All language subtitles for The Falcon and the Winter Soldier 106 One World, One People By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,450 SENATOR: John F. Walker, 2 00:00:02,540 --> 00:00:06,620 you are hereby stripped of your title and authority as Captain America, 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,160 effective immediately. 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,000 Everybody, grab what you can. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,050 DOVICH: Power Broker will catch up with us eventually. 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,040 - BUCKY: I've been making amends. - No, you were avenging. 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,870 You want to climb out of that hell you're in, do the work. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,450 ISAIAH: She died while I was in jail. 9 00:00:22,540 --> 00:00:27,830 They will never let a Black man be Captain America. 10 00:00:27,910 --> 00:00:30,580 SARAH: You gonna let Isaiah Bradley get in your head? 11 00:00:30,660 --> 00:00:34,000 If I was in his shoes, I'd probably feel the exact same way. 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,540 But what would be the point of all the pain and sacrifice 13 00:00:37,620 --> 00:00:40,080 if I wasn't willing to stand up and keep fightin'? 14 00:00:40,160 --> 00:00:41,950 We will ensure the GRC vote never happens. 15 00:00:42,040 --> 00:00:44,450 - I'm only here to kill the Falcon. - You'll get your chance. 16 00:00:44,540 --> 00:00:45,870 Tonight, we go to battle. 17 00:00:53,660 --> 00:00:54,750 (MUSIC PLAYING) 18 00:00:54,750 --> 00:01:09,750 - Sync and corrections by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 19 00:01:38,790 --> 00:01:39,950 KARLI: The movement is ready. 20 00:01:41,410 --> 00:01:42,790 They're not going to stop. 21 00:01:43,660 --> 00:01:44,950 Not unless we make them. 22 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 It's time. 23 00:01:55,200 --> 00:01:57,040 REPORTER: (OVER TV) We have breaking news. 24 00:01:57,120 --> 00:01:59,790 There's a complete lockdown at the GRC meeting in Lower Manhattan 25 00:01:59,870 --> 00:02:02,620 where authorities are saying they're tracking multiple threats 26 00:02:02,700 --> 00:02:06,790 from groups seeking to stop the GRC's vote on global resettlement. 27 00:02:06,870 --> 00:02:09,080 - There is a no-fly zone in effect... - (SIREN WAILING) 28 00:02:09,160 --> 00:02:11,330 And the NYPD has the area secured for the moment. 29 00:02:11,410 --> 00:02:13,330 Everyone is urged to stay clear. 30 00:02:13,410 --> 00:02:14,950 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 31 00:02:25,410 --> 00:02:27,410 SAM: (OVER RADIO) I'm almost there. 32 00:02:28,410 --> 00:02:29,450 What's the plan? 33 00:02:29,540 --> 00:02:31,120 SAM: Karli's gotta be close. 34 00:02:31,200 --> 00:02:33,580 - Keep your eyes open. - Well, it could be anybody. 35 00:02:33,660 --> 00:02:34,700 OFFICER: Sergeant Barnes. 36 00:02:37,870 --> 00:02:40,500 SAM: And by the way, I called in some backup. 37 00:02:40,580 --> 00:02:43,200 Excuse me, sir. Are you supposed to be here? 38 00:02:47,330 --> 00:02:48,330 It's me. 39 00:02:48,410 --> 00:02:51,790 - Sharon, what the hell are you doing here? - Relax. No one's looking for me here. 40 00:02:51,870 --> 00:02:53,620 - SAM: Is that Sharon? - Unfortunately. 41 00:02:53,700 --> 00:02:55,830 Hey, Sam. I thought I'd get the band back together. 42 00:02:55,910 --> 00:02:58,500 SAM: Thank you. You're risking a lot coming here. 43 00:02:58,580 --> 00:03:01,040 I hear pardons aren't all they're cracked up to be. 44 00:03:01,120 --> 00:03:02,410 Depends on the therapist. 45 00:03:02,500 --> 00:03:05,120 SAM: They'll move on the building soon. Be ready. 46 00:03:05,200 --> 00:03:06,790 (WHOOSHING) 47 00:03:11,950 --> 00:03:14,160 He's here. Do it now. 48 00:03:21,700 --> 00:03:23,080 (HISSING) 49 00:03:23,160 --> 00:03:25,750 (ALL CLAMORING) 50 00:03:28,370 --> 00:03:30,750 MAN: Keep your head down. Move toward the door, sir. 51 00:03:31,410 --> 00:03:32,500 (COUGHING) 52 00:03:32,580 --> 00:03:35,790 (ALL COUGHING AND SCREAMING) 53 00:03:39,450 --> 00:03:40,910 (WOMAN SCREAMS) 54 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 (WINGS WHOOSHING) 55 00:03:43,910 --> 00:03:45,330 (MAN GROANS) 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 Sharon, Bucky, what's going on on your end? 57 00:03:58,290 --> 00:03:59,790 Nothing. All quiet. 58 00:03:59,870 --> 00:04:01,410 I'm sorry, wait. Who are you? 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,870 - I'm Captain America. - I thought he was on the Moon. 60 00:04:04,450 --> 00:04:06,370 No one's moving toward the building. 61 00:04:06,450 --> 00:04:09,370 Karli's not coming in. She's trying to force everybody out. 62 00:04:09,450 --> 00:04:11,830 - East evac teams... - CAPTAIN AMERICA: It's a misdirect. 63 00:04:11,910 --> 00:04:13,160 We gotta keep everybody inside. 64 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 (BOTH GRUNTING) 65 00:04:16,660 --> 00:04:19,580 You cost me a lot of money. 66 00:04:19,660 --> 00:04:22,660 I wonder how much I can get for your new bird costume. 67 00:04:22,750 --> 00:04:24,290 A baguette and a few French fries. 68 00:04:24,370 --> 00:04:25,540 (IN FRENCH) 69 00:04:27,330 --> 00:04:28,370 (CAPTAIN AMERICA GRUNTS) 70 00:04:29,620 --> 00:04:31,290 You guys are gonna have to do something. 71 00:04:31,370 --> 00:04:33,330 (OVER RADIO) Don't let 'em out of the building. 72 00:04:33,410 --> 00:04:35,540 - (ALARM BEEPS) - Oops. 73 00:04:36,410 --> 00:04:37,410 Here's one of them. 74 00:04:38,660 --> 00:04:39,750 I'll get the evac. 75 00:04:40,660 --> 00:04:43,120 Lennox, they're heading down the east stairwell. 76 00:04:43,790 --> 00:04:46,010 ANNOUNCER: (OVER SPEAKER) This is an emergency evacuation. 77 00:04:46,040 --> 00:04:48,080 Please proceed to your transports. 78 00:04:48,160 --> 00:04:51,330 Groups one and two will leave from secure vehicles in the basement. 79 00:04:51,410 --> 00:04:53,700 Group three will leave via air support on the roof. 80 00:04:53,790 --> 00:04:54,950 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:05:06,500 --> 00:05:09,200 Mr. Barnes, it's Karli. 82 00:05:14,700 --> 00:05:15,700 (OVER CELL PHONE) Karli? 83 00:05:15,790 --> 00:05:18,290 KARLI: Aren't you tired of fighting for the wrong side? 84 00:05:18,370 --> 00:05:20,410 (SCOFFS) I've done this before, kid. 85 00:05:20,500 --> 00:05:21,660 I know how it ends. 86 00:05:21,750 --> 00:05:24,540 It doesn't matter if I don't survive this. 87 00:05:24,620 --> 00:05:26,580 I'm fighting for something bigger than myself. 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,700 With all the bodies you've collected, have you been able to say the same? 89 00:05:29,790 --> 00:05:32,830 You don't think I ever fought for something bigger than myself? 90 00:05:32,910 --> 00:05:35,750 That's all I ever tried to do. And I failed twice. 91 00:05:35,830 --> 00:05:37,330 (SIREN WAILING) 92 00:05:43,950 --> 00:05:45,160 (INDISTINCT CHATTER) 93 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 (BEEPS) 94 00:06:23,700 --> 00:06:25,000 (BEEPS) 95 00:06:26,040 --> 00:06:27,450 (BOTH GRUNTING) 96 00:06:30,160 --> 00:06:31,330 (CAPTAIN AMERICA GROANS) 97 00:06:36,330 --> 00:06:38,370 You think your cause justifies all this death, 98 00:06:38,450 --> 00:06:40,290 but in the end, the nightmares won't go away. 99 00:06:40,870 --> 00:06:43,410 You're gonna remember all the ones you killed. 100 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Trust me. 101 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 Don't do this. 102 00:06:47,370 --> 00:06:48,660 Don't go down this path. 103 00:06:51,830 --> 00:06:54,000 If that's how you feel, you should sit this one out. 104 00:06:54,620 --> 00:06:56,410 Come on, you know I ain't gonna do that. 105 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Well, thank you. 106 00:06:58,330 --> 00:07:00,910 I'm glad you took my call. You've been a big help. 107 00:07:03,040 --> 00:07:04,200 Damn it! 108 00:07:11,790 --> 00:07:14,580 LENNOX: Hostages en route. ETA, six minutes. 109 00:07:16,910 --> 00:07:19,040 Seriously, Bucky, you had one job. 110 00:07:19,120 --> 00:07:21,330 - You worry about your guy. - (ENGINE WHIRRING) 111 00:07:26,370 --> 00:07:28,250 (TIRES SCREECH) 112 00:07:28,330 --> 00:07:29,500 Oh, my... I'm so sorry. 113 00:07:29,580 --> 00:07:31,200 I didn't see you, I'm sorry. 114 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 SOLDIER: Hey! 115 00:07:44,370 --> 00:07:45,450 (ENGINE ACCELERATING) 116 00:07:50,500 --> 00:07:52,700 - (MUFFLED EXPLOSION) - (TIRES SCREECH) 117 00:07:53,450 --> 00:07:54,790 (HISSING) 118 00:07:57,250 --> 00:07:59,450 - Well, that's one down. - How'd you manage that? 119 00:07:59,540 --> 00:08:00,660 (GRUNTS) 120 00:08:01,410 --> 00:08:03,450 Mercury vapor, amongst other things. 121 00:08:13,790 --> 00:08:15,080 Boarding now. 122 00:08:19,080 --> 00:08:21,290 - You better speed things up. - (HELICOPTER HOVERING) 123 00:08:21,370 --> 00:08:23,000 The chopper's about to take off. 124 00:08:23,660 --> 00:08:25,370 - (GRUNTS) - Bucky! 125 00:08:25,450 --> 00:08:27,120 (BOTH GRUNTING) 126 00:08:28,330 --> 00:08:30,620 - I don't fly, man. That's your thing. - (ENGINE REVS) 127 00:08:34,040 --> 00:08:35,330 (GRUNTS) 128 00:08:35,410 --> 00:08:37,120 (CLANKING) 129 00:08:39,410 --> 00:08:40,950 (BOTH GRUNTING) 130 00:08:48,200 --> 00:08:49,290 - (CLANKING) - (GRUNTS) 131 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 (GEORGES GRUNTS) 132 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 (IN FRENCH) Au revoir! 133 00:08:57,040 --> 00:08:58,250 (GLASS SHATTERS) 134 00:08:59,660 --> 00:09:01,120 - (GRUNTS) - (WINGS WHOOSHING) 135 00:09:04,790 --> 00:09:07,250 Moving to the rendezvous, about eight to ten minutes out. 136 00:09:15,450 --> 00:09:16,660 (PEOPLE SCREAMING) 137 00:09:18,450 --> 00:09:19,950 (WINGS WHOOSHING) 138 00:09:21,870 --> 00:09:23,160 (PEOPLE SCREAMING) 139 00:09:43,500 --> 00:09:44,790 (CAPTAIN AMERICA GRUNTS) 140 00:09:48,370 --> 00:09:51,080 Redwing, see if anyone in there has flight training. 141 00:09:56,620 --> 00:09:58,160 (BEEPING) 142 00:10:00,080 --> 00:10:01,200 (PEOPLE SCREAMING) 143 00:10:06,500 --> 00:10:08,160 DOVICH: Boss, Lennox ain't responding. 144 00:10:08,250 --> 00:10:10,160 DEEDEE: We can still get out of here before... 145 00:10:10,250 --> 00:10:13,000 No. Diego's in the air. The trucks are almost here. 146 00:10:13,580 --> 00:10:16,450 Worst case scenario... we kill the hostages. 147 00:10:18,250 --> 00:10:20,910 - We're supposed to use them to negotiate. - To stop that vote. 148 00:10:23,450 --> 00:10:25,330 Either way, our message gets out to the world. 149 00:10:27,450 --> 00:10:29,160 It doesn't even matter if we die. 150 00:10:29,250 --> 00:10:31,700 The movement is strong enough to continue without us. 151 00:10:37,870 --> 00:10:40,120 Hope for the best. Prepare for the worst. 152 00:10:40,200 --> 00:10:41,750 Hold tight. Move fast. 153 00:10:41,830 --> 00:10:42,830 One world. 154 00:10:47,700 --> 00:10:48,830 One world. 155 00:10:48,910 --> 00:10:50,160 One people. 156 00:10:50,250 --> 00:10:51,290 One people. 157 00:10:51,370 --> 00:10:52,620 One people. 158 00:10:53,660 --> 00:10:55,290 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 159 00:11:00,950 --> 00:11:02,250 (ENGINE ACCELERATING) 160 00:11:17,620 --> 00:11:18,750 (BLASTS) 161 00:11:18,830 --> 00:11:20,160 (BEEPING) 162 00:11:21,790 --> 00:11:22,790 (PILOT 1 SCREAMS) 163 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 (PILOT 2 SCREAMS) 164 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 (PILOT 2 SCREAMS) 165 00:11:26,700 --> 00:11:27,790 (PILOT 2 GRUNTS) 166 00:11:28,500 --> 00:11:30,080 - (HELICOPTER WHIRRING) - (CLANKS) 167 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 (THUDS) 168 00:11:34,500 --> 00:11:35,870 MAN: Yeah, man! 169 00:11:35,950 --> 00:11:37,290 (CROWD CHEERING) 170 00:11:38,450 --> 00:11:39,450 MAN: Whoo! 171 00:11:46,500 --> 00:11:47,750 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 172 00:11:48,660 --> 00:11:50,540 (TIRES SCREECHING) 173 00:11:52,410 --> 00:11:53,950 (ALL EXCLAIMING) 174 00:11:58,660 --> 00:11:59,910 (ALL CLAMORING) 175 00:12:01,660 --> 00:12:04,000 (DRIVER GRUNTS) 176 00:12:04,790 --> 00:12:06,040 (SCREAMS AND GROANS) 177 00:12:10,580 --> 00:12:11,950 (ENGINE ACCELERATING) 178 00:12:21,200 --> 00:12:23,950 (BOTH GRUNTING) 179 00:12:27,700 --> 00:12:29,250 (KARLI GRUNTS) 180 00:12:31,330 --> 00:12:33,700 KARLI: We need a diversion. Give him someone to rescue. 181 00:12:33,790 --> 00:12:35,750 GIGI: What do you mean? KARLIE: Light it up. 182 00:12:38,250 --> 00:12:40,410 MAN: Help! Help us! Help! WOMAN: Get over here! 183 00:12:43,250 --> 00:12:44,830 (PEOPLE SCREAMING) 184 00:12:47,660 --> 00:12:49,040 (BOTH GRUNTING) 185 00:12:51,120 --> 00:12:53,750 (ALL SCREAMING) 186 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Hold on! 187 00:12:58,950 --> 00:13:00,110 DOVICH: Let's go, get moving! 188 00:13:00,540 --> 00:13:02,120 WALKER: Morgenthau! 189 00:13:07,540 --> 00:13:08,620 Let's finish this. 190 00:13:09,200 --> 00:13:10,700 I didn't mean to kill your friend. 191 00:13:10,790 --> 00:13:12,660 I don't wanna hurt people that don't matter. 192 00:13:15,000 --> 00:13:17,080 You don't think Lemar's life mattered? 193 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 KARLI: Not to my fight. 194 00:13:19,200 --> 00:13:21,120 I just want the people on that truck. 195 00:13:21,200 --> 00:13:22,500 (SCREAMS) 196 00:13:22,580 --> 00:13:23,830 - (GRUNTS) - (CLANKS) 197 00:13:32,410 --> 00:13:33,450 (GRUNTS) 198 00:13:33,540 --> 00:13:34,790 We gotta get out of here. 199 00:13:35,450 --> 00:13:37,370 (GRUNTING) 200 00:13:48,040 --> 00:13:49,080 (GRUNTS) 201 00:13:52,700 --> 00:13:54,200 (BOTH GRUNTING) 202 00:13:56,830 --> 00:13:59,410 (ALL GRUNTING) 203 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 MAN: Be careful. I've got you. 204 00:14:09,080 --> 00:14:10,500 BUCKY: Go. Go! 205 00:14:10,580 --> 00:14:12,200 MAN: Thank you for saving us. 206 00:14:13,750 --> 00:14:14,750 You're welcome. 207 00:14:15,870 --> 00:14:18,330 (DOVICH GRUNTING) 208 00:14:20,750 --> 00:14:22,040 (SCREAMS) 209 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 (KARLI GRUNTING) 210 00:14:37,660 --> 00:14:39,500 - (KARLI GRUNTS) - (DOVICH SCREAMS) 211 00:14:39,580 --> 00:14:42,000 (GRUNTS AND SCREAMS) 212 00:14:45,500 --> 00:14:46,910 (GRUNTS) 213 00:14:54,620 --> 00:14:55,950 - (GUN FIRING) - (ALL SCREAMING) 214 00:15:00,290 --> 00:15:01,660 (CELL PHONE VIBRATING) 215 00:15:05,620 --> 00:15:09,040 CAPTAIN AMERICA: A little birdie told me you know how to fly a helicopter. 216 00:15:11,290 --> 00:15:14,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! (SCREAMS) 217 00:15:14,750 --> 00:15:15,870 (GRUNTS) 218 00:15:17,620 --> 00:15:18,830 (GROANS) 219 00:15:31,250 --> 00:15:32,450 Whoa! 220 00:15:32,540 --> 00:15:35,040 Boy, you just earned this ass-whoopin'. 221 00:15:37,330 --> 00:15:39,910 Okay. What we're gonna do requires perfect timing. 222 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 We're gonna count down from five. 223 00:15:41,790 --> 00:15:44,700 When we get to one, you're gonna grab the control. 224 00:15:44,790 --> 00:15:45,910 Okay? 225 00:15:48,790 --> 00:15:50,040 Five... 226 00:15:50,910 --> 00:15:52,080 Four... 227 00:15:52,870 --> 00:15:53,870 Three... 228 00:15:54,950 --> 00:15:56,370 Two... 229 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 (GRUNTS) 230 00:16:02,160 --> 00:16:03,830 (BEEPING) 231 00:16:06,870 --> 00:16:09,200 (ALL SCREAMING) 232 00:16:12,410 --> 00:16:13,620 (GRUNTS) 233 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 (SCREAMS) 234 00:16:20,950 --> 00:16:22,120 Nice work, Ayla. 235 00:16:23,700 --> 00:16:25,290 (PANTING) 236 00:16:29,080 --> 00:16:30,410 (GRUNTS) 237 00:16:30,500 --> 00:16:31,790 (BOTH GRUNTING) 238 00:16:32,700 --> 00:16:35,290 - (CLANKS) - (WOMAN GROANING) 239 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 (GRUNTS) 240 00:16:40,700 --> 00:16:42,870 WOMAN: Help! Help! MAN: Somebody help! 241 00:16:44,370 --> 00:16:45,910 (GRUNTS) 242 00:16:48,950 --> 00:16:50,660 (BOTH GRUNTING) 243 00:17:01,410 --> 00:17:02,870 - (CLANKS) - (GRUNTS) 244 00:17:08,410 --> 00:17:09,540 (KARLI GROANS) 245 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 (KARLI GRUNTS) 246 00:17:24,620 --> 00:17:25,750 (PEOPLE CLAMORING) 247 00:17:34,500 --> 00:17:35,830 (GRUNTS) 248 00:17:40,200 --> 00:17:41,370 (KARLI GRUNTS) 249 00:17:43,750 --> 00:17:45,330 (ALL SCREAMING) 250 00:17:47,290 --> 00:17:48,580 (CREAKING) 251 00:17:55,700 --> 00:17:57,450 (CREAKING AND CLANKING) 252 00:17:57,540 --> 00:18:00,370 (PANTING) 253 00:18:01,160 --> 00:18:02,370 (THUDS) 254 00:18:06,040 --> 00:18:08,160 (BREATHING HEAVILY) 255 00:18:11,950 --> 00:18:13,000 (CREAKING) 256 00:18:20,580 --> 00:18:22,290 (GRUNTING) 257 00:18:28,790 --> 00:18:29,950 (GRUNTING) 258 00:18:31,250 --> 00:18:33,200 (ALL GRUNTING) 259 00:18:33,290 --> 00:18:35,040 (ALL SCREAMING) 260 00:18:35,120 --> 00:18:36,620 (ALL GROANING) 261 00:18:36,700 --> 00:18:37,910 (CREAKING) 262 00:18:38,000 --> 00:18:39,450 - WOMAN: No! - (ALL SCREAMING) 263 00:18:45,370 --> 00:18:46,910 (CREAKING) 264 00:18:48,330 --> 00:18:49,950 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 265 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 (GRUNTS) 266 00:19:10,750 --> 00:19:11,910 (GRUNTING) 267 00:19:21,000 --> 00:19:22,580 - (ALL CHEERING) - Hell, yeah! 268 00:19:24,250 --> 00:19:27,620 That's the Black Falcon there. I tell you. 269 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 Nah, that's Captain America. 270 00:19:39,830 --> 00:19:41,000 (KARLI GRUNTS) 271 00:19:43,620 --> 00:19:46,750 (CLANKING) 272 00:19:51,580 --> 00:19:53,450 You of all people bought into that bullshit? 273 00:19:53,540 --> 00:19:56,500 I'm trying something different. Maybe you should do the same. 274 00:19:57,160 --> 00:19:58,540 (EXPLOSION) 275 00:20:01,580 --> 00:20:03,620 (GUN FIRING) 276 00:20:05,200 --> 00:20:06,580 (PEOPLE SCREAMING) 277 00:20:22,410 --> 00:20:23,500 This way. 278 00:20:39,620 --> 00:20:41,370 BUCKY: Hey, Sharon. We're underground. 279 00:20:41,450 --> 00:20:43,870 We entered the tunnel on William. Heading south. 280 00:20:47,160 --> 00:20:49,250 Looks like they split up. Here. 281 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 I got it. 282 00:21:10,120 --> 00:21:11,200 (WHISTLING) 283 00:21:23,660 --> 00:21:25,620 (WHISTLING) 284 00:21:35,910 --> 00:21:37,500 (WHISTLING) 285 00:21:37,580 --> 00:21:38,700 Dovich? 286 00:21:39,580 --> 00:21:40,790 Dovich, is that you? 287 00:21:43,040 --> 00:21:44,540 Drop your weapon, Karli. 288 00:21:47,620 --> 00:21:48,700 I said drop it. 289 00:21:52,410 --> 00:21:53,620 I'm disappointed in you. 290 00:21:55,700 --> 00:21:56,910 That's what I was gonna say. 291 00:22:06,830 --> 00:22:09,950 You know, when you came to Madripoor, you reminded me of a young me. 292 00:22:10,790 --> 00:22:13,620 I took you in, gave you an opportunity, 293 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 and you betrayed me. 294 00:22:16,160 --> 00:22:18,290 Because you wanted to control a world that hurt you. 295 00:22:18,370 --> 00:22:19,700 But I wanted to change it. 296 00:22:20,540 --> 00:22:22,620 I'm not interested in power or an empire. 297 00:22:23,450 --> 00:22:25,260 - I have bigger dreams. - SHARON: What, like this? 298 00:22:25,290 --> 00:22:27,500 Come back and work for me again. All of you. 299 00:22:27,580 --> 00:22:29,290 We can make a difference together. 300 00:22:30,040 --> 00:22:32,250 You just want me because you need your muscle back. 301 00:22:32,750 --> 00:22:35,870 Without us Super Soldiers, how much power does the Power Broker really have? 302 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 More than you. 303 00:22:43,200 --> 00:22:44,790 So, you're the Power Broker. 304 00:22:48,660 --> 00:22:50,200 You hired Batroc to spy on me. 305 00:22:50,750 --> 00:22:52,450 Karli, you know I'm always prepared. 306 00:22:52,540 --> 00:22:53,830 Get outta my way. 307 00:22:54,620 --> 00:22:56,200 I'm done with these games. 308 00:22:58,250 --> 00:23:00,160 (IN FRENCH) 309 00:23:04,830 --> 00:23:06,500 (IN ENGLISH) Four times. Or... 310 00:23:07,200 --> 00:23:09,330 (IN FRENCH) 311 00:23:09,410 --> 00:23:10,410 (IN ENGLISH) Okay? 312 00:23:13,330 --> 00:23:14,450 I don't do blackmail. 313 00:23:19,790 --> 00:23:21,910 (GASPING) 314 00:23:29,120 --> 00:23:30,450 Sam, stay back. 315 00:23:31,250 --> 00:23:32,290 So, what's next, huh? 316 00:23:32,830 --> 00:23:35,040 You kill ten this time, then, what, a hundred? 317 00:23:35,620 --> 00:23:36,750 Where does it end? 318 00:23:37,580 --> 00:23:39,620 Please, let me help you. 319 00:23:40,580 --> 00:23:42,000 Don't try and manipulate me. 320 00:23:43,580 --> 00:23:44,620 Karli, don't! 321 00:23:48,660 --> 00:23:49,950 (BOTH GRUNTING) 322 00:23:52,700 --> 00:23:54,660 I'm not gonna fight you! 323 00:23:59,000 --> 00:24:00,040 Karli... 324 00:24:07,750 --> 00:24:08,790 Stay down! 325 00:24:11,410 --> 00:24:12,410 No. 326 00:24:16,500 --> 00:24:18,580 The app says it's this way. 327 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Let's go. 328 00:24:25,410 --> 00:24:29,000 "Mercy bears richer fruit than strict justice." 329 00:24:30,330 --> 00:24:31,330 It's a great app. 330 00:24:33,370 --> 00:24:34,450 (INDISTINCT CHATTER) 331 00:24:36,330 --> 00:24:37,410 Thank you. 332 00:24:46,370 --> 00:24:47,700 BUCKY: Lincoln, really? 333 00:24:47,790 --> 00:24:49,370 Great man. Great quote. 334 00:24:49,450 --> 00:24:50,450 Not when you say it. 335 00:24:51,410 --> 00:24:52,870 (BOTH GRUNTING) 336 00:24:53,160 --> 00:24:54,200 Fight back! 337 00:25:02,000 --> 00:25:03,120 Stop it! 338 00:25:06,660 --> 00:25:09,250 Fight me! Fight back! 339 00:25:34,450 --> 00:25:35,540 (GUN FIRING) 340 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 (EXHALES) 341 00:25:53,370 --> 00:25:54,570 KARLI: (WHISPERING) I'm sorry. 342 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 (SOBBING) 343 00:26:22,370 --> 00:26:23,620 (SIGHS IN RELIEF) 344 00:27:08,580 --> 00:27:10,000 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 345 00:27:18,950 --> 00:27:21,000 REPORTER 1: What happened to the Flag Smashers? 346 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 When did the government make you Captain America? 347 00:27:23,290 --> 00:27:26,130 - REPORTER 1: Is it still Falcon? - REPORTER 2: Or is it Captain Falcon? 348 00:27:26,200 --> 00:27:29,080 AYLA: Sam, thank you so much, from all of us. 349 00:27:29,790 --> 00:27:31,120 SENATOR: Sincerely. 350 00:27:31,200 --> 00:27:34,500 You did your part in dealing with those terrorists, now we'll do ours. 351 00:27:35,080 --> 00:27:37,660 Are you still going forward with resetting the borders? 352 00:27:37,750 --> 00:27:40,500 Our peacekeeping troops will begin relocating people soon. 353 00:27:40,580 --> 00:27:42,870 The terrorists only set us back a bit. 354 00:27:42,950 --> 00:27:44,580 Stop calling them terrorists. 355 00:27:44,660 --> 00:27:46,500 What else would we call them? 356 00:27:46,580 --> 00:27:48,910 Your peacekeeping troops carrying weapons 357 00:27:49,000 --> 00:27:52,450 are forcing millions of people into settlements around the world, right? 358 00:27:52,540 --> 00:27:55,000 What do you think those people are gonna call you? 359 00:27:56,870 --> 00:28:00,500 These labels, "terrorists," "refugee," "thug," 360 00:28:01,500 --> 00:28:03,950 they're often used to get around the question, why? 361 00:28:04,040 --> 00:28:06,750 LACONT: Those settlements that happened five years ago, 362 00:28:07,580 --> 00:28:11,700 do you think it is fair for governments to have to support them? 363 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Yes. 364 00:28:12,870 --> 00:28:14,950 SENATOR: And the people who reappeared 365 00:28:15,040 --> 00:28:17,450 only to find someone else living in their family home, 366 00:28:17,540 --> 00:28:18,700 they just end up homeless? 367 00:28:19,950 --> 00:28:21,250 Look, I get it. 368 00:28:21,330 --> 00:28:25,790 But you have no idea how complicated this situation is. 369 00:28:27,580 --> 00:28:28,950 You know what? You're right. 370 00:28:30,330 --> 00:28:31,410 And that's a good thing. 371 00:28:33,500 --> 00:28:36,790 We finally have a common struggle now. 372 00:28:36,870 --> 00:28:37,910 Think about that. 373 00:28:38,910 --> 00:28:41,540 For once, all the people who've been begging, 374 00:28:41,620 --> 00:28:44,410 and I mean, literally begging for you 375 00:28:44,500 --> 00:28:46,750 to feel how hard any given day is... 376 00:28:47,450 --> 00:28:48,580 Now you know. 377 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 How did it feel to be helpless? 378 00:28:52,500 --> 00:28:55,330 Now if you could remember what it was like to be helpless 379 00:28:55,950 --> 00:28:59,160 and face a force so powerful it could erase half the planet, 380 00:29:00,660 --> 00:29:04,000 you would know that you're about to have the exact same impact. 381 00:29:05,700 --> 00:29:08,700 This isn't about easy decisions, Senator. 382 00:29:08,790 --> 00:29:09,830 You don't understand. 383 00:29:09,910 --> 00:29:13,910 (SCOFFS) I'm a Black man carrying the stars and stripes. 384 00:29:14,450 --> 00:29:15,750 What don't I understand? 385 00:29:18,250 --> 00:29:19,950 Every time I pick this thing up, 386 00:29:20,830 --> 00:29:23,830 I know there are millions of people who are gonna hate me for it. 387 00:29:26,660 --> 00:29:28,330 Even now, here... 388 00:29:29,000 --> 00:29:30,040 I feel it. 389 00:29:31,080 --> 00:29:32,450 The stares, the judgment. 390 00:29:33,330 --> 00:29:35,370 And there's nothin' I can do to change it. 391 00:29:37,500 --> 00:29:38,660 Yet, I'm still here. 392 00:29:40,120 --> 00:29:44,040 No super serum, no blond hair, or blue eyes. 393 00:29:47,330 --> 00:29:52,790 The only power I have is that I believe we can do better. 394 00:29:55,160 --> 00:29:59,120 We can't demand that people step up if we don't meet them halfway. 395 00:29:59,200 --> 00:30:01,120 Look, you control the banks. 396 00:30:01,700 --> 00:30:05,330 Shit, you can move borders! You can knock down a forest with an email, 397 00:30:05,410 --> 00:30:08,290 you can feed a million people with a phone call. 398 00:30:09,410 --> 00:30:10,410 But the question is, 399 00:30:11,580 --> 00:30:13,660 who's in the room when you make those decisions? 400 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 Hmm? 401 00:30:15,290 --> 00:30:17,080 Is it the people you're gonna impact? 402 00:30:17,750 --> 00:30:19,410 Or is it just more people like you? 403 00:30:24,200 --> 00:30:27,540 I mean, this girl died trying to stop you, 404 00:30:28,370 --> 00:30:31,120 and no one has stopped for one second to ask why. 405 00:30:32,120 --> 00:30:33,750 You've gotta do better, Senator. 406 00:30:33,830 --> 00:30:35,250 You've gotta step up. 407 00:30:35,830 --> 00:30:37,750 Because if you don't, the next Karli will. 408 00:30:38,540 --> 00:30:40,290 And you don't wanna see 2.0. 409 00:30:41,250 --> 00:30:44,040 People believed in her cause so much 410 00:30:45,160 --> 00:30:49,620 that they helped her defy the strongest governments in the world. 411 00:30:51,040 --> 00:30:52,410 Why do you think that is? 412 00:30:55,200 --> 00:30:58,750 Look, you people have just as much power as an insane god 413 00:31:00,450 --> 00:31:01,830 or a misguided teenager. 414 00:31:03,790 --> 00:31:05,750 The question you have to ask yourself is, 415 00:31:06,660 --> 00:31:08,200 "How are you going to use it?" 416 00:31:24,620 --> 00:31:26,790 Sorry, I was, uh, I was texting and so, 417 00:31:26,870 --> 00:31:29,540 all I heard was, um, "a Black guy in stars and stripes." 418 00:31:29,620 --> 00:31:30,750 (BOTH CHUCKLE) 419 00:31:31,830 --> 00:31:33,040 Nice job, Cap. 420 00:31:33,120 --> 00:31:34,200 Thanks. 421 00:31:37,660 --> 00:31:38,790 SAM: Sharon? 422 00:31:40,750 --> 00:31:41,790 Blocking my light. 423 00:31:43,200 --> 00:31:44,640 SAM: We gotta get you to a hospital. 424 00:31:44,660 --> 00:31:45,870 She's not gonna listen. 425 00:31:45,950 --> 00:31:48,790 (PANTING) It's not the worst thing that's happened to me all week. 426 00:31:48,870 --> 00:31:50,160 Told you. 427 00:31:50,250 --> 00:31:51,330 MAN: Uh, Cap? 428 00:31:52,410 --> 00:31:54,660 (BREATHING HEAVILY) I think he's talking to you. 429 00:31:55,620 --> 00:31:58,000 Look, I'm sorry for how things ended down there. 430 00:32:00,370 --> 00:32:03,080 For what it's worth, suit looks good on you. 431 00:32:03,750 --> 00:32:05,290 (CHUCKLES) Thanks. 432 00:32:05,370 --> 00:32:07,620 All right, look, can we get out of here, please? 433 00:32:07,700 --> 00:32:09,330 (BREATHING HEAVILY) 434 00:32:10,040 --> 00:32:11,620 I didn't forget my promise. 435 00:32:15,410 --> 00:32:16,410 What's up? 436 00:32:16,500 --> 00:32:19,830 So, we got eyes on the last Flag Smasher that fell into the Hudson. 437 00:32:19,910 --> 00:32:22,000 He's hurt but not down. Can you help? 438 00:32:22,910 --> 00:32:23,950 Always. 439 00:32:25,540 --> 00:32:27,330 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 440 00:32:35,080 --> 00:32:37,370 (INDISTINCT CHATTER) 441 00:32:40,120 --> 00:32:42,600 OFFICER: Confirming that prisoners have cleared final processing. 442 00:32:42,620 --> 00:32:44,450 We are transporting them to the Raft. 443 00:32:54,790 --> 00:32:56,450 One world. One people. 444 00:33:11,330 --> 00:33:15,040 - (INDISTINCT SHOUTING) - (SIRENS APPROACHING) 445 00:33:22,370 --> 00:33:24,680 REPORTER: Four members of the radical group, the Flag Smashers, 446 00:33:24,700 --> 00:33:26,370 were killed today in a car bomb attack 447 00:33:26,450 --> 00:33:29,500 as they were being transferred to a high-security prison. 448 00:33:29,580 --> 00:33:31,500 There are no suspects in the bombing. 449 00:33:31,580 --> 00:33:34,870 The group had opposed the global relocation efforts of the GRC, 450 00:33:34,950 --> 00:33:36,790 who, just this week, had announced changes 451 00:33:36,870 --> 00:33:40,660 in their overall policies of repatriation and resettlement. 452 00:33:41,620 --> 00:33:42,620 (CELL PHONE BEEPS) 453 00:33:43,870 --> 00:33:44,870 VALENTINA: Oh! 454 00:33:45,830 --> 00:33:48,660 Ooh. Hey, Walker, check your phone. 455 00:33:49,370 --> 00:33:55,040 Looks like our friend, Zemo, kinda got the last laugh, right? 456 00:33:55,870 --> 00:33:56,870 Wow. 457 00:33:56,950 --> 00:33:59,450 Couldn't have worked better if I planned it myself. 458 00:34:00,290 --> 00:34:03,620 Oh. Well, maybe I did. No, I'm kidding, I didn't. 459 00:34:05,000 --> 00:34:06,200 Or did I? 460 00:34:08,370 --> 00:34:10,910 Anyway, it's gonna save people a lot of paperwork 461 00:34:11,000 --> 00:34:13,290 and a lot of redacting and a lot of shredding. 462 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 (EXHALES, CLEARS THROAT) 463 00:34:19,500 --> 00:34:23,000 What is he doing in there? 464 00:34:23,080 --> 00:34:24,870 It's probably the helmet. 465 00:34:25,700 --> 00:34:28,580 Walker! My God! Let's go! 466 00:34:29,910 --> 00:34:30,910 (DOOR OPENS) 467 00:34:36,700 --> 00:34:38,870 VALENTINA: Now, this is more like it. 468 00:34:40,410 --> 00:34:43,160 It's the same, but black. 469 00:34:44,000 --> 00:34:45,830 - Yeah, well... - Yeah. 470 00:34:45,910 --> 00:34:48,000 VALENTINA: Things are about to get weird. 471 00:34:48,660 --> 00:34:53,540 So, when they do, we're not gonna need a Captain America. 472 00:34:55,370 --> 00:34:59,200 We're gonna need a U.S. Agent. 473 00:35:01,500 --> 00:35:03,370 - WALKER: That's great. - Keep your phone on. 474 00:35:04,250 --> 00:35:06,330 - Will do, Val. - Don't call me that. 475 00:35:06,410 --> 00:35:07,410 Copy. 476 00:35:07,910 --> 00:35:09,080 Thank you. 477 00:35:11,040 --> 00:35:12,950 MRS. WALKER: U.S. Agent. (LAUGHS) 478 00:35:15,870 --> 00:35:19,500 - I'm back! I'm back! I'm back! I'm back! - (CHUCKLING) 479 00:35:36,830 --> 00:35:37,830 (KNOCKING ON DOOR) 480 00:35:42,040 --> 00:35:44,250 Hey, what are you doing here? 481 00:35:45,250 --> 00:35:47,700 It's late, come in before someone call the cops. 482 00:35:53,580 --> 00:35:55,790 What are you doing here? It's not Wednesday. 483 00:35:58,620 --> 00:36:01,410 I, uh, I have to tell you something. 484 00:36:03,450 --> 00:36:04,500 About your son. 485 00:36:12,910 --> 00:36:14,160 He was murdered. 486 00:36:15,750 --> 00:36:16,830 What? 487 00:36:18,120 --> 00:36:19,700 By the Winter Soldier. 488 00:36:23,540 --> 00:36:24,820 (VOICE SHAKING) And that was me. 489 00:36:27,950 --> 00:36:29,000 Why? 490 00:36:29,540 --> 00:36:30,660 (INHALES) 491 00:36:32,790 --> 00:36:34,160 I didn't have a choice. 492 00:38:01,410 --> 00:38:02,410 (KNOCK AT DOOR) 493 00:38:09,200 --> 00:38:10,450 What you want, Black Falcon? 494 00:38:10,540 --> 00:38:12,370 Hey, you need to learn some manners. 495 00:38:13,620 --> 00:38:15,330 ISAIAH: He ain't a Falcon anymore, 496 00:38:16,790 --> 00:38:17,910 but he's still Black. 497 00:38:24,950 --> 00:38:26,500 I saw what you did out there. 498 00:38:29,750 --> 00:38:31,910 And it seems, so did everyone else. 499 00:38:33,080 --> 00:38:36,660 I heard the GRC was standing down on those plans of theirs, 500 00:38:36,750 --> 00:38:38,870 so you must have done somethin' right. 501 00:38:44,500 --> 00:38:45,580 I ain't gonna lie. 502 00:38:46,580 --> 00:38:47,580 You're special. 503 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Thank you. 504 00:38:52,870 --> 00:38:57,290 I mean, you ain't no Malcolm, Martin, Mandela, but... 505 00:38:57,370 --> 00:38:58,450 No argument there. 506 00:38:59,120 --> 00:39:00,700 But I know what I've gotta do. 507 00:39:02,750 --> 00:39:05,750 So, a Black Captain America, huh? 508 00:39:07,040 --> 00:39:08,160 Damn right. 509 00:39:10,290 --> 00:39:11,700 (CHUCKLES) 510 00:39:11,790 --> 00:39:15,000 The fight you taking on ain't gonna be easy, Sam. 511 00:39:16,540 --> 00:39:17,580 SAM: Yeah, I might fail. 512 00:39:19,120 --> 00:39:20,450 Shit, I might die. 513 00:39:21,370 --> 00:39:22,450 But... 514 00:39:23,120 --> 00:39:24,250 We built this country. 515 00:39:25,080 --> 00:39:26,160 Bled for it. 516 00:39:27,700 --> 00:39:30,370 I'm not gonna let anybody tell me I can't fight for it. 517 00:39:31,620 --> 00:39:34,200 Not after what everybody before me went through. 518 00:39:34,290 --> 00:39:35,540 Including you. 519 00:39:39,700 --> 00:39:41,410 (VOICE SHAKING) Shit. 520 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 I almost bought that. 521 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 Man, do you ever lighten up? 522 00:39:47,080 --> 00:39:48,160 Nope. 523 00:39:48,250 --> 00:39:50,330 - Mm-mmm. - (CHUCKLES) 524 00:39:54,160 --> 00:39:55,910 Hey, why don't you clean up? There's, um... 525 00:39:57,500 --> 00:39:58,830 Somethin' I wanna show you. 526 00:40:03,660 --> 00:40:05,870 So, uh, where we going? 527 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 528 00:40:34,370 --> 00:40:36,200 (SOFT MUSIC PLAYING) 529 00:41:06,620 --> 00:41:10,080 Now, they'll never forget what you did for this country. 530 00:41:12,080 --> 00:41:13,120 Never. 531 00:41:31,080 --> 00:41:33,080 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 532 00:41:43,290 --> 00:41:44,410 Oh! There he is! 533 00:41:48,750 --> 00:41:49,870 Where is everybody? 534 00:41:49,870 --> 00:42:04,870 - Sync and corrections by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 535 00:44:47,950 --> 00:44:51,080 SENATOR: On behalf of the United States Intelligence Community, 536 00:44:51,160 --> 00:44:54,160 I'd like to offer you and your family our sincerest apologies. 537 00:44:55,410 --> 00:44:59,000 The Carter name has always been synonymous with service and trust. 538 00:44:59,500 --> 00:45:01,200 Today, we begin to set things right. 539 00:45:01,750 --> 00:45:04,330 We begin to repay some of the debt that is owed to you. 540 00:45:06,000 --> 00:45:07,120 Thank you, Senator. 541 00:45:07,580 --> 00:45:10,200 I've been waiting to hear those words for a long time. 542 00:45:11,040 --> 00:45:13,200 And we'd like to offer you a full pardon. 543 00:45:14,120 --> 00:45:16,370 There may be an opening in your old division. 544 00:45:17,250 --> 00:45:19,290 Is that something you'd be interested in? 545 00:45:20,790 --> 00:45:21,870 It would be my honor. 546 00:45:23,950 --> 00:45:25,500 Welcome home, Agent Carter. 547 00:45:26,620 --> 00:45:28,160 (CLAPPING) 548 00:45:32,450 --> 00:45:33,950 (INDISTINCT MURMURING) 549 00:45:41,450 --> 00:45:42,950 (LINE RINGING) 550 00:45:45,040 --> 00:45:46,660 Start lining up our buyers. 551 00:45:46,750 --> 00:45:48,580 Super Soldiers might be off the menu, 552 00:45:48,660 --> 00:45:53,330 but we're about to have full access to government secrets, prototype weapons, 553 00:45:53,410 --> 00:45:54,660 you name it. 554 00:45:54,750 --> 00:45:56,120 Should be something for everyone. 555 00:46:05,000 --> 00:46:08,410 (MUSIC PLAYING) 556 00:46:08,410 --> 00:46:23,410 - Sync and corrections by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 46745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.