Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:32,135
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,136 --> 00:01:36,079
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,000
[Episode 11]
26
00:01:41,360 --> 00:01:42,359
Haotian.
27
00:01:42,360 --> 00:01:46,829
Luo said he could spare a
few days to take me to Bihu Bay.
28
00:01:46,830 --> 00:01:48,590
You can ask Leng
Siming to come with us.
29
00:01:50,830 --> 00:01:52,910
If you wanted us to live
together, just say so.
30
00:01:54,510 --> 00:01:56,399
You finally fell in love.
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,440
Of course I'm gonna do my best to help.
32
00:01:59,230 --> 00:02:00,080
Again.
33
00:02:00,081 --> 00:02:01,360
We're all adults.
34
00:02:02,120 --> 00:02:03,909
There's nothing wrong with going out
35
00:02:03,910 --> 00:02:05,080
and relaxing and bonding.
36
00:02:06,230 --> 00:02:07,589
Even if I want to let you.
37
00:02:07,590 --> 00:02:10,269
The four of us are free to go.
38
00:02:10,270 --> 00:02:11,160
But what about Tuan?
39
00:02:11,670 --> 00:02:12,830
There's my dad and my mom.
40
00:02:14,320 --> 00:02:17,549
And he has lessons
with Miss Bai these days.
41
00:02:17,550 --> 00:02:19,519
Miss Bai says he has
a good understanding.
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,720
Tuan is happy, too.
43
00:02:23,160 --> 00:02:25,160
Have you met Miss Bai's husband?
44
00:02:26,110 --> 00:02:27,189
No.
45
00:02:27,190 --> 00:02:28,630
But I did see her daughter.
46
00:02:29,160 --> 00:02:31,029
Girls are just different from boys.
47
00:02:31,030 --> 00:02:33,080
She looks so cute when she dresses up.
48
00:02:35,270 --> 00:02:37,239
I'm not likely to have another.
49
00:02:37,240 --> 00:02:38,319
It's you.
50
00:02:38,320 --> 00:02:39,389
You're about the same age.
51
00:02:39,390 --> 00:02:40,319
It's time for you to have a baby.
52
00:02:40,320 --> 00:02:41,959
You and Leng Siming can have a baby.
53
00:02:41,960 --> 00:02:43,269
At best, I'll take care of the kids.
54
00:02:43,270 --> 00:02:43,600
Sister.
55
00:02:43,601 --> 00:02:45,079
I haven't figured it out yet.
56
00:02:45,080 --> 00:02:46,000
You said about the baby.
57
00:02:46,001 --> 00:02:47,880
Aren't you being a little hasty?
58
00:02:50,750 --> 00:02:53,159
Does Sister Hua know about this?
59
00:02:53,160 --> 00:02:54,799
You don't tell my mom.
60
00:02:54,800 --> 00:02:57,749
If you tell my mom, I won't
go on vacation with you.
61
00:02:57,750 --> 00:03:00,269
I'm gonna nip in the
bud any little gossip
62
00:03:00,270 --> 00:03:02,319
you have about us.
63
00:03:02,320 --> 00:03:03,719
All right, all right.
64
00:03:03,720 --> 00:03:04,830
I'm more tight-lipped than you.
65
00:03:05,670 --> 00:03:06,600
I hope so.
66
00:03:07,960 --> 00:03:08,600
Mrs. Luo.
67
00:03:10,270 --> 00:03:11,110
Miss Bai.
68
00:03:12,550 --> 00:03:13,959
Why did you bother to bring him back?
69
00:03:13,960 --> 00:03:15,189
I happen to be free today.
70
00:03:15,190 --> 00:03:16,749
So I brought him back.
71
00:03:16,750 --> 00:03:17,390
Thank you.
72
00:03:17,391 --> 00:03:18,469
It's OK.
73
00:03:18,470 --> 00:03:19,240
How about Tuan?
74
00:03:19,240 --> 00:03:20,160
Did you have fun in class?
75
00:03:20,161 --> 00:03:21,519
He's been a good boy.
76
00:03:21,520 --> 00:03:22,030
Mom.
77
00:03:22,031 --> 00:03:23,390
I want to watch cartoons.
78
00:03:24,440 --> 00:03:25,519
Now?
79
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
It's almost time to eat.
80
00:03:27,080 --> 00:03:27,470
Sister Tian.
81
00:03:27,471 --> 00:03:28,910
Can I watch cartoons?
82
00:03:30,360 --> 00:03:30,720
Mom.
83
00:03:30,721 --> 00:03:32,269
You see, Sister Tian
didn't even say a word.
84
00:03:32,270 --> 00:03:34,109
Let's go.
85
00:03:34,110 --> 00:03:35,239
Mrs. Luo.
86
00:03:35,240 --> 00:03:36,829
What time is convenient for you?
87
00:03:36,830 --> 00:03:38,320
I'd like to talk to you alone.
88
00:03:39,110 --> 00:03:40,030
What are you talking about?
89
00:03:41,600 --> 00:03:42,550
You...
90
00:03:43,750 --> 00:03:45,879
Why don't I take him in first?
91
00:03:45,880 --> 00:03:46,600
No problem.
92
00:03:47,270 --> 00:03:47,880
You...
93
00:03:47,880 --> 00:03:48,829
Say goodbye to the teacher.
94
00:03:48,830 --> 00:03:49,830
Goodbye, Miss Bai.
95
00:03:49,831 --> 00:03:51,270
Bye.
96
00:04:00,470 --> 00:04:02,670
Miss Bai, what do you want
to talk to Leilei about?
97
00:04:04,390 --> 00:04:05,030
Nothing.
98
00:04:05,031 --> 00:04:07,909
I mainly want to talk
to her about Tuan.
99
00:04:07,910 --> 00:04:10,029
Tuan had painting lessons at my place.
100
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
He has a lot of talent.
101
00:04:11,800 --> 00:04:13,669
But boys are more lively.
102
00:04:13,670 --> 00:04:15,160
He can't be very quiet.
103
00:04:15,670 --> 00:04:17,480
That's all I want to talk to her about.
104
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
I'm gonna go
105
00:04:22,670 --> 00:04:23,720
if you guys have anything to do first.
106
00:04:25,110 --> 00:04:26,350
Miss Bai, wait a minute.
107
00:04:32,600 --> 00:04:34,670
Did you know Luo before?
108
00:04:36,920 --> 00:04:38,479
What makes you think that?
109
00:04:38,480 --> 00:04:40,760
I just met Luo in drawing class.
110
00:04:42,200 --> 00:04:45,160
The day Tuan fell into the
water, you were staring at Luo.
111
00:04:46,760 --> 00:04:47,480
Really?
112
00:04:48,070 --> 00:04:49,829
I'm sorry you got the wrong idea.
113
00:04:49,830 --> 00:04:51,600
I was probably really scared that day.
114
00:04:53,320 --> 00:04:55,390
It's not polite of me to ask.
115
00:04:55,950 --> 00:04:57,270
I hope you don't mind.
116
00:04:58,390 --> 00:05:00,069
But Leilei has worked
with Luo from scratch
117
00:05:00,070 --> 00:05:02,069
to get to where she is today.
118
00:05:02,070 --> 00:05:03,270
It wasn't easy for them either.
119
00:05:04,600 --> 00:05:05,510
Don't you think so?
120
00:05:08,510 --> 00:05:09,670
Miss Meng, you are right.
121
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Every family is not easy in its own way.
122
00:05:13,200 --> 00:05:15,350
We should all take
care of our happiness.
123
00:05:27,550 --> 00:05:29,320
Since we can't be fellow travelers.
124
00:05:30,320 --> 00:05:31,790
Then take him out for good.
125
00:05:33,040 --> 00:05:35,230
He doesn't even stand in the way.
126
00:05:39,390 --> 00:05:40,600
I'm not interrupting you, am I?
127
00:05:41,110 --> 00:05:41,919
Chunyi, there you are.
128
00:05:41,920 --> 00:05:43,439
It's just that we're done talking.
129
00:05:43,440 --> 00:05:44,159
Mr. Yuan.
130
00:05:44,160 --> 00:05:45,070
Well, I'm gonna go.
131
00:05:46,320 --> 00:05:47,000
Goodbye.
132
00:05:47,000 --> 00:05:47,550
Bye.
133
00:05:54,390 --> 00:05:55,480
What are you doing here?
134
00:05:56,550 --> 00:05:58,949
I see you've been pining
away at overtime lately.
135
00:05:58,950 --> 00:06:01,349
I asked Aunt Fen to make
you your favorite soup.
136
00:06:01,350 --> 00:06:02,829
How many times have I told you?
137
00:06:02,830 --> 00:06:03,640
This is the company.
138
00:06:03,641 --> 00:06:05,159
It's the workplace.
139
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
I know.
140
00:06:06,161 --> 00:06:08,439
I was afraid you were busy
working and forgot to eat.
141
00:06:08,440 --> 00:06:09,829
I'm afraid your stomach is upset.
142
00:06:09,830 --> 00:06:11,040
Here, eat some first.
143
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
What's going on here?
144
00:06:18,230 --> 00:06:19,230
It was scratched by a cat.
145
00:06:19,231 --> 00:06:20,319
You don't have a cat.
146
00:06:20,320 --> 00:06:21,200
A friend's cat.
147
00:06:24,760 --> 00:06:25,789
Shen Chunyi.
148
00:06:25,790 --> 00:06:26,879
I really don't understand.
149
00:06:26,880 --> 00:06:28,599
Why are you doing this to yourself?
150
00:06:28,600 --> 00:06:30,199
If this is what you
look like with me,
151
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
I don't think it's really necessary.
152
00:06:34,200 --> 00:06:36,000
I think it's fine the way it is.
153
00:06:36,640 --> 00:06:37,830
No problem at all.
154
00:06:39,640 --> 00:06:41,999
I just haven't been
feeling so good lately.
155
00:06:42,000 --> 00:06:42,790
Just give me a second.
156
00:06:42,791 --> 00:06:44,440
I can just digest it and it'll be fine.
157
00:06:45,200 --> 00:06:46,719
You always tell me.
158
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
You love me so much, so much.
159
00:06:48,950 --> 00:06:51,549
But I really want you to
love yourself a little more.
160
00:06:51,550 --> 00:06:53,320
Why don't you just be nice to yourself?
161
00:06:55,350 --> 00:06:57,109
How can someone who can't
even take care of themselves
162
00:06:57,110 --> 00:06:58,640
be capable of loving someone else?
163
00:07:00,070 --> 00:07:02,349
Do you think it's funny
how you and I look?
164
00:07:02,350 --> 00:07:04,439
I can't go back to where I was.
165
00:07:04,440 --> 00:07:07,509
I have enough to deal
with at work every day.
166
00:07:07,510 --> 00:07:08,110
I have to deal with all
the stress and emotions
167
00:07:08,111 --> 00:07:10,440
that you're putting me through.
168
00:07:12,110 --> 00:07:13,229
If this goes on...
169
00:07:13,230 --> 00:07:14,070
All right, Wenbin.
170
00:07:15,390 --> 00:07:16,200
Don't say it again.
171
00:07:18,790 --> 00:07:21,599
I've just been having
emotional problems for a while.
172
00:07:21,600 --> 00:07:22,919
I admit it.
173
00:07:22,920 --> 00:07:24,039
But I said you give me time.
174
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
I can adjust.
175
00:07:25,950 --> 00:07:27,200
I'm not gonna put any
more pressure or burden
176
00:07:28,510 --> 00:07:30,349
on you because of me, okay?
177
00:07:30,350 --> 00:07:32,269
I think you've got it all wrong.
178
00:07:32,270 --> 00:07:33,670
Your life would be so much better
179
00:07:35,830 --> 00:07:36,949
without me.
180
00:07:36,950 --> 00:07:37,760
No way.
181
00:07:46,880 --> 00:07:47,510
Forget it.
182
00:07:48,670 --> 00:07:50,759
I don't really want
to talk about it today.
183
00:07:50,760 --> 00:07:52,110
I have a lot of work to do.
184
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
If you're all right,
185
00:07:54,670 --> 00:07:55,510
you should go home.
186
00:08:16,720 --> 00:08:18,269
You didn't talk the whole way.
187
00:08:18,270 --> 00:08:19,670
Why did you suddenly
ask me to take you home?
188
00:08:21,320 --> 00:08:24,110
Isn't it natural for a boyfriend
to pick up his girlfriend?
189
00:08:26,110 --> 00:08:27,440
Something is wrong with you.
190
00:08:30,640 --> 00:08:32,080
I saw Miss Bai today.
191
00:08:33,230 --> 00:08:34,550
I think there's
something wrong with her.
192
00:08:36,000 --> 00:08:37,519
Well, knowing you as I do.
193
00:08:37,520 --> 00:08:40,000
You must have been very
direct in asking her questions.
194
00:08:40,710 --> 00:08:42,109
She doesn't want any trouble.
195
00:08:42,110 --> 00:08:43,350
It's not exactly a problem.
196
00:08:44,000 --> 00:08:45,470
There's something wrong with this.
197
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
I'm usually pretty accurate
when I feel like this.
198
00:08:52,550 --> 00:08:55,400
You're right when you
have feelings for me.
199
00:08:56,320 --> 00:08:57,710
This is not the right time.
200
00:09:00,440 --> 00:09:01,999
Actually.
201
00:09:02,000 --> 00:09:03,959
It's not Miss Bai you care about.
202
00:09:03,960 --> 00:09:05,110
It's just Jiang Leilei.
203
00:09:05,670 --> 00:09:06,440
So all you have to do is prove that
204
00:09:06,441 --> 00:09:08,759
Luo and Jiang Leilei's
relationship is okay
205
00:09:08,760 --> 00:09:10,349
and that the family is stable.
206
00:09:10,350 --> 00:09:12,320
You don't use doubt to verify doubt.
207
00:09:16,200 --> 00:09:17,960
Then why don't you come
on holiday with us tomorrow.
208
00:09:20,350 --> 00:09:23,639
Leilei and Luo want
to take us on vacation.
209
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
I didn't know...
210
00:09:29,400 --> 00:09:30,879
What are you afraid of?
211
00:09:30,880 --> 00:09:31,999
Are you afraid I'll eat you?
212
00:09:32,000 --> 00:09:33,350
I don't want you to break my teeth.
213
00:09:35,880 --> 00:09:37,400
Just relax. I'll set it up.
214
00:09:40,440 --> 00:09:41,000
Here we go.
215
00:09:44,320 --> 00:09:45,469
Have you eaten yet?
216
00:09:45,470 --> 00:09:46,399
Yes, I have.
217
00:09:46,400 --> 00:09:47,200
I waited in line for a
long time to buy snacks
218
00:09:47,201 --> 00:09:49,109
from that Internet celebrity store.
219
00:09:49,110 --> 00:09:50,000
These are delicious.
220
00:09:50,520 --> 00:09:51,440
Let's eat together.
221
00:09:52,640 --> 00:09:53,879
Did you buy so much food?
222
00:09:53,880 --> 00:09:55,639
It's also full of high calorie foods.
223
00:09:55,640 --> 00:09:56,590
I've been pining lately.
224
00:09:56,590 --> 00:09:57,470
I don't look well either.
225
00:09:58,320 --> 00:09:59,110
That won't do.
226
00:10:01,200 --> 00:10:03,229
It's a good thing you're
learning to love yourself.
227
00:10:03,230 --> 00:10:04,199
Right?
228
00:10:04,200 --> 00:10:05,549
He said the same thing.
229
00:10:05,550 --> 00:10:06,589
Wenbin said.
230
00:10:06,590 --> 00:10:10,400
I only learn to love myself
so that I can love him.
231
00:10:15,000 --> 00:10:16,110
If I were a little fatter
232
00:10:16,880 --> 00:10:19,909
and a little more energetic,
Wenbin would feel that
233
00:10:19,910 --> 00:10:21,469
I was now treating myself well.
234
00:10:21,470 --> 00:10:22,759
Then I will learn to love myself,
235
00:10:22,760 --> 00:10:23,880
also have the ability to love him.
236
00:10:26,150 --> 00:10:28,440
Can you not just do what he says?
237
00:10:29,230 --> 00:10:30,789
Is this how you love yourself?
238
00:10:30,790 --> 00:10:32,519
You're torturing yourself
in a different way.
239
00:10:32,520 --> 00:10:33,519
No.
240
00:10:33,520 --> 00:10:35,839
Would you actually think
about it for yourself?
241
00:10:35,840 --> 00:10:39,909
As long as we can be
together like before, I am happy.
242
00:10:39,910 --> 00:10:40,550
I'm just happy.
243
00:10:40,551 --> 00:10:41,880
The rest doesn't really matter.
244
00:10:42,590 --> 00:10:43,520
Don't you think about it for a second?
245
00:10:43,521 --> 00:10:44,789
Do you accept them all?
246
00:10:44,790 --> 00:10:46,399
Did it ever occur to you
that he might be wrong?
247
00:10:46,400 --> 00:10:47,350
It is he who is ill.
248
00:10:49,790 --> 00:10:51,200
Don't eat it. Don't eat it.
249
00:10:54,280 --> 00:10:55,080
Don't eat it.
250
00:11:01,350 --> 00:11:02,470
Will you stop eating?
251
00:11:03,470 --> 00:11:04,909
Let me tell you something.
252
00:11:04,910 --> 00:11:05,840
Don't eat it.
253
00:11:12,230 --> 00:11:14,200
I don't think I'm
capable of healing you.
254
00:11:14,960 --> 00:11:16,229
You should talk to my teacher.
255
00:11:16,230 --> 00:11:17,400
He's right downstairs.
256
00:11:17,960 --> 00:11:19,880
You've asked me that
question many times.
257
00:11:21,110 --> 00:11:22,590
I've given you the
same answer many times.
258
00:11:24,520 --> 00:11:26,470
I'm not going. I don't need it.
259
00:11:29,110 --> 00:11:30,590
I just want to stay here for a while.
260
00:11:32,520 --> 00:11:33,470
I'm afraid of being alone.
261
00:11:55,200 --> 00:11:55,960
Have one.
262
00:11:56,960 --> 00:11:57,710
- Let me switch this.
- You don't have to move it.
263
00:11:57,711 --> 00:11:58,959
That's all within my reach.
264
00:11:58,960 --> 00:12:00,199
I'm allergic to seafood.
265
00:12:00,200 --> 00:12:01,549
Go ahead and eat.
266
00:12:01,550 --> 00:12:03,149
I fancied myself.
267
00:12:03,150 --> 00:12:04,589
It's really nice here.
268
00:12:04,590 --> 00:12:06,349
The boss is pretty good, too.
269
00:12:06,350 --> 00:12:07,080
Yeah.
270
00:12:07,081 --> 00:12:10,229
This hotel is very good both
in environment and service.
271
00:12:10,230 --> 00:12:13,439
Or Luo and I wouldn't be
here on vacation every year.
272
00:12:13,440 --> 00:12:15,709
And I don't do much else
every time I come here.
273
00:12:15,710 --> 00:12:19,469
We just eat, drink,
take a walk and relax.
274
00:12:19,470 --> 00:12:22,230
Stress on the body and
mind will be relieved.
275
00:12:24,670 --> 00:12:27,319
We can always come if you like.
276
00:12:27,320 --> 00:12:28,440
It's not that far away anyway.
277
00:12:29,520 --> 00:12:30,759
Sure.
278
00:12:30,760 --> 00:12:32,079
We'll come together later.
279
00:12:32,080 --> 00:12:33,029
It will be very lively.
280
00:12:33,030 --> 00:12:33,550
That's right.
281
00:12:33,550 --> 00:12:34,549
And what's more.
282
00:12:34,550 --> 00:12:37,349
It's also where we spent our honeymoon.
283
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
There is joy here.
284
00:12:38,351 --> 00:12:39,550
You got to get more of it.
285
00:12:41,150 --> 00:12:41,760
Really?
286
00:12:42,710 --> 00:12:44,910
No wonder there are so
many candles on the table.
287
00:12:46,320 --> 00:12:49,519
We had just bought a
house when we got married.
288
00:12:49,520 --> 00:12:50,470
We didn't have much money.
289
00:12:51,520 --> 00:12:53,639
We're having a wedding on a loan.
290
00:12:53,640 --> 00:12:56,549
After the wedding, we took
money to pay off the loan.
291
00:12:56,550 --> 00:12:59,880
After all that, we had just
over a thousand yuan left.
292
00:13:01,080 --> 00:13:04,029
I promised to take her
abroad for our honeymoon.
293
00:13:04,030 --> 00:13:05,999
But it's just not enough.
294
00:13:06,000 --> 00:13:07,319
And I thought.
295
00:13:07,320 --> 00:13:08,759
I didn't need a honeymoon.
296
00:13:08,760 --> 00:13:10,550
I'd love to have that money.
297
00:13:11,550 --> 00:13:13,150
Then I strongly disagree.
298
00:13:13,760 --> 00:13:17,469
I feel like I have to go on my
honeymoon no matter what.
299
00:13:17,470 --> 00:13:19,320
We can make money when it's gone.
300
00:13:19,840 --> 00:13:22,199
But you only get married
and have a honeymoon once.
301
00:13:22,200 --> 00:13:22,909
Right.
302
00:13:22,910 --> 00:13:23,999
Look.
303
00:13:24,000 --> 00:13:26,110
You know how men think, don't you?
304
00:13:28,030 --> 00:13:30,229
A woman leaved her parents.
305
00:13:30,230 --> 00:13:31,909
She married into your family alone.
306
00:13:31,910 --> 00:13:33,439
It's not easy for her.
307
00:13:33,440 --> 00:13:34,470
I can't mistreat her.
308
00:13:35,640 --> 00:13:37,079
She must not be mistreated.
309
00:13:37,080 --> 00:13:38,909
Anyway, if I were to get married,
310
00:13:38,910 --> 00:13:40,910
I would never treat my partner badly.
311
00:13:42,640 --> 00:13:43,470
I believe it.
312
00:13:45,150 --> 00:13:47,029
Don't be so full of words.
313
00:13:47,030 --> 00:13:49,839
What if you like someone
else after you get married?
314
00:13:49,840 --> 00:13:51,149
Would you cheat?
315
00:13:51,150 --> 00:13:52,669
I absolutely can't.
316
00:13:52,670 --> 00:13:53,959
What do you mean?
317
00:13:53,960 --> 00:13:54,670
You can't cheat?
318
00:13:54,671 --> 00:13:56,199
Or would you never like someone else?
319
00:13:56,200 --> 00:13:56,960
I can't do either of those things.
320
00:13:57,880 --> 00:13:59,349
I heard you say that.
321
00:13:59,350 --> 00:14:01,229
If you cheat on her in the future,
322
00:14:01,230 --> 00:14:03,399
I will teach you a lesson for Haotian.
323
00:14:03,400 --> 00:14:04,439
I promise.
324
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
It's absolutely impossible.
325
00:14:07,440 --> 00:14:08,400
That's good.
326
00:14:09,150 --> 00:14:11,230
So Ms. Jiang Leilei...
327
00:14:12,030 --> 00:14:13,520
I'm just speaking metaphorically.
328
00:14:14,080 --> 00:14:17,400
If one day I saw
Luo cheating on you,
329
00:14:19,080 --> 00:14:21,399
would you want me to tell you?
330
00:14:21,400 --> 00:14:22,839
What kind of example?
331
00:14:22,840 --> 00:14:24,200
There's no way my husband would do that.
332
00:14:25,590 --> 00:14:27,080
It's just a metaphor.
333
00:14:28,710 --> 00:14:31,229
If one day your ivory tower falls down,
334
00:14:31,230 --> 00:14:32,440
will you be able to adapt?
335
00:14:33,910 --> 00:14:35,149
How should I know?
336
00:14:35,150 --> 00:14:36,519
This is something that didn't happen.
337
00:14:36,520 --> 00:14:37,550
I can't assume.
338
00:14:39,670 --> 00:14:40,999
You can rest assured.
339
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
I'm not gonna let this ivory tower fall.
340
00:14:46,150 --> 00:14:47,149
If that's the case...
341
00:14:47,150 --> 00:14:48,790
Haotian, you teach him a lesson for me.
342
00:14:50,110 --> 00:14:50,710
Ok.
343
00:14:51,280 --> 00:14:52,320
Put it on me.
344
00:14:56,400 --> 00:14:57,589
Come on, have a drink.
345
00:14:57,590 --> 00:14:58,280
Ok, drink.
346
00:14:58,281 --> 00:14:59,469
Thank you both for your hospitality.
347
00:14:59,470 --> 00:15:00,589
Thanks for having us both out.
348
00:15:00,590 --> 00:15:01,400
Come on, thank you.
349
00:15:01,401 --> 00:15:02,440
Have fun.
350
00:15:25,350 --> 00:15:27,590
This game Leilei plays...
351
00:15:30,790 --> 00:15:31,640
I'll close the door.
352
00:15:45,440 --> 00:15:46,280
The house is big.
353
00:15:47,910 --> 00:15:48,520
Right?
354
00:15:51,400 --> 00:15:52,230
The bed is big, too.
355
00:15:53,230 --> 00:15:53,840
Yes.
356
00:15:54,790 --> 00:15:56,640
The environment is good, too.
357
00:15:58,280 --> 00:15:58,880
Right.
358
00:16:03,670 --> 00:16:05,150
It's a little hot in here.
359
00:16:06,640 --> 00:16:07,440
A little bit.
360
00:16:08,150 --> 00:16:08,910
It's a little stuffy.
361
00:16:10,320 --> 00:16:11,670
I'm going to turn on
the air conditioner.
362
00:16:12,520 --> 00:16:13,759
I can do it.
363
00:16:13,760 --> 00:16:14,150
I'll do it.
364
00:16:14,150 --> 00:16:15,000
I got it, I got it.
365
00:16:23,230 --> 00:16:24,110
Then you do it.
366
00:16:24,110 --> 00:16:24,790
You do.
367
00:16:25,640 --> 00:16:26,760
It's okay. You do it.
368
00:16:28,670 --> 00:16:29,640
You do it.
369
00:16:30,550 --> 00:16:31,639
I'll do it.
370
00:16:31,640 --> 00:16:32,520
I got it, I got it.
371
00:16:49,670 --> 00:16:50,790
What's your hurry?
372
00:16:52,440 --> 00:16:53,789
I didn't.
373
00:16:53,790 --> 00:16:54,840
I didn't.
374
00:16:55,350 --> 00:16:56,670
I'm in no hurry.
375
00:17:00,910 --> 00:17:02,230
I have to go to the bathroom.
376
00:17:18,760 --> 00:17:21,829
Why is there no information coming in?
377
00:17:21,830 --> 00:17:23,879
I don't know if it's gonna work out.
378
00:17:23,880 --> 00:17:24,680
What did you say?
379
00:17:25,310 --> 00:17:26,349
No, no.
380
00:17:26,350 --> 00:17:27,280
I'll have to take a look.
381
00:17:29,520 --> 00:17:30,000
Dear.
382
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
What are you up to?
383
00:17:31,590 --> 00:17:33,679
I'll go see how they're doing.
384
00:17:33,680 --> 00:17:34,560
What are you looking at him for?
385
00:17:34,561 --> 00:17:35,879
How could you?
386
00:17:35,880 --> 00:17:37,349
You don't know.
387
00:17:37,350 --> 00:17:39,189
Meng Haotian looks bold.
388
00:17:39,190 --> 00:17:40,349
She is full of hot air.
389
00:17:40,350 --> 00:17:41,679
She's actually quite timid.
390
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
I have to check
what can I do to help.
391
00:17:46,040 --> 00:17:48,110
How can you help with
something like this?
392
00:17:48,680 --> 00:17:50,430
Isn't that gonna get out as a joke?
393
00:17:51,110 --> 00:17:52,999
I don't want you to go.
394
00:17:53,000 --> 00:17:54,559
You don't trust Meng Haotian.
395
00:17:54,560 --> 00:17:56,160
Are you worried about this guy?
396
00:17:57,830 --> 00:17:58,919
You just listen to me.
397
00:17:58,920 --> 00:18:00,310
Here, sit down here.
398
00:18:01,280 --> 00:18:02,560
He'll be fine.
399
00:18:04,640 --> 00:18:05,590
You know all that?
400
00:18:06,230 --> 00:18:07,760
I'm a good judge of character.
401
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
Why am I nervous?
402
00:18:18,230 --> 00:18:19,640
What do I have to be nervous about?
403
00:18:27,640 --> 00:18:29,110
I'm in decent shape.
404
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
Dear.
405
00:18:51,590 --> 00:18:53,520
Wake up.
406
00:18:55,000 --> 00:18:56,799
Leilei, you need to get some rest.
407
00:18:56,800 --> 00:18:58,349
I'm really curious.
408
00:18:58,350 --> 00:19:00,470
Where do you think they're at?
409
00:19:05,230 --> 00:19:06,280
Wake up.
410
00:19:08,350 --> 00:19:09,950
You get in the shower. Come on.
411
00:19:13,400 --> 00:19:14,310
It was Leng's voice.
412
00:19:15,830 --> 00:19:16,590
Let's go and see.
413
00:19:31,800 --> 00:19:32,830
Why is there no sound?
414
00:19:34,040 --> 00:19:34,560
Keep your voice down.
415
00:19:34,561 --> 00:19:36,230
I don't think it came from their room.
416
00:19:38,230 --> 00:19:39,470
Listen again.
417
00:19:40,560 --> 00:19:41,399
Brother.
418
00:19:41,400 --> 00:19:42,829
You've got a bad waist.
419
00:19:42,830 --> 00:19:44,069
Your waist is too hard.
420
00:19:44,070 --> 00:19:45,879
Oh, you're screaming so hard.
421
00:19:45,880 --> 00:19:47,429
It scared the hell out of me.
422
00:19:47,430 --> 00:19:48,280
Come on, brother.
423
00:19:48,280 --> 00:19:48,710
You rest.
424
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
Give me a good review later.
425
00:19:55,400 --> 00:19:56,950
Hello.
426
00:19:57,760 --> 00:19:59,160
- Hello.
- Hello.
427
00:20:28,190 --> 00:20:29,309
Be gentle.
428
00:20:29,310 --> 00:20:30,040
I can't.
429
00:20:33,310 --> 00:20:34,110
Be gentle, be gentle.
430
00:20:34,830 --> 00:20:35,999
Slow, slow, slow.
431
00:20:36,000 --> 00:20:37,189
Slow down, slow down.
432
00:20:37,190 --> 00:20:38,430
Dear.
433
00:20:40,830 --> 00:20:42,760
I'm dying.
434
00:21:03,760 --> 00:21:05,680
They're a good couple.
435
00:21:08,310 --> 00:21:09,000
Yeah.
436
00:21:20,830 --> 00:21:21,830
I'll show you the stars.
437
00:21:31,040 --> 00:21:32,680
You could use a little more force here.
438
00:21:33,950 --> 00:21:34,590
OK.
439
00:21:48,590 --> 00:21:49,160
Hello.
440
00:21:55,310 --> 00:21:56,640
I'm at the bay of the lake.
441
00:22:02,560 --> 00:22:04,110
Ok, I'll come over tomorrow afternoon.
442
00:22:05,190 --> 00:22:06,190
All right.
443
00:22:06,190 --> 00:22:06,880
See you tomorrow.
444
00:22:14,800 --> 00:22:15,879
Who is it?
445
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Where are you going tomorrow afternoon?
446
00:22:18,160 --> 00:22:19,399
Who else could it be?
447
00:22:19,400 --> 00:22:20,470
The company's number.
448
00:22:21,470 --> 00:22:22,800
It's work again.
449
00:22:23,470 --> 00:22:24,800
You have to leave tomorrow?
450
00:22:25,310 --> 00:22:26,310
What can we do then?
451
00:22:27,880 --> 00:22:29,350
Why don't we leave after lunch?
452
00:22:31,590 --> 00:22:33,040
I hate you so much.
453
00:22:36,230 --> 00:22:37,279
Go on.
454
00:22:37,280 --> 00:22:38,310
Keep massaging me.
455
00:22:41,680 --> 00:22:43,830
Have a good time.
456
00:23:04,470 --> 00:23:07,919
Now I'm going to connect
these stars with your fingers
457
00:23:07,920 --> 00:23:08,830
and draw a heart.
458
00:23:17,280 --> 00:23:19,469
Is that your heart?
459
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Of course it is.
460
00:23:21,160 --> 00:23:23,800
Have you ever seen a
movie called A Beautiful Mind?
461
00:23:24,560 --> 00:23:25,280
No.
462
00:23:27,470 --> 00:23:28,519
It doesn't matter.
463
00:23:28,520 --> 00:23:29,880
But that's how
464
00:23:30,950 --> 00:23:33,680
the hero gets his wife.
465
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
So when I was a kid.
466
00:23:39,070 --> 00:23:40,469
I've always had a dream.
467
00:23:40,470 --> 00:23:41,920
I just want to give it a try.
468
00:23:45,470 --> 00:23:47,559
How many girls have you drawn stars for?
469
00:23:47,560 --> 00:23:48,310
Just one.
470
00:23:49,590 --> 00:23:50,680
Really?
471
00:23:54,950 --> 00:23:55,880
You ask it.
472
00:23:55,880 --> 00:23:56,800
What does it say?
473
00:23:57,400 --> 00:24:03,299
♪ Don't hesitate to stop right here ♪
474
00:24:03,300 --> 00:24:09,999
♪ This is the moment to feel love coming ♪
475
00:24:10,000 --> 00:24:16,080
♪ The two hearts slowly moved closer ♪
476
00:24:17,400 --> 00:24:18,040
Hello.
477
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Are you 183 cm tall?
478
00:24:21,920 --> 00:24:22,640
Do me a favor.
479
00:24:23,350 --> 00:24:25,830
I like you.
480
00:24:28,710 --> 00:24:30,760
You came out of the backlight that day
481
00:24:36,520 --> 00:24:38,000
and walked into my heart.
482
00:24:40,190 --> 00:24:41,710
You're not gonna chase me, are you?
483
00:24:49,080 --> 00:24:53,080
♪ I will follow you wherever you go ♪
484
00:24:54,400 --> 00:24:55,680
Can you be my boyfriend?
485
00:25:01,480 --> 00:25:07,640
♪ Bland also has a meaning ♪
486
00:25:14,700 --> 00:25:18,519
♪ If one day we get separated ♪
487
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
♪ And I lost you ♪
488
00:25:20,960 --> 00:25:26,600
♪ There is always a light for you ♪
489
00:25:28,800 --> 00:25:34,240
♪ Feel it ♪
490
00:25:35,120 --> 00:25:37,960
♪ Cherish it ♪
491
00:25:45,160 --> 00:25:45,590
Check out.
492
00:25:49,310 --> 00:25:50,110
How's that?
493
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
How's it going?
494
00:25:53,070 --> 00:25:54,070
How about what?
495
00:25:55,040 --> 00:25:55,680
Meng Haotian.
496
00:25:55,681 --> 00:25:57,159
Now you're not having any fun.
497
00:25:57,160 --> 00:25:58,919
I tell you everything.
498
00:25:58,920 --> 00:26:00,190
What don't you know about me?
499
00:26:01,950 --> 00:26:03,070
Did I make you say that?
500
00:26:08,280 --> 00:26:08,950
Hurry up.
501
00:26:11,950 --> 00:26:12,640
He pricked me.
502
00:26:14,680 --> 00:26:15,350
What are you talking about?
503
00:26:15,351 --> 00:26:16,680
You're laughing so hard.
504
00:26:17,920 --> 00:26:19,229
Not much was said. We were joking.
505
00:26:19,230 --> 00:26:20,190
She has a low laugh.
506
00:26:22,070 --> 00:26:22,710
Leilei.
507
00:26:23,520 --> 00:26:24,230
You sit here.
508
00:26:24,230 --> 00:26:24,800
I'm going to call a car.
509
00:26:24,800 --> 00:26:25,350
Okay.
510
00:26:25,351 --> 00:26:26,679
You guys have to have fun.
511
00:26:26,680 --> 00:26:27,040
Bye.
512
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Bye, bye.
513
00:26:30,950 --> 00:26:33,309
Sure enough, it looks different.
514
00:26:33,310 --> 00:26:35,949
Didn't Luo come here with
a plan to leave tomorrow?
515
00:26:35,950 --> 00:26:37,469
Why is he leaving so suddenly?
516
00:26:37,470 --> 00:26:38,919
Don't worry about that.
517
00:26:38,920 --> 00:26:41,639
Anyway, while we're
gone, you guys are alone.
518
00:26:41,640 --> 00:26:42,710
Isn't that better?
519
00:26:43,350 --> 00:26:44,520
I was just wondering.
520
00:26:45,880 --> 00:26:47,520
What on earth is he in such a hurry?
521
00:26:48,880 --> 00:26:50,309
It's just a work thing.
522
00:26:50,310 --> 00:26:51,350
I don't know.
523
00:26:52,920 --> 00:26:53,800
It's hard to avoid.
524
00:26:54,310 --> 00:26:58,190
You can't afford a vacation
without working hard anyway.
525
00:27:01,800 --> 00:27:02,949
He texted me to get out.
526
00:27:02,950 --> 00:27:03,560
So fast.
527
00:27:03,561 --> 00:27:04,589
I'm leaving.
528
00:27:04,590 --> 00:27:05,160
Ok.
529
00:27:06,160 --> 00:27:07,110
Slow down on your way.
530
00:27:07,830 --> 00:27:08,829
Be safe.
531
00:27:08,830 --> 00:27:10,229
You're having fun.
532
00:27:10,230 --> 00:27:11,349
Bye.
533
00:27:11,350 --> 00:27:12,190
Bye.
534
00:27:21,040 --> 00:27:22,679
Don't worry about it.
535
00:27:22,680 --> 00:27:24,559
Didn't you see that
at dinner yesterday?
536
00:27:24,560 --> 00:27:25,920
They're a nice couple.
537
00:27:27,470 --> 00:27:28,110
Yes.
538
00:27:28,640 --> 00:27:30,680
Luo was always nice to Leilei.
539
00:27:32,680 --> 00:27:36,000
It's just you and me now.
540
00:27:36,830 --> 00:27:38,469
You don't have to
worry about anyone else.
541
00:27:38,470 --> 00:27:39,590
You put your heart in me.
542
00:27:40,310 --> 00:27:41,950
Come on, I'll show you something.
543
00:27:43,230 --> 00:27:44,160
Where do we go?
544
00:27:53,493 --> 00:27:54,775
[Pi Video]
545
00:27:54,800 --> 00:27:54,920
Ok.
546
00:27:54,920 --> 00:27:55,160
Ok.
547
00:27:55,161 --> 00:27:56,399
Let's take
a look Let's take a look
548
00:27:56,400 --> 00:27:57,589
at our number one link.
549
00:27:57,590 --> 00:27:58,709
Link number one
550
00:27:58,710 --> 00:28:01,230
is for our deep selenium
rich mineral water.
551
00:28:01,310 --> 00:28:03,280
Natural zinc, slightly
sweet in the mouth.
552
00:28:04,520 --> 00:28:07,679
Link One is also sold out.
553
00:28:07,680 --> 00:28:09,560
Thank you so much for your support.
554
00:28:12,230 --> 00:28:15,109
The luggage is
popular with artists,
555
00:28:15,110 --> 00:28:17,280
explorers and celebrities.
556
00:28:18,190 --> 00:28:19,879
This is our link number three.
557
00:28:19,880 --> 00:28:23,399
The suitcase in link three
is our limited release today.
558
00:28:23,400 --> 00:28:26,190
Special offers are only
available in our studio.
559
00:28:28,070 --> 00:28:30,279
The one I would recommend
is this strawberry one.
560
00:28:30,280 --> 00:28:33,039
It comes from Belgium
and is brewed twice.
561
00:28:33,040 --> 00:28:35,109
The audience today was amazing.
562
00:28:35,110 --> 00:28:36,919
Chenyang has not introduced them well,
563
00:28:36,920 --> 00:28:38,709
the goods have been sold out.
564
00:28:38,710 --> 00:28:39,310
Ok.
565
00:28:39,311 --> 00:28:41,949
We're almost done for today.
566
00:28:41,950 --> 00:28:43,919
Audience without buying
them also don't worry.
567
00:28:43,920 --> 00:28:46,039
Please follow us live.
568
00:28:46,040 --> 00:28:48,309
Please pay more attention
to our Li Chenyang.
569
00:28:48,310 --> 00:28:49,469
There will be more discounts next time
570
00:28:49,470 --> 00:28:50,920
you come to our studio.
571
00:28:51,640 --> 00:28:52,559
Bye.
572
00:28:52,560 --> 00:28:53,470
Goodbye, everyone.
573
00:28:55,310 --> 00:28:56,190
Not bad.
574
00:28:56,191 --> 00:28:57,679
Record sales.
575
00:28:57,680 --> 00:28:58,640
Keep it up.
576
00:29:01,710 --> 00:29:02,759
I'm sorry, sis.
577
00:29:02,760 --> 00:29:04,160
I made a mistake again today.
578
00:29:07,190 --> 00:29:09,709
You've got a good record with the goods.
579
00:29:09,710 --> 00:29:11,919
More and more good brands
come to us for cooperation.
580
00:29:11,920 --> 00:29:13,109
There are too many products.
581
00:29:13,110 --> 00:29:14,760
It's not unusual for you to misremember.
582
00:29:16,160 --> 00:29:17,040
You're tired, too.
583
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
Go back to rest early.
584
00:29:19,000 --> 00:29:20,069
Send Chenyang back.
585
00:29:20,070 --> 00:29:21,229
No need.
586
00:29:21,230 --> 00:29:22,799
I can get back by myself.
587
00:29:22,800 --> 00:29:23,879
It's okay. I'll call you a cab.
588
00:29:23,880 --> 00:29:24,400
Let's go.
589
00:29:32,400 --> 00:29:33,310
Miss Meng.
590
00:29:36,400 --> 00:29:37,160
You're here so early.
591
00:29:37,161 --> 00:29:39,160
I'm usually not late for work.
592
00:29:39,710 --> 00:29:42,400
This is my next promotion
plan for Lingzhi mobile phone.
593
00:29:43,280 --> 00:29:45,520
Do you want me to explain it to you?
594
00:29:46,310 --> 00:29:47,000
All right.
595
00:29:49,110 --> 00:29:52,560
First of all, we can open a new road
596
00:29:53,110 --> 00:29:54,879
in the new media market.
597
00:29:54,880 --> 00:29:56,399
There are statistics.
598
00:29:56,400 --> 00:30:00,399
The most important consumer
group has fallen from 35 to 40
599
00:30:00,400 --> 00:30:03,190
to 25 to 35.
600
00:30:04,190 --> 00:30:05,560
Immediately after...
601
00:30:08,280 --> 00:30:08,880
Why?
602
00:30:09,710 --> 00:30:10,880
I'll go back and see for myself.
603
00:30:12,520 --> 00:30:13,639
I'm hungry.
604
00:30:13,640 --> 00:30:14,799
Let's order.
605
00:30:14,800 --> 00:30:15,999
Wait a minute.
606
00:30:16,000 --> 00:30:17,230
There's still someone missing.
607
00:30:20,160 --> 00:30:20,800
Mr. Lu.
608
00:30:21,880 --> 00:30:24,160
This person has a good
chance of becoming my client.
609
00:30:25,880 --> 00:30:26,640
Hello, Mr. Lu.
610
00:30:26,641 --> 00:30:27,999
Sorry to have you waited so long.
611
00:30:28,000 --> 00:30:28,999
Let me introduce you.
612
00:30:29,000 --> 00:30:30,589
This is the chief technology
officer of the Lingzhi Group.
613
00:30:30,590 --> 00:30:32,039
Leng Siming.
614
00:30:32,040 --> 00:30:33,039
Mr. Leng, how do you do?
615
00:30:33,040 --> 00:30:33,800
I've heard a lot about you.
616
00:30:33,800 --> 00:30:34,190
Hello.
617
00:30:34,191 --> 00:30:35,829
This is Lu Ping from Jiayu Investment.
618
00:30:35,830 --> 00:30:36,680
Please do me a favor.
619
00:30:37,310 --> 00:30:38,679
Mr. Lu, sit down.
620
00:30:38,680 --> 00:30:39,590
Mr. Lu, you sit here.
621
00:30:48,400 --> 00:30:49,709
Miss Meng, you are not simple.
622
00:30:49,710 --> 00:30:52,279
Less than three years after
the establishment of PI Video,
623
00:30:52,280 --> 00:30:54,640
you will be able to deeply
cooperate with Lingzhi Group.
624
00:30:55,310 --> 00:30:56,800
It's obvious what you can do.
625
00:30:57,350 --> 00:30:59,799
I think in the future,
our cooperation...
626
00:30:59,800 --> 00:31:02,280
Our company will be more confident.
627
00:31:03,160 --> 00:31:04,679
Mr. Lu, you are very kind.
628
00:31:04,680 --> 00:31:07,280
I'm gonna need you to
take care of a lot of things.
629
00:31:08,070 --> 00:31:10,639
I'm sure we'll have
a good time together.
630
00:31:10,640 --> 00:31:11,709
Let's order then.
631
00:31:11,710 --> 00:31:12,350
Ok.
632
00:31:13,040 --> 00:31:14,349
Waiter.
633
00:31:14,350 --> 00:31:18,799
Today we learned to draw
sunflowers with circles.
634
00:31:18,800 --> 00:31:21,759
Every child draws very well.
635
00:31:21,760 --> 00:31:23,399
Now I'm going to show you
636
00:31:23,400 --> 00:31:25,559
how to draw a kitten with a circle.
637
00:31:25,560 --> 00:31:26,160
Ok?
638
00:31:26,710 --> 00:31:27,350
- Ok.
- Ok.
639
00:31:39,880 --> 00:31:40,590
Look at that.
640
00:31:40,591 --> 00:31:42,519
Isn't it super easy?
641
00:31:42,520 --> 00:31:45,039
I'm sure you'll come up with more ways
642
00:31:45,040 --> 00:31:47,069
to make other animals out of circles
643
00:31:47,070 --> 00:31:50,559
if you use your little brains.
644
00:31:50,560 --> 00:31:51,759
So today...
645
00:31:51,760 --> 00:31:53,879
I'll make this our homework.
646
00:31:53,880 --> 00:31:54,759
Ok?
647
00:31:54,760 --> 00:31:56,710
- Ok.
- Ok.
648
00:31:57,640 --> 00:31:58,999
Mengmeng is actually kind of nice.
649
00:31:59,000 --> 00:32:00,309
She's just a little introverted.
650
00:32:00,310 --> 00:32:01,399
Bye.
651
00:32:01,400 --> 00:32:04,829
Go back and get her more exercise.
652
00:32:04,830 --> 00:32:05,190
OK.
653
00:32:05,191 --> 00:32:06,829
She's a little too introverted.
654
00:32:06,830 --> 00:32:07,560
It doesn't matter.
655
00:32:08,830 --> 00:32:09,520
Bye.
656
00:32:11,880 --> 00:32:12,710
Miss Bai.
657
00:32:14,000 --> 00:32:15,879
Two days ago, my husband
and I went on holiday
658
00:32:15,880 --> 00:32:17,189
and brought some
special products for you.
659
00:32:17,190 --> 00:32:18,110
I hope you like it.
660
00:32:19,760 --> 00:32:22,640
Thank you so much for
teaching kids so carefully.
661
00:32:23,800 --> 00:32:24,680
A vacation?
662
00:32:25,520 --> 00:32:26,590
Isn't it a business trip?
663
00:32:29,190 --> 00:32:30,999
The food in this
restaurant is delicious.
664
00:32:31,000 --> 00:32:33,399
Mr. Luo at Luode recommended
it to me several times.
665
00:32:33,400 --> 00:32:35,190
Mr. Lu, please try it.
666
00:32:36,590 --> 00:32:39,229
Mr. Luo is very dainty with his mouth.
667
00:32:39,230 --> 00:32:41,110
He must have recommended
the right restaurant.
668
00:32:42,400 --> 00:32:43,110
Miss Meng.
669
00:32:43,111 --> 00:32:45,279
Do you work with Mr. Luo as well?
670
00:32:45,280 --> 00:32:46,109
No.
671
00:32:46,110 --> 00:32:48,229
I'm very good friends with his wife.
672
00:32:48,230 --> 00:32:50,589
So I often get the care of Mr. Luo.
673
00:32:50,590 --> 00:32:52,679
Last time we went on a trip,
674
00:32:52,680 --> 00:32:55,159
Luo always took good care of us.
675
00:32:55,160 --> 00:32:55,800
Really?
676
00:32:57,000 --> 00:32:58,309
Try this sea urchin, Mr. Lu.
677
00:32:58,310 --> 00:32:58,680
Ok.
678
00:32:58,681 --> 00:33:00,590
Sea urchins are fresh
at this time of year.
679
00:33:01,230 --> 00:33:02,879
Speaking of sea urchins.
680
00:33:02,880 --> 00:33:07,349
Last time I had a seafood
dinner with Mr. And Mrs. Luo.
681
00:33:07,350 --> 00:33:09,829
There were lobsters and crabs.
682
00:33:09,830 --> 00:33:11,709
The only thing missing is this urchin.
683
00:33:11,710 --> 00:33:13,190
I'm really thinking
about that right now.
684
00:33:16,800 --> 00:33:17,640
Seafood dinner?
685
00:33:19,710 --> 00:33:21,189
Was Mrs. Luo there, too?
686
00:33:21,190 --> 00:33:22,040
Yeah.
687
00:33:22,041 --> 00:33:25,399
It was Mr. Luo who told me
that Mrs. Luo liked seafood,
688
00:33:25,400 --> 00:33:28,400
so I ordered a
seafood restaurant.
689
00:33:29,350 --> 00:33:31,639
Last time we hung out,
she was allergic to seafood.
690
00:33:31,640 --> 00:33:32,800
She hasn't had a bite of seafood.
691
00:33:37,520 --> 00:33:38,160
Mr. Lu.
692
00:33:38,680 --> 00:33:40,399
Do you think you're
remembering it wrong?
693
00:33:40,400 --> 00:33:41,309
No.
694
00:33:41,310 --> 00:33:43,189
At that time, Mrs. Luo herself told me
695
00:33:43,190 --> 00:33:44,640
that her hometown is by the sea,
696
00:33:45,280 --> 00:33:46,590
so she likes seafood.
697
00:33:47,760 --> 00:33:50,800
She also sent me a
painting of her hometown.
698
00:33:51,760 --> 00:33:52,640
Take a look.
699
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
[Bai Xin]
700
00:34:06,680 --> 00:34:08,040
Not on business, of course.
701
00:34:08,800 --> 00:34:10,629
I made a deal with my husband.
702
00:34:10,630 --> 00:34:13,670
We go on vacation
once a year without kids.
703
00:34:15,390 --> 00:34:18,799
You can see my husband's old age,
704
00:34:18,800 --> 00:34:21,040
but he knows a lot about romance.
705
00:34:21,560 --> 00:34:22,390
Here, have some tea.
706
00:34:23,280 --> 00:34:23,870
Thank you.
707
00:34:25,080 --> 00:34:25,870
This is the golden cinnamon
708
00:34:25,871 --> 00:34:27,840
my husband brought back from Fujian.
709
00:34:28,710 --> 00:34:29,560
Does it taste good?
710
00:34:33,760 --> 00:34:35,149
What a coincidence.
711
00:34:35,150 --> 00:34:37,799
My husband brought it back
712
00:34:37,800 --> 00:34:39,559
from a business trip
to Fujian last year.
713
00:34:39,560 --> 00:34:40,869
It tastes good.
714
00:34:40,870 --> 00:34:42,189
Indeed.
715
00:34:42,190 --> 00:34:43,150
Good stuff.
716
00:34:43,710 --> 00:34:44,870
Everybody wants it.
717
00:34:48,520 --> 00:34:49,519
Miss Bai.
718
00:34:49,520 --> 00:34:52,670
If you like this tea, I'll
bring you more in the future.
719
00:34:56,670 --> 00:35:00,520
Actually, I have an unexpected
request for you today.
720
00:35:02,040 --> 00:35:02,710
You say.
721
00:35:05,120 --> 00:35:06,119
It's like this.
722
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
Tuan is going to an
international school.
723
00:35:09,560 --> 00:35:10,869
You know how difficult
these private schools
724
00:35:10,870 --> 00:35:12,319
are these days.
725
00:35:12,320 --> 00:35:14,319
It's not just the parents.
726
00:35:14,320 --> 00:35:16,389
Also fill in the child's pre-school
727
00:35:16,390 --> 00:35:17,799
talent classes and education.
728
00:35:17,800 --> 00:35:20,319
They also need a recommendation
written by the teacher.
729
00:35:20,320 --> 00:35:22,629
You want me to write a
recommendation for Tuan?
730
00:35:22,630 --> 00:35:23,280
Yeah.
731
00:35:23,840 --> 00:35:25,150
Just write a few sentences.
732
00:35:26,560 --> 00:35:30,669
But they did suggest
a little more detail.
733
00:35:30,670 --> 00:35:33,149
Like this kid's special gift.
734
00:35:33,150 --> 00:35:35,280
A particular idea in the work.
735
00:35:35,840 --> 00:35:36,320
Miss Bai.
736
00:35:36,321 --> 00:35:37,760
You just have to do whatever you want.
737
00:35:54,120 --> 00:35:55,190
Miss Bai...
738
00:35:57,520 --> 00:35:58,870
Don't bother
739
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
if it's inconvenient for you.
740
00:36:03,870 --> 00:36:05,150
I venture to ask you a question.
741
00:36:06,320 --> 00:36:07,280
Are you still
742
00:36:08,670 --> 00:36:10,670
married to Luo?
743
00:36:20,760 --> 00:36:23,120
We've been married for seven years.
744
00:36:25,560 --> 00:36:28,840
We've had no major problems
in the last seven years
745
00:36:29,390 --> 00:36:30,710
except for occasional fights.
746
00:36:33,910 --> 00:36:35,149
Miss Bai.
747
00:36:35,150 --> 00:36:38,080
What did you hear from
the neighborhood ladies?
748
00:36:40,000 --> 00:36:41,909
But it shouldn't be.
749
00:36:41,910 --> 00:36:42,910
For seven years...
750
00:36:47,120 --> 00:36:47,910
So it's not like you have Tuan
751
00:36:47,911 --> 00:36:49,629
and that's why...
752
00:36:49,630 --> 00:36:51,869
We married because we were in love.
753
00:36:51,870 --> 00:36:54,039
At that time, Luo had
gone to a lot of trouble
754
00:36:54,040 --> 00:36:55,470
to get me to marry him.
755
00:36:57,840 --> 00:36:58,430
Yes.
756
00:37:00,520 --> 00:37:01,390
It must be.
757
00:37:17,760 --> 00:37:20,080
[He was 30 days short
to his 48th birthday]
758
00:37:40,910 --> 00:37:42,630
I need to use the bathroom.
759
00:37:59,360 --> 00:38:00,280
It won't, it won't.
760
00:38:01,600 --> 00:38:02,430
Not Luo.
761
00:38:31,630 --> 00:38:33,799
They say you take
two years off a shower.
762
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
Can you be two years
younger after wearing perfume?
763
00:38:37,190 --> 00:38:38,840
The human sense of smell has a memory.
764
00:38:39,910 --> 00:38:42,189
I used this one when I was younger.
765
00:38:42,190 --> 00:38:44,080
So smelling it would remind you of me
766
00:38:44,630 --> 00:38:46,470
when I was younger.
767
00:38:47,150 --> 00:38:48,910
That's more than two years younger.
768
00:38:51,040 --> 00:38:52,320
Is that the logic?
769
00:38:53,120 --> 00:38:54,359
But, Uncle.
770
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
You'll be 48
771
00:38:55,361 --> 00:38:56,629
in a little over a month.
772
00:38:56,630 --> 00:38:58,390
Come to your senses, Uncle.
773
00:39:01,710 --> 00:39:02,670
You think I'm old.
774
00:39:04,470 --> 00:39:05,360
Look at you.
775
00:39:06,040 --> 00:39:07,710
How do I wake up?
776
00:39:21,000 --> 00:39:21,670
Susu...
777
00:39:22,560 --> 00:39:23,840
Whose child is she anyway?
778
00:39:28,760 --> 00:39:29,630
Go ahead.
779
00:39:53,360 --> 00:39:54,709
Don't worry about it yet.
780
00:39:54,710 --> 00:39:55,360
There is an urgent need.
781
00:39:55,361 --> 00:39:56,760
I have to go to Jiang Leilei now.
782
00:39:58,710 --> 00:39:59,429
Hello.
783
00:39:59,430 --> 00:40:00,190
Hello, Uncle Leng.
784
00:40:00,800 --> 00:40:02,230
There's something I
want to talk to you about.
785
00:40:03,390 --> 00:40:04,279
All right.
786
00:40:04,280 --> 00:40:05,150
Then you can wait for me
787
00:40:05,151 --> 00:40:06,950
in the cafe downstairs
of my company later.
788
00:40:08,360 --> 00:40:08,870
Ok.
789
00:40:10,800 --> 00:40:11,470
Haotian.
790
00:40:12,280 --> 00:40:13,759
I'm going to see Chenyang.
791
00:40:13,760 --> 00:40:14,709
Ok.
792
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
I'll go first.
793
00:40:31,000 --> 00:40:32,560
[Haotian]
794
00:40:41,470 --> 00:40:42,359
Hello.
795
00:40:42,360 --> 00:40:43,279
Leilei.
796
00:40:43,280 --> 00:40:44,080
Where are you?
797
00:40:45,040 --> 00:40:47,359
I'm going to tell you
something very serious.
798
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
You have to stay calm.
799
00:40:49,150 --> 00:40:49,840
Haotian.
800
00:40:51,630 --> 00:40:53,280
Luo cheated on me.
801
00:40:57,150 --> 00:40:57,950
I'll be right over.
802
00:41:07,120 --> 00:41:09,600
I had no idea that he had
lied to me for so many years.
803
00:41:11,670 --> 00:41:13,230
I bear his child.
804
00:41:14,040 --> 00:41:16,230
I work hard to take care of my family.
805
00:41:16,950 --> 00:41:18,189
He often doesn't come home.
806
00:41:18,190 --> 00:41:19,389
I still understand him.
807
00:41:19,390 --> 00:41:21,079
I'm so tolerant of him.
808
00:41:21,080 --> 00:41:22,950
I didn't realize he was cheating on me.
809
00:41:24,630 --> 00:41:27,950
And he helped her ex-husband
raise their daughter.
810
00:41:31,080 --> 00:41:31,840
And the stupidest thing of all.
811
00:41:31,841 --> 00:41:34,389
I can't believe I want to
be friends with that woman.
812
00:41:34,390 --> 00:41:36,469
Do you think I'm stupid?
813
00:41:36,470 --> 00:41:38,230
I told you this Bai Xin wasn't right.
814
00:41:39,470 --> 00:41:40,839
What did Luo say?
815
00:41:40,840 --> 00:41:43,150
Bai Xin and I both called him.
816
00:41:44,080 --> 00:41:45,320
But he turned it all off.
817
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
I also asked the company.
818
00:41:48,000 --> 00:41:49,950
The company said he never
went on a business trip.
819
00:41:50,670 --> 00:41:51,870
Where do you think he could go?
820
00:41:52,710 --> 00:41:54,229
This son of a bitch.
821
00:41:54,230 --> 00:41:55,800
I can't believe he went that far.
822
00:41:57,080 --> 00:41:58,430
I think he's tired of living.
823
00:42:16,080 --> 00:42:16,760
Miss Meng.
824
00:42:17,840 --> 00:42:18,560
Can I help you?
825
00:42:19,950 --> 00:42:21,600
Did you put the ball in the water?
826
00:42:39,560 --> 00:42:40,230
You mean...
827
00:42:40,231 --> 00:42:42,320
You didn't know Luo and
Leilei were married, did you?
828
00:42:43,910 --> 00:42:45,189
People like you.
829
00:42:45,190 --> 00:42:46,470
It's either stupid or bad.
830
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
You don't have to give me that crap.
831
00:42:49,150 --> 00:42:50,600
If I were lying to you,
832
00:42:51,190 --> 00:42:54,040
I wouldn't have told
Jiang Leilei all this today.
833
00:42:56,800 --> 00:42:58,429
Luo kept telling me.
834
00:42:58,430 --> 00:43:00,229
He said he was doing it for Tuan
835
00:43:00,230 --> 00:43:01,470
and that's why he kept doing it...
836
00:43:02,760 --> 00:43:04,189
He also said that Jiang Leilei was a...
837
00:43:04,190 --> 00:43:05,520
He said I had a bad temper.
838
00:43:06,760 --> 00:43:08,320
He said I was controlling.
839
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
840
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
841
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
842
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
843
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
844
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
845
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
846
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
847
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
848
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
849
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
850
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
851
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
852
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
853
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
854
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
855
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
856
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
857
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
858
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
859
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
860
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
861
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
862
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
863
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
53715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.