All language subtitles for The Five Obstructions (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,358 What i was thinking... 4 00:00:24,458 --> 00:00:29,463 not that it's up to me. We have no story board after all. 5 00:00:29,763 --> 00:00:33,100 The idea is that we watch the perfect human. 6 00:00:33,200 --> 00:00:39,907 Then you and i will formulate a few obstructions. 7 00:00:40,007 --> 00:00:42,476 We'll make the same film, - 8 00:00:42,743 --> 00:00:45,412 the perfect human, five times. 9 00:00:45,712 --> 00:00:51,285 Shall we watch it? Are you up to it? I've seen it at least 20 times. 10 00:00:51,385 --> 00:00:53,153 How fantastic! 11 00:01:06,300 --> 00:01:09,803 Yes, there he is. Who is he? 12 00:01:09,903 --> 00:01:12,372 What can he do? What does he want? 13 00:01:13,207 --> 00:01:18,745 Why is he moving like that? How does he move that way? 14 00:01:18,846 --> 00:01:22,816 Watch him! Watch him now! And now! 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,252 Watch him all the time! 16 00:01:30,257 --> 00:01:34,194 Now the music has gone. No music any more. 17 00:01:36,897 --> 00:01:41,902 The perfect human in a room without any limits, without anything. 18 00:01:42,002 --> 00:01:46,874 And a voice saying a few words. This voice, saying these words. 19 00:01:54,081 --> 00:01:57,284 Watch him now. Watch him all the time. 20 00:02:01,688 --> 00:02:04,858 A little gem that we are now going to ruin. 21 00:02:04,958 --> 00:02:09,730 - That's the way it's got to be. - A good perversion to cultivate. 22 00:02:09,863 --> 00:02:13,767 My first obstruction, which you can write down right away - 23 00:02:13,834 --> 00:02:18,238 - is that no single edit may be longer than 12 frames. 24 00:02:23,076 --> 00:02:28,482 I'd like to try... do you remember all the questions in the film? 25 00:02:29,116 --> 00:02:33,187 In the narration you wrote there were some questions. 26 00:02:33,287 --> 00:02:35,956 "What is this human doing?" "Why has the music..." 27 00:02:36,056 --> 00:02:38,158 i want them answered. 28 00:02:42,896 --> 00:02:45,399 Now i'm going to have to think a bit. 29 00:02:48,001 --> 00:02:50,070 I need to think for a moment. 30 00:02:50,270 --> 00:02:52,739 Film jorgen a bit in the meantime. 31 00:02:52,840 --> 00:02:56,343 Good to have a cigar like this. Because it is... 32 00:02:56,977 --> 00:02:59,379 ...it keeps you occupied. 33 00:03:00,447 --> 00:03:02,115 Manually. 34 00:03:02,916 --> 00:03:08,055 While you think. I have a cigar in haiti after supper. 35 00:03:08,155 --> 00:03:12,059 As a real treat, i have a havana. 36 00:03:12,159 --> 00:03:17,631 - Where is cuba in relation to...? - Cuba is very near haiti. 37 00:03:17,764 --> 00:03:20,000 I've never been to cuba. 38 00:03:20,100 --> 00:03:25,772 So the film must be shot in cuba. Obviously. 39 00:03:25,873 --> 00:03:30,777 Carsten? Will the budget allow the first film to be shot in cuba? 40 00:03:34,147 --> 00:03:39,453 Whether you go and how you work will be up to you. 41 00:03:39,720 --> 00:03:43,857 I'd prefer to build a room there. Or we could use a screen. 42 00:03:44,458 --> 00:03:47,861 What a pity... in that case you can't do that. 43 00:03:47,961 --> 00:03:51,865 Really? I'd better not tell you what i am going to do, then... 44 00:03:51,965 --> 00:03:54,067 - you've said it. - No set... 45 00:03:55,969 --> 00:03:57,471 - ok. - Right. 46 00:03:57,738 --> 00:03:59,773 Don't say any more, jorgen. 47 00:03:59,873 --> 00:04:02,976 I can't wait to see the film. It'll be fantastic! 48 00:04:03,076 --> 00:04:07,881 - That's the first one, then. - Yes. Bon voyage, jorgen. 49 00:04:07,981 --> 00:04:11,351 See you in... well... 50 00:04:14,755 --> 00:04:18,025 it's completely insane! 51 00:04:20,994 --> 00:04:24,031 No edit more than 12 frames long! 52 00:04:24,164 --> 00:04:25,799 Damn it... 53 00:04:26,900 --> 00:04:31,638 it's totally destructive. 54 00:04:32,973 --> 00:04:36,343 What the hell does he expect me to do? 55 00:04:36,610 --> 00:04:39,847 He's ruining it from the start! 56 00:04:44,051 --> 00:04:46,353 It'll be a spastic film. 57 00:04:49,756 --> 00:04:52,226 This is too hard. It really is. 58 00:05:02,569 --> 00:05:06,039 Just the odd car. Just the odd car. 59 00:05:07,574 --> 00:05:09,142 Another one. 60 00:05:10,978 --> 00:05:14,047 Along the waterfront. 61 00:05:25,792 --> 00:05:29,730 It's ridiculous getting up so early. 62 00:05:33,066 --> 00:05:35,669 Look! She is going to lie down. 63 00:05:35,936 --> 00:05:39,873 How will she lie down? She lies down like that. 64 00:05:40,107 --> 00:05:41,775 Like that. 65 00:05:42,743 --> 00:05:44,645 We're in cuba. 66 00:05:46,146 --> 00:05:50,450 We're going for a real hombre. 67 00:05:53,887 --> 00:05:55,789 Hombre cubano. 68 00:06:00,194 --> 00:06:03,797 - What's her name? - Vivian. 69 00:06:13,006 --> 00:06:15,976 She looks nice. 70 00:06:16,577 --> 00:06:18,879 We'll just wait for dan. 71 00:06:18,979 --> 00:06:23,250 - Have they explained? - No, not yet. 72 00:06:24,952 --> 00:06:26,987 She looks great. 73 00:06:27,087 --> 00:06:30,257 I'm dan. The photographer. 74 00:06:30,357 --> 00:06:32,826 She's a dancer. 75 00:06:37,064 --> 00:06:42,736 - The others will be here later. - So we don't have to decide yet. 76 00:06:42,836 --> 00:06:47,407 Does she know the phone number? ...jose knows. 77 00:06:47,674 --> 00:06:50,978 We are going to watch the perfect human at work. 78 00:06:53,113 --> 00:06:55,816 How does such a human work? 79 00:06:55,916 --> 00:06:58,852 We're going to look and see. 80 00:06:59,887 --> 00:07:03,090 We're going to investigate. We're going to see - 81 00:07:03,223 --> 00:07:06,293 - what the perfect human looks like and what it can do. 82 00:07:06,560 --> 00:07:10,130 He's brought the photos of the second woman. 83 00:07:10,264 --> 00:07:13,800 He says it's a bad photo and that she is very beautiful. 84 00:07:13,901 --> 00:07:15,202 She certainly is. 85 00:07:15,302 --> 00:07:20,908 And he says she's got nice... tits. 86 00:07:21,008 --> 00:07:22,743 My goodness! 87 00:07:22,843 --> 00:07:27,147 - And then there are these. - I don't think we'll want them. 88 00:07:28,815 --> 00:07:31,051 No... no. 89 00:07:31,151 --> 00:07:38,859 Will it work, dan? In claus nissen's original he wipes it on paper. 90 00:07:38,959 --> 00:07:40,994 But it looks messy. 91 00:07:41,128 --> 00:07:45,699 He could have a bowl of water off camera. 92 00:07:49,736 --> 00:07:51,872 Also today i experienced something - 93 00:07:51,972 --> 00:07:55,309 - that i hope to understand in a few days. 94 00:07:55,609 --> 00:08:00,848 Around my left hand a circle of blurred white flames was shining. 95 00:08:01,315 --> 00:08:06,286 I observed carefully the left side of my own dark jacket. 96 00:08:08,355 --> 00:08:14,695 In the centre of my heart there was a tiny white point. 97 00:08:14,828 --> 00:08:17,397 I don't know what it means. 98 00:08:21,902 --> 00:08:26,707 We've got things under control, ...i reckon. 99 00:08:26,840 --> 00:08:29,877 The 12 frames are a paper tiger! 100 00:08:33,413 --> 00:08:36,984 You've no idea what it'll be like using 12 frames? 101 00:08:37,084 --> 00:08:41,088 No. I certainly haven't. I certainly haven't. 102 00:08:42,155 --> 00:08:44,358 Hello... 103 00:08:45,826 --> 00:08:49,429 jorgen! You're looking great. That's not good. 104 00:08:49,730 --> 00:08:52,232 Bad sign! 105 00:08:52,366 --> 00:08:54,835 You ought to look battered. 106 00:08:54,935 --> 00:08:58,138 People who've been tripped up look battered. 107 00:08:59,239 --> 00:09:02,276 Like i should've been walking on crutches. 108 00:09:04,144 --> 00:09:07,047 I can't wait to show it to you, i must say. 109 00:09:07,147 --> 00:09:10,717 - I'm already skeptical. - Of course you are. 110 00:09:10,817 --> 00:09:14,755 - I can't see how you... - no, you can't. 111 00:09:14,855 --> 00:09:19,126 You can't imagine how we worked round things. 112 00:09:19,226 --> 00:09:25,332 One always feels furious when it turns out that there are solutions. 113 00:09:25,599 --> 00:09:28,936 - 12 frames... - that was vicious of me. 114 00:09:29,136 --> 00:09:31,939 Satanic. 115 00:09:32,139 --> 00:09:37,110 And i had to answer the questions in the narration. 116 00:09:37,211 --> 00:09:41,014 Somewhere i'd never been before, namely cuba. 117 00:09:41,315 --> 00:09:43,951 And we weren't allowed to build a set. 118 00:09:44,051 --> 00:09:48,155 Four... that's quite a few obstacles for a single obstruction! 119 00:09:48,255 --> 00:09:51,792 Maybe. Next time we'll have to use a few more. 120 00:09:54,661 --> 00:09:56,830 Be careful, jorgen! 121 00:09:56,964 --> 00:10:00,567 You've already exposed yourself! 122 00:10:03,203 --> 00:10:08,108 I've been warned not to expose myself straight away. 123 00:10:08,242 --> 00:10:10,944 And so you start by doing so. 124 00:10:11,044 --> 00:10:14,348 Next time we'll use five obstructions. 125 00:10:14,715 --> 00:10:19,553 - I'm ready if you are. - I'm ready to show you. 126 00:10:21,021 --> 00:10:22,756 The first obstruction. 127 00:11:00,961 --> 00:11:03,931 Cuba... cuba. 128 00:11:05,065 --> 00:11:10,771 Havana. Cigar. Man. Woman. 129 00:11:13,674 --> 00:11:16,510 Havana. Cuba. 130 00:11:17,177 --> 00:11:20,948 This voice is saying these words. 131 00:11:24,251 --> 00:11:27,120 Woman. Cigar. 132 00:11:27,855 --> 00:11:29,556 Man. 133 00:11:33,126 --> 00:11:35,062 Here is the perfect human. 134 00:11:36,063 --> 00:11:38,265 Here is the perfect human. 135 00:11:39,700 --> 00:11:45,239 We are going to investigate what the perfect human looks like and can do. 136 00:11:48,475 --> 00:11:51,245 We are looking at the perfect human being. 137 00:11:58,185 --> 00:12:00,954 The perfect human is getting undressed. 138 00:12:01,054 --> 00:12:02,789 Tie, jacket. 139 00:12:04,725 --> 00:12:06,426 Shoes. 140 00:12:07,528 --> 00:12:09,029 Trousers. 141 00:12:09,997 --> 00:12:11,698 Shirt. 142 00:12:12,966 --> 00:12:14,735 Movement. 143 00:12:17,905 --> 00:12:20,874 Here is the perfect human. 144 00:12:20,974 --> 00:12:22,943 Here is the perfect human. 145 00:12:24,478 --> 00:12:27,414 We are looking at the perfect human. 146 00:12:28,148 --> 00:12:30,684 We are looking at the perfect human. 147 00:12:33,520 --> 00:12:37,457 An eye. Look at this human's eye. 148 00:12:39,092 --> 00:12:42,429 And now a mouth. A mouth. 149 00:12:46,200 --> 00:12:48,936 The perfect human is moving in a room. 150 00:12:50,470 --> 00:12:52,439 There is music in the room. 151 00:12:53,540 --> 00:12:56,009 There isn't any music in the room. 152 00:12:56,844 --> 00:13:00,581 There is music in the room. This is how he moves. 153 00:13:02,115 --> 00:13:05,118 Why is he moving like that? 154 00:13:05,786 --> 00:13:09,556 Because women like it when he moves like that. 155 00:13:12,092 --> 00:13:16,430 An ear. That's what an ear looks like. 156 00:13:16,897 --> 00:13:19,600 Again, an ear. 157 00:13:21,568 --> 00:13:24,071 And again, a mouth. 158 00:13:28,108 --> 00:13:31,178 Footsteps. She lies down. 159 00:13:31,445 --> 00:13:33,180 How will she lie down? 160 00:13:33,680 --> 00:13:36,517 She lies down like this. 161 00:13:37,117 --> 00:13:39,987 This is how she lies down. 162 00:13:45,459 --> 00:13:47,861 What is the perfect human thinking? 163 00:13:47,961 --> 00:13:51,431 Is he thinking about happiness? Death? Love? 164 00:13:51,565 --> 00:13:53,901 About what he is going to do tonight? 165 00:13:54,001 --> 00:13:55,869 About the woman, perhaps? 166 00:13:55,969 --> 00:13:58,972 About what it's like to touch her skin. 167 00:13:59,072 --> 00:14:04,578 Maybe he is thinking about her eyes, her legs, her mouth. 168 00:14:05,946 --> 00:14:09,983 Perhaps he is thinking about what she said to him. 169 00:14:10,083 --> 00:14:12,653 Her words. 170 00:14:14,888 --> 00:14:19,726 Also today i experienced something - 171 00:14:19,826 --> 00:14:24,932 - that i hope to understand in a few days. 172 00:14:25,732 --> 00:14:28,468 Around my left hand - 173 00:14:28,569 --> 00:14:30,337 - a circle - 174 00:14:30,437 --> 00:14:35,409 - of blurred white flames was shining. 175 00:14:37,778 --> 00:14:41,014 I observed carefully - 176 00:14:41,281 --> 00:14:46,053 - the left side of my own dark jacket. 177 00:14:52,926 --> 00:14:56,597 In the centre of my heart there was a tiny white point. 178 00:14:56,730 --> 00:14:58,966 I don't know - 179 00:14:59,099 --> 00:15:01,268 - what it means. 180 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 Also today i experienced something - 181 00:15:16,416 --> 00:15:19,286 - that i hope to understand in a few days. 182 00:15:27,661 --> 00:15:34,001 Yes... i made a complete mess of those obstructions. 183 00:15:35,469 --> 00:15:37,004 Yes. 184 00:15:37,271 --> 00:15:42,409 - The 12 frames were a gift! - Yes. That's how i took them. 185 00:15:42,509 --> 00:15:49,416 It was like watching an old leth film! Interesting! 186 00:15:49,516 --> 00:15:52,653 Well, jorgen, so far you have passed the test. 187 00:15:52,753 --> 00:15:58,425 - I'm pleased to hear it. - So i've made us a little snack. 188 00:15:58,525 --> 00:15:59,993 Good! 189 00:16:00,194 --> 00:16:03,197 And a little vodka i'm specially looking forward to. 190 00:16:03,330 --> 00:16:07,000 I've got a penchant for alcohol, as you know. 191 00:16:07,401 --> 00:16:12,606 - Always before 12 noon. - That's when it works best. 192 00:16:12,706 --> 00:16:18,412 - Wow, caviar! How splendid! - We should use bone spoons. 193 00:16:18,512 --> 00:16:22,783 Using metal for caviar is completely wrong. 194 00:16:22,883 --> 00:16:26,887 We're going to have to have you really on the ropes. 195 00:16:28,222 --> 00:16:31,859 It's up to you how much you want to help me or not. 196 00:16:31,959 --> 00:16:36,396 - I think you should help me. - So you say. 197 00:16:36,496 --> 00:16:38,565 But... 198 00:16:38,699 --> 00:16:42,269 ...i think i should take care not to give you any cards. 199 00:16:42,369 --> 00:16:45,506 Because you'll inevitably use them against me. 200 00:16:45,606 --> 00:16:47,741 It's similar to therapy - 201 00:16:47,841 --> 00:16:50,477 - where you might say the same applies. 202 00:16:50,577 --> 00:16:54,815 But why go? If you don't give the therapist the cards? 203 00:16:55,315 --> 00:16:59,653 My plan is to proceed from the perfect to the human, right? 204 00:16:59,753 --> 00:17:03,156 That's my agenda. 205 00:17:03,257 --> 00:17:10,230 Actually i want to "banalize" you. But how the hell do we do that? 206 00:17:12,666 --> 00:17:14,735 - I don't know. - No, you don't. 207 00:17:14,835 --> 00:17:19,806 But that's what i want you to help me to do. 208 00:17:20,174 --> 00:17:25,179 We may be able to do so by finding things that hurt. Like the 12 frames. 209 00:17:25,279 --> 00:17:28,582 I can't identify my soft spots in advance. 210 00:17:28,682 --> 00:17:32,553 - The 12 frames were a soft spot. - Absolutely. 211 00:17:32,653 --> 00:17:35,856 The highly affected distance you maintain - 212 00:17:36,123 --> 00:17:38,592 - to the things you describe... 213 00:17:39,893 --> 00:17:43,330 that's what i want to get rid of in my next obstruction. 214 00:17:43,430 --> 00:17:46,567 - It's not merely a pose. - Not at all. 215 00:17:46,667 --> 00:17:51,305 But i'd like to put your ethics to the test. 216 00:17:51,405 --> 00:17:54,474 - Yes. - That might be interesting. 217 00:17:54,575 --> 00:17:58,245 We talk so much about the ethics of the observer... 218 00:17:58,345 --> 00:18:02,282 the observer is my role, of course. 219 00:18:02,416 --> 00:18:07,354 - It's my instinct. - I want to move you on from there. 220 00:18:07,487 --> 00:18:09,656 To make you empathize. 221 00:18:14,761 --> 00:18:20,300 I'd like to send you to the most miserable place on earth. 222 00:18:21,301 --> 00:18:23,604 That won't cause you any problems. 223 00:18:23,704 --> 00:18:27,407 You're good at going to the most miserable places. 224 00:18:28,642 --> 00:18:30,878 As long as there is a hotel. 225 00:18:31,144 --> 00:18:36,316 I can't say. It's up to you to define the most miserable place. 226 00:18:39,753 --> 00:18:46,827 Can you think of any places, any themes one cannot exploit? No. 227 00:18:47,594 --> 00:18:50,631 - No, not off hand. - No. 228 00:18:52,866 --> 00:18:57,704 Not off hand. But i'm not that uncivilized. 229 00:18:57,804 --> 00:19:05,112 I may say there are no limits. But there might be situations... 230 00:19:06,246 --> 00:19:10,817 would you film a dying child in a refugee camp - 231 00:19:11,084 --> 00:19:14,188 - and add the words from a perfect human? 232 00:19:14,288 --> 00:19:18,325 No, i wouldn't. I'm not perverse. 233 00:19:18,425 --> 00:19:22,796 There is a degree of perversion in... 234 00:19:23,163 --> 00:19:28,202 - in maintaining a distance? - In the way you do things. 235 00:19:28,302 --> 00:19:32,806 How far are you prepared to go if you're not describing something? 236 00:19:33,073 --> 00:19:35,909 It'd be worth a laboratory experiment. 237 00:19:36,176 --> 00:19:37,811 Would anything rub off? 238 00:19:38,078 --> 00:19:44,484 I want you to go close to a few really harrowing things. 239 00:19:44,818 --> 00:19:48,689 Dramas from real life that you refrain from filming. 240 00:19:48,789 --> 00:19:53,193 - You've done so before. - Yes, it's a fascinating discipline. 241 00:19:53,293 --> 00:19:57,865 How close can you get? And when you come back - 242 00:19:58,165 --> 00:20:03,303 - you have to tell the story. Let's say the man is you. 243 00:20:03,403 --> 00:20:06,607 You play claus nissen. 244 00:20:07,407 --> 00:20:10,344 The meal will be there but not the woman. 245 00:20:10,444 --> 00:20:14,181 It'll be rather pinter-like, having her not there. 246 00:20:14,281 --> 00:20:17,751 But the meal will be there. 247 00:20:18,752 --> 00:20:23,423 - Have you thought it over? - Yes, i think i have. 248 00:20:44,845 --> 00:20:47,481 Also today i experienced something - 249 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 - that i hope to understand in a few days. 250 00:20:53,453 --> 00:20:56,790 Lars von trier has this romantic notion - 251 00:20:57,057 --> 00:21:02,095 - that i'll be so affected - 252 00:21:02,229 --> 00:21:08,168 - by being placed in a situation where a social drama is going on - 253 00:21:08,235 --> 00:21:11,271 - beside you. 254 00:21:12,139 --> 00:21:17,678 He wants to quantify - 255 00:21:17,778 --> 00:21:22,616 - how much it rubs off, how much it affects me. 256 00:21:22,716 --> 00:21:27,454 Will it be visible? Will it be quantifiable? 257 00:21:29,323 --> 00:21:32,593 But i think it's pure romanticism. 258 00:21:32,693 --> 00:21:37,097 Obviously there is no physiological law. 259 00:21:37,197 --> 00:21:40,467 There is no physical law that states - 260 00:21:40,567 --> 00:21:44,004 - that you can witness so much - 261 00:21:44,571 --> 00:21:50,611 - that you reach the limit where you break down. 262 00:21:51,144 --> 00:21:57,451 We're on our way to the red light district, falkland road. 263 00:22:00,120 --> 00:22:06,260 It's a horror scene that i saw a few years ago. 264 00:22:22,075 --> 00:22:25,312 Do you have ten rupees? 265 00:22:45,566 --> 00:22:48,635 It's unfortunate i can't open the window. 266 00:23:22,569 --> 00:23:26,073 That's the kind of scene lars von trier wants. 267 00:23:26,206 --> 00:23:28,575 That's what he'd like. That scene. 268 00:23:28,909 --> 00:23:29,576 Damn it! And he can have it. 269 00:23:29,576 --> 00:23:32,479 Damn it! And he can have it. 270 00:23:35,349 --> 00:23:38,385 It'll be a tough film to make. 271 00:23:38,485 --> 00:23:43,557 It's a tough challenge. Because... 272 00:23:45,025 --> 00:23:52,399 ...no matter what we film, no matter what i say to you, to the camera, - 273 00:23:52,499 --> 00:23:56,036 - it will still be a game. 274 00:23:56,603 --> 00:24:03,076 It will still involve stepping right up close - 275 00:24:03,177 --> 00:24:05,946 - and then showing that distance. 276 00:24:06,046 --> 00:24:09,216 I am so cool. I can go through with it. 277 00:24:09,316 --> 00:24:14,154 It doesn't bother me to play the perfect human - 278 00:24:14,254 --> 00:24:20,494 - against practically any background. 279 00:24:24,031 --> 00:24:27,267 That's just the way it is. 280 00:25:07,441 --> 00:25:11,979 Why is joy so whimsical? Why is happiness so brief? 281 00:25:13,113 --> 00:25:16,416 Why did you leave me? 282 00:25:19,920 --> 00:25:23,323 I'd get into deep water if i tried to imitate him. 283 00:25:23,423 --> 00:25:27,561 But he is my model. It is his scene. 284 00:25:27,995 --> 00:25:33,934 A scene i wrote for him but which he completely improvised. 285 00:25:34,034 --> 00:25:36,236 I didn't write it. I didn't write it. 286 00:25:36,336 --> 00:25:40,407 I didn't ask him to do what he did. I told him to eat - 287 00:25:40,507 --> 00:25:45,779 - and finish the scene. That was all. Just eat. 288 00:25:46,079 --> 00:25:52,386 That's why i regard claus nissen as such an eminent actor. 289 00:25:52,486 --> 00:25:56,790 He plays with emptiness, plays with nothing. 290 00:25:56,890 --> 00:26:00,227 He plays with the fragments and crumbs he can find. 291 00:26:00,327 --> 00:26:02,930 Ingenious. What he does is ingenious. 292 00:26:04,131 --> 00:26:07,100 Walks, runs, jumps, falls. 293 00:26:07,935 --> 00:26:11,505 Walks, lies down, lies down. 294 00:26:11,805 --> 00:26:16,043 - Any corrections? - It looks great. How about falling? 295 00:26:16,143 --> 00:26:18,879 - What? - Falling. Like he does. 296 00:26:18,979 --> 00:26:23,550 I can't... fall down there? No, i bloody well can't! 297 00:26:23,917 --> 00:26:29,056 - Are you chickening out? - I can't do that. Hell, no! 298 00:26:30,724 --> 00:26:32,226 No! 299 00:26:32,893 --> 00:26:35,362 I could try falling here... 300 00:26:38,031 --> 00:26:40,501 "and this is how he falls." 301 00:26:41,869 --> 00:26:44,071 Terrible. Really terrible. 302 00:26:56,350 --> 00:26:59,286 "Gets up again... gets up again." 303 00:27:00,287 --> 00:27:02,022 "Gets up." 304 00:27:04,658 --> 00:27:07,861 We'll have to do it at the very end, that's for sure. 305 00:27:07,961 --> 00:27:10,130 We'll have to remember to do it. 306 00:27:15,102 --> 00:27:18,038 How does he fall? This is how he falls. 307 00:27:21,008 --> 00:27:23,977 Are you taking some valium along tomorrow? 308 00:27:24,077 --> 00:27:27,147 Yes, i am. 309 00:27:28,815 --> 00:27:30,717 Just to be on the safe side. 310 00:27:31,919 --> 00:27:36,190 I don't take it regularly. Not at all. 311 00:27:36,323 --> 00:27:43,497 But things may get so enervating - 312 00:27:43,764 --> 00:27:50,470 - that it'll be good to have some in my bag just in case. 313 00:27:50,804 --> 00:27:59,179 If i can't... if i can't control my nerves or something. 314 00:28:00,180 --> 00:28:03,884 Now i'm just waiting for dan to send for me. 315 00:28:05,052 --> 00:28:10,824 Then i'll go over, take the cork out of the chablis, - 316 00:28:10,924 --> 00:28:17,497 - and move some fish onto my plate and maybe even eat a little of it. 317 00:28:18,298 --> 00:28:21,401 - I'm ready for that. - No valium? 318 00:28:21,535 --> 00:28:23,036 No valium. 319 00:29:03,343 --> 00:29:06,847 The transparent screen we stretched out - 320 00:29:06,980 --> 00:29:11,552 - provided an image area, - 321 00:29:11,818 --> 00:29:15,455 - a framing of reality, - 322 00:29:15,556 --> 00:29:22,496 - which was both concrete and incredibly subtle and artful. 323 00:29:22,796 --> 00:29:27,434 It was a very elegant, playful response - 324 00:29:27,568 --> 00:29:31,405 - to the whole idea of the project - 325 00:29:31,505 --> 00:29:35,876 - which involved the distance that had been introduced - 326 00:29:35,976 --> 00:29:41,181 - and which we wanted to minimize during this particular obstruction. 327 00:29:41,281 --> 00:29:45,919 We wanted to minimize the distance between the perfect and the human. 328 00:30:55,088 --> 00:30:58,458 Also today i experienced something - 329 00:30:58,592 --> 00:31:01,328 - that i hope to understand in a few days. 330 00:31:06,800 --> 00:31:09,937 Around my right hand - 331 00:31:10,037 --> 00:31:14,875 - a circle of blurred white flames was shining. 332 00:31:18,245 --> 00:31:21,381 I observed carefully - 333 00:31:22,082 --> 00:31:25,986 - the left side of my own dark jacket. 334 00:31:28,488 --> 00:31:34,595 In the centre of my heart there was a tiny white point. 335 00:31:37,564 --> 00:31:39,633 I don't know what it means. 336 00:31:41,902 --> 00:31:46,340 The perfect human has to eat and drink. 337 00:31:49,610 --> 00:31:52,112 We are going to watch a meal. 338 00:31:59,419 --> 00:32:02,322 The wine looks splendid in the glass. 339 00:32:15,869 --> 00:32:18,438 And onto the plate - 340 00:32:19,006 --> 00:32:25,879 - lovely fish, with rice, onions, lemon, and a green sauce. 341 00:32:28,849 --> 00:32:31,084 With it, a bottle of chablis. 342 00:32:58,145 --> 00:33:00,380 How does the perfect human eat? 343 00:33:11,158 --> 00:33:14,561 The fish is a beautiful sight on a table. 344 00:33:16,496 --> 00:33:20,133 It deserves to lie on silver. 345 00:33:33,547 --> 00:33:35,349 Dinner is served. 346 00:33:46,493 --> 00:33:50,430 Now the meal must go, piece by piece, - 347 00:33:50,531 --> 00:33:52,633 - into the mouth. 348 00:33:57,638 --> 00:34:02,209 It tastes good and its consistency is good. 349 00:34:03,844 --> 00:34:05,379 Bon appetit! 350 00:34:06,180 --> 00:34:12,119 Why is joy so whimsical? Happiness so brief? 351 00:34:13,120 --> 00:34:17,257 Why did you leave me? Why did you go away? 352 00:34:28,669 --> 00:34:30,337 Very, very, very tasty. 353 00:34:51,692 --> 00:34:54,294 Also today i experienced something - 354 00:34:54,428 --> 00:34:57,598 - that i hope to understand in a few days. 355 00:35:08,675 --> 00:35:13,313 Don't get your hopes up of understanding in a few days! 356 00:35:13,413 --> 00:35:16,083 No. 357 00:35:16,984 --> 00:35:22,623 I'm sorry, jorgen, but i am going to have to speak harshly. 358 00:35:24,091 --> 00:35:27,528 Regrettably. You know how fond i am of you - 359 00:35:27,661 --> 00:35:29,963 - and how little i want to. 360 00:35:30,631 --> 00:35:37,237 - It was not the film i asked for. - I'll be damned! Let's hear why not. 361 00:35:39,239 --> 00:35:45,145 One of the rules i asked for was that we shouldn't see those people. 362 00:35:46,246 --> 00:35:51,518 Yes, but i interpreted that loosely. 363 00:35:51,652 --> 00:35:56,023 I have to say i disapprove. 364 00:35:56,123 --> 00:35:59,259 I'm going to have to send you back, you know. 365 00:35:59,359 --> 00:36:02,162 - You can't... - i'm afraid i'll have to. 366 00:36:02,262 --> 00:36:04,731 I'm afraid i have no option. 367 00:36:05,032 --> 00:36:09,937 - It's a place i can't go back to. - Find somewhere worse, then. 368 00:36:10,037 --> 00:36:14,241 The whole idea was that we mustn't see them. 369 00:36:14,374 --> 00:36:19,446 I am disappointed, jorgen. I am disappointed. 370 00:36:20,147 --> 00:36:24,318 I thought it was a highly successful balancing act. 371 00:36:24,418 --> 00:36:27,487 It's a marvelous film. I love it. 372 00:36:27,588 --> 00:36:31,325 But i don't think it followed the rules. 373 00:36:31,425 --> 00:36:34,394 Obviously this is a sophistic game. 374 00:36:34,561 --> 00:36:38,999 I put up a screen and screened off this bit of real life. 375 00:36:39,066 --> 00:36:43,237 And dan holmberg had the ingenious idea - 376 00:36:43,337 --> 00:36:46,073 - of making the screen transparent. 377 00:36:46,173 --> 00:36:50,010 I do understand. And this film is most likely much better - 378 00:36:50,110 --> 00:36:54,581 - than the other would be. But i asked for the other one. 379 00:36:55,082 --> 00:36:57,351 Maybe we can make it differently. 380 00:36:57,484 --> 00:37:00,287 One always tries to make a better film... 381 00:37:00,387 --> 00:37:06,126 that's what you mustn't do. You always try to be too good. 382 00:37:06,226 --> 00:37:10,531 This is therapy, not a film competition with yourself. 383 00:37:10,631 --> 00:37:14,401 You've made the best film. I assume the best was the first. 384 00:37:14,501 --> 00:37:18,405 There's no doubt that that is the film. 385 00:37:18,505 --> 00:37:22,342 We're using it to go back in time - 386 00:37:22,476 --> 00:37:26,780 - to see where we can goad you and examine it. 387 00:37:27,047 --> 00:37:31,718 When i left here last time i was in shock. 388 00:37:32,152 --> 00:37:34,321 I thought "it's impossible!" 389 00:37:34,421 --> 00:37:38,091 "Yet another suicidal situation!" 390 00:37:38,192 --> 00:37:42,362 "It's too hard. I've no desire to do it." 391 00:37:42,496 --> 00:37:46,466 "How can i find the desire?" It was really harsh of you. 392 00:37:46,567 --> 00:37:49,203 Even so, an idea soon came to me. 393 00:37:49,303 --> 00:37:53,774 I asked myself, "where are the most awful places i've seen?" 394 00:37:54,041 --> 00:37:58,812 The first place to occur to me was a horrific experience - 395 00:37:59,079 --> 00:38:05,118 - of the red light district, bombay. I'd seen it a few years previously. 396 00:38:05,252 --> 00:38:07,354 I'd seen it 6 or 7 years ago. 397 00:38:07,454 --> 00:38:11,191 I thought it a horror beyond compare. 398 00:38:11,291 --> 00:38:14,394 The kind of thing you run away from, screaming. 399 00:38:14,528 --> 00:38:17,564 I am not afraid of prostitutes in general. 400 00:38:17,698 --> 00:38:21,235 But this was a picture from hell. 401 00:38:21,335 --> 00:38:25,372 We shot the film. I was cold-blooded and had no scruples. 402 00:38:25,472 --> 00:38:27,808 I thought "damn it, we can do this." 403 00:38:28,542 --> 00:38:34,314 Then i had a night after that. Two nights. 404 00:38:34,648 --> 00:38:40,187 I had one of those rare nightmares you remember when you wake up. 405 00:38:40,287 --> 00:38:42,890 The analytical thought occurred to me - 406 00:38:43,156 --> 00:38:47,127 - that there was something faust-like about it. A pact. 407 00:38:47,261 --> 00:38:50,364 Something diabolical, some kind of alchemy. 408 00:38:50,531 --> 00:38:53,834 By going to the limits - 409 00:38:54,101 --> 00:39:00,140 - you also pay the price of going to the point - 410 00:39:00,240 --> 00:39:02,943 - where fear transforms into madness, to put it bluntly. 411 00:39:02,943 --> 00:39:07,514 - Where fear transforms into madness, to put it bluntly. 412 00:39:07,614 --> 00:39:09,683 When you have to avoid sleep - 413 00:39:09,783 --> 00:39:13,587 - so as not to fall back into that nightmare, you're in deep shit. 414 00:39:13,720 --> 00:39:17,224 You are my hero. There's no doubt about it. 415 00:39:17,324 --> 00:39:22,629 - That was the background. - I'd never dare anything like it. 416 00:39:22,729 --> 00:39:28,168 - But i didn't expose myself enough? - You really exposed yourself. 417 00:39:28,235 --> 00:39:32,406 But i don't think you were true to what mattered most to me. 418 00:39:32,506 --> 00:39:35,342 - I wasn't true to the idea? - No. 419 00:39:35,475 --> 00:39:40,414 Ok, that's a harsh statement. How about reconsidering? 420 00:39:40,514 --> 00:39:44,885 - I have considered. - When did you do that? 421 00:39:45,152 --> 00:39:48,355 Since i saw the film. I have to think the way i do. 422 00:39:48,455 --> 00:39:51,892 I'm sorry. It's not just because i'm being stubborn. 423 00:39:52,159 --> 00:39:55,562 Make the same film again, but with a background. 424 00:39:55,696 --> 00:39:59,700 It'd be deadly to do the same thing again. 425 00:39:59,800 --> 00:40:03,303 - With me again, for example. - Maybe. 426 00:40:03,403 --> 00:40:08,475 - I don't want to. I can't. - You've put me into a spot. 427 00:40:08,575 --> 00:40:11,612 We haven't achieved what i wanted. 428 00:40:11,712 --> 00:40:16,250 So i have to punish you somehow. 429 00:40:17,784 --> 00:40:21,622 What should the punishment be? 430 00:40:22,422 --> 00:40:28,795 What should it be? It should fit the crime. 431 00:40:29,129 --> 00:40:34,201 Yes, but what kind of method should be applied? 432 00:40:34,301 --> 00:40:40,340 I can't say. I prefer you to make the decisions. 433 00:40:40,440 --> 00:40:43,777 So make a film with no rules from me! 434 00:40:44,645 --> 00:40:49,149 That would be mean. That would be no good. 435 00:40:50,851 --> 00:40:54,154 That's the way it's going to have to be, jorgen. 436 00:40:54,254 --> 00:40:56,757 I am sorry, but to assert my authority - 437 00:40:56,857 --> 00:41:01,695 - i'll have to ask you to make that film again the way you think best - 438 00:41:01,795 --> 00:41:06,400 - the perfect human in 2002. Just make it. 439 00:41:09,736 --> 00:41:12,639 - How diabolical! - Yes! 440 00:41:15,175 --> 00:41:18,245 - And i'll have to... - you're entirely free. 441 00:41:18,345 --> 00:41:21,882 - That seems to be the meanest way. - Teacher is offended. 442 00:41:22,149 --> 00:41:27,187 Yes, and your punishment is to make a free-style film. 443 00:41:27,321 --> 00:41:31,558 I don't like it. I'd rather have something to hang onto. 444 00:41:31,792 --> 00:41:39,199 All right, shoot it in bombay against a white wall, or do it your way. 445 00:41:39,266 --> 00:41:43,470 I don't know what to say. Apart from the fact that... 446 00:41:43,570 --> 00:41:46,673 - it's below the belt. - It is. 447 00:41:46,874 --> 00:41:49,643 It certainly is. 448 00:41:49,776 --> 00:41:53,580 - That's how it's got to be. - It's bad. 449 00:41:53,680 --> 00:41:57,284 All i can say is "good luck." 450 00:42:02,456 --> 00:42:06,827 Listen to the sound of the human attending to personal hygiene. 451 00:42:07,094 --> 00:42:11,665 Listen to the perfect human living, listen to its sounds. 452 00:42:13,467 --> 00:42:16,303 What is this human thinking about? 453 00:42:22,809 --> 00:42:24,611 Where is it? 454 00:42:30,350 --> 00:42:32,286 I'll just phone marianne. 455 00:42:40,294 --> 00:42:43,864 Marianne, i'm trying to find out where it is. 456 00:42:57,211 --> 00:43:00,614 Oh, here. There's 60. 457 00:43:03,116 --> 00:43:04,718 So i have to carry on. 458 00:43:04,818 --> 00:43:06,587 Yes, it's down there. 459 00:43:16,897 --> 00:43:23,170 Where can i get down to the next floor, madame? 460 00:43:31,512 --> 00:43:33,914 It must be around here. 461 00:43:58,972 --> 00:44:02,409 What is the perfect human like to touch? 462 00:44:03,544 --> 00:44:08,549 What is the skin like? Is it smooth? Is it warm? 463 00:44:08,916 --> 00:44:11,818 Is it soft? Is it dry? 464 00:44:12,519 --> 00:44:14,821 Is it well cared-for? 465 00:44:14,922 --> 00:44:17,658 What is the skin on the chin like? 466 00:44:18,659 --> 00:44:20,994 What is it like on the legs? 467 00:44:21,261 --> 00:44:24,531 On the arms? On the throat? 468 00:45:12,546 --> 00:45:15,883 I'm really pleased with him. He looks great. 469 00:45:18,852 --> 00:45:21,822 His attitude to the job is refreshing. 470 00:45:21,922 --> 00:45:27,327 He is well... well bruised as a person. 471 00:45:27,427 --> 00:45:30,597 He has experience of life. 472 00:45:30,731 --> 00:45:33,600 He has lived a life. His story is fantastic. 473 00:45:33,734 --> 00:45:37,237 He played the lead in la collectionneuse, - 474 00:45:37,337 --> 00:45:40,774 - erik rohmer's most important film. 475 00:45:41,808 --> 00:45:44,444 The nymphomaniac, as it was known in denmark. 476 00:45:44,545 --> 00:45:48,448 They can be moved at random. 477 00:45:52,953 --> 00:45:55,022 Magic chairs, eh? 478 00:45:58,392 --> 00:46:02,563 I see it as a kind of ghostly ballet - 479 00:46:02,663 --> 00:46:04,364 - with the chairs. 480 00:46:04,665 --> 00:46:08,435 We know it's a set-up. 481 00:46:09,269 --> 00:46:14,741 We go up to them and move them around... haphazardly. 482 00:46:14,842 --> 00:46:19,546 Into a new, interesting arrangement. 483 00:46:20,547 --> 00:46:23,383 It may be best if they're facing the front. 484 00:46:23,483 --> 00:46:26,920 But we can do as we please. 485 00:46:27,688 --> 00:46:32,826 "Somebody has moved them around in the dark," right? 486 00:46:33,327 --> 00:46:35,829 A mystery. 487 00:46:36,663 --> 00:46:41,301 That's the idea we're keeping from the original scene. 488 00:46:41,668 --> 00:46:44,605 And he'll end up sitting on one of them. 489 00:46:47,274 --> 00:46:51,778 Look, this is what an ear looks like. And here's a pair of knees. 490 00:46:52,679 --> 00:46:56,517 And here is a foot. Again, an ear. 491 00:46:59,953 --> 00:47:04,258 Here's an eye. Look at this human's eye. 492 00:47:07,594 --> 00:47:09,329 And here comes a mouth. 493 00:47:10,497 --> 00:47:13,634 A mouth. And again, a mouth. 494 00:48:53,500 --> 00:48:58,739 "Repetez plusieurs fois." A woman on a chair in a room. 495 00:48:58,872 --> 00:49:02,609 She does nothing. She gets up. 496 00:49:02,709 --> 00:49:07,581 She leaves the frame. Repeated several times. We've shot that. 497 00:49:07,681 --> 00:49:12,920 Strange cars arriving at a group of buildings. 498 00:49:13,020 --> 00:49:16,023 A wood, a field, a beach. 499 00:49:16,123 --> 00:49:19,459 We haven't done that yet. 500 00:49:21,662 --> 00:49:25,365 A house lit up in the darkness. 501 00:49:25,566 --> 00:49:28,101 Murmuring in the darkness. 502 00:49:28,368 --> 00:49:32,139 Piano music... we'll make that fit. 503 00:49:33,440 --> 00:49:40,080 But this one... on the back seat, a woman, lets herself be undressed... 504 00:49:41,181 --> 00:49:44,718 we've done that. We certainly have. 505 00:49:44,818 --> 00:49:48,555 It's very much a dialogue, - 506 00:49:48,655 --> 00:49:53,026 - playing back and forth across the net. 507 00:49:53,126 --> 00:49:56,096 He serves hard and we return as hard as nails. 508 00:49:56,396 --> 00:49:58,432 That's the way it is. 509 00:49:58,765 --> 00:50:02,669 He serves hard again. A deadly serve. 510 00:50:02,803 --> 00:50:09,543 And we have to pull our best shot out of the bag to return his serve. 511 00:50:12,513 --> 00:50:17,117 - You say you've something for me? - Yes. 512 00:50:17,384 --> 00:50:20,787 The third obstruction. 513 00:50:21,855 --> 00:50:25,826 If you're ready to show me, i'm ready to watch. 514 00:50:25,959 --> 00:50:27,761 Right then. 515 00:50:29,897 --> 00:50:32,533 Also today i experienced something - 516 00:50:32,666 --> 00:50:36,703 - that i hope to understand in a few days. 517 00:52:21,408 --> 00:52:24,378 Hello, m. Rukov. How are you? 518 00:52:24,478 --> 00:52:26,914 Are there any messages for 411? 519 00:52:27,014 --> 00:52:29,583 No, not at present, i am afraid. 520 00:54:11,118 --> 00:54:14,655 Me, i am a woman one of the best 521 00:54:15,122 --> 00:54:17,758 one of the richest in love 522 00:54:17,858 --> 00:54:21,128 one of the most experienced. 523 00:54:21,395 --> 00:54:25,566 Me, who is always loyal me, who is always friendly 524 00:54:25,666 --> 00:54:30,737 me, who is always sensitive me, who is very much in love 525 00:54:30,871 --> 00:54:33,874 me, who is very elegant 526 00:54:33,974 --> 00:54:36,910 i am one of the most beautiful women 527 00:54:37,077 --> 00:54:39,947 i have lots of affection for other people 528 00:54:40,047 --> 00:54:42,883 i have a lot of feeling 529 00:54:43,150 --> 00:54:46,753 i am a woman with great strength of spirit 530 00:55:43,644 --> 00:55:48,382 with the three films you've made not a mark has been left on you. 531 00:55:48,515 --> 00:55:53,453 They may have hurt, but you're unmarked. 532 00:55:53,554 --> 00:55:59,193 I want us to figure out how to make a film that leaves a mark on you. 533 00:56:00,060 --> 00:56:02,629 But not if you don't want to, of course. 534 00:56:02,729 --> 00:56:07,835 You may prefer to regard it like working with an actor. 535 00:56:07,935 --> 00:56:10,470 Where you push me to extremes... 536 00:56:10,571 --> 00:56:15,876 the greatest gift an actor can give you is to screw up. 537 00:56:15,976 --> 00:56:20,047 I want the same kind of gift as i get from an actor - 538 00:56:20,347 --> 00:56:22,916 - when he does a scene in a way he hates - 539 00:56:23,016 --> 00:56:27,921 - but which is great for me because it came as if through the machine - 540 00:56:28,021 --> 00:56:30,691 - that the actor is in that situation, - 541 00:56:30,791 --> 00:56:33,861 - and in which he has done the good stuff, too. 542 00:56:33,994 --> 00:56:37,030 It's like chopping cabbage in the mincer - 543 00:56:37,164 --> 00:56:42,970 - after making vanilla biscuits in order to clean it. 544 00:56:43,070 --> 00:56:44,838 - To clean it. - Yes. 545 00:56:44,938 --> 00:56:48,909 The last crumbs would be forced out that nobody liked. 546 00:56:49,009 --> 00:56:53,981 As a kind of sacrifice to this film - 547 00:56:54,114 --> 00:57:00,621 - i'd like to achieve that feeling of a tortoise on its back. 548 00:57:00,721 --> 00:57:04,925 Yes. "tortoise." I'll write it down. 549 00:57:05,025 --> 00:57:10,097 The trouble is you're so clever that whatever i say inspires you. 550 00:57:10,397 --> 00:57:15,469 - Yes. I can't help it. - No, we can't avoid it. 551 00:57:15,569 --> 00:57:19,773 But if you think about the technique you use... 552 00:57:21,842 --> 00:57:24,545 it's inclination. 553 00:57:24,678 --> 00:57:32,486 I isolate places and things that i want to examine precisely. 554 00:57:32,586 --> 00:57:36,857 That's my method. I frame them precisely. 555 00:57:38,425 --> 00:57:41,628 I wait for the right moment. 556 00:57:41,728 --> 00:57:46,433 As you know, i believe strongly in waiting and observing. 557 00:57:46,533 --> 00:57:50,704 What the hell do i do when i am at work? 558 00:57:50,804 --> 00:57:54,374 What is it that means everything? 559 00:57:54,474 --> 00:57:58,478 Because sometimes everything suddenly turns out to be crap. 560 00:57:58,612 --> 00:58:00,681 Pure crap. And when i ask why, - 561 00:58:00,781 --> 00:58:05,085 - the answer is because of something i couldn't control. 562 00:58:05,719 --> 00:58:08,956 It's of no interest if control is the only thing. 563 00:58:09,056 --> 00:58:15,229 I believe blindly that if you arrange a sluice or a frame - 564 00:58:15,495 --> 00:58:18,999 - something will happen that you can't control. 565 00:58:19,132 --> 00:58:21,869 I love it when things get out of control. 566 00:58:21,969 --> 00:58:27,140 I'm going to make a very, very, very simple rule for the next film. 567 00:58:28,642 --> 00:58:31,812 I can't imagine it'll be anything but crap. 568 00:58:31,979 --> 00:58:33,747 No. 569 00:58:34,748 --> 00:58:37,818 And let's say it'll be all right if it is crap. 570 00:58:37,918 --> 00:58:43,657 I'd be thrilled if it was crap. But there is one single condition. 571 00:58:43,757 --> 00:58:46,059 It's got to be a cartoon. 572 00:58:49,563 --> 00:58:51,532 Yes. 573 00:58:51,632 --> 00:58:54,635 The great advantage of doing it as a cartoon - 574 00:58:54,735 --> 00:58:58,238 - is that you'll be faced with loads of decisions. 575 00:58:58,505 --> 00:59:03,076 The aesthetics and all that. It can only turn out to be crap. 576 00:59:03,377 --> 00:59:06,046 - I hate cartoons. - I hate cartoons, too. 577 00:59:06,146 --> 00:59:09,183 - I hate cartoons. - I hate cartoons. 578 00:59:11,919 --> 00:59:16,223 I can't be bothered to invent the technology or learn about it. 579 00:59:16,490 --> 00:59:17,991 Absolutely not. 580 00:59:18,859 --> 00:59:27,968 Nor will i spend time at a stupid drawing board or whatever. 581 00:59:28,035 --> 00:59:29,770 No damned way. 582 00:59:30,571 --> 00:59:32,206 No. 583 00:59:37,144 --> 00:59:41,515 Hi. Things are going well. I'm in the taxi. 584 00:59:43,450 --> 00:59:49,122 It's pretty wild. I've got to make a cartoon. 585 00:59:51,491 --> 00:59:55,696 I've got to make a cartoon. Yes. 586 00:59:57,097 --> 01:00:00,701 Yes. Yes, it's way out of line. 587 01:00:01,068 --> 01:00:05,706 Yes, just out of his head came this idea of a cartoon. 588 01:00:05,839 --> 01:00:10,777 I said "i hate cartoons." I've never seen one i liked. 589 01:00:11,979 --> 01:00:17,985 And he said he felt exactly the same way; he doesn't like cartoons at all. 590 01:00:18,385 --> 01:00:19,953 Not at all. 591 01:00:21,188 --> 01:00:26,827 So, you know... i could see the logic of it, damn it. 592 01:00:27,494 --> 01:00:30,430 So... you know... 593 01:00:31,064 --> 01:00:37,771 we discussed it. I'm not allowed to use any clever artistic devices. 594 01:00:38,939 --> 01:00:42,943 You know, like picasso - 595 01:00:43,043 --> 01:00:46,246 - or casual brush strokes. 596 01:00:46,513 --> 01:00:51,552 It has to be a cartoon of the kind we don't like. 597 01:00:53,020 --> 01:00:55,822 Yes, damn it, i am being serious! 598 01:01:09,570 --> 01:01:12,439 We mustn't film anything new. 599 01:01:12,539 --> 01:01:14,808 Let's turn that to our advantage. 600 01:01:14,908 --> 01:01:17,811 Ok, we mustn't use anything new. We'll use some old stuff - 601 01:01:17,911 --> 01:01:22,983 - but it mustn't look as if it's been recycled or repeated. 602 01:01:23,083 --> 01:01:27,588 We'll use it actively. We'll write a new text into it, - 603 01:01:27,688 --> 01:01:33,760 - a new context, and breathe freshness into it. 604 01:01:33,961 --> 01:01:37,898 It's not exactly what lars von trier has asked us to do. 605 01:01:38,031 --> 01:01:41,902 On the contrary. He might prefer not to have any freshness, - 606 01:01:42,035 --> 01:01:49,776 - inspiration, ideas or poetry. He'd like it to be sloppy or stupid. 607 01:01:50,010 --> 01:01:54,815 It ought to be stupid. But i can't do that. I refuse to. 608 01:01:54,915 --> 01:01:57,217 We must make something of it. 609 01:01:57,484 --> 01:02:03,490 I think it's an interesting exercise, actually. 610 01:02:03,590 --> 01:02:06,059 That's what i feel at the moment. 611 01:02:06,360 --> 01:02:09,463 We're on our way to meet bob sabiston. 612 01:02:09,596 --> 01:02:12,065 It'll be exciting. 613 01:02:14,601 --> 01:02:19,540 We're all tense and excited. 614 01:02:20,607 --> 01:02:24,077 He received camilla's film sequences a few days ago, - 615 01:02:24,178 --> 01:02:28,815 - i got them three days ago, - 616 01:02:28,916 --> 01:02:32,553 - and you haven't seen them at all. 617 01:02:33,587 --> 01:02:38,492 We know that we want him to suggest ways - 618 01:02:38,592 --> 01:02:42,763 - of making a cartoon based on the perfect human. 619 01:02:42,863 --> 01:02:48,468 Has he already got a few ideas? Has he anything to show us? 620 01:02:48,602 --> 01:02:51,004 It'll be exciting to meet him. 621 01:02:52,472 --> 01:03:00,113 A man we contacted simply because of his reputation, - 622 01:03:00,214 --> 01:03:04,551 - and with whom we have corresponded. 623 01:03:04,685 --> 01:03:10,424 That's the solution we have come up with. 624 01:05:10,511 --> 01:05:13,647 Do you think it will be crap this time? 625 01:05:15,749 --> 01:05:17,584 No, i don't think so. 626 01:05:18,418 --> 01:05:22,122 I think we'll make something interesting. 627 01:05:22,389 --> 01:05:25,626 Lars von trier may well be very disappointed. 628 01:05:25,759 --> 01:05:28,662 Or furious. Or however he reacts! 629 01:05:28,762 --> 01:05:35,636 Although we can't control it entirely and cartoons are boring, - 630 01:05:35,702 --> 01:05:41,675 - we can't help becoming involved instinctively - 631 01:05:41,775 --> 01:05:48,815 - and looking for a solution that nevertheless satisfies us. 632 01:05:50,450 --> 01:05:54,955 So i'm afraid it won't be a load of crap. 633 01:06:35,495 --> 01:06:38,999 Look... the perfect human is moving in a room. 634 01:06:40,067 --> 01:06:43,203 The perfect human can move in a room. 635 01:06:44,104 --> 01:06:47,774 The room has no limits. It is brilliantly lit. 636 01:06:48,475 --> 01:06:50,177 It is an empty room. 637 01:06:51,144 --> 01:06:55,449 Here there are no limits. Here there is nothing. 638 01:07:06,059 --> 01:07:09,162 - Hi, jorgen. - Hi, lars. 639 01:07:09,463 --> 01:07:16,436 I've phoned you because we're going to watch your little film. 640 01:07:16,970 --> 01:07:19,840 - Yes, we are. - Are you ready? 641 01:07:19,940 --> 01:07:24,444 I can't wait! It's ready and i can't wait to show it to you. 642 01:07:24,545 --> 01:07:29,483 - You sound a little too happy. - I am very pleased with it. 643 01:07:29,583 --> 01:07:31,985 But i await your judgement. 644 01:07:32,419 --> 01:07:34,021 Shall we watch it? 645 01:07:34,121 --> 01:07:36,690 Yes. I'm ready to start. 646 01:07:36,790 --> 01:07:39,092 I'm pressing play now. 647 01:07:39,193 --> 01:07:41,094 Me, too. 648 01:07:46,633 --> 01:07:48,535 Disinclination. 649 01:07:54,441 --> 01:07:55,976 Disinclination. 650 01:09:24,731 --> 01:09:28,001 I am smoking a cigarette. 651 01:09:30,470 --> 01:09:32,606 I am thinking about you. 652 01:09:34,942 --> 01:09:37,110 I am thinking about your knee. 653 01:09:38,078 --> 01:09:41,648 The feeling of holding you behind the knee. 654 01:09:45,118 --> 01:09:47,487 I am smoking a cigarette. 655 01:12:18,772 --> 01:12:21,241 Also today i experienced something - 656 01:12:21,508 --> 01:12:24,044 - that i hope to understand in a few days. 657 01:12:24,144 --> 01:12:30,050 Around my left hand a circle of blurred white flames was shining. 658 01:12:30,150 --> 01:12:33,887 In the centre of my heart there was a tiny white point. 659 01:12:33,987 --> 01:12:37,057 I don't know what it means. 660 01:12:38,725 --> 01:12:40,594 We've finished, jorgen. 661 01:12:40,694 --> 01:12:42,963 Yes, so have i. 662 01:12:43,063 --> 01:12:47,501 You are a tease, jorgen. But we'll get back to that. 663 01:12:47,901 --> 01:12:51,939 I think it's a beautiful film. 664 01:12:52,072 --> 01:12:56,276 It's amusing seeing him put his jacket on several times. 665 01:12:56,543 --> 01:13:03,483 It's that mtv cartoon strip universe. It's fine. 666 01:13:03,584 --> 01:13:07,888 I had prepared myself for this situation, i must admit. 667 01:13:08,488 --> 01:13:11,558 I feel obliged to bring things full circle. 668 01:13:13,393 --> 01:13:15,495 I had hoped you would. 669 01:13:15,629 --> 01:13:17,598 And i do so - 670 01:13:17,731 --> 01:13:20,968 - because i've been the pedagogical motive force in all this, eh? 671 01:13:21,935 --> 01:13:26,807 The ultimate obstruction - 672 01:13:26,940 --> 01:13:31,211 - will be that you do nothing at all - 673 01:13:31,478 --> 01:13:36,950 - apart from being credited as the director... 674 01:13:37,050 --> 01:13:42,256 ...and you read a narration script written by me. 675 01:13:42,523 --> 01:13:45,492 That's all you have to do. 676 01:13:45,626 --> 01:13:50,831 I have to say that the material i need for the film has been shot. 677 01:13:50,931 --> 01:13:55,836 It's the material we shot while doing these obstructions. 678 01:13:55,936 --> 01:14:00,407 Hopefully we captured something human as we talked. 679 01:14:00,507 --> 01:14:04,711 So that's the idea and i can't imagine you're objecting. 680 01:14:05,412 --> 01:14:06,980 Not at all. 681 01:14:07,080 --> 01:14:10,150 I think it's fantastic. 682 01:14:10,417 --> 01:14:15,622 You can sink back into your haiti depression with a clear conscience. 683 01:14:15,722 --> 01:14:19,026 - Ok, lars. - Give them all my regards. 684 01:14:19,126 --> 01:14:22,496 And i'll eat the damned caviar. 685 01:14:27,868 --> 01:14:30,637 Well, he was very pleased with it. 686 01:14:30,737 --> 01:14:33,540 He admitted that it was a cartoon. 687 01:14:34,875 --> 01:14:37,544 There was no reason - 688 01:14:37,644 --> 01:14:41,014 - to make a big deal out of what we'd done. 689 01:14:41,114 --> 01:14:45,953 Obviously not. No point in my criticizing or praising my own work. 690 01:14:46,053 --> 01:14:49,556 It would have been superfluous; he had no objections. 691 01:14:56,463 --> 01:15:03,036 There are just a few areas in life on which i think i'm an expert. 692 01:15:03,170 --> 01:15:05,973 One of them is jorgen leth. 693 01:15:06,173 --> 01:15:09,743 I think i know considerably more about him... 694 01:15:11,078 --> 01:15:13,080 ...than he does. 695 01:15:14,014 --> 01:15:16,416 So this entire project - 696 01:15:16,517 --> 01:15:21,088 - has been a "help jorgen leth" project. 697 01:15:22,956 --> 01:15:27,694 I have to narrate a script lars von trier had written for me. 698 01:15:30,998 --> 01:15:33,967 As the fifth obstruction. 699 01:15:36,036 --> 01:15:38,105 He is going to direct me. 700 01:15:38,205 --> 01:15:43,110 It's fiction, really. A letter to him from me - 701 01:15:43,210 --> 01:15:48,849 - starting with the words "dear, silly lars." 702 01:15:48,949 --> 01:15:53,053 It'll be the voice over for some sequences - 703 01:15:53,153 --> 01:15:57,191 - that camilla is collecting and assembling. 704 01:15:57,724 --> 01:16:00,427 It's a very special way of doing it. 705 01:16:00,527 --> 01:16:03,897 He doesn't want to see camilla's work - 706 01:16:04,031 --> 01:16:08,569 - until we meet the day after tomorrow. 707 01:16:14,374 --> 01:16:17,911 You look happier and happier... 708 01:16:22,549 --> 01:16:26,019 but you'll be forcing me to speak quickly! 709 01:16:26,119 --> 01:16:30,824 Oh, no. It must come from within. 710 01:16:30,924 --> 01:16:35,162 You're just like those actors, all nervous. 711 01:16:35,462 --> 01:16:39,032 Don't be. All your guilt i have taken upon me. 712 01:16:39,166 --> 01:16:43,203 You are guiltless. You are like a little child. 713 01:16:43,470 --> 01:16:45,806 You don't have to do a thing. 714 01:16:45,906 --> 01:16:49,943 Those are the conditions. No rehearsing. 715 01:16:50,043 --> 01:16:55,516 Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings - 716 01:16:55,616 --> 01:16:59,453 - to waft away the discomfort and insecurity - 717 01:16:59,586 --> 01:17:04,424 - because he hasn't the guts to take wing for himself! 718 01:17:04,525 --> 01:17:08,095 You put the stress on "take wing" instead of "himself." 719 01:17:08,395 --> 01:17:12,065 You're doing everything you can to evade the text! 720 01:17:12,199 --> 01:17:18,739 It's "take wing for himself." That's the point. 721 01:17:19,640 --> 01:17:22,075 You are really wriggling. 722 01:17:22,176 --> 01:17:24,444 In my filmic upbringing, - 723 01:17:24,545 --> 01:17:30,551 - what jorgen calls the rules of the game have always been vital. 724 01:17:30,651 --> 01:17:34,988 They are something he introduced to my universe. 725 01:17:35,722 --> 01:17:41,962 They are limitations or self-flagellation, if you like. 726 01:17:43,096 --> 01:17:48,535 I wanted to impose this flagellation on jorgen. 727 01:17:48,635 --> 01:17:54,208 I've told you many times "make something that's crap." 728 01:17:56,643 --> 01:18:00,047 - And i didn't... - so i hope this will be crap. 729 01:18:00,147 --> 01:18:03,851 - It's very exciting. - The words are powerful. 730 01:18:03,951 --> 01:18:06,587 - It's been written. - It's finished. 731 01:18:06,720 --> 01:18:11,191 With a few comments about the way the film will be edited. 732 01:18:11,291 --> 01:18:14,595 Illustratively vis-a-vis the words. 733 01:18:14,862 --> 01:18:19,533 That's important because it's something i don't see you doing. 734 01:18:19,633 --> 01:18:24,137 - Your rules tell you not to. - I don't do that, no. 735 01:18:24,271 --> 01:18:27,674 It'll be fun using the visuals illustratively. 736 01:18:27,774 --> 01:18:30,043 Shall we just watch it? 737 01:18:32,713 --> 01:18:37,618 Dear, silly lars, you thought you could trip me up. 738 01:18:37,718 --> 01:18:43,123 I hope you understand better now after more than a couple of days. 739 01:18:43,891 --> 01:18:47,127 You say your obstructions had no underlying plan. 740 01:18:47,227 --> 01:18:49,196 But you had a theory. 741 01:18:49,329 --> 01:18:54,334 You thought, "this is jorgen. Just what is jorgen?" 742 01:18:55,102 --> 01:18:58,839 "Jorgen is a wretch, just like me." 743 01:18:59,740 --> 01:19:05,679 He'd made the film you felt more akin to than any other, - 744 01:19:06,680 --> 01:19:10,350 - "so i must be from the same family as jorgen." 745 01:19:10,617 --> 01:19:15,122 Just as you wanted to be chastised, you would now chastise jorgen. 746 01:19:15,255 --> 01:19:19,059 It was a personal assault. Don't pretend it wasn't. 747 01:19:19,860 --> 01:19:23,697 You thought "jorgen is trying to hide his true self - 748 01:19:23,797 --> 01:19:27,100 - behind his provocative, perverse perfection." 749 01:19:27,201 --> 01:19:29,670 "He wants to conceal his angst - 750 01:19:29,770 --> 01:19:35,108 - behind a personal fiction of rows of armani suits on hangers, - 751 01:19:35,242 --> 01:19:39,746 - protecting him through his months of depression on haiti." 752 01:19:39,847 --> 01:19:44,451 "Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings - 753 01:19:44,718 --> 01:19:48,689 - to wave away the discomfort and that damned insecurity - 754 01:19:48,822 --> 01:19:52,826 - because he hasn't the guts to take wing for himself!" 755 01:19:53,193 --> 01:19:54,795 "I see through him." 756 01:19:55,996 --> 01:19:59,433 It was arrogant, but i realize it was meant kindly. 757 01:19:59,666 --> 01:20:02,402 You wanted to get into where the scream was, - 758 01:20:02,669 --> 01:20:04,338 - and let it out. 759 01:20:04,605 --> 01:20:09,676 "He is the most beautiful bird but just doesn't believe it." 760 01:20:09,810 --> 01:20:13,680 "I'll chase him till he takes wing." 761 01:20:13,780 --> 01:20:18,285 You ordered me around and issued prohibitions - 762 01:20:18,385 --> 01:20:21,788 - to distract me, to penetrate my armor. 763 01:20:23,023 --> 01:20:27,294 "We could distract jorgen by getting him to make a film." 764 01:20:27,394 --> 01:20:32,132 "This is how the perfect human makes a film, watch him now..." 765 01:20:32,232 --> 01:20:37,337 "then he'd give himself away for sure... or what if i provoke him?" 766 01:20:37,437 --> 01:20:42,709 "Film him with his guard up and we'll find all the gaps." 767 01:20:43,710 --> 01:20:47,748 But no matter how odd the clarinet sounded - 768 01:20:47,848 --> 01:20:50,150 - you could not see behind my eyes. 769 01:20:50,250 --> 01:20:53,120 No matter how close you got - 770 01:20:53,220 --> 01:20:57,457 - you couldn't see beneath the skin of my hand - 771 01:20:57,758 --> 01:21:02,029 - to the nerves and most delicate blood vessels. 772 01:21:02,663 --> 01:21:05,766 Nothing was revealed and nothing helped. 773 01:21:05,899 --> 01:21:09,937 I didn't come staggering out of the ruins to thank you, lars. 774 01:21:12,873 --> 01:21:15,809 Or did i? You've got me now. 775 01:21:15,909 --> 01:21:19,346 You're forcing me to read your words. 776 01:21:19,446 --> 01:21:22,082 So let's get it over with. 777 01:21:23,083 --> 01:21:26,119 Dear lars, thank you for your obstructions. 778 01:21:26,220 --> 01:21:30,457 They've shown me what i really am, an abject, human human. 779 01:21:31,391 --> 01:21:35,929 I try to fool the world because i don't want to be part of it. 780 01:21:37,998 --> 01:21:41,268 My trick is cheap and i repeat it endlessly. 781 01:21:42,302 --> 01:21:45,405 If i go on telling the viewer what i see, - 782 01:21:45,506 --> 01:21:50,043 - like a prisoner of war repeating his name and number, - 783 01:21:50,177 --> 01:21:55,115 - without adding anything... emotions are far too dangerous, - 784 01:21:55,215 --> 01:21:59,019 - the world and i will fall for it. I call it art - 785 01:21:59,119 --> 01:22:02,356 - but i am certain that i cannot do a thing. 786 01:22:02,456 --> 01:22:06,126 I only do all this so i can put up with myself. 787 01:22:06,260 --> 01:22:09,129 My films are bluff. A hideaway, lars. 788 01:22:09,229 --> 01:22:12,566 Thank you for chastising me so lovingly! 789 01:22:13,901 --> 01:22:17,137 Was that nice? Does it make any difference? 790 01:22:17,237 --> 01:22:20,374 Maybe you put words into other people's mouths - 791 01:22:20,507 --> 01:22:23,076 - to get out of saying them yourself. 792 01:22:23,177 --> 01:22:26,947 No, it makes no difference, and you know it. 793 01:22:27,080 --> 01:22:29,516 Your theory didn't stand up, lars. 794 01:22:29,783 --> 01:22:33,554 Your pedagogical mission didn't get to grips. 795 01:22:34,788 --> 01:22:38,325 My hand shook less, obstruction by obstruction. 796 01:22:38,458 --> 01:22:41,595 I grew more sure of myself as we receded - 797 01:22:41,862 --> 01:22:47,901 - from the person my first film was really about to anybody but you. 798 01:22:48,535 --> 01:22:52,539 You say i didn't dare to find my way - 799 01:22:52,806 --> 01:22:56,543 - into what i so dishonestly and skillfully conceal - 800 01:22:56,844 --> 01:22:59,279 - and you imagine to be so valuable. 801 01:22:59,379 --> 01:23:00,414 But it's no good. 802 01:23:01,481 --> 01:23:04,117 The dishonest person was you, lars. 803 01:23:04,218 --> 01:23:06,887 You only saw what you wanted to see. 804 01:23:06,987 --> 01:23:11,291 The skepticism you felt about yourself must go for me, too. 805 01:23:11,425 --> 01:23:14,194 But you exposed yourself. 806 01:23:14,294 --> 01:23:17,965 You wanted to make me human, but that's what i am! 807 01:23:20,868 --> 01:23:25,272 You got me to play along but you let me get on the defensive. 808 01:23:25,372 --> 01:23:29,910 As we all know, it's the attacker who really exposes himself. 809 01:23:30,043 --> 01:23:32,513 The truth is, you got it wrong! 810 01:23:32,613 --> 01:23:36,950 I obstructed you, no matter how much you wanted the opposite. 811 01:23:37,050 --> 01:23:41,889 And you fell flat on your face. How does the perfect human fall? 812 01:23:43,156 --> 01:23:45,926 This is how the perfect human falls. 61844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.