217 --> 01:45:38,052
تعرف أنني سأفعل الأفضل لك.
1637
01:45:38,085 --> 01:45:40,655
سيد (بوسي).
1638
01:45:40,688 --> 01:45:43,724
أريدكَ أن تخرج من هناك حالاً،
1639
01:45:43,758 --> 01:45:46,459
وأريدك أن تفعل ذلك ببطئ، أتفقنا؟
1640
01:45:46,493 --> 01:45:48,996
أخرج إيها اللعين!
1641
01:45:50,231 --> 01:45:51,732
(دين).
1642
01:45:51,766 --> 01:45:54,135
أبق معي، أبق معي.
1643
01:45:54,168 --> 01:45:55,636
سيارة رئيسي.
1644
01:45:55,670 --> 01:45:57,238
الآن، عرفوا أنني هنا.
1645
01:45:57,271 --> 01:45:59,140
إذا عرفوا أنني على قيد الحياة،
لن يطلقوا النار.
1646
01:45:59,173 --> 01:46:01,742
أخرج إيها الداعر!
1647
01:46:01,776 --> 01:46:02,877
(دين).
1648
01:46:02,910 --> 01:46:06,080
أبق معي، أبق معي.
1649
01:46:06,113 --> 01:46:08,015
اللحظة التي يتم أعتقالك فيها،
1650
01:46:08,049 --> 01:46:10,751
سأحرص على أن تتلقى
.المساعدة التي تحتاجها
1651
01:46:10,785 --> 01:46:12,019
الدواء.
1652
01:46:12,053 --> 01:46:13,721
تلك الأمور تعمل.
1653
01:46:13,754 --> 01:46:15,488
ستنام كالطفل.
1654
01:46:15,522 --> 01:46:18,826
وعندما تستيقظ، سأكون
بجانبك للتجاوز الأمر.
1655
01:46:18,859 --> 01:46:20,695
سأعد حتى الخمسة.
1656
01:46:20,728 --> 01:46:24,999
(دين)، ليس عليك أن تفك قيدي،
فقط أبق مكانك، أبق معي.
1657
01:46:25,032 --> 01:46:27,034
أربعة!
1658
01:46:28,002 --> 01:46:29,971
ضع ذلك جانبًا، من فضلك.
1659
01:46:30,004 --> 01:46:31,471
ثلاثة!
1660
01:46:34,008 --> 01:46:36,877
- أخرجوا!
- أثنان!
1661
01:46:36,911 --> 01:46:40,715
(دين) ضع السكين جانبًا
او عليك قتل نفسك.
1662
01:46:40,748 --> 01:46:42,049
واحد!
1663
01:46:42,083 --> 01:46:44,185
أنا آسفة لكن عليك فعل ذلك!
أفعلها!
1664
01:46:45,686 --> 01:46:47,221
أنتهى الوقت إيها اللعين!
1665
01:47:59,126 --> 01:48:00,728
أبق مكانك!
1666
01:48:00,761 --> 01:48:02,263
- أرني يديك!
- لا تتحركي!
1667
01:48:02,296 --> 01:48:03,998
أنتظر، أنتظر!
1668
01:48:04,031 --> 01:48:06,133
أنتظروا!
1669
01:48:06,167 --> 01:48:08,069
- هو حي.
- (أليانور)؟
1670
01:48:08,102 --> 01:48:10,004
جريح لكنه حي.
1671
01:48:11,906 --> 01:48:13,741
ما الذي حدث بحق الجحيم.
1672
01:48:13,774 --> 01:48:15,109
- لما لم تتصلي بي؟
- لقد حاولت..
1673
01:48:15,142 --> 01:48:16,343
- ماذا؟
- (لامارك) منعني.
1674
01:48:23,250 --> 01:48:25,119
جميع الوحدات..
1675
01:48:25,152 --> 01:48:26,854
نحتاج الى مزيد من العناصر.
1676
01:48:33,027 --> 01:48:34,962
لقد أجتازوا النهر.
1677
01:48:34,995 --> 01:48:37,264
- وزع الأسلحة والسترات.
- تلقيت ذلك.
1678
01:48:40,968 --> 01:48:42,670
المروحية على أهبة الأستعداد.
1679
01:49:07,194 --> 01:49:09,697
فريق الكلاب، يبدو أننا التقطنا رائحة.
1680
01:49:09,730 --> 01:49:11,365
ما هو موقعك؟
1681
01:49:11,398 --> 01:49:13,934
نحن في القطاع التاسع، جنوبًا.
1682
01:49:15,302 --> 01:49:17,071
لدينا آثار أقدام.
1683
01:49:18,906 --> 01:49:20,774
إعادة توجيه جميع الوحدات المتنقلة.
1684
01:49:20,808 --> 01:49:22,877
القطاع التاسع، موقع المصنع.
1685
01:50:49,997 --> 01:50:51,465
(أليانور) لقد تبعنا توجيهاتكِ.
1686
01:50:51,498 --> 01:50:53,267
وخرجنا بكل هذا.
1687
01:50:53,300 --> 01:50:55,936
معًا.
1688
01:50:55,970 --> 01:50:59,273
نأمل ان توقعي،
1689
01:50:59,306 --> 01:51:01,875
العملية بأكملها ستبقى سرية.
1690
01:51:01,909 --> 01:51:03,477
بغض النظر على
ما تحتوي السجلات،
1691
01:51:03,510 --> 01:51:05,879
هذه الخطة معتمدة.
1692
01:51:05,913 --> 01:51:08,449
حل المكتب القضية،
..وحصلنا على قاتلنا
1693
01:51:08,482 --> 01:51:10,451
بالدعم الكامل من الحكومة.
1694
01:51:10,484 --> 01:51:11,418
فترة زمنية.
1695
01:51:11,452 --> 01:51:14,255
عدم ذكر ما حدث في ذلك المنزل،
1696
01:51:14,288 --> 01:51:16,457
عدم ذكر تاريخكِ مع المخدرات.
1697
01:51:16,490 --> 01:51:19,960
لكن على الرغم من سجلكِ السابق،
1698
01:51:19,994 --> 01:51:22,062
أتفقنا جميعًا على أنكِ أثبتِ نفسكِ.
1699
01:51:22,096 --> 01:51:25,532
لذا يود المكتب تقديم
وظيفة دائمية لكِ.
1700
01:51:25,566 --> 01:51:27,801
كمحلل استخباراتي.
1701
01:51:32,607 --> 01:51:35,042
هل هذهِ هي طريقتكم لشراء صمتي؟
1702
01:51:36,343 --> 01:51:38,445
تتوقعون مني سأساعدكم
في التكتم على الحقيقة
1703
01:51:38,479 --> 01:51:42,483
وعدم كفاءتكم وفتقارك إلى الحكم،
ورغبتكم بتعريض الأرواح الى الخطر؟
1704
01:51:42,516 --> 01:51:44,885
إنه يحاول مساعدتكِ يا (إليانور).
1705
01:51:44,918 --> 01:51:46,287
كنتِ معلقة.
1706
01:51:46,320 --> 01:51:48,455
تم طرد (لامارك).
1707
01:51:48,489 --> 01:51:51,392
لكن مع ذلك تواصلتِ مع
(لانغ) بشكل غير قانوني.
1708
01:51:51,425 --> 01:51:53,460
استجوبته بدون محام
1709
01:51:53,494 --> 01:51:55,262
وأنطلقتِ من دون إذن مسبق.
1710
01:51:55,296 --> 01:51:58,565
أدى ذلك الى ١٧ حالة وفاة.
1711
01:51:58,600 --> 01:52:00,602
لذا، بدلاً من أن تجعلكِ
الصحافة بطلة.
1712
01:52:00,635 --> 01:52:04,071
لمدة ١٥ دقيقة، بعدها تدمر حياتكِ.
1713
01:52:04,104 --> 01:52:07,007
نحن نقدم لكِ عرض هنا.
1714
01:52:18,653 --> 01:52:20,554
أريدك أن تكرم (لامارك)
1715
01:52:20,588 --> 01:52:23,957
بعد وفاته وتقدم له ميدالية الشجاعة.
1716
01:52:23,991 --> 01:52:27,027
وأريدك أن تنقل معاشه كاملاً
الى زوجته.
1717
01:52:29,263 --> 01:52:31,165
يمكننا فعل ذلك.
1718
01:52:32,900 --> 01:52:35,269
لا أريد أن أكون محللاً.
1719
01:52:35,302 --> 01:52:37,371
اجعلني عميلاً خاصًا
تعرف أنني أستحق ذلك.
1720
01:52:41,108 --> 01:52:43,010
اتفقنا.
1721
01:52:43,043 --> 01:52:47,915
أي حيل، الآن أو لاحقًا،
سأخبر الجميع أنّك متورطًا.
1722
01:53:01,261 --> 01:53:03,997
شكرًا يا (أليانور).
1723
01:53:04,031 --> 01:53:06,200
سعيد أننا نفهم بعضنا البعض.
1724
01:53:09,269 --> 01:53:11,038
لسنا كذلك.
1725
01:53:22,149 --> 01:53:24,585
احسنتِ صنعًا يا (فالكو).
1726
01:53:24,619 --> 01:53:26,186
شكرًا يا سيدي.
1727
01:54:04,057 --> 01:54:05,693
تمكنا من القاتل،
1728
01:54:05,727 --> 01:54:08,028
كل شيء انتهى،
1729
01:54:08,061 --> 01:54:12,065
يمكننا التركيز على مهامنا الفعلية.
1730
01:54:27,061 --> 01:55:12,065
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مها عبد الكريم & د.علي طلال & محمد طالب ||
162053