Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,680
- �Segura que no se cay�?
- Estar�a m�s cerca del edificio.
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,960
O salt� o lo empujaron.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,360
Amas a Marianne.
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,760
Mientras no sea mutuo,
no me molesta.
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,000
La v�ctima es Karsten Hansen.
Ten�a 45 a�os.
6
00:00:19,040 --> 00:00:22,760
Viv�a con su esposa Mona Hansen,
y Emil, su hijo de 17 a�os.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,080
Tenemos que decirle
que estamos juntos.
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,720
- �Puede estar en otro lado?
- Ten�a una oficina en el s�tano.
9
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
Diablos.
10
00:00:29,400 --> 00:00:32,760
�Crees que Karsten Hansen
y John Karlsson...
11
00:00:32,800 --> 00:00:35,640
traficaban �xtasis en el ferry?
12
00:00:36,240 --> 00:00:37,680
�Qu� hay en el malet�n?
13
00:00:37,720 --> 00:00:41,680
Est� bajo arresto
por el asesinato de Karsten.
14
00:00:46,920 --> 00:00:48,280
Emil.
15
00:00:53,640 --> 00:00:54,920
�Est�s bien?
16
00:00:56,760 --> 00:00:58,240
�Seguro?
17
00:01:01,400 --> 00:01:05,240
- �Y tu mam�?
- Intento consolarla,
18
00:01:06,200 --> 00:01:08,520
pero termino
mirando un punto fijo,
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,120
pensando en mi pap�.
20
00:01:12,040 --> 00:01:13,720
Todo va a estar bien.
21
00:01:15,840 --> 00:01:19,720
�Podr�a haber hecho algo ilegal?
22
00:01:21,520 --> 00:01:23,177
�Por qu� preguntas eso?
23
00:01:23,402 --> 00:01:25,975
�C�mo obtuvo todo ese dinero?
24
00:01:26,200 --> 00:01:27,452
�Sabes algo?
25
00:01:27,483 --> 00:01:29,686
Present�a que algo pod�a pasar,
Yo...
26
00:01:29,710 --> 00:01:31,607
�Si es as�, d�melo, Astrid!
27
00:01:31,640 --> 00:01:35,440
- Es mejor si no sabes nada.
- �Dime!
28
00:01:35,840 --> 00:01:40,720
Haz eso otra vez
y no me ver�s nunca m�s.
29
00:01:44,880 --> 00:01:46,280
Perd�n.
30
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
Perd�n, Astrid.
31
00:01:51,400 --> 00:01:53,680
- �Perd�n!
- Est� bien.
32
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
Est� bien.
Superaremos esto juntos.
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,000
M�rame.
34
00:02:07,560 --> 00:02:09,000
Te amo.
35
00:02:13,592 --> 00:02:16,312
No s� nada sobre lo de Karsten.
36
00:02:16,360 --> 00:02:20,200
Los seis varanos,
�aparecieron en su malet�n?
37
00:02:20,240 --> 00:02:22,628
Amo a los animales.
38
00:02:22,652 --> 00:02:25,080
�Qu� hac�an en Helsingborg?
39
00:02:25,120 --> 00:02:28,600
- �Ver Kronborg desde el mar?
- �En qu� est� metido?
40
00:02:28,640 --> 00:02:31,165
Nunca les har�a da�o.
41
00:02:31,189 --> 00:02:32,360
�A qui�n se los iba a vender?
42
00:02:36,360 --> 00:02:39,400
A los verdaderos coleccionistas.
43
00:02:40,000 --> 00:02:43,320
Gente que los va a cuidar.
Aman los animales.
44
00:02:43,360 --> 00:02:45,779
�Karsten sab�a lo que hac�a?
45
00:02:45,803 --> 00:02:49,735
- �Por eso lo despidi�?
- No, al contrario.
46
00:02:49,760 --> 00:02:53,797
Karsten me despidi�, cuando
lo confront� por lo que hac�a.
47
00:02:53,822 --> 00:02:55,302
�Qu� tramaba?
48
00:02:55,880 --> 00:02:59,892
No lo s�.
No nos involucraba.
49
00:03:00,016 --> 00:03:02,432
Vamos. �Eran drogas?
50
00:03:03,890 --> 00:03:06,080
�No s�!
51
00:03:06,160 --> 00:03:10,680
Cuando lo dej� fuera
del trato y lo despidi�,
52
00:03:10,720 --> 00:03:12,200
lo mat�.
53
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
�No! No mat� a Karsten.
54
00:03:16,480 --> 00:03:19,920
Entonces miraba televisi�n,
acompa�ado de los varanos.
55
00:03:21,560 --> 00:03:25,414
No, estaba jugando al b�dminton.
56
00:03:25,455 --> 00:03:26,925
�B�dminton?
57
00:03:26,949 --> 00:03:32,028
S�, �tienes problemas con eso?
Tengo un muy buen remate.
58
00:03:32,052 --> 00:03:33,760
Dijo que estaba en casa.
59
00:03:34,200 --> 00:03:38,600
Lo vamos a detener
por tr�fico ilegal de animales.
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,201
Corrobora su coartada.
61
00:03:40,225 --> 00:03:45,455
�No! �Qui�n cuidar�
de Rolf y los otros?
62
00:03:45,480 --> 00:03:47,640
Ese es su problema.
Eso es todo.
63
00:04:30,178 --> 00:04:32,139
*S03E02*
64
00:04:38,880 --> 00:04:41,200
- Tengo un mensaje para tu mam�.
- �De qui�n?
65
00:04:45,440 --> 00:04:48,640
Del Rey.
Y le gusta que le respondan.
66
00:04:49,880 --> 00:04:52,760
�El Rey? �Qui�n es el Rey?
67
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
�Emil?
68
00:05:10,280 --> 00:05:11,680
�Qu� es eso?
69
00:05:18,320 --> 00:05:23,680
KARSTEN NOS DEBE 60.000.
D�JALOS EN EL BUZ�N O MUERES.
70
00:05:23,705 --> 00:05:26,138
�A qui�n le debe dinero pap�?
71
00:05:26,162 --> 00:05:28,023
No lo s�.
72
00:05:28,057 --> 00:05:29,737
No lo s�, Emil.
73
00:05:35,080 --> 00:05:37,960
- Vender� los anillos.
- �A qui�n?
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,840
A un joyero o...
75
00:05:44,160 --> 00:05:46,920
D�melos.
Seguro Astrid conoce a alguien.
76
00:05:52,440 --> 00:05:54,760
Bien hecho, equipo.
77
00:05:55,600 --> 00:06:00,600
Los colegas suecos nos halagan,
as� que est�n orgullosos.
78
00:06:00,640 --> 00:06:05,520
B2 tomar� lo del contrabando,
sigan con el caso de asesinato.
79
00:06:05,560 --> 00:06:08,960
- De acuerdo.
- �Entendido? Bien. Sigan.
80
00:06:09,440 --> 00:06:14,440
- Ponnos al d�a.
- Bo Larsen tiene una coartada.
81
00:06:14,480 --> 00:06:18,000
John Karlsson tambi�n.
Pero �es s�lida?
82
00:06:18,080 --> 00:06:23,040
L�nstrup, su amigo de b�dminton,
tiene un largo prontuario.
83
00:06:23,840 --> 00:06:28,332
- �Incluye asesinato?
- No, delitos menores.
84
00:06:28,363 --> 00:06:29,566
�Algo m�s?
85
00:06:29,645 --> 00:06:31,800
Encontramos dos tablas de surf,
al sur de Gilleleje.
86
00:06:31,840 --> 00:06:35,560
- �Gilleleje?... eso est� lejos.
- �Flotaron hasta all�?
87
00:06:35,600 --> 00:06:39,040
Creemos que �l estaba all�.
La salinidad del mar es baja.
88
00:06:39,080 --> 00:06:43,640
Lo que coincide con el alga
que ten�a el fallecido.
89
00:06:43,680 --> 00:06:47,819
- Bien, registren el �rea.
- Lau y su equipo est�n all�.
90
00:06:47,937 --> 00:06:49,061
Perfecto.
91
00:06:49,161 --> 00:06:51,041
Hay algo m�s.
92
00:06:51,640 --> 00:06:55,200
El celular de Karsten
registr� tr�fico...
93
00:06:55,240 --> 00:06:57,920
no relacionado con la telefon�a.
94
00:06:57,960 --> 00:07:02,240
Le enviaron algo
a su celular desde un servidor.
95
00:07:02,280 --> 00:07:04,880
Si lo descarg�, lo podremos ver.
96
00:07:04,920 --> 00:07:08,200
Todo lo que est� en internet
deja una huella.
97
00:07:08,240 --> 00:07:10,120
La pregunta es d�nde.
98
00:07:10,160 --> 00:07:14,200
- Benjamin, ayuda a Thor.
- Entendido.
99
00:07:14,280 --> 00:07:18,200
La madre de Hansen, Birthe,
100
00:07:18,240 --> 00:07:20,480
acaba de aterrizar de Creta.
101
00:07:20,520 --> 00:07:23,840
Bien. Habla con ella cuando llegue.
102
00:07:24,600 --> 00:07:28,320
Hablemos con L�nstrup,
el compa�ero de b�dminton.
103
00:07:31,280 --> 00:07:35,860
- �Podemos...?
- Dan, necesito un momento.
104
00:07:35,931 --> 00:07:36,931
Bien.
105
00:07:43,680 --> 00:07:45,880
No puedo seguir mintiendo.
106
00:07:48,640 --> 00:07:50,786
Est� bien.
107
00:07:50,810 --> 00:07:52,600
Dig�mosle.
108
00:07:53,680 --> 00:07:55,508
�Quieres que le diga yo?
109
00:07:55,532 --> 00:07:57,760
No, s�, pero...
110
00:07:57,800 --> 00:08:03,640
Le ced� la cama por su espalda,
as� que ahora duermo en el sof�.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,040
Bueno.
112
00:08:08,080 --> 00:08:09,456
Le dir�.
113
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
Es de cobardes.
114
00:08:11,280 --> 00:08:12,828
�Qu� cosa?
115
00:08:12,852 --> 00:08:14,360
Dig�mosle juntos.
116
00:08:15,360 --> 00:08:17,840
Bueno. �Cu�ndo?
117
00:08:18,880 --> 00:08:21,600
Hoy a la noche.
Le diremos hoy.
118
00:08:37,960 --> 00:08:39,800
�Qu� es ese olor?
119
00:08:40,680 --> 00:08:42,160
�No lo hueles?
120
00:08:47,960 --> 00:08:51,480
- Hola. �Kim L�nstrup?
- Estamos cerrados.
121
00:08:52,575 --> 00:08:55,815
- Somos la polic�a.
- Igual, estamos cerrados.
122
00:08:55,840 --> 00:08:58,280
Investigamos el asesinato
de Karsten Hansen.
123
00:08:59,800 --> 00:09:01,720
�Tiene alguna identificaci�n?
124
00:09:03,427 --> 00:09:05,868
Y ahora... �qu� quieren?
125
00:09:05,892 --> 00:09:07,867
�Conoce a Karsten Hansen?
126
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
Ese es �l.
127
00:09:12,720 --> 00:09:16,600
�Ese bastardo es Karsten Hansen?
Nunca lo hab�a visto.
128
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
�Est� seguro?
129
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
No lo conozco.
130
00:09:22,960 --> 00:09:24,520
�Y a John Karlsson?
131
00:09:25,680 --> 00:09:27,080
�Por qu�?
132
00:09:27,120 --> 00:09:31,320
John dijo que jugaban b�dminton
al momento del asesinato.
133
00:09:32,160 --> 00:09:35,160
No parece que juegue b�dminton.
134
00:09:36,280 --> 00:09:41,760
Deje sus prejuicios de lado.
Jugamos desde que se mud� a ac�.
135
00:09:41,800 --> 00:09:43,840
Tiene un remate diab�lico.
136
00:09:45,440 --> 00:09:48,487
�Jugaron el s�bado a la ma�ana?
137
00:09:48,511 --> 00:09:50,920
Dobles. Todos los s�bados.
138
00:09:50,960 --> 00:09:53,640
�Nombres de los otros jugadores?
139
00:09:56,040 --> 00:09:59,960
Hanne Rygaard y Linda J�rgensen.
Buenas mujeres.
140
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
- Hola, Svend.
- Hola, Dan.
141
00:10:03,760 --> 00:10:08,400
- �Rygaard?
- Hanne Rygaard, Linda J�rgensen.
142
00:10:08,440 --> 00:10:10,800
Encontr� algo interesante...
143
00:10:10,840 --> 00:10:13,439
en el prontuario
de Kim L�nstrup.
144
00:10:13,464 --> 00:10:14,486
Bien.
145
00:10:14,511 --> 00:10:17,455
- Fue acusado de crueldad animal.
- �Crueldad animal?
146
00:10:17,480 --> 00:10:21,000
�Y qui�n lo acus�?
El mismo Karsten Hansen.
147
00:10:22,760 --> 00:10:24,480
Entiendo. Gracias.
148
00:10:25,320 --> 00:10:28,600
Kim,
mentiste sobre Karsten Hansen.
149
00:10:29,240 --> 00:10:31,320
Lo conoces y muy bien.
150
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
Se enfrentaron en la corte
por el cargo de crueldad animal.
151
00:10:38,120 --> 00:10:39,640
�Ve por ese lado!
152
00:10:46,080 --> 00:10:47,760
Kim, maldita sea. �Para!
153
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
Pide refuerzos.
154
00:11:03,960 --> 00:11:06,400
- Bueno.
- Es un vaquero r�pido.
155
00:11:20,040 --> 00:11:22,560
Dan, ay�dame.
156
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
De aqu� proviene el olor.
157
00:11:35,680 --> 00:11:37,560
�Qu� peste!
158
00:12:05,400 --> 00:12:07,040
Dios.
159
00:12:07,600 --> 00:12:10,321
Cr�a animales ilegalmente.
160
00:12:10,552 --> 00:12:12,755
No parecen estar bien.
161
00:12:12,779 --> 00:12:14,752
La mitad est�n muertos.
162
00:12:19,640 --> 00:12:23,640
�Tal vez Karsten lo amenaz�
con denunciarlo de nuevo?
163
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
Tiene motivos.
164
00:12:35,920 --> 00:12:41,080
Genial. Entendido. Gracias.
165
00:12:42,960 --> 00:12:47,480
La coartada de Karlsson
es buena.
166
00:12:47,520 --> 00:12:52,280
�l y L�nstrup jugaban dobles
esa ma�ana.
167
00:12:52,320 --> 00:12:56,840
Sus compa�eras lo corroboraron.
Adem�s, tengo un recibo...
168
00:12:56,880 --> 00:13:00,960
de un filete
y un s�ndwich de queso...
169
00:13:01,000 --> 00:13:03,160
que comieron en el club.
170
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
- Con extra mostaza.
- Genial.
171
00:13:08,520 --> 00:13:11,320
Bien, comencemos de nuevo.
172
00:13:12,120 --> 00:13:16,600
Ustedes dos,
revisen todo de vuelta.
173
00:13:16,840 --> 00:13:19,000
T� y yo volvamos a la escena.
174
00:13:19,037 --> 00:13:20,050
Bien.
175
00:13:20,075 --> 00:13:21,440
- �Dan?
- �S�?
176
00:13:21,480 --> 00:13:24,280
- �Puedo salir un momento?
- �Por qu�?
177
00:13:24,320 --> 00:13:26,200
Es por Laura.
178
00:13:27,440 --> 00:13:30,280
- Bueno. 30 minutos.
- Gracias.
179
00:13:35,200 --> 00:13:37,280
- Hola.
- Hola.
180
00:13:37,960 --> 00:13:40,240
- �Qu� pasa?
- No mucho.
181
00:13:41,560 --> 00:13:43,880
- Aqu� tienen.
- Gracias.
182
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
Gracias, Otto.
183
00:13:47,440 --> 00:13:50,000
�Atraparon al asesino?
184
00:13:50,920 --> 00:13:53,920
Estamos cerca, no dir� m�s.
185
00:13:54,640 --> 00:13:55,800
�Para!
186
00:13:55,840 --> 00:13:59,800
Recuerda, muchos limones.
Dale mis saludos a tu pap�.
187
00:13:59,840 --> 00:14:01,960
- Lo har�.
- Nos vemos.
188
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
�Qu� pasa?
189
00:14:10,000 --> 00:14:11,440
Tengo un atraso.
190
00:14:13,880 --> 00:14:16,640
- �Tu per�odo?
- S�.
191
00:14:20,800 --> 00:14:25,200
- �Est�s embarazada?
- Tengo un atraso de 14 d�as.
192
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
Solo te quer�a decir.
193
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
�Qu� vamos a hacer?
194
00:14:36,280 --> 00:14:38,480
Depende si queremos tenerlo.
195
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Claro.
196
00:14:44,240 --> 00:14:48,200
No me gusta la idea de abortar.
197
00:14:51,520 --> 00:14:53,120
A m� tampoco.
198
00:15:00,680 --> 00:15:04,760
Es incre�ble, si es verdad.
199
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
S�.
200
00:15:08,480 --> 00:15:11,640
Lo resolveremos juntos.
201
00:15:25,360 --> 00:15:30,760
- Dijo que val�a como 250 coronas
- �Un anillo de diamantes?
202
00:15:30,800 --> 00:15:35,560
- Es vidrio. �D�nde lo compraste?
- Karsten me lo dio.
203
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
Estaba en una caja elegante
Hab�amos discutido y...
204
00:15:39,640 --> 00:15:41,720
�Era una disculpa?
205
00:15:43,160 --> 00:15:45,720
S�, supongo que s�.
206
00:15:46,840 --> 00:15:49,320
- Vamos con la polic�a.
- �No!
207
00:15:50,200 --> 00:15:53,600
�Por qu� no?
�Sabes qui�n nos amenaza?
208
00:15:53,680 --> 00:15:59,400
- Hay muchos rumores al respecto.
- Dile que no tenemos dinero.
209
00:15:59,440 --> 00:16:02,880
- La polic�a confisc� sus drogas.
- No funciona as�.
210
00:16:05,480 --> 00:16:09,440
- �Tienes un cigarrillo?
- Pero, mam�, t� no fumas.
211
00:16:09,480 --> 00:16:10,640
No.
212
00:16:21,800 --> 00:16:27,480
- �Juntaremos el monto en un d�a?
- Lo arreglar�. Lo prometo.
213
00:16:37,560 --> 00:16:43,040
Dile al Rey que haga un trato.
La polic�a decomis� el dinero.
214
00:16:43,080 --> 00:16:46,560
- �Me escuchaste?
- S�, el Salm�n est� escuchando.
215
00:16:46,600 --> 00:16:51,480
- �Entendiste?
- Est�n reclamando los pr�stamos.
216
00:16:51,520 --> 00:16:54,280
- Lo entend�, Astrid.
- Pero t� no...
217
00:16:56,680 --> 00:16:59,360
El Salm�n se va.
Escucha a la vid.
218
00:17:00,640 --> 00:17:03,800
�Flemming y Dan!
219
00:17:05,680 --> 00:17:09,840
- Acu�rdate del casco, Salm�n.
- �Pero nunca olvides la poes�a!
220
00:17:13,800 --> 00:17:17,520
Nos dijeron que Karsten pele�
con las chicas hace una semana.
221
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
�Por qu� se pelearon?
222
00:17:39,760 --> 00:17:40,920
Bingo.
223
00:17:42,560 --> 00:17:44,040
Cl�sico.
224
00:17:45,280 --> 00:17:46,400
M�s �xtasis.
225
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
�Crees que vend�an para �l?
226
00:17:53,640 --> 00:17:55,280
Que vengan Svend y Benjamin.
227
00:18:07,680 --> 00:18:11,760
- Son adolescentes hablando.
- Eso parece.
228
00:18:26,120 --> 00:18:27,920
Pr�stale atenci�n al ni�o.
229
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
Diablos.
230
00:18:48,280 --> 00:18:49,760
�Ahora qu�?
231
00:19:00,720 --> 00:19:02,080
Volvi�.
232
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
Con el pago.
233
00:19:04,960 --> 00:19:09,920
- �Vieron eso?
- Vamos a detenerlos. �Listos?
234
00:19:09,960 --> 00:19:12,560
Uno, dos, tres. �Vamos!
235
00:19:15,400 --> 00:19:18,280
Tranquilos. Si�ntense.
236
00:19:19,240 --> 00:19:21,320
Paren y si�ntense.
237
00:19:23,800 --> 00:19:28,080
- Si�ntate.
- Si�ntate. �Nombre?
238
00:19:31,840 --> 00:19:34,026
�Cu�ntos a�os tienes?
239
00:19:34,269 --> 00:19:35,339
14.
240
00:19:35,565 --> 00:19:38,085
�14? Bueno.
241
00:19:40,640 --> 00:19:42,560
�Tus padres saben sobre esto?
242
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
- �Tienes identificaci�n?
- No.
243
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
- �Nombre?
- Astrid.
244
00:19:47,240 --> 00:19:50,840
- �Astrid qu�?
- Astrid Schou.
245
00:19:50,880 --> 00:19:52,400
�Vives en Havnekarr�en?
246
00:19:54,120 --> 00:19:57,360
- �Parezco rica?
- No lo s�.
247
00:19:57,920 --> 00:20:02,600
- �Para qu� eran las drogas?
- No son nuestras. Las hallamos.
248
00:20:02,640 --> 00:20:03,880
Dan.
249
00:20:05,040 --> 00:20:06,480
Qu�date aqu�.
250
00:20:09,400 --> 00:20:13,440
Ten cuidado con Astrid.
Fue condenada por agresi�n.
251
00:20:15,960 --> 00:20:18,228
- Astrid, lev�ntate.
- Que es lo quiere ahora.
252
00:20:18,252 --> 00:20:20,080
Vamos a otro lugar.
253
00:20:22,240 --> 00:20:24,480
- Puedo caminar.
- S�gueme.
254
00:20:26,800 --> 00:20:29,080
�Mataste a Karsten Hansen?
255
00:20:30,200 --> 00:20:31,520
�Est�s loco?
256
00:20:32,720 --> 00:20:36,360
Estaba en el Caf� Vivaldi
con Emil y su mam�.
257
00:20:36,400 --> 00:20:40,280
- �Cu�l es tu relaci�n con ellos?
- Emil es mi novio.
258
00:20:40,320 --> 00:20:43,560
�Qu�? Ellos no nos dijeron nada.
259
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
Ustedes pelearon con Karsten,
antes de que falleciera.
260
00:20:50,680 --> 00:20:51,960
�Por qu�?
261
00:20:53,080 --> 00:20:54,760
�l era un idiota.
262
00:20:56,640 --> 00:20:58,240
Estuviste condenada
por agresi�n.
263
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
S�.
264
00:21:03,480 --> 00:21:05,200
�Y eso qu� importa?
265
00:21:05,240 --> 00:21:07,760
Tienes problemas de ira.
266
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
Fue en defensa propia.
267
00:21:11,560 --> 00:21:13,200
Expl�canos, por favor.
268
00:21:15,040 --> 00:21:17,080
�Por qu� crees
que tuve condena en suspenso?
269
00:21:23,040 --> 00:21:24,480
Mi ex me golpeaba.
270
00:21:29,400 --> 00:21:31,040
Pero eso no fue la peor parte.
271
00:21:32,920 --> 00:21:35,160
La peor parte fue que...
272
00:21:36,200 --> 00:21:38,000
me hizo insegura.
273
00:21:39,280 --> 00:21:43,800
Cuando me pegaba, era mi culpa.
Yo lo hab�a provocado.
274
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Me perd� a m� misma.
275
00:21:51,440 --> 00:21:53,640
�Entonces le pegaste
con la barra?
276
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
No.
277
00:21:58,360 --> 00:22:02,800
Le hab�a cortado.
Y �l me segu�a acosando.
278
00:22:04,520 --> 00:22:07,880
Un d�a, me esper� afuera
de la panader�a donde trabajaba.
279
00:22:10,400 --> 00:22:12,360
Me intent� meter en su auto.
280
00:22:14,960 --> 00:22:16,600
As� que le pegu�.
281
00:22:20,720 --> 00:22:24,320
�Por qu� pelearon con Karsten?
282
00:22:27,560 --> 00:22:30,240
Vend�a para Karsten, �s�?
283
00:22:30,280 --> 00:22:33,600
Por favor, no le diga a Emil.
�l no sabe.
284
00:22:34,640 --> 00:22:39,440
- �Vend�as �xtasis para Karsten?
- S�, pero no lo mat�.
285
00:22:39,520 --> 00:22:44,480
Vender drogas es un delito grave
Tenemos que arrestarte.
286
00:22:48,520 --> 00:22:50,080
�Puedo llamar a Emil?
287
00:22:51,080 --> 00:22:53,640
No. Me temo que no.
288
00:22:59,920 --> 00:23:03,120
La madre de la v�ctima lleg�.
Est� en su casa.
289
00:23:03,720 --> 00:23:08,240
Liberaremos a las otras chicas,
por falta de evidencias.
290
00:23:08,280 --> 00:23:11,040
�Tenemos el video?
�Del Caf� Vivaldi?
291
00:23:11,840 --> 00:23:15,760
Svend habl� con la mesera
que estaba all�.
292
00:23:16,120 --> 00:23:18,560
- Entendido.
- Bien.
293
00:23:21,960 --> 00:23:24,480
Gracias, Astrid.
No tenemos m�s preguntas.
294
00:23:27,840 --> 00:23:29,760
Era un ni�o hermoso.
295
00:23:30,680 --> 00:23:33,520
- �Creci� aqu�?
- S�.
296
00:23:33,920 --> 00:23:37,440
El padre de Karsten era capit�n,
como su padre.
297
00:23:38,200 --> 00:23:43,440
Navegaba grandes cruceros
en el oc�ano, viv�amos bien...
298
00:23:43,960 --> 00:23:46,160
y viaj�bamos a lugares hermosos.
299
00:23:47,600 --> 00:23:50,280
�Karsten no sigui� ese camino?
300
00:23:52,280 --> 00:23:55,920
Karsten era disl�xico,
por lo que desaprob� el examen.
301
00:23:55,960 --> 00:23:59,280
En su lugar,
fue sobrecargo en el ferry.
302
00:23:59,920 --> 00:24:03,480
- No era su trabajo so�ado.
- �Por qu� no?
303
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
No est� relacionado
con la navegaci�n.
304
00:24:05,600 --> 00:24:06,920
Es m�s como una feria.
305
00:24:08,440 --> 00:24:11,430
Al menos tiene un trabajo.
306
00:24:11,454 --> 00:24:12,680
O ten�a.
307
00:24:17,800 --> 00:24:22,600
Si fuera usted,
investigar�a m�s a la esposa.
308
00:24:22,640 --> 00:24:24,040
�Mona?
309
00:24:24,920 --> 00:24:26,000
S�.
310
00:24:27,000 --> 00:24:30,240
Tiene un mal temperamento.
Karsten me lo dijo.
311
00:24:30,280 --> 00:24:35,280
Lo decepcionaba todo el tiempo.
Y coqueteaba con varios hombres.
312
00:24:36,440 --> 00:24:39,080
- Seg�n Karsten.
- S�.
313
00:24:39,120 --> 00:24:41,240
�No estaba felizmente casado?
314
00:24:42,280 --> 00:24:44,320
Era muy blando para dejarla.
315
00:24:44,360 --> 00:24:48,360
Golpe� a Emil y no la denunci�.
316
00:24:49,840 --> 00:24:52,600
As� que la investigar�a mejor.
317
00:25:00,080 --> 00:25:04,080
- Mam�, aqu� tienes.
- Gracias, cari�o.
318
00:25:05,120 --> 00:25:08,440
- C�lmate
- S�.
319
00:25:12,480 --> 00:25:15,760
No abras. Emil, no abras.
320
00:25:27,440 --> 00:25:28,640
No hay nadie.
321
00:25:42,000 --> 00:25:45,440
LA ESTACI�N PLATAFORMA 1,
15:00 hrs.
322
00:26:00,160 --> 00:26:02,760
Encontramos el servidor
de los videos...
323
00:26:02,800 --> 00:26:05,720
que le enviaron
a Karsten hace una semana.
324
00:26:07,520 --> 00:26:08,680
Mira.
325
00:26:09,960 --> 00:26:11,680
Esto es de su casa.
326
00:26:15,720 --> 00:26:18,560
Ten�a c�maras sincronizadas
con su celular.
327
00:26:18,600 --> 00:26:20,720
S�. Varias c�maras.
328
00:26:31,320 --> 00:26:32,920
�Qu� diablos est� haciendo?
329
00:26:42,040 --> 00:26:44,280
Esto es desde otra c�mara.
330
00:27:03,120 --> 00:27:04,720
De acuerdo.
331
00:27:04,760 --> 00:27:07,440
�Hay videos del d�a del crimen?
332
00:27:07,480 --> 00:27:10,560
A�n no, pero estamos en eso.
333
00:27:10,600 --> 00:27:13,600
Lleva tiempo desencriptar
los archivos.
334
00:27:13,720 --> 00:27:15,840
�Ella lo habr� empujado?
�En defensa propia?
335
00:27:16,800 --> 00:27:19,720
S�. Podr�a ser.
336
00:27:30,880 --> 00:27:36,000
- �Qu� ocurri� esa ma�ana?
- Le dije. Est�bamos en Vivaldi.
337
00:27:36,126 --> 00:27:39,661
�La ri�a pas� a ser un crimen?
338
00:27:39,685 --> 00:27:41,366
�Qu� insin�a?
339
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
Que Karsten la golpeaba.
340
00:27:42,840 --> 00:27:47,120
No lo hac�a. Malinterpret� todo.
341
00:27:47,160 --> 00:27:51,320
- Lo hubiera reportado.
- Sabemos que la golpeaba.
342
00:27:54,080 --> 00:27:56,920
Tenemos videos
filmados en su departamento.
343
00:28:13,360 --> 00:28:18,520
Me golpeaba en donde no se ve�a.
Y despu�s se disculpaba.
344
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
Le daba tanta verg�enza.
345
00:28:24,680 --> 00:28:29,040
- �D�nde est�n las c�maras?
- En el pasillo y en la cocina.
346
00:28:31,880 --> 00:28:33,600
�Esconde algo m�s?
347
00:28:52,760 --> 00:28:56,720
�Un pasaje de avi�n para Malta,
un d�a luego de su muerte?
348
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
�Planeaba dejarlo?
349
00:29:02,720 --> 00:29:05,440
Mona,
es dif�cil dejar a un abusivo.
350
00:29:06,720 --> 00:29:09,400
Amenazan con matarte
si lo haces.
351
00:29:18,560 --> 00:29:20,080
Fui yo.
352
00:29:20,840 --> 00:29:22,600
Yo mat� a Karsten.
353
00:29:26,080 --> 00:29:27,520
Bueno.
354
00:29:28,320 --> 00:29:32,560
Me temo que debo arrestarte.
355
00:29:45,480 --> 00:29:46,680
Hola.
356
00:29:47,640 --> 00:29:50,200
�Pagar�s la cuenta de tu padre?
357
00:29:50,640 --> 00:29:53,240
- S�, pero no tengo el dinero.
- Sabia decisi�n.
358
00:29:53,280 --> 00:29:56,800
Tu padre me deb�a mucho,
pero se nos ocurrir� algo.
359
00:29:58,640 --> 00:30:00,120
�Qu� quiere que haga?
360
00:30:01,735 --> 00:30:06,815
Tu padre ten�a que llevar algo
cruzando el Sund. �Lo har�as?
361
00:30:06,848 --> 00:30:09,651
- Si lo hago...
- �Lo har�s?
362
00:30:09,675 --> 00:30:11,733
�promete no lastimar a mi mam�?
363
00:30:12,760 --> 00:30:15,640
Toma el ferry y lleva la carga.
364
00:30:15,680 --> 00:30:18,400
Te llamo
cuando llegues a Suecia.
365
00:30:19,193 --> 00:30:22,080
- Esta bien.
- Si algo sale mal,
366
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
nunca hablamos.
367
00:30:26,560 --> 00:30:29,840
Date vuelta.
Hay unos casilleros.
368
00:30:30,440 --> 00:30:33,360
Arriba hay una ficha.
Es de uno de los casilleros.
369
00:30:34,320 --> 00:30:38,040
Emil, no intentes nada.
Te estamos vigilando.
370
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
Por aqu�.
371
00:31:53,400 --> 00:31:54,680
Toma asiento.
372
00:31:56,920 --> 00:31:58,440
Dan.
373
00:32:04,960 --> 00:32:07,560
El pasaje se compr�
hace tres d�as...
374
00:32:07,585 --> 00:32:10,065
- con la tarjeta de Emil Hansen.
- �De veras?
375
00:32:10,120 --> 00:32:12,555
- Aqu� est� su cuenta.
- �Diablos!
376
00:32:12,580 --> 00:32:13,593
As� es.
377
00:32:13,618 --> 00:32:16,040
- Dan, �tienes un minuto?
- S�.
378
00:32:23,360 --> 00:32:24,680
�Qu� pasa?
379
00:32:24,720 --> 00:32:27,880
Realmente necesito
hablar contigo esta noche.
380
00:32:27,920 --> 00:32:32,320
- En dos d�as me mudar� al barco.
- Dan, no es sobre eso.
381
00:32:36,600 --> 00:32:39,800
- �Arrestaste a Mona, por asesinato?
- S�.
382
00:32:40,320 --> 00:32:42,600
- No puede ser ella.
- �Por qu� no?
383
00:32:42,640 --> 00:32:46,040
El video del caf� muestra
que al momento del asesinato.
384
00:32:46,080 --> 00:32:47,720
Mona estaba all�.
385
00:32:48,520 --> 00:32:51,655
Y Astrid tambi�n estaba all�,
pero Emil no.
386
00:32:52,600 --> 00:32:55,386
La mesera dijo que estuvo all�.
387
00:32:55,410 --> 00:32:57,120
Ella era la hermana de Astrid.
388
00:32:57,160 --> 00:32:58,360
�No puede ser!
389
00:33:02,400 --> 00:33:06,200
Estar� all� esta noche.
Lo prometo.
390
00:33:07,596 --> 00:33:08,895
- Dan.
- �S�?
391
00:33:08,920 --> 00:33:11,680
Encontramos el objeto
que hiri� a la v�ctima.
392
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
�D�nde?
393
00:33:13,480 --> 00:33:16,600
En la cloaca.
Ten�a las huellas de Emil.
394
00:33:18,800 --> 00:33:21,960
Mona, �d�nde est� Emil?
395
00:33:22,400 --> 00:33:23,480
No lo s�.
396
00:33:23,520 --> 00:33:28,240
- No lo lastimen.
- Compr� un pasaje para el ferry.
397
00:33:28,280 --> 00:33:31,360
- �Qu�? �Va a huir?
- �Cu�ndo sale?
398
00:33:31,400 --> 00:33:34,160
Espera.
En cinco minutos.
399
00:33:34,880 --> 00:33:37,840
Dile al capit�n
que llegamos en siete.
400
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
Habla su capit�n.
401
00:34:03,200 --> 00:34:08,560
Debido a un desperfecto t�cnico,
nos demoraremos diez minutos.
402
00:34:10,160 --> 00:34:13,160
�Sigan con la fiesta!
403
00:34:14,600 --> 00:34:17,080
�Uno, dos, tres, cuatro!
404
00:34:38,440 --> 00:34:39,600
�Emil?
405
00:34:40,680 --> 00:34:44,000
- �Eres el hijo de Karsten?
- S�.
406
00:34:48,560 --> 00:34:52,000
Eres igual que �l.
Se lo extra�a.
407
00:34:53,623 --> 00:34:56,794
Hubiera querido que venga hoy.
408
00:34:56,818 --> 00:34:58,183
Estoy seguro que s�.
409
00:34:59,360 --> 00:35:02,920
�Puedo ofrecerte algo de beber?
La casa invita.
410
00:35:05,240 --> 00:35:07,080
Claro, gracias.
411
00:35:21,520 --> 00:35:23,960
EST� A BORDO.
412
00:36:16,840 --> 00:36:19,320
�Tira la mercanc�a! �Ahora!
413
00:36:22,960 --> 00:36:24,640
�A festejar!
414
00:36:27,480 --> 00:36:29,480
�Fuera de mi camino!
415
00:36:46,360 --> 00:36:48,200
Emil, �qu� haces?
416
00:36:48,840 --> 00:36:50,480
Emil, sal.
417
00:36:51,480 --> 00:36:53,680
�Qu� haces, Emil?
418
00:36:56,960 --> 00:36:58,320
�Vamos!
419
00:37:00,480 --> 00:37:02,640
Emil, �qu� demonios es esto?
420
00:37:07,280 --> 00:37:09,120
La hora es 15:37.
421
00:37:09,720 --> 00:37:12,800
Est�s arrestado
por asesinar a tu padre.
422
00:37:13,640 --> 00:37:15,000
Vamos.
423
00:37:15,480 --> 00:37:16,920
Vamos.
424
00:37:25,240 --> 00:37:27,480
Empecemos desde el comienzo.
425
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
Vamos.
426
00:37:34,720 --> 00:37:37,160
Mi padre controlaba a mi madre.
427
00:37:38,360 --> 00:37:44,120
La hac�a registrar cu�ndo sal�a,
y cuando regresaba.
428
00:37:45,360 --> 00:37:47,960
Para controlar si "deambulaba".
429
00:37:50,760 --> 00:37:53,280
Era como vivir en una prisi�n.
430
00:37:53,640 --> 00:37:57,320
A veces, le ped�a a Astrid,
o un vecino...
431
00:37:57,360 --> 00:37:59,600
que lo hicieran por m�,
432
00:37:59,640 --> 00:38:03,400
as� iba al caf� o a pasear.
433
00:38:04,400 --> 00:38:10,400
Pero �l llamaba a casa,
y lo comparaba con el registro.
434
00:38:11,840 --> 00:38:16,560
Hace tres semanas,
descubri� que lo enga��.
435
00:38:21,200 --> 00:38:22,840
Se enfureci�.
436
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
Pens� que matar�a a mi mam�.
437
00:38:29,080 --> 00:38:31,930
Por eso instal� las c�maras.
438
00:38:32,273 --> 00:38:33,880
Pero nosotros no sab�amos.
439
00:38:36,840 --> 00:38:40,000
Se mostraba arrepentido,
como siempre y...
440
00:38:41,840 --> 00:38:44,120
Cuando era �l mismo, era bueno.
441
00:38:45,760 --> 00:38:50,560
Astrid y Emil me convencieron,
deb�a irme. Era mi oportunidad.
442
00:38:53,120 --> 00:38:54,480
As� que...
443
00:38:55,520 --> 00:38:57,840
alquilamos una furgoneta.
444
00:38:57,960 --> 00:39:02,440
Mam� y Astrid subir�an las cosas...
445
00:39:03,400 --> 00:39:05,720
mientras yo surfeaba
con mi pap�.
446
00:39:06,960 --> 00:39:08,440
Empez� bien.
447
00:39:10,800 --> 00:39:16,200
Fuimos a Gilleleje,
y est�bamos surfeando.
448
00:39:17,520 --> 00:39:19,760
Mi pap� revis� su tel�fono,
449
00:39:23,000 --> 00:39:26,880
vio a mam�, y a Astrid empacando.
450
00:39:35,800 --> 00:39:38,840
Pens� que estaba a salvo
cuando se fueron,
451
00:39:38,880 --> 00:39:42,040
pero luego Astrid me avis�
que estaba volviendo.
452
00:39:42,960 --> 00:39:48,680
Entr� en p�nico
y fuimos a Vivaldi.
453
00:39:50,840 --> 00:39:53,000
No sab�a qu� hacer.
454
00:39:53,920 --> 00:39:56,360
Sab�a que ten�a que huir.
455
00:39:57,640 --> 00:39:58,840
S�.
456
00:39:59,520 --> 00:40:02,440
Cuando mi pap� vio
la casa vac�a,
457
00:40:03,840 --> 00:40:05,600
estaba fuera de control.
458
00:40:07,840 --> 00:40:09,480
Era �l o yo.
459
00:40:16,600 --> 00:40:18,320
As� que lo empuj�.
460
00:40:25,960 --> 00:40:28,616
Deb� habernos cuidado m�s.
461
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
Lo siento, Emil.
462
00:40:33,600 --> 00:40:35,680
Haremos todo lo posible
para ayudar a Emil.
463
00:40:43,680 --> 00:40:46,160
�Qui�n te pidi�
que llevaras la carga a Suecia?
464
00:40:47,320 --> 00:40:49,400
Un tipo al que mi pap�
le deb�a dinero.
465
00:40:49,440 --> 00:40:50,960
Nunca lo vi.
466
00:40:51,000 --> 00:40:53,480
- Se hac�a llamar el Rey.
- �Rey?
467
00:40:53,520 --> 00:40:54,880
Pero �l no obtuvo su dinero.
468
00:40:56,600 --> 00:40:57,760
�Ahora qu�?
469
00:40:57,800 --> 00:41:00,317
Protegeremos a tu madre.
470
00:41:00,341 --> 00:41:01,680
Ven conmigo, Emil.
471
00:41:13,960 --> 00:41:15,280
Vamos.
472
00:41:33,000 --> 00:41:37,960
- Marianne, perd�n por la demora.
- Te conozco, Dan.
473
00:41:38,000 --> 00:41:41,160
As� es.
Hola, Flemming.
474
00:41:41,200 --> 00:41:43,560
- �T� tambi�n est�s ac�?
- Hola, Dan.
475
00:41:46,880 --> 00:41:49,907
Tenemos que decirte algo.
476
00:41:49,993 --> 00:41:51,286
�S�?
477
00:41:52,080 --> 00:41:53,200
Bueno.
478
00:41:54,160 --> 00:41:55,360
Pues...
479
00:41:56,080 --> 00:41:57,280
estamos juntos.
480
00:42:05,840 --> 00:42:07,800
Necesito un trago.
481
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
- Dan...
- No.
482
00:42:40,440 --> 00:42:42,120
Los quiero a ambos.
483
00:42:46,000 --> 00:42:48,760
De verdad comprendo que se amen.
484
00:42:51,760 --> 00:42:54,520
Cuando yo te conoc�,
ustedes dos estaban saliendo.
485
00:42:57,040 --> 00:42:59,280
Y necesito superar esto.
486
00:43:04,400 --> 00:43:05,720
S�.
487
00:43:07,520 --> 00:43:09,360
Dormir� en el barco.
488
00:43:10,800 --> 00:43:12,840
Necesito asimilar esto.
489
00:43:13,840 --> 00:43:15,800
- �Quieres llevarte a Simba?
- S�.
490
00:43:16,800 --> 00:43:20,360
- Necesito sacar un par de cosas.
- No hay problema, Dan.
491
00:43:55,179 --> 00:44:01,179
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp.
35895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.