All language subtitles for Sweet and Cold episode 11 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,269 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,969 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,009 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,879 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,009 ♪ You hoo hoo ♪ 14 00:00:55,010 --> 00:00:58,469 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,470 --> 00:01:00,989 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,539 ♪ But there ain't nobody else like you ♪ 17 00:01:03,540 --> 00:01:10,049 ♪ You hoo hoo ♪ 18 00:01:10,050 --> 00:01:12,639 ♪ No hazard to my house like you ♪ 19 00:01:12,640 --> 00:01:18,329 ♪ You hoo hoo ♪ 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like you ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:32,135 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,136 --> 00:01:36,079 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,000 [Episode 11] 26 00:01:41,360 --> 00:01:42,359 Haotian. 27 00:01:42,360 --> 00:01:46,829 Luo said he could spare a few days to take me to Bihu Bay. 28 00:01:46,830 --> 00:01:48,590 You can ask Leng Siming to come with us. 29 00:01:50,830 --> 00:01:52,910 If you wanted us to live together, just say so. 30 00:01:54,510 --> 00:01:56,399 You finally fell in love. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,440 Of course I'm gonna do my best to help. 32 00:01:59,230 --> 00:02:00,080 Again. 33 00:02:00,081 --> 00:02:01,360 We're all adults. 34 00:02:02,120 --> 00:02:03,909 There's nothing wrong with going out 35 00:02:03,910 --> 00:02:05,080 and relaxing and bonding. 36 00:02:06,230 --> 00:02:07,589 Even if I want to let you. 37 00:02:07,590 --> 00:02:10,269 The four of us are free to go. 38 00:02:10,270 --> 00:02:11,160 But what about Tuan? 39 00:02:11,670 --> 00:02:12,830 There's my dad and my mom. 40 00:02:14,320 --> 00:02:17,549 And he has lessons with Miss Bai these days. 41 00:02:17,550 --> 00:02:19,519 Miss Bai says he has a good understanding. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,720 Tuan is happy, too. 43 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 Have you met Miss Bai's husband? 44 00:02:26,110 --> 00:02:27,189 No. 45 00:02:27,190 --> 00:02:28,630 But I did see her daughter. 46 00:02:29,160 --> 00:02:31,029 Girls are just different from boys. 47 00:02:31,030 --> 00:02:33,080 She looks so cute when she dresses up. 48 00:02:35,270 --> 00:02:37,239 I'm not likely to have another. 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,319 It's you. 50 00:02:38,320 --> 00:02:39,389 You're about the same age. 51 00:02:39,390 --> 00:02:40,319 It's time for you to have a baby. 52 00:02:40,320 --> 00:02:41,959 You and Leng Siming can have a baby. 53 00:02:41,960 --> 00:02:43,269 At best, I'll take care of the kids. 54 00:02:43,270 --> 00:02:43,600 Sister. 55 00:02:43,601 --> 00:02:45,079 I haven't figured it out yet. 56 00:02:45,080 --> 00:02:46,000 You said about the baby. 57 00:02:46,001 --> 00:02:47,880 Aren't you being a little hasty? 58 00:02:50,750 --> 00:02:53,159 Does Sister Hua know about this? 59 00:02:53,160 --> 00:02:54,799 You don't tell my mom. 60 00:02:54,800 --> 00:02:57,749 If you tell my mom, I won't go on vacation with you. 61 00:02:57,750 --> 00:03:00,269 I'm gonna nip in the bud any little gossip 62 00:03:00,270 --> 00:03:02,319 you have about us. 63 00:03:02,320 --> 00:03:03,719 All right, all right. 64 00:03:03,720 --> 00:03:04,830 I'm more tight-lipped than you. 65 00:03:05,670 --> 00:03:06,600 I hope so. 66 00:03:07,960 --> 00:03:08,600 Mrs. Luo. 67 00:03:10,270 --> 00:03:11,110 Miss Bai. 68 00:03:12,550 --> 00:03:13,959 Why did you bother to bring him back? 69 00:03:13,960 --> 00:03:15,189 I happen to be free today. 70 00:03:15,190 --> 00:03:16,749 So I brought him back. 71 00:03:16,750 --> 00:03:17,390 Thank you. 72 00:03:17,391 --> 00:03:18,469 It's OK. 73 00:03:18,470 --> 00:03:19,240 How about Tuan? 74 00:03:19,240 --> 00:03:20,160 Did you have fun in class? 75 00:03:20,161 --> 00:03:21,519 He's been a good boy. 76 00:03:21,520 --> 00:03:22,030 Mom. 77 00:03:22,031 --> 00:03:23,390 I want to watch cartoons. 78 00:03:24,440 --> 00:03:25,519 Now? 79 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 It's almost time to eat. 80 00:03:27,080 --> 00:03:27,470 Sister Tian. 81 00:03:27,471 --> 00:03:28,910 Can I watch cartoons? 82 00:03:30,360 --> 00:03:30,720 Mom. 83 00:03:30,721 --> 00:03:32,269 You see, Sister Tian didn't even say a word. 84 00:03:32,270 --> 00:03:34,109 Let's go. 85 00:03:34,110 --> 00:03:35,239 Mrs. Luo. 86 00:03:35,240 --> 00:03:36,829 What time is convenient for you? 87 00:03:36,830 --> 00:03:38,320 I'd like to talk to you alone. 88 00:03:39,110 --> 00:03:40,030 What are you talking about? 89 00:03:41,600 --> 00:03:42,550 You... 90 00:03:43,750 --> 00:03:45,879 Why don't I take him in first? 91 00:03:45,880 --> 00:03:46,600 No problem. 92 00:03:47,270 --> 00:03:47,880 You... 93 00:03:47,880 --> 00:03:48,829 Say goodbye to the teacher. 94 00:03:48,830 --> 00:03:49,830 Goodbye, Miss Bai. 95 00:03:49,831 --> 00:03:51,270 Bye. 96 00:04:00,470 --> 00:04:02,670 Miss Bai, what do you want to talk to Leilei about? 97 00:04:04,390 --> 00:04:05,030 Nothing. 98 00:04:05,031 --> 00:04:07,909 I mainly want to talk to her about Tuan. 99 00:04:07,910 --> 00:04:10,029 Tuan had painting lessons at my place. 100 00:04:10,030 --> 00:04:11,030 He has a lot of talent. 101 00:04:11,800 --> 00:04:13,669 But boys are more lively. 102 00:04:13,670 --> 00:04:15,160 He can't be very quiet. 103 00:04:15,670 --> 00:04:17,480 That's all I want to talk to her about. 104 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 I'm gonna go 105 00:04:22,670 --> 00:04:23,720 if you guys have anything to do first. 106 00:04:25,110 --> 00:04:26,350 Miss Bai, wait a minute. 107 00:04:32,600 --> 00:04:34,670 Did you know Luo before? 108 00:04:36,920 --> 00:04:38,479 What makes you think that? 109 00:04:38,480 --> 00:04:40,760 I just met Luo in drawing class. 110 00:04:42,200 --> 00:04:45,160 The day Tuan fell into the water, you were staring at Luo. 111 00:04:46,760 --> 00:04:47,480 Really? 112 00:04:48,070 --> 00:04:49,829 I'm sorry you got the wrong idea. 113 00:04:49,830 --> 00:04:51,600 I was probably really scared that day. 114 00:04:53,320 --> 00:04:55,390 It's not polite of me to ask. 115 00:04:55,950 --> 00:04:57,270 I hope you don't mind. 116 00:04:58,390 --> 00:05:00,069 But Leilei has worked with Luo from scratch 117 00:05:00,070 --> 00:05:02,069 to get to where she is today. 118 00:05:02,070 --> 00:05:03,270 It wasn't easy for them either. 119 00:05:04,600 --> 00:05:05,510 Don't you think so? 120 00:05:08,510 --> 00:05:09,670 Miss Meng, you are right. 121 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Every family is not easy in its own way. 122 00:05:13,200 --> 00:05:15,350 We should all take care of our happiness. 123 00:05:27,550 --> 00:05:29,320 Since we can't be fellow travelers. 124 00:05:30,320 --> 00:05:31,790 Then take him out for good. 125 00:05:33,040 --> 00:05:35,230 He doesn't even stand in the way. 126 00:05:39,390 --> 00:05:40,600 I'm not interrupting you, am I? 127 00:05:41,110 --> 00:05:41,919 Chunyi, there you are. 128 00:05:41,920 --> 00:05:43,439 It's just that we're done talking. 129 00:05:43,440 --> 00:05:44,159 Mr. Yuan. 130 00:05:44,160 --> 00:05:45,070 Well, I'm gonna go. 131 00:05:46,320 --> 00:05:47,000 Goodbye. 132 00:05:47,000 --> 00:05:47,550 Bye. 133 00:05:54,390 --> 00:05:55,480 What are you doing here? 134 00:05:56,550 --> 00:05:58,949 I see you've been pining away at overtime lately. 135 00:05:58,950 --> 00:06:01,349 I asked Aunt Fen to make you your favorite soup. 136 00:06:01,350 --> 00:06:02,829 How many times have I told you? 137 00:06:02,830 --> 00:06:03,640 This is the company. 138 00:06:03,641 --> 00:06:05,159 It's the workplace. 139 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 I know. 140 00:06:06,161 --> 00:06:08,439 I was afraid you were busy working and forgot to eat. 141 00:06:08,440 --> 00:06:09,829 I'm afraid your stomach is upset. 142 00:06:09,830 --> 00:06:11,040 Here, eat some first. 143 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 What's going on here? 144 00:06:18,230 --> 00:06:19,230 It was scratched by a cat. 145 00:06:19,231 --> 00:06:20,319 You don't have a cat. 146 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 A friend's cat. 147 00:06:24,760 --> 00:06:25,789 Shen Chunyi. 148 00:06:25,790 --> 00:06:26,879 I really don't understand. 149 00:06:26,880 --> 00:06:28,599 Why are you doing this to yourself? 150 00:06:28,600 --> 00:06:30,199 If this is what you look like with me, 151 00:06:30,200 --> 00:06:31,640 I don't think it's really necessary. 152 00:06:34,200 --> 00:06:36,000 I think it's fine the way it is. 153 00:06:36,640 --> 00:06:37,830 No problem at all. 154 00:06:39,640 --> 00:06:41,999 I just haven't been feeling so good lately. 155 00:06:42,000 --> 00:06:42,790 Just give me a second. 156 00:06:42,791 --> 00:06:44,440 I can just digest it and it'll be fine. 157 00:06:45,200 --> 00:06:46,719 You always tell me. 158 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 You love me so much, so much. 159 00:06:48,950 --> 00:06:51,549 But I really want you to love yourself a little more. 160 00:06:51,550 --> 00:06:53,320 Why don't you just be nice to yourself? 161 00:06:55,350 --> 00:06:57,109 How can someone who can't even take care of themselves 162 00:06:57,110 --> 00:06:58,640 be capable of loving someone else? 163 00:07:00,070 --> 00:07:02,349 Do you think it's funny how you and I look? 164 00:07:02,350 --> 00:07:04,439 I can't go back to where I was. 165 00:07:04,440 --> 00:07:07,509 I have enough to deal with at work every day. 166 00:07:07,510 --> 00:07:08,110 I have to deal with all the stress and emotions 167 00:07:08,111 --> 00:07:10,440 that you're putting me through. 168 00:07:12,110 --> 00:07:13,229 If this goes on... 169 00:07:13,230 --> 00:07:14,070 All right, Wenbin. 170 00:07:15,390 --> 00:07:16,200 Don't say it again. 171 00:07:18,790 --> 00:07:21,599 I've just been having emotional problems for a while. 172 00:07:21,600 --> 00:07:22,919 I admit it. 173 00:07:22,920 --> 00:07:24,039 But I said you give me time. 174 00:07:24,040 --> 00:07:25,320 I can adjust. 175 00:07:25,950 --> 00:07:27,200 I'm not gonna put any more pressure or burden 176 00:07:28,510 --> 00:07:30,349 on you because of me, okay? 177 00:07:30,350 --> 00:07:32,269 I think you've got it all wrong. 178 00:07:32,270 --> 00:07:33,670 Your life would be so much better 179 00:07:35,830 --> 00:07:36,949 without me. 180 00:07:36,950 --> 00:07:37,760 No way. 181 00:07:46,880 --> 00:07:47,510 Forget it. 182 00:07:48,670 --> 00:07:50,759 I don't really want to talk about it today. 183 00:07:50,760 --> 00:07:52,110 I have a lot of work to do. 184 00:07:52,830 --> 00:07:53,830 If you're all right, 185 00:07:54,670 --> 00:07:55,510 you should go home. 186 00:08:16,720 --> 00:08:18,269 You didn't talk the whole way. 187 00:08:18,270 --> 00:08:19,670 Why did you suddenly ask me to take you home? 188 00:08:21,320 --> 00:08:24,110 Isn't it natural for a boyfriend to pick up his girlfriend? 189 00:08:26,110 --> 00:08:27,440 Something is wrong with you. 190 00:08:30,640 --> 00:08:32,080 I saw Miss Bai today. 191 00:08:33,230 --> 00:08:34,550 I think there's something wrong with her. 192 00:08:36,000 --> 00:08:37,519 Well, knowing you as I do. 193 00:08:37,520 --> 00:08:40,000 You must have been very direct in asking her questions. 194 00:08:40,710 --> 00:08:42,109 She doesn't want any trouble. 195 00:08:42,110 --> 00:08:43,350 It's not exactly a problem. 196 00:08:44,000 --> 00:08:45,470 There's something wrong with this. 197 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 I'm usually pretty accurate when I feel like this. 198 00:08:52,550 --> 00:08:55,400 You're right when you have feelings for me. 199 00:08:56,320 --> 00:08:57,710 This is not the right time. 200 00:09:00,440 --> 00:09:01,999 Actually. 201 00:09:02,000 --> 00:09:03,959 It's not Miss Bai you care about. 202 00:09:03,960 --> 00:09:05,110 It's just Jiang Leilei. 203 00:09:05,670 --> 00:09:06,440 So all you have to do is prove that 204 00:09:06,441 --> 00:09:08,759 Luo and Jiang Leilei's relationship is okay 205 00:09:08,760 --> 00:09:10,349 and that the family is stable. 206 00:09:10,350 --> 00:09:12,320 You don't use doubt to verify doubt. 207 00:09:16,200 --> 00:09:17,960 Then why don't you come on holiday with us tomorrow. 208 00:09:20,350 --> 00:09:23,639 Leilei and Luo want to take us on vacation. 209 00:09:23,640 --> 00:09:24,880 I didn't know... 210 00:09:29,400 --> 00:09:30,879 What are you afraid of? 211 00:09:30,880 --> 00:09:31,999 Are you afraid I'll eat you? 212 00:09:32,000 --> 00:09:33,350 I don't want you to break my teeth. 213 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 Just relax. I'll set it up. 214 00:09:40,440 --> 00:09:41,000 Here we go. 215 00:09:44,320 --> 00:09:45,469 Have you eaten yet? 216 00:09:45,470 --> 00:09:46,399 Yes, I have. 217 00:09:46,400 --> 00:09:47,200 I waited in line for a long time to buy snacks 218 00:09:47,201 --> 00:09:49,109 from that Internet celebrity store. 219 00:09:49,110 --> 00:09:50,000 These are delicious. 220 00:09:50,520 --> 00:09:51,440 Let's eat together. 221 00:09:52,640 --> 00:09:53,879 Did you buy so much food? 222 00:09:53,880 --> 00:09:55,639 It's also full of high calorie foods. 223 00:09:55,640 --> 00:09:56,590 I've been pining lately. 224 00:09:56,590 --> 00:09:57,470 I don't look well either. 225 00:09:58,320 --> 00:09:59,110 That won't do. 226 00:10:01,200 --> 00:10:03,229 It's a good thing you're learning to love yourself. 227 00:10:03,230 --> 00:10:04,199 Right? 228 00:10:04,200 --> 00:10:05,549 He said the same thing. 229 00:10:05,550 --> 00:10:06,589 Wenbin said. 230 00:10:06,590 --> 00:10:10,400 I only learn to love myself so that I can love him. 231 00:10:15,000 --> 00:10:16,110 If I were a little fatter 232 00:10:16,880 --> 00:10:19,909 and a little more energetic, Wenbin would feel that 233 00:10:19,910 --> 00:10:21,469 I was now treating myself well. 234 00:10:21,470 --> 00:10:22,759 Then I will learn to love myself, 235 00:10:22,760 --> 00:10:23,880 also have the ability to love him. 236 00:10:26,150 --> 00:10:28,440 Can you not just do what he says? 237 00:10:29,230 --> 00:10:30,789 Is this how you love yourself? 238 00:10:30,790 --> 00:10:32,519 You're torturing yourself in a different way. 239 00:10:32,520 --> 00:10:33,519 No. 240 00:10:33,520 --> 00:10:35,839 Would you actually think about it for yourself? 241 00:10:35,840 --> 00:10:39,909 As long as we can be together like before, I am happy. 242 00:10:39,910 --> 00:10:40,550 I'm just happy. 243 00:10:40,551 --> 00:10:41,880 The rest doesn't really matter. 244 00:10:42,590 --> 00:10:43,520 Don't you think about it for a second? 245 00:10:43,521 --> 00:10:44,789 Do you accept them all? 246 00:10:44,790 --> 00:10:46,399 Did it ever occur to you that he might be wrong? 247 00:10:46,400 --> 00:10:47,350 It is he who is ill. 248 00:10:49,790 --> 00:10:51,200 Don't eat it. Don't eat it. 249 00:10:54,280 --> 00:10:55,080 Don't eat it. 250 00:11:01,350 --> 00:11:02,470 Will you stop eating? 251 00:11:03,470 --> 00:11:04,909 Let me tell you something. 252 00:11:04,910 --> 00:11:05,840 Don't eat it. 253 00:11:12,230 --> 00:11:14,200 I don't think I'm capable of healing you. 254 00:11:14,960 --> 00:11:16,229 You should talk to my teacher. 255 00:11:16,230 --> 00:11:17,400 He's right downstairs. 256 00:11:17,960 --> 00:11:19,880 You've asked me that question many times. 257 00:11:21,110 --> 00:11:22,590 I've given you the same answer many times. 258 00:11:24,520 --> 00:11:26,470 I'm not going. I don't need it. 259 00:11:29,110 --> 00:11:30,590 I just want to stay here for a while. 260 00:11:32,520 --> 00:11:33,470 I'm afraid of being alone. 261 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 Have one. 262 00:11:56,960 --> 00:11:57,710 - Let me switch this. - You don't have to move it. 263 00:11:57,711 --> 00:11:58,959 That's all within my reach. 264 00:11:58,960 --> 00:12:00,199 I'm allergic to seafood. 265 00:12:00,200 --> 00:12:01,549 Go ahead and eat. 266 00:12:01,550 --> 00:12:03,149 I fancied myself. 267 00:12:03,150 --> 00:12:04,589 It's really nice here. 268 00:12:04,590 --> 00:12:06,349 The boss is pretty good, too. 269 00:12:06,350 --> 00:12:07,080 Yeah. 270 00:12:07,081 --> 00:12:10,229 This hotel is very good both in environment and service. 271 00:12:10,230 --> 00:12:13,439 Or Luo and I wouldn't be here on vacation every year. 272 00:12:13,440 --> 00:12:15,709 And I don't do much else every time I come here. 273 00:12:15,710 --> 00:12:19,469 We just eat, drink, take a walk and relax. 274 00:12:19,470 --> 00:12:22,230 Stress on the body and mind will be relieved. 275 00:12:24,670 --> 00:12:27,319 We can always come if you like. 276 00:12:27,320 --> 00:12:28,440 It's not that far away anyway. 277 00:12:29,520 --> 00:12:30,759 Sure. 278 00:12:30,760 --> 00:12:32,079 We'll come together later. 279 00:12:32,080 --> 00:12:33,029 It will be very lively. 280 00:12:33,030 --> 00:12:33,550 That's right. 281 00:12:33,550 --> 00:12:34,549 And what's more. 282 00:12:34,550 --> 00:12:37,349 It's also where we spent our honeymoon. 283 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 There is joy here. 284 00:12:38,351 --> 00:12:39,550 You got to get more of it. 285 00:12:41,150 --> 00:12:41,760 Really? 286 00:12:42,710 --> 00:12:44,910 No wonder there are so many candles on the table. 287 00:12:46,320 --> 00:12:49,519 We had just bought a house when we got married. 288 00:12:49,520 --> 00:12:50,470 We didn't have much money. 289 00:12:51,520 --> 00:12:53,639 We're having a wedding on a loan. 290 00:12:53,640 --> 00:12:56,549 After the wedding, we took money to pay off the loan. 291 00:12:56,550 --> 00:12:59,880 After all that, we had just over a thousand yuan left. 292 00:13:01,080 --> 00:13:04,029 I promised to take her abroad for our honeymoon. 293 00:13:04,030 --> 00:13:05,999 But it's just not enough. 294 00:13:06,000 --> 00:13:07,319 And I thought. 295 00:13:07,320 --> 00:13:08,759 I didn't need a honeymoon. 296 00:13:08,760 --> 00:13:10,550 I'd love to have that money. 297 00:13:11,550 --> 00:13:13,150 Then I strongly disagree. 298 00:13:13,760 --> 00:13:17,469 I feel like I have to go on my honeymoon no matter what. 299 00:13:17,470 --> 00:13:19,320 We can make money when it's gone. 300 00:13:19,840 --> 00:13:22,199 But you only get married and have a honeymoon once. 301 00:13:22,200 --> 00:13:22,909 Right. 302 00:13:22,910 --> 00:13:23,999 Look. 303 00:13:24,000 --> 00:13:26,110 You know how men think, don't you? 304 00:13:28,030 --> 00:13:30,229 A woman leaved her parents. 305 00:13:30,230 --> 00:13:31,909 She married into your family alone. 306 00:13:31,910 --> 00:13:33,439 It's not easy for her. 307 00:13:33,440 --> 00:13:34,470 I can't mistreat her. 308 00:13:35,640 --> 00:13:37,079 She must not be mistreated. 309 00:13:37,080 --> 00:13:38,909 Anyway, if I were to get married, 310 00:13:38,910 --> 00:13:40,910 I would never treat my partner badly. 311 00:13:42,640 --> 00:13:43,470 I believe it. 312 00:13:45,150 --> 00:13:47,029 Don't be so full of words. 313 00:13:47,030 --> 00:13:49,839 What if you like someone else after you get married? 314 00:13:49,840 --> 00:13:51,149 Would you cheat? 315 00:13:51,150 --> 00:13:52,669 I absolutely can't. 316 00:13:52,670 --> 00:13:53,959 What do you mean? 317 00:13:53,960 --> 00:13:54,670 You can't cheat? 318 00:13:54,671 --> 00:13:56,199 Or would you never like someone else? 319 00:13:56,200 --> 00:13:56,960 I can't do either of those things. 320 00:13:57,880 --> 00:13:59,349 I heard you say that. 321 00:13:59,350 --> 00:14:01,229 If you cheat on her in the future, 322 00:14:01,230 --> 00:14:03,399 I will teach you a lesson for Haotian. 323 00:14:03,400 --> 00:14:04,439 I promise. 324 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 It's absolutely impossible. 325 00:14:07,440 --> 00:14:08,400 That's good. 326 00:14:09,150 --> 00:14:11,230 So Ms. Jiang Leilei... 327 00:14:12,030 --> 00:14:13,520 I'm just speaking metaphorically. 328 00:14:14,080 --> 00:14:17,400 If one day I saw Luo cheating on you, 329 00:14:19,080 --> 00:14:21,399 would you want me to tell you? 330 00:14:21,400 --> 00:14:22,839 What kind of example? 331 00:14:22,840 --> 00:14:24,200 There's no way my husband would do that. 332 00:14:25,590 --> 00:14:27,080 It's just a metaphor. 333 00:14:28,710 --> 00:14:31,229 If one day your ivory tower falls down, 334 00:14:31,230 --> 00:14:32,440 will you be able to adapt? 335 00:14:33,910 --> 00:14:35,149 How should I know? 336 00:14:35,150 --> 00:14:36,519 This is something that didn't happen. 337 00:14:36,520 --> 00:14:37,550 I can't assume. 338 00:14:39,670 --> 00:14:40,999 You can rest assured. 339 00:14:41,000 --> 00:14:42,960 I'm not gonna let this ivory tower fall. 340 00:14:46,150 --> 00:14:47,149 If that's the case... 341 00:14:47,150 --> 00:14:48,790 Haotian, you teach him a lesson for me. 342 00:14:50,110 --> 00:14:50,710 Ok. 343 00:14:51,280 --> 00:14:52,320 Put it on me. 344 00:14:56,400 --> 00:14:57,589 Come on, have a drink. 345 00:14:57,590 --> 00:14:58,280 Ok, drink. 346 00:14:58,281 --> 00:14:59,469 Thank you both for your hospitality. 347 00:14:59,470 --> 00:15:00,589 Thanks for having us both out. 348 00:15:00,590 --> 00:15:01,400 Come on, thank you. 349 00:15:01,401 --> 00:15:02,440 Have fun. 350 00:15:25,350 --> 00:15:27,590 This game Leilei plays... 351 00:15:30,790 --> 00:15:31,640 I'll close the door. 352 00:15:45,440 --> 00:15:46,280 The house is big. 353 00:15:47,910 --> 00:15:48,520 Right? 354 00:15:51,400 --> 00:15:52,230 The bed is big, too. 355 00:15:53,230 --> 00:15:53,840 Yes. 356 00:15:54,790 --> 00:15:56,640 The environment is good, too. 357 00:15:58,280 --> 00:15:58,880 Right. 358 00:16:03,670 --> 00:16:05,150 It's a little hot in here. 359 00:16:06,640 --> 00:16:07,440 A little bit. 360 00:16:08,150 --> 00:16:08,910 It's a little stuffy. 361 00:16:10,320 --> 00:16:11,670 I'm going to turn on the air conditioner. 362 00:16:12,520 --> 00:16:13,759 I can do it. 363 00:16:13,760 --> 00:16:14,150 I'll do it. 364 00:16:14,150 --> 00:16:15,000 I got it, I got it. 365 00:16:23,230 --> 00:16:24,110 Then you do it. 366 00:16:24,110 --> 00:16:24,790 You do. 367 00:16:25,640 --> 00:16:26,760 It's okay. You do it. 368 00:16:28,670 --> 00:16:29,640 You do it. 369 00:16:30,550 --> 00:16:31,639 I'll do it. 370 00:16:31,640 --> 00:16:32,520 I got it, I got it. 371 00:16:49,670 --> 00:16:50,790 What's your hurry? 372 00:16:52,440 --> 00:16:53,789 I didn't. 373 00:16:53,790 --> 00:16:54,840 I didn't. 374 00:16:55,350 --> 00:16:56,670 I'm in no hurry. 375 00:17:00,910 --> 00:17:02,230 I have to go to the bathroom. 376 00:17:18,760 --> 00:17:21,829 Why is there no information coming in? 377 00:17:21,830 --> 00:17:23,879 I don't know if it's gonna work out. 378 00:17:23,880 --> 00:17:24,680 What did you say? 379 00:17:25,310 --> 00:17:26,349 No, no. 380 00:17:26,350 --> 00:17:27,280 I'll have to take a look. 381 00:17:29,520 --> 00:17:30,000 Dear. 382 00:17:30,000 --> 00:17:30,800 What are you up to? 383 00:17:31,590 --> 00:17:33,679 I'll go see how they're doing. 384 00:17:33,680 --> 00:17:34,560 What are you looking at him for? 385 00:17:34,561 --> 00:17:35,879 How could you? 386 00:17:35,880 --> 00:17:37,349 You don't know. 387 00:17:37,350 --> 00:17:39,189 Meng Haotian looks bold. 388 00:17:39,190 --> 00:17:40,349 She is full of hot air. 389 00:17:40,350 --> 00:17:41,679 She's actually quite timid. 390 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 I have to check what can I do to help. 391 00:17:46,040 --> 00:17:48,110 How can you help with something like this? 392 00:17:48,680 --> 00:17:50,430 Isn't that gonna get out as a joke? 393 00:17:51,110 --> 00:17:52,999 I don't want you to go. 394 00:17:53,000 --> 00:17:54,559 You don't trust Meng Haotian. 395 00:17:54,560 --> 00:17:56,160 Are you worried about this guy? 396 00:17:57,830 --> 00:17:58,919 You just listen to me. 397 00:17:58,920 --> 00:18:00,310 Here, sit down here. 398 00:18:01,280 --> 00:18:02,560 He'll be fine. 399 00:18:04,640 --> 00:18:05,590 You know all that? 400 00:18:06,230 --> 00:18:07,760 I'm a good judge of character. 401 00:18:14,430 --> 00:18:15,430 Why am I nervous? 402 00:18:18,230 --> 00:18:19,640 What do I have to be nervous about? 403 00:18:27,640 --> 00:18:29,110 I'm in decent shape. 404 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 Dear. 405 00:18:51,590 --> 00:18:53,520 Wake up. 406 00:18:55,000 --> 00:18:56,799 Leilei, you need to get some rest. 407 00:18:56,800 --> 00:18:58,349 I'm really curious. 408 00:18:58,350 --> 00:19:00,470 Where do you think they're at? 409 00:19:05,230 --> 00:19:06,280 Wake up. 410 00:19:08,350 --> 00:19:09,950 You get in the shower. Come on. 411 00:19:13,400 --> 00:19:14,310 It was Leng's voice. 412 00:19:15,830 --> 00:19:16,590 Let's go and see. 413 00:19:31,800 --> 00:19:32,830 Why is there no sound? 414 00:19:34,040 --> 00:19:34,560 Keep your voice down. 415 00:19:34,561 --> 00:19:36,230 I don't think it came from their room. 416 00:19:38,230 --> 00:19:39,470 Listen again. 417 00:19:40,560 --> 00:19:41,399 Brother. 418 00:19:41,400 --> 00:19:42,829 You've got a bad waist. 419 00:19:42,830 --> 00:19:44,069 Your waist is too hard. 420 00:19:44,070 --> 00:19:45,879 Oh, you're screaming so hard. 421 00:19:45,880 --> 00:19:47,429 It scared the hell out of me. 422 00:19:47,430 --> 00:19:48,280 Come on, brother. 423 00:19:48,280 --> 00:19:48,710 You rest. 424 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Give me a good review later. 425 00:19:55,400 --> 00:19:56,950 Hello. 426 00:19:57,760 --> 00:19:59,160 - Hello. - Hello. 427 00:20:28,190 --> 00:20:29,309 Be gentle. 428 00:20:29,310 --> 00:20:30,040 I can't. 429 00:20:33,310 --> 00:20:34,110 Be gentle, be gentle. 430 00:20:34,830 --> 00:20:35,999 Slow, slow, slow. 431 00:20:36,000 --> 00:20:37,189 Slow down, slow down. 432 00:20:37,190 --> 00:20:38,430 Dear. 433 00:20:40,830 --> 00:20:42,760 I'm dying. 434 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 They're a good couple. 435 00:21:08,310 --> 00:21:09,000 Yeah. 436 00:21:20,830 --> 00:21:21,830 I'll show you the stars. 437 00:21:31,040 --> 00:21:32,680 You could use a little more force here. 438 00:21:33,950 --> 00:21:34,590 OK. 439 00:21:48,590 --> 00:21:49,160 Hello. 440 00:21:55,310 --> 00:21:56,640 I'm at the bay of the lake. 441 00:22:02,560 --> 00:22:04,110 Ok, I'll come over tomorrow afternoon. 442 00:22:05,190 --> 00:22:06,190 All right. 443 00:22:06,190 --> 00:22:06,880 See you tomorrow. 444 00:22:14,800 --> 00:22:15,879 Who is it? 445 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 Where are you going tomorrow afternoon? 446 00:22:18,160 --> 00:22:19,399 Who else could it be? 447 00:22:19,400 --> 00:22:20,470 The company's number. 448 00:22:21,470 --> 00:22:22,800 It's work again. 449 00:22:23,470 --> 00:22:24,800 You have to leave tomorrow? 450 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 What can we do then? 451 00:22:27,880 --> 00:22:29,350 Why don't we leave after lunch? 452 00:22:31,590 --> 00:22:33,040 I hate you so much. 453 00:22:36,230 --> 00:22:37,279 Go on. 454 00:22:37,280 --> 00:22:38,310 Keep massaging me. 455 00:22:41,680 --> 00:22:43,830 Have a good time. 456 00:23:04,470 --> 00:23:07,919 Now I'm going to connect these stars with your fingers 457 00:23:07,920 --> 00:23:08,830 and draw a heart. 458 00:23:17,280 --> 00:23:19,469 Is that your heart? 459 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 Of course it is. 460 00:23:21,160 --> 00:23:23,800 Have you ever seen a movie called A Beautiful Mind? 461 00:23:24,560 --> 00:23:25,280 No. 462 00:23:27,470 --> 00:23:28,519 It doesn't matter. 463 00:23:28,520 --> 00:23:29,880 But that's how 464 00:23:30,950 --> 00:23:33,680 the hero gets his wife. 465 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 So when I was a kid. 466 00:23:39,070 --> 00:23:40,469 I've always had a dream. 467 00:23:40,470 --> 00:23:41,920 I just want to give it a try. 468 00:23:45,470 --> 00:23:47,559 How many girls have you drawn stars for? 469 00:23:47,560 --> 00:23:48,310 Just one. 470 00:23:49,590 --> 00:23:50,680 Really? 471 00:23:54,950 --> 00:23:55,880 You ask it. 472 00:23:55,880 --> 00:23:56,800 What does it say? 473 00:23:57,400 --> 00:24:03,299 ♪ Don't hesitate to stop right here ♪ 474 00:24:03,300 --> 00:24:09,999 ♪ This is the moment to feel love coming ♪ 475 00:24:10,000 --> 00:24:16,080 ♪ The two hearts slowly moved closer ♪ 476 00:24:17,400 --> 00:24:18,040 Hello. 477 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 Are you 183 cm tall? 478 00:24:21,920 --> 00:24:22,640 Do me a favor. 479 00:24:23,350 --> 00:24:25,830 I like you. 480 00:24:28,710 --> 00:24:30,760 You came out of the backlight that day 481 00:24:36,520 --> 00:24:38,000 and walked into my heart. 482 00:24:40,190 --> 00:24:41,710 You're not gonna chase me, are you? 483 00:24:49,080 --> 00:24:53,080 ♪ I will follow you wherever you go ♪ 484 00:24:54,400 --> 00:24:55,680 Can you be my boyfriend? 485 00:25:01,480 --> 00:25:07,640 ♪ Bland also has a meaning ♪ 486 00:25:14,700 --> 00:25:18,519 ♪ If one day we get separated ♪ 487 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 ♪ And I lost you ♪ 488 00:25:20,960 --> 00:25:26,600 ♪ There is always a light for you ♪ 489 00:25:28,800 --> 00:25:34,240 ♪ Feel it ♪ 490 00:25:35,120 --> 00:25:37,960 ♪ Cherish it ♪ 491 00:25:45,160 --> 00:25:45,590 Check out. 492 00:25:49,310 --> 00:25:50,110 How's that? 493 00:25:51,000 --> 00:25:52,040 How's it going? 494 00:25:53,070 --> 00:25:54,070 How about what? 495 00:25:55,040 --> 00:25:55,680 Meng Haotian. 496 00:25:55,681 --> 00:25:57,159 Now you're not having any fun. 497 00:25:57,160 --> 00:25:58,919 I tell you everything. 498 00:25:58,920 --> 00:26:00,190 What don't you know about me? 499 00:26:01,950 --> 00:26:03,070 Did I make you say that? 500 00:26:08,280 --> 00:26:08,950 Hurry up. 501 00:26:11,950 --> 00:26:12,640 He pricked me. 502 00:26:14,680 --> 00:26:15,350 What are you talking about? 503 00:26:15,351 --> 00:26:16,680 You're laughing so hard. 504 00:26:17,920 --> 00:26:19,229 Not much was said. We were joking. 505 00:26:19,230 --> 00:26:20,190 She has a low laugh. 506 00:26:22,070 --> 00:26:22,710 Leilei. 507 00:26:23,520 --> 00:26:24,230 You sit here. 508 00:26:24,230 --> 00:26:24,800 I'm going to call a car. 509 00:26:24,800 --> 00:26:25,350 Okay. 510 00:26:25,351 --> 00:26:26,679 You guys have to have fun. 511 00:26:26,680 --> 00:26:27,040 Bye. 512 00:26:27,040 --> 00:26:27,880 Bye, bye. 513 00:26:30,950 --> 00:26:33,309 Sure enough, it looks different. 514 00:26:33,310 --> 00:26:35,949 Didn't Luo come here with a plan to leave tomorrow? 515 00:26:35,950 --> 00:26:37,469 Why is he leaving so suddenly? 516 00:26:37,470 --> 00:26:38,919 Don't worry about that. 517 00:26:38,920 --> 00:26:41,639 Anyway, while we're gone, you guys are alone. 518 00:26:41,640 --> 00:26:42,710 Isn't that better? 519 00:26:43,350 --> 00:26:44,520 I was just wondering. 520 00:26:45,880 --> 00:26:47,520 What on earth is he in such a hurry? 521 00:26:48,880 --> 00:26:50,309 It's just a work thing. 522 00:26:50,310 --> 00:26:51,350 I don't know. 523 00:26:52,920 --> 00:26:53,800 It's hard to avoid. 524 00:26:54,310 --> 00:26:58,190 You can't afford a vacation without working hard anyway. 525 00:27:01,800 --> 00:27:02,949 He texted me to get out. 526 00:27:02,950 --> 00:27:03,560 So fast. 527 00:27:03,561 --> 00:27:04,589 I'm leaving. 528 00:27:04,590 --> 00:27:05,160 Ok. 529 00:27:06,160 --> 00:27:07,110 Slow down on your way. 530 00:27:07,830 --> 00:27:08,829 Be safe. 531 00:27:08,830 --> 00:27:10,229 You're having fun. 532 00:27:10,230 --> 00:27:11,349 Bye. 533 00:27:11,350 --> 00:27:12,190 Bye. 534 00:27:21,040 --> 00:27:22,679 Don't worry about it. 535 00:27:22,680 --> 00:27:24,559 Didn't you see that at dinner yesterday? 536 00:27:24,560 --> 00:27:25,920 They're a nice couple. 537 00:27:27,470 --> 00:27:28,110 Yes. 538 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Luo was always nice to Leilei. 539 00:27:32,680 --> 00:27:36,000 It's just you and me now. 540 00:27:36,830 --> 00:27:38,469 You don't have to worry about anyone else. 541 00:27:38,470 --> 00:27:39,590 You put your heart in me. 542 00:27:40,310 --> 00:27:41,950 Come on, I'll show you something. 543 00:27:43,230 --> 00:27:44,160 Where do we go? 544 00:27:53,493 --> 00:27:54,775 [Pi Video] 545 00:27:54,800 --> 00:27:54,920 Ok. 546 00:27:54,920 --> 00:27:55,160 Ok. 547 00:27:55,161 --> 00:27:56,399 Let's take a look Let's take a look 548 00:27:56,400 --> 00:27:57,589 at our number one link. 549 00:27:57,590 --> 00:27:58,709 Link number one 550 00:27:58,710 --> 00:28:01,230 is for our deep selenium rich mineral water. 551 00:28:01,310 --> 00:28:03,280 Natural zinc, slightly sweet in the mouth. 552 00:28:04,520 --> 00:28:07,679 Link One is also sold out. 553 00:28:07,680 --> 00:28:09,560 Thank you so much for your support. 554 00:28:12,230 --> 00:28:15,109 The luggage is popular with artists, 555 00:28:15,110 --> 00:28:17,280 explorers and celebrities. 556 00:28:18,190 --> 00:28:19,879 This is our link number three. 557 00:28:19,880 --> 00:28:23,399 The suitcase in link three is our limited release today. 558 00:28:23,400 --> 00:28:26,190 Special offers are only available in our studio. 559 00:28:28,070 --> 00:28:30,279 The one I would recommend is this strawberry one. 560 00:28:30,280 --> 00:28:33,039 It comes from Belgium and is brewed twice. 561 00:28:33,040 --> 00:28:35,109 The audience today was amazing. 562 00:28:35,110 --> 00:28:36,919 Chenyang has not introduced them well, 563 00:28:36,920 --> 00:28:38,709 the goods have been sold out. 564 00:28:38,710 --> 00:28:39,310 Ok. 565 00:28:39,311 --> 00:28:41,949 We're almost done for today. 566 00:28:41,950 --> 00:28:43,919 Audience without buying them also don't worry. 567 00:28:43,920 --> 00:28:46,039 Please follow us live. 568 00:28:46,040 --> 00:28:48,309 Please pay more attention to our Li Chenyang. 569 00:28:48,310 --> 00:28:49,469 There will be more discounts next time 570 00:28:49,470 --> 00:28:50,920 you come to our studio. 571 00:28:51,640 --> 00:28:52,559 Bye. 572 00:28:52,560 --> 00:28:53,470 Goodbye, everyone. 573 00:28:55,310 --> 00:28:56,190 Not bad. 574 00:28:56,191 --> 00:28:57,679 Record sales. 575 00:28:57,680 --> 00:28:58,640 Keep it up. 576 00:29:01,710 --> 00:29:02,759 I'm sorry, sis. 577 00:29:02,760 --> 00:29:04,160 I made a mistake again today. 578 00:29:07,190 --> 00:29:09,709 You've got a good record with the goods. 579 00:29:09,710 --> 00:29:11,919 More and more good brands come to us for cooperation. 580 00:29:11,920 --> 00:29:13,109 There are too many products. 581 00:29:13,110 --> 00:29:14,760 It's not unusual for you to misremember. 582 00:29:16,160 --> 00:29:17,040 You're tired, too. 583 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 Go back to rest early. 584 00:29:19,000 --> 00:29:20,069 Send Chenyang back. 585 00:29:20,070 --> 00:29:21,229 No need. 586 00:29:21,230 --> 00:29:22,799 I can get back by myself. 587 00:29:22,800 --> 00:29:23,879 It's okay. I'll call you a cab. 588 00:29:23,880 --> 00:29:24,400 Let's go. 589 00:29:32,400 --> 00:29:33,310 Miss Meng. 590 00:29:36,400 --> 00:29:37,160 You're here so early. 591 00:29:37,161 --> 00:29:39,160 I'm usually not late for work. 592 00:29:39,710 --> 00:29:42,400 This is my next promotion plan for Lingzhi mobile phone. 593 00:29:43,280 --> 00:29:45,520 Do you want me to explain it to you? 594 00:29:46,310 --> 00:29:47,000 All right. 595 00:29:49,110 --> 00:29:52,560 First of all, we can open a new road 596 00:29:53,110 --> 00:29:54,879 in the new media market. 597 00:29:54,880 --> 00:29:56,399 There are statistics. 598 00:29:56,400 --> 00:30:00,399 The most important consumer group has fallen from 35 to 40 599 00:30:00,400 --> 00:30:03,190 to 25 to 35. 600 00:30:04,190 --> 00:30:05,560 Immediately after... 601 00:30:08,280 --> 00:30:08,880 Why? 602 00:30:09,710 --> 00:30:10,880 I'll go back and see for myself. 603 00:30:12,520 --> 00:30:13,639 I'm hungry. 604 00:30:13,640 --> 00:30:14,799 Let's order. 605 00:30:14,800 --> 00:30:15,999 Wait a minute. 606 00:30:16,000 --> 00:30:17,230 There's still someone missing. 607 00:30:20,160 --> 00:30:20,800 Mr. Lu. 608 00:30:21,880 --> 00:30:24,160 This person has a good chance of becoming my client. 609 00:30:25,880 --> 00:30:26,640 Hello, Mr. Lu. 610 00:30:26,641 --> 00:30:27,999 Sorry to have you waited so long. 611 00:30:28,000 --> 00:30:28,999 Let me introduce you. 612 00:30:29,000 --> 00:30:30,589 This is the chief technology officer of the Lingzhi Group. 613 00:30:30,590 --> 00:30:32,039 Leng Siming. 614 00:30:32,040 --> 00:30:33,039 Mr. Leng, how do you do? 615 00:30:33,040 --> 00:30:33,800 I've heard a lot about you. 616 00:30:33,800 --> 00:30:34,190 Hello. 617 00:30:34,191 --> 00:30:35,829 This is Lu Ping from Jiayu Investment. 618 00:30:35,830 --> 00:30:36,680 Please do me a favor. 619 00:30:37,310 --> 00:30:38,679 Mr. Lu, sit down. 620 00:30:38,680 --> 00:30:39,590 Mr. Lu, you sit here. 621 00:30:48,400 --> 00:30:49,709 Miss Meng, you are not simple. 622 00:30:49,710 --> 00:30:52,279 Less than three years after the establishment of PI Video, 623 00:30:52,280 --> 00:30:54,640 you will be able to deeply cooperate with Lingzhi Group. 624 00:30:55,310 --> 00:30:56,800 It's obvious what you can do. 625 00:30:57,350 --> 00:30:59,799 I think in the future, our cooperation... 626 00:30:59,800 --> 00:31:02,280 Our company will be more confident. 627 00:31:03,160 --> 00:31:04,679 Mr. Lu, you are very kind. 628 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 I'm gonna need you to take care of a lot of things. 629 00:31:08,070 --> 00:31:10,639 I'm sure we'll have a good time together. 630 00:31:10,640 --> 00:31:11,709 Let's order then. 631 00:31:11,710 --> 00:31:12,350 Ok. 632 00:31:13,040 --> 00:31:14,349 Waiter. 633 00:31:14,350 --> 00:31:18,799 Today we learned to draw sunflowers with circles. 634 00:31:18,800 --> 00:31:21,759 Every child draws very well. 635 00:31:21,760 --> 00:31:23,399 Now I'm going to show you 636 00:31:23,400 --> 00:31:25,559 how to draw a kitten with a circle. 637 00:31:25,560 --> 00:31:26,160 Ok? 638 00:31:26,710 --> 00:31:27,350 - Ok. - Ok. 639 00:31:39,880 --> 00:31:40,590 Look at that. 640 00:31:40,591 --> 00:31:42,519 Isn't it super easy? 641 00:31:42,520 --> 00:31:45,039 I'm sure you'll come up with more ways 642 00:31:45,040 --> 00:31:47,069 to make other animals out of circles 643 00:31:47,070 --> 00:31:50,559 if you use your little brains. 644 00:31:50,560 --> 00:31:51,759 So today... 645 00:31:51,760 --> 00:31:53,879 I'll make this our homework. 646 00:31:53,880 --> 00:31:54,759 Ok? 647 00:31:54,760 --> 00:31:56,710 - Ok. - Ok. 648 00:31:57,640 --> 00:31:58,999 Mengmeng is actually kind of nice. 649 00:31:59,000 --> 00:32:00,309 She's just a little introverted. 650 00:32:00,310 --> 00:32:01,399 Bye. 651 00:32:01,400 --> 00:32:04,829 Go back and get her more exercise. 652 00:32:04,830 --> 00:32:05,190 OK. 653 00:32:05,191 --> 00:32:06,829 She's a little too introverted. 654 00:32:06,830 --> 00:32:07,560 It doesn't matter. 655 00:32:08,830 --> 00:32:09,520 Bye. 656 00:32:11,880 --> 00:32:12,710 Miss Bai. 657 00:32:14,000 --> 00:32:15,879 Two days ago, my husband and I went on holiday 658 00:32:15,880 --> 00:32:17,189 and brought some special products for you. 659 00:32:17,190 --> 00:32:18,110 I hope you like it. 660 00:32:19,760 --> 00:32:22,640 Thank you so much for teaching kids so carefully. 661 00:32:23,800 --> 00:32:24,680 A vacation? 662 00:32:25,520 --> 00:32:26,590 Isn't it a business trip? 663 00:32:29,190 --> 00:32:30,999 The food in this restaurant is delicious. 664 00:32:31,000 --> 00:32:33,399 Mr. Luo at Luode recommended it to me several times. 665 00:32:33,400 --> 00:32:35,190 Mr. Lu, please try it. 666 00:32:36,590 --> 00:32:39,229 Mr. Luo is very dainty with his mouth. 667 00:32:39,230 --> 00:32:41,110 He must have recommended the right restaurant. 668 00:32:42,400 --> 00:32:43,110 Miss Meng. 669 00:32:43,111 --> 00:32:45,279 Do you work with Mr. Luo as well? 670 00:32:45,280 --> 00:32:46,109 No. 671 00:32:46,110 --> 00:32:48,229 I'm very good friends with his wife. 672 00:32:48,230 --> 00:32:50,589 So I often get the care of Mr. Luo. 673 00:32:50,590 --> 00:32:52,679 Last time we went on a trip, 674 00:32:52,680 --> 00:32:55,159 Luo always took good care of us. 675 00:32:55,160 --> 00:32:55,800 Really? 676 00:32:57,000 --> 00:32:58,309 Try this sea urchin, Mr. Lu. 677 00:32:58,310 --> 00:32:58,680 Ok. 678 00:32:58,681 --> 00:33:00,590 Sea urchins are fresh at this time of year. 679 00:33:01,230 --> 00:33:02,879 Speaking of sea urchins. 680 00:33:02,880 --> 00:33:07,349 Last time I had a seafood dinner with Mr. And Mrs. Luo. 681 00:33:07,350 --> 00:33:09,829 There were lobsters and crabs. 682 00:33:09,830 --> 00:33:11,709 The only thing missing is this urchin. 683 00:33:11,710 --> 00:33:13,190 I'm really thinking about that right now. 684 00:33:16,800 --> 00:33:17,640 Seafood dinner? 685 00:33:19,710 --> 00:33:21,189 Was Mrs. Luo there, too? 686 00:33:21,190 --> 00:33:22,040 Yeah. 687 00:33:22,041 --> 00:33:25,399 It was Mr. Luo who told me that Mrs. Luo liked seafood, 688 00:33:25,400 --> 00:33:28,400 so I ordered a seafood restaurant. 689 00:33:29,350 --> 00:33:31,639 Last time we hung out, she was allergic to seafood. 690 00:33:31,640 --> 00:33:32,800 She hasn't had a bite of seafood. 691 00:33:37,520 --> 00:33:38,160 Mr. Lu. 692 00:33:38,680 --> 00:33:40,399 Do you think you're remembering it wrong? 693 00:33:40,400 --> 00:33:41,309 No. 694 00:33:41,310 --> 00:33:43,189 At that time, Mrs. Luo herself told me 695 00:33:43,190 --> 00:33:44,640 that her hometown is by the sea, 696 00:33:45,280 --> 00:33:46,590 so she likes seafood. 697 00:33:47,760 --> 00:33:50,800 She also sent me a painting of her hometown. 698 00:33:51,760 --> 00:33:52,640 Take a look. 699 00:33:56,640 --> 00:33:59,960 [Bai Xin] 700 00:34:06,680 --> 00:34:08,040 Not on business, of course. 701 00:34:08,800 --> 00:34:10,629 I made a deal with my husband. 702 00:34:10,630 --> 00:34:13,670 We go on vacation once a year without kids. 703 00:34:15,390 --> 00:34:18,799 You can see my husband's old age, 704 00:34:18,800 --> 00:34:21,040 but he knows a lot about romance. 705 00:34:21,560 --> 00:34:22,390 Here, have some tea. 706 00:34:23,280 --> 00:34:23,870 Thank you. 707 00:34:25,080 --> 00:34:25,870 This is the golden cinnamon 708 00:34:25,871 --> 00:34:27,840 my husband brought back from Fujian. 709 00:34:28,710 --> 00:34:29,560 Does it taste good? 710 00:34:33,760 --> 00:34:35,149 What a coincidence. 711 00:34:35,150 --> 00:34:37,799 My husband brought it back 712 00:34:37,800 --> 00:34:39,559 from a business trip to Fujian last year. 713 00:34:39,560 --> 00:34:40,869 It tastes good. 714 00:34:40,870 --> 00:34:42,189 Indeed. 715 00:34:42,190 --> 00:34:43,150 Good stuff. 716 00:34:43,710 --> 00:34:44,870 Everybody wants it. 717 00:34:48,520 --> 00:34:49,519 Miss Bai. 718 00:34:49,520 --> 00:34:52,670 If you like this tea, I'll bring you more in the future. 719 00:34:56,670 --> 00:35:00,520 Actually, I have an unexpected request for you today. 720 00:35:02,040 --> 00:35:02,710 You say. 721 00:35:05,120 --> 00:35:06,119 It's like this. 722 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 Tuan is going to an international school. 723 00:35:09,560 --> 00:35:10,869 You know how difficult these private schools 724 00:35:10,870 --> 00:35:12,319 are these days. 725 00:35:12,320 --> 00:35:14,319 It's not just the parents. 726 00:35:14,320 --> 00:35:16,389 Also fill in the child's pre-school 727 00:35:16,390 --> 00:35:17,799 talent classes and education. 728 00:35:17,800 --> 00:35:20,319 They also need a recommendation written by the teacher. 729 00:35:20,320 --> 00:35:22,629 You want me to write a recommendation for Tuan? 730 00:35:22,630 --> 00:35:23,280 Yeah. 731 00:35:23,840 --> 00:35:25,150 Just write a few sentences. 732 00:35:26,560 --> 00:35:30,669 But they did suggest a little more detail. 733 00:35:30,670 --> 00:35:33,149 Like this kid's special gift. 734 00:35:33,150 --> 00:35:35,280 A particular idea in the work. 735 00:35:35,840 --> 00:35:36,320 Miss Bai. 736 00:35:36,321 --> 00:35:37,760 You just have to do whatever you want. 737 00:35:54,120 --> 00:35:55,190 Miss Bai... 738 00:35:57,520 --> 00:35:58,870 Don't bother 739 00:35:59,600 --> 00:36:00,840 if it's inconvenient for you. 740 00:36:03,870 --> 00:36:05,150 I venture to ask you a question. 741 00:36:06,320 --> 00:36:07,280 Are you still 742 00:36:08,670 --> 00:36:10,670 married to Luo? 743 00:36:20,760 --> 00:36:23,120 We've been married for seven years. 744 00:36:25,560 --> 00:36:28,840 We've had no major problems in the last seven years 745 00:36:29,390 --> 00:36:30,710 except for occasional fights. 746 00:36:33,910 --> 00:36:35,149 Miss Bai. 747 00:36:35,150 --> 00:36:38,080 What did you hear from the neighborhood ladies? 748 00:36:40,000 --> 00:36:41,909 But it shouldn't be. 749 00:36:41,910 --> 00:36:42,910 For seven years... 750 00:36:47,120 --> 00:36:47,910 So it's not like you have Tuan 751 00:36:47,911 --> 00:36:49,629 and that's why... 752 00:36:49,630 --> 00:36:51,869 We married because we were in love. 753 00:36:51,870 --> 00:36:54,039 At that time, Luo had gone to a lot of trouble 754 00:36:54,040 --> 00:36:55,470 to get me to marry him. 755 00:36:57,840 --> 00:36:58,430 Yes. 756 00:37:00,520 --> 00:37:01,390 It must be. 757 00:37:17,760 --> 00:37:20,080 [He was 30 days short to his 48th birthday] 758 00:37:40,910 --> 00:37:42,630 I need to use the bathroom. 759 00:37:59,360 --> 00:38:00,280 It won't, it won't. 760 00:38:01,600 --> 00:38:02,430 Not Luo. 761 00:38:31,630 --> 00:38:33,799 They say you take two years off a shower. 762 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 Can you be two years younger after wearing perfume? 763 00:38:37,190 --> 00:38:38,840 The human sense of smell has a memory. 764 00:38:39,910 --> 00:38:42,189 I used this one when I was younger. 765 00:38:42,190 --> 00:38:44,080 So smelling it would remind you of me 766 00:38:44,630 --> 00:38:46,470 when I was younger. 767 00:38:47,150 --> 00:38:48,910 That's more than two years younger. 768 00:38:51,040 --> 00:38:52,320 Is that the logic? 769 00:38:53,120 --> 00:38:54,359 But, Uncle. 770 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 You'll be 48 771 00:38:55,361 --> 00:38:56,629 in a little over a month. 772 00:38:56,630 --> 00:38:58,390 Come to your senses, Uncle. 773 00:39:01,710 --> 00:39:02,670 You think I'm old. 774 00:39:04,470 --> 00:39:05,360 Look at you. 775 00:39:06,040 --> 00:39:07,710 How do I wake up? 776 00:39:21,000 --> 00:39:21,670 Susu... 777 00:39:22,560 --> 00:39:23,840 Whose child is she anyway? 778 00:39:28,760 --> 00:39:29,630 Go ahead. 779 00:39:53,360 --> 00:39:54,709 Don't worry about it yet. 780 00:39:54,710 --> 00:39:55,360 There is an urgent need. 781 00:39:55,361 --> 00:39:56,760 I have to go to Jiang Leilei now. 782 00:39:58,710 --> 00:39:59,429 Hello. 783 00:39:59,430 --> 00:40:00,190 Hello, Uncle Leng. 784 00:40:00,800 --> 00:40:02,230 There's something I want to talk to you about. 785 00:40:03,390 --> 00:40:04,279 All right. 786 00:40:04,280 --> 00:40:05,150 Then you can wait for me 787 00:40:05,151 --> 00:40:06,950 in the cafe downstairs of my company later. 788 00:40:08,360 --> 00:40:08,870 Ok. 789 00:40:10,800 --> 00:40:11,470 Haotian. 790 00:40:12,280 --> 00:40:13,759 I'm going to see Chenyang. 791 00:40:13,760 --> 00:40:14,709 Ok. 792 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 I'll go first. 793 00:40:31,000 --> 00:40:32,560 [Haotian] 794 00:40:41,470 --> 00:40:42,359 Hello. 795 00:40:42,360 --> 00:40:43,279 Leilei. 796 00:40:43,280 --> 00:40:44,080 Where are you? 797 00:40:45,040 --> 00:40:47,359 I'm going to tell you something very serious. 798 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 You have to stay calm. 799 00:40:49,150 --> 00:40:49,840 Haotian. 800 00:40:51,630 --> 00:40:53,280 Luo cheated on me. 801 00:40:57,150 --> 00:40:57,950 I'll be right over. 802 00:41:07,120 --> 00:41:09,600 I had no idea that he had lied to me for so many years. 803 00:41:11,670 --> 00:41:13,230 I bear his child. 804 00:41:14,040 --> 00:41:16,230 I work hard to take care of my family. 805 00:41:16,950 --> 00:41:18,189 He often doesn't come home. 806 00:41:18,190 --> 00:41:19,389 I still understand him. 807 00:41:19,390 --> 00:41:21,079 I'm so tolerant of him. 808 00:41:21,080 --> 00:41:22,950 I didn't realize he was cheating on me. 809 00:41:24,630 --> 00:41:27,950 And he helped her ex-husband raise their daughter. 810 00:41:31,080 --> 00:41:31,840 And the stupidest thing of all. 811 00:41:31,841 --> 00:41:34,389 I can't believe I want to be friends with that woman. 812 00:41:34,390 --> 00:41:36,469 Do you think I'm stupid? 813 00:41:36,470 --> 00:41:38,230 I told you this Bai Xin wasn't right. 814 00:41:39,470 --> 00:41:40,839 What did Luo say? 815 00:41:40,840 --> 00:41:43,150 Bai Xin and I both called him. 816 00:41:44,080 --> 00:41:45,320 But he turned it all off. 817 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 I also asked the company. 818 00:41:48,000 --> 00:41:49,950 The company said he never went on a business trip. 819 00:41:50,670 --> 00:41:51,870 Where do you think he could go? 820 00:41:52,710 --> 00:41:54,229 This son of a bitch. 821 00:41:54,230 --> 00:41:55,800 I can't believe he went that far. 822 00:41:57,080 --> 00:41:58,430 I think he's tired of living. 823 00:42:16,080 --> 00:42:16,760 Miss Meng. 824 00:42:17,840 --> 00:42:18,560 Can I help you? 825 00:42:19,950 --> 00:42:21,600 Did you put the ball in the water? 826 00:42:39,560 --> 00:42:40,230 You mean... 827 00:42:40,231 --> 00:42:42,320 You didn't know Luo and Leilei were married, did you? 828 00:42:43,910 --> 00:42:45,189 People like you. 829 00:42:45,190 --> 00:42:46,470 It's either stupid or bad. 830 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 You don't have to give me that crap. 831 00:42:49,150 --> 00:42:50,600 If I were lying to you, 832 00:42:51,190 --> 00:42:54,040 I wouldn't have told Jiang Leilei all this today. 833 00:42:56,800 --> 00:42:58,429 Luo kept telling me. 834 00:42:58,430 --> 00:43:00,229 He said he was doing it for Tuan 835 00:43:00,230 --> 00:43:01,470 and that's why he kept doing it... 836 00:43:02,760 --> 00:43:04,189 He also said that Jiang Leilei was a... 837 00:43:04,190 --> 00:43:05,520 He said I had a bad temper. 838 00:43:06,760 --> 00:43:08,320 He said I was controlling. 839 00:43:19,320 --> 00:43:23,419 ♪ Convince me ♪ 840 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪ With another answer ♪ 841 00:43:27,330 --> 00:43:30,529 ♪ Coldness is the norm ♪ 842 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪ In this world ♪ 843 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪ Flowers are always ♪ 844 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪ Waiting to die ♪ 845 00:43:44,220 --> 00:43:48,039 ♪ So the noblest rose ♪ 846 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪ Is always covered with thorns ♪ 847 00:43:57,680 --> 00:44:00,929 ♪ If you want me ♪ 848 00:44:00,930 --> 00:44:05,149 ♪ Don't be my past ♪ 849 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪ A poor copy ♪ 850 00:44:15,330 --> 00:44:18,659 ♪ Show me ♪ 851 00:44:18,660 --> 00:44:23,329 ♪ What you've got ♪ 852 00:44:23,330 --> 00:44:27,649 ♪ Can you see through ♪ 853 00:44:27,650 --> 00:44:32,309 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 854 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 855 00:44:51,240 --> 00:44:54,259 ♪ If you want me ♪ 856 00:44:54,260 --> 00:44:58,619 ♪ Don't be my past ♪ 857 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪ A poor copy ♪ 858 00:45:08,750 --> 00:45:11,999 ♪ Show me ♪ 859 00:45:12,000 --> 00:45:16,449 ♪ What you've got ♪ 860 00:45:16,450 --> 00:45:20,969 ♪ Can you see through ♪ 861 00:45:20,970 --> 00:45:25,549 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 862 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 863 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪ Camellia whisper ♪ 53715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.