All language subtitles for Sommerdahl.S03E02.Fortraengte.Foelelser.Del.2.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,680 - �Segura que no se cay�? - Estar�a m�s cerca del edificio. 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,960 O salt� o lo empujaron. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,360 Amas a Marianne. 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,760 Mientras no sea mutuo, no me molesta. 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,000 La v�ctima es Karsten Hansen. Ten�a 45 a�os. 6 00:00:19,040 --> 00:00:22,760 Viv�a con su esposa Mona Hansen, y Emil, su hijo de 17 a�os. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,080 Tenemos que decirle que estamos juntos. 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,720 - �Puede estar en otro lado? - Ten�a una oficina en el s�tano. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,360 Diablos. 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,760 �Crees que Karsten Hansen y John Karlsson... 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,640 traficaban �xtasis en el ferry? 12 00:00:36,240 --> 00:00:37,680 �Qu� hay en el malet�n? 13 00:00:37,720 --> 00:00:41,680 Est� bajo arresto por el asesinato de Karsten. 14 00:00:46,920 --> 00:00:48,280 Emil. 15 00:00:53,640 --> 00:00:54,920 �Est�s bien? 16 00:00:56,760 --> 00:00:58,240 �Seguro? 17 00:01:01,400 --> 00:01:05,240 - �Y tu mam�? - Intento consolarla, 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,520 pero termino mirando un punto fijo, 19 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 pensando en mi pap�. 20 00:01:12,040 --> 00:01:13,720 Todo va a estar bien. 21 00:01:15,840 --> 00:01:19,720 �Podr�a haber hecho algo ilegal? 22 00:01:21,520 --> 00:01:23,177 �Por qu� preguntas eso? 23 00:01:23,402 --> 00:01:25,975 �C�mo obtuvo todo ese dinero? 24 00:01:26,200 --> 00:01:27,452 �Sabes algo? 25 00:01:27,483 --> 00:01:29,686 Present�a que algo pod�a pasar, Yo... 26 00:01:29,710 --> 00:01:31,607 �Si es as�, d�melo, Astrid! 27 00:01:31,640 --> 00:01:35,440 - Es mejor si no sabes nada. - �Dime! 28 00:01:35,840 --> 00:01:40,720 Haz eso otra vez y no me ver�s nunca m�s. 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,280 Perd�n. 30 00:01:47,760 --> 00:01:49,440 Perd�n, Astrid. 31 00:01:51,400 --> 00:01:53,680 - �Perd�n! - Est� bien. 32 00:01:56,400 --> 00:01:59,800 Est� bien. Superaremos esto juntos. 33 00:02:05,560 --> 00:02:07,000 M�rame. 34 00:02:07,560 --> 00:02:09,000 Te amo. 35 00:02:13,592 --> 00:02:16,312 No s� nada sobre lo de Karsten. 36 00:02:16,360 --> 00:02:20,200 Los seis varanos, �aparecieron en su malet�n? 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,628 Amo a los animales. 38 00:02:22,652 --> 00:02:25,080 �Qu� hac�an en Helsingborg? 39 00:02:25,120 --> 00:02:28,600 - �Ver Kronborg desde el mar? - �En qu� est� metido? 40 00:02:28,640 --> 00:02:31,165 Nunca les har�a da�o. 41 00:02:31,189 --> 00:02:32,360 �A qui�n se los iba a vender? 42 00:02:36,360 --> 00:02:39,400 A los verdaderos coleccionistas. 43 00:02:40,000 --> 00:02:43,320 Gente que los va a cuidar. Aman los animales. 44 00:02:43,360 --> 00:02:45,779 �Karsten sab�a lo que hac�a? 45 00:02:45,803 --> 00:02:49,735 - �Por eso lo despidi�? - No, al contrario. 46 00:02:49,760 --> 00:02:53,797 Karsten me despidi�, cuando lo confront� por lo que hac�a. 47 00:02:53,822 --> 00:02:55,302 �Qu� tramaba? 48 00:02:55,880 --> 00:02:59,892 No lo s�. No nos involucraba. 49 00:03:00,016 --> 00:03:02,432 Vamos. �Eran drogas? 50 00:03:03,890 --> 00:03:06,080 �No s�! 51 00:03:06,160 --> 00:03:10,680 Cuando lo dej� fuera del trato y lo despidi�, 52 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 lo mat�. 53 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 �No! No mat� a Karsten. 54 00:03:16,480 --> 00:03:19,920 Entonces miraba televisi�n, acompa�ado de los varanos. 55 00:03:21,560 --> 00:03:25,414 No, estaba jugando al b�dminton. 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,925 �B�dminton? 57 00:03:26,949 --> 00:03:32,028 S�, �tienes problemas con eso? Tengo un muy buen remate. 58 00:03:32,052 --> 00:03:33,760 Dijo que estaba en casa. 59 00:03:34,200 --> 00:03:38,600 Lo vamos a detener por tr�fico ilegal de animales. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,201 Corrobora su coartada. 61 00:03:40,225 --> 00:03:45,455 �No! �Qui�n cuidar� de Rolf y los otros? 62 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Ese es su problema. Eso es todo. 63 00:04:30,178 --> 00:04:32,139 *S03E02* 64 00:04:38,880 --> 00:04:41,200 - Tengo un mensaje para tu mam�. - �De qui�n? 65 00:04:45,440 --> 00:04:48,640 Del Rey. Y le gusta que le respondan. 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,760 �El Rey? �Qui�n es el Rey? 67 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 �Emil? 68 00:05:10,280 --> 00:05:11,680 �Qu� es eso? 69 00:05:18,320 --> 00:05:23,680 KARSTEN NOS DEBE 60.000. D�JALOS EN EL BUZ�N O MUERES. 70 00:05:23,705 --> 00:05:26,138 �A qui�n le debe dinero pap�? 71 00:05:26,162 --> 00:05:28,023 No lo s�. 72 00:05:28,057 --> 00:05:29,737 No lo s�, Emil. 73 00:05:35,080 --> 00:05:37,960 - Vender� los anillos. - �A qui�n? 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 A un joyero o... 75 00:05:44,160 --> 00:05:46,920 D�melos. Seguro Astrid conoce a alguien. 76 00:05:52,440 --> 00:05:54,760 Bien hecho, equipo. 77 00:05:55,600 --> 00:06:00,600 Los colegas suecos nos halagan, as� que est�n orgullosos. 78 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 B2 tomar� lo del contrabando, sigan con el caso de asesinato. 79 00:06:05,560 --> 00:06:08,960 - De acuerdo. - �Entendido? Bien. Sigan. 80 00:06:09,440 --> 00:06:14,440 - Ponnos al d�a. - Bo Larsen tiene una coartada. 81 00:06:14,480 --> 00:06:18,000 John Karlsson tambi�n. Pero �es s�lida? 82 00:06:18,080 --> 00:06:23,040 L�nstrup, su amigo de b�dminton, tiene un largo prontuario. 83 00:06:23,840 --> 00:06:28,332 - �Incluye asesinato? - No, delitos menores. 84 00:06:28,363 --> 00:06:29,566 �Algo m�s? 85 00:06:29,645 --> 00:06:31,800 Encontramos dos tablas de surf, al sur de Gilleleje. 86 00:06:31,840 --> 00:06:35,560 - �Gilleleje?... eso est� lejos. - �Flotaron hasta all�? 87 00:06:35,600 --> 00:06:39,040 Creemos que �l estaba all�. La salinidad del mar es baja. 88 00:06:39,080 --> 00:06:43,640 Lo que coincide con el alga que ten�a el fallecido. 89 00:06:43,680 --> 00:06:47,819 - Bien, registren el �rea. - Lau y su equipo est�n all�. 90 00:06:47,937 --> 00:06:49,061 Perfecto. 91 00:06:49,161 --> 00:06:51,041 Hay algo m�s. 92 00:06:51,640 --> 00:06:55,200 El celular de Karsten registr� tr�fico... 93 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 no relacionado con la telefon�a. 94 00:06:57,960 --> 00:07:02,240 Le enviaron algo a su celular desde un servidor. 95 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 Si lo descarg�, lo podremos ver. 96 00:07:04,920 --> 00:07:08,200 Todo lo que est� en internet deja una huella. 97 00:07:08,240 --> 00:07:10,120 La pregunta es d�nde. 98 00:07:10,160 --> 00:07:14,200 - Benjamin, ayuda a Thor. - Entendido. 99 00:07:14,280 --> 00:07:18,200 La madre de Hansen, Birthe, 100 00:07:18,240 --> 00:07:20,480 acaba de aterrizar de Creta. 101 00:07:20,520 --> 00:07:23,840 Bien. Habla con ella cuando llegue. 102 00:07:24,600 --> 00:07:28,320 Hablemos con L�nstrup, el compa�ero de b�dminton. 103 00:07:31,280 --> 00:07:35,860 - �Podemos...? - Dan, necesito un momento. 104 00:07:35,931 --> 00:07:36,931 Bien. 105 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 No puedo seguir mintiendo. 106 00:07:48,640 --> 00:07:50,786 Est� bien. 107 00:07:50,810 --> 00:07:52,600 Dig�mosle. 108 00:07:53,680 --> 00:07:55,508 �Quieres que le diga yo? 109 00:07:55,532 --> 00:07:57,760 No, s�, pero... 110 00:07:57,800 --> 00:08:03,640 Le ced� la cama por su espalda, as� que ahora duermo en el sof�. 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 Bueno. 112 00:08:08,080 --> 00:08:09,456 Le dir�. 113 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 Es de cobardes. 114 00:08:11,280 --> 00:08:12,828 �Qu� cosa? 115 00:08:12,852 --> 00:08:14,360 Dig�mosle juntos. 116 00:08:15,360 --> 00:08:17,840 Bueno. �Cu�ndo? 117 00:08:18,880 --> 00:08:21,600 Hoy a la noche. Le diremos hoy. 118 00:08:37,960 --> 00:08:39,800 �Qu� es ese olor? 119 00:08:40,680 --> 00:08:42,160 �No lo hueles? 120 00:08:47,960 --> 00:08:51,480 - Hola. �Kim L�nstrup? - Estamos cerrados. 121 00:08:52,575 --> 00:08:55,815 - Somos la polic�a. - Igual, estamos cerrados. 122 00:08:55,840 --> 00:08:58,280 Investigamos el asesinato de Karsten Hansen. 123 00:08:59,800 --> 00:09:01,720 �Tiene alguna identificaci�n? 124 00:09:03,427 --> 00:09:05,868 Y ahora... �qu� quieren? 125 00:09:05,892 --> 00:09:07,867 �Conoce a Karsten Hansen? 126 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 Ese es �l. 127 00:09:12,720 --> 00:09:16,600 �Ese bastardo es Karsten Hansen? Nunca lo hab�a visto. 128 00:09:16,640 --> 00:09:18,000 �Est� seguro? 129 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 No lo conozco. 130 00:09:22,960 --> 00:09:24,520 �Y a John Karlsson? 131 00:09:25,680 --> 00:09:27,080 �Por qu�? 132 00:09:27,120 --> 00:09:31,320 John dijo que jugaban b�dminton al momento del asesinato. 133 00:09:32,160 --> 00:09:35,160 No parece que juegue b�dminton. 134 00:09:36,280 --> 00:09:41,760 Deje sus prejuicios de lado. Jugamos desde que se mud� a ac�. 135 00:09:41,800 --> 00:09:43,840 Tiene un remate diab�lico. 136 00:09:45,440 --> 00:09:48,487 �Jugaron el s�bado a la ma�ana? 137 00:09:48,511 --> 00:09:50,920 Dobles. Todos los s�bados. 138 00:09:50,960 --> 00:09:53,640 �Nombres de los otros jugadores? 139 00:09:56,040 --> 00:09:59,960 Hanne Rygaard y Linda J�rgensen. Buenas mujeres. 140 00:10:01,560 --> 00:10:03,720 - Hola, Svend. - Hola, Dan. 141 00:10:03,760 --> 00:10:08,400 - �Rygaard? - Hanne Rygaard, Linda J�rgensen. 142 00:10:08,440 --> 00:10:10,800 Encontr� algo interesante... 143 00:10:10,840 --> 00:10:13,439 en el prontuario de Kim L�nstrup. 144 00:10:13,464 --> 00:10:14,486 Bien. 145 00:10:14,511 --> 00:10:17,455 - Fue acusado de crueldad animal. - �Crueldad animal? 146 00:10:17,480 --> 00:10:21,000 �Y qui�n lo acus�? El mismo Karsten Hansen. 147 00:10:22,760 --> 00:10:24,480 Entiendo. Gracias. 148 00:10:25,320 --> 00:10:28,600 Kim, mentiste sobre Karsten Hansen. 149 00:10:29,240 --> 00:10:31,320 Lo conoces y muy bien. 150 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Se enfrentaron en la corte por el cargo de crueldad animal. 151 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 �Ve por ese lado! 152 00:10:46,080 --> 00:10:47,760 Kim, maldita sea. �Para! 153 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 Pide refuerzos. 154 00:11:03,960 --> 00:11:06,400 - Bueno. - Es un vaquero r�pido. 155 00:11:20,040 --> 00:11:22,560 Dan, ay�dame. 156 00:11:23,920 --> 00:11:25,840 De aqu� proviene el olor. 157 00:11:35,680 --> 00:11:37,560 �Qu� peste! 158 00:12:05,400 --> 00:12:07,040 Dios. 159 00:12:07,600 --> 00:12:10,321 Cr�a animales ilegalmente. 160 00:12:10,552 --> 00:12:12,755 No parecen estar bien. 161 00:12:12,779 --> 00:12:14,752 La mitad est�n muertos. 162 00:12:19,640 --> 00:12:23,640 �Tal vez Karsten lo amenaz� con denunciarlo de nuevo? 163 00:12:28,840 --> 00:12:30,760 Tiene motivos. 164 00:12:35,920 --> 00:12:41,080 Genial. Entendido. Gracias. 165 00:12:42,960 --> 00:12:47,480 La coartada de Karlsson es buena. 166 00:12:47,520 --> 00:12:52,280 �l y L�nstrup jugaban dobles esa ma�ana. 167 00:12:52,320 --> 00:12:56,840 Sus compa�eras lo corroboraron. Adem�s, tengo un recibo... 168 00:12:56,880 --> 00:13:00,960 de un filete y un s�ndwich de queso... 169 00:13:01,000 --> 00:13:03,160 que comieron en el club. 170 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 - Con extra mostaza. - Genial. 171 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 Bien, comencemos de nuevo. 172 00:13:12,120 --> 00:13:16,600 Ustedes dos, revisen todo de vuelta. 173 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 T� y yo volvamos a la escena. 174 00:13:19,037 --> 00:13:20,050 Bien. 175 00:13:20,075 --> 00:13:21,440 - �Dan? - �S�? 176 00:13:21,480 --> 00:13:24,280 - �Puedo salir un momento? - �Por qu�? 177 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 Es por Laura. 178 00:13:27,440 --> 00:13:30,280 - Bueno. 30 minutos. - Gracias. 179 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 - Hola. - Hola. 180 00:13:37,960 --> 00:13:40,240 - �Qu� pasa? - No mucho. 181 00:13:41,560 --> 00:13:43,880 - Aqu� tienen. - Gracias. 182 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 Gracias, Otto. 183 00:13:47,440 --> 00:13:50,000 �Atraparon al asesino? 184 00:13:50,920 --> 00:13:53,920 Estamos cerca, no dir� m�s. 185 00:13:54,640 --> 00:13:55,800 �Para! 186 00:13:55,840 --> 00:13:59,800 Recuerda, muchos limones. Dale mis saludos a tu pap�. 187 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 - Lo har�. - Nos vemos. 188 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 �Qu� pasa? 189 00:14:10,000 --> 00:14:11,440 Tengo un atraso. 190 00:14:13,880 --> 00:14:16,640 - �Tu per�odo? - S�. 191 00:14:20,800 --> 00:14:25,200 - �Est�s embarazada? - Tengo un atraso de 14 d�as. 192 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 Solo te quer�a decir. 193 00:14:32,480 --> 00:14:34,200 �Qu� vamos a hacer? 194 00:14:36,280 --> 00:14:38,480 Depende si queremos tenerlo. 195 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Claro. 196 00:14:44,240 --> 00:14:48,200 No me gusta la idea de abortar. 197 00:14:51,520 --> 00:14:53,120 A m� tampoco. 198 00:15:00,680 --> 00:15:04,760 Es incre�ble, si es verdad. 199 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 S�. 200 00:15:08,480 --> 00:15:11,640 Lo resolveremos juntos. 201 00:15:25,360 --> 00:15:30,760 - Dijo que val�a como 250 coronas - �Un anillo de diamantes? 202 00:15:30,800 --> 00:15:35,560 - Es vidrio. �D�nde lo compraste? - Karsten me lo dio. 203 00:15:35,600 --> 00:15:39,600 Estaba en una caja elegante Hab�amos discutido y... 204 00:15:39,640 --> 00:15:41,720 �Era una disculpa? 205 00:15:43,160 --> 00:15:45,720 S�, supongo que s�. 206 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 - Vamos con la polic�a. - �No! 207 00:15:50,200 --> 00:15:53,600 �Por qu� no? �Sabes qui�n nos amenaza? 208 00:15:53,680 --> 00:15:59,400 - Hay muchos rumores al respecto. - Dile que no tenemos dinero. 209 00:15:59,440 --> 00:16:02,880 - La polic�a confisc� sus drogas. - No funciona as�. 210 00:16:05,480 --> 00:16:09,440 - �Tienes un cigarrillo? - Pero, mam�, t� no fumas. 211 00:16:09,480 --> 00:16:10,640 No. 212 00:16:21,800 --> 00:16:27,480 - �Juntaremos el monto en un d�a? - Lo arreglar�. Lo prometo. 213 00:16:37,560 --> 00:16:43,040 Dile al Rey que haga un trato. La polic�a decomis� el dinero. 214 00:16:43,080 --> 00:16:46,560 - �Me escuchaste? - S�, el Salm�n est� escuchando. 215 00:16:46,600 --> 00:16:51,480 - �Entendiste? - Est�n reclamando los pr�stamos. 216 00:16:51,520 --> 00:16:54,280 - Lo entend�, Astrid. - Pero t� no... 217 00:16:56,680 --> 00:16:59,360 El Salm�n se va. Escucha a la vid. 218 00:17:00,640 --> 00:17:03,800 �Flemming y Dan! 219 00:17:05,680 --> 00:17:09,840 - Acu�rdate del casco, Salm�n. - �Pero nunca olvides la poes�a! 220 00:17:13,800 --> 00:17:17,520 Nos dijeron que Karsten pele� con las chicas hace una semana. 221 00:17:18,520 --> 00:17:20,040 �Por qu� se pelearon? 222 00:17:39,760 --> 00:17:40,920 Bingo. 223 00:17:42,560 --> 00:17:44,040 Cl�sico. 224 00:17:45,280 --> 00:17:46,400 M�s �xtasis. 225 00:17:47,560 --> 00:17:49,400 �Crees que vend�an para �l? 226 00:17:53,640 --> 00:17:55,280 Que vengan Svend y Benjamin. 227 00:18:07,680 --> 00:18:11,760 - Son adolescentes hablando. - Eso parece. 228 00:18:26,120 --> 00:18:27,920 Pr�stale atenci�n al ni�o. 229 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 Diablos. 230 00:18:48,280 --> 00:18:49,760 �Ahora qu�? 231 00:19:00,720 --> 00:19:02,080 Volvi�. 232 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 Con el pago. 233 00:19:04,960 --> 00:19:09,920 - �Vieron eso? - Vamos a detenerlos. �Listos? 234 00:19:09,960 --> 00:19:12,560 Uno, dos, tres. �Vamos! 235 00:19:15,400 --> 00:19:18,280 Tranquilos. Si�ntense. 236 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 Paren y si�ntense. 237 00:19:23,800 --> 00:19:28,080 - Si�ntate. - Si�ntate. �Nombre? 238 00:19:31,840 --> 00:19:34,026 �Cu�ntos a�os tienes? 239 00:19:34,269 --> 00:19:35,339 14. 240 00:19:35,565 --> 00:19:38,085 �14? Bueno. 241 00:19:40,640 --> 00:19:42,560 �Tus padres saben sobre esto? 242 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 - �Tienes identificaci�n? - No. 243 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 - �Nombre? - Astrid. 244 00:19:47,240 --> 00:19:50,840 - �Astrid qu�? - Astrid Schou. 245 00:19:50,880 --> 00:19:52,400 �Vives en Havnekarr�en? 246 00:19:54,120 --> 00:19:57,360 - �Parezco rica? - No lo s�. 247 00:19:57,920 --> 00:20:02,600 - �Para qu� eran las drogas? - No son nuestras. Las hallamos. 248 00:20:02,640 --> 00:20:03,880 Dan. 249 00:20:05,040 --> 00:20:06,480 Qu�date aqu�. 250 00:20:09,400 --> 00:20:13,440 Ten cuidado con Astrid. Fue condenada por agresi�n. 251 00:20:15,960 --> 00:20:18,228 - Astrid, lev�ntate. - Que es lo quiere ahora. 252 00:20:18,252 --> 00:20:20,080 Vamos a otro lugar. 253 00:20:22,240 --> 00:20:24,480 - Puedo caminar. - S�gueme. 254 00:20:26,800 --> 00:20:29,080 �Mataste a Karsten Hansen? 255 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 �Est�s loco? 256 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Estaba en el Caf� Vivaldi con Emil y su mam�. 257 00:20:36,400 --> 00:20:40,280 - �Cu�l es tu relaci�n con ellos? - Emil es mi novio. 258 00:20:40,320 --> 00:20:43,560 �Qu�? Ellos no nos dijeron nada. 259 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 Ustedes pelearon con Karsten, antes de que falleciera. 260 00:20:50,680 --> 00:20:51,960 �Por qu�? 261 00:20:53,080 --> 00:20:54,760 �l era un idiota. 262 00:20:56,640 --> 00:20:58,240 Estuviste condenada por agresi�n. 263 00:21:01,440 --> 00:21:02,960 S�. 264 00:21:03,480 --> 00:21:05,200 �Y eso qu� importa? 265 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 Tienes problemas de ira. 266 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 Fue en defensa propia. 267 00:21:11,560 --> 00:21:13,200 Expl�canos, por favor. 268 00:21:15,040 --> 00:21:17,080 �Por qu� crees que tuve condena en suspenso? 269 00:21:23,040 --> 00:21:24,480 Mi ex me golpeaba. 270 00:21:29,400 --> 00:21:31,040 Pero eso no fue la peor parte. 271 00:21:32,920 --> 00:21:35,160 La peor parte fue que... 272 00:21:36,200 --> 00:21:38,000 me hizo insegura. 273 00:21:39,280 --> 00:21:43,800 Cuando me pegaba, era mi culpa. Yo lo hab�a provocado. 274 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Me perd� a m� misma. 275 00:21:51,440 --> 00:21:53,640 �Entonces le pegaste con la barra? 276 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 No. 277 00:21:58,360 --> 00:22:02,800 Le hab�a cortado. Y �l me segu�a acosando. 278 00:22:04,520 --> 00:22:07,880 Un d�a, me esper� afuera de la panader�a donde trabajaba. 279 00:22:10,400 --> 00:22:12,360 Me intent� meter en su auto. 280 00:22:14,960 --> 00:22:16,600 As� que le pegu�. 281 00:22:20,720 --> 00:22:24,320 �Por qu� pelearon con Karsten? 282 00:22:27,560 --> 00:22:30,240 Vend�a para Karsten, �s�? 283 00:22:30,280 --> 00:22:33,600 Por favor, no le diga a Emil. �l no sabe. 284 00:22:34,640 --> 00:22:39,440 - �Vend�as �xtasis para Karsten? - S�, pero no lo mat�. 285 00:22:39,520 --> 00:22:44,480 Vender drogas es un delito grave Tenemos que arrestarte. 286 00:22:48,520 --> 00:22:50,080 �Puedo llamar a Emil? 287 00:22:51,080 --> 00:22:53,640 No. Me temo que no. 288 00:22:59,920 --> 00:23:03,120 La madre de la v�ctima lleg�. Est� en su casa. 289 00:23:03,720 --> 00:23:08,240 Liberaremos a las otras chicas, por falta de evidencias. 290 00:23:08,280 --> 00:23:11,040 �Tenemos el video? �Del Caf� Vivaldi? 291 00:23:11,840 --> 00:23:15,760 Svend habl� con la mesera que estaba all�. 292 00:23:16,120 --> 00:23:18,560 - Entendido. - Bien. 293 00:23:21,960 --> 00:23:24,480 Gracias, Astrid. No tenemos m�s preguntas. 294 00:23:27,840 --> 00:23:29,760 Era un ni�o hermoso. 295 00:23:30,680 --> 00:23:33,520 - �Creci� aqu�? - S�. 296 00:23:33,920 --> 00:23:37,440 El padre de Karsten era capit�n, como su padre. 297 00:23:38,200 --> 00:23:43,440 Navegaba grandes cruceros en el oc�ano, viv�amos bien... 298 00:23:43,960 --> 00:23:46,160 y viaj�bamos a lugares hermosos. 299 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 �Karsten no sigui� ese camino? 300 00:23:52,280 --> 00:23:55,920 Karsten era disl�xico, por lo que desaprob� el examen. 301 00:23:55,960 --> 00:23:59,280 En su lugar, fue sobrecargo en el ferry. 302 00:23:59,920 --> 00:24:03,480 - No era su trabajo so�ado. - �Por qu� no? 303 00:24:03,520 --> 00:24:05,560 No est� relacionado con la navegaci�n. 304 00:24:05,600 --> 00:24:06,920 Es m�s como una feria. 305 00:24:08,440 --> 00:24:11,430 Al menos tiene un trabajo. 306 00:24:11,454 --> 00:24:12,680 O ten�a. 307 00:24:17,800 --> 00:24:22,600 Si fuera usted, investigar�a m�s a la esposa. 308 00:24:22,640 --> 00:24:24,040 �Mona? 309 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 S�. 310 00:24:27,000 --> 00:24:30,240 Tiene un mal temperamento. Karsten me lo dijo. 311 00:24:30,280 --> 00:24:35,280 Lo decepcionaba todo el tiempo. Y coqueteaba con varios hombres. 312 00:24:36,440 --> 00:24:39,080 - Seg�n Karsten. - S�. 313 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 �No estaba felizmente casado? 314 00:24:42,280 --> 00:24:44,320 Era muy blando para dejarla. 315 00:24:44,360 --> 00:24:48,360 Golpe� a Emil y no la denunci�. 316 00:24:49,840 --> 00:24:52,600 As� que la investigar�a mejor. 317 00:25:00,080 --> 00:25:04,080 - Mam�, aqu� tienes. - Gracias, cari�o. 318 00:25:05,120 --> 00:25:08,440 - C�lmate - S�. 319 00:25:12,480 --> 00:25:15,760 No abras. Emil, no abras. 320 00:25:27,440 --> 00:25:28,640 No hay nadie. 321 00:25:42,000 --> 00:25:45,440 LA ESTACI�N PLATAFORMA 1, 15:00 hrs. 322 00:26:00,160 --> 00:26:02,760 Encontramos el servidor de los videos... 323 00:26:02,800 --> 00:26:05,720 que le enviaron a Karsten hace una semana. 324 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 Mira. 325 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 Esto es de su casa. 326 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 Ten�a c�maras sincronizadas con su celular. 327 00:26:18,600 --> 00:26:20,720 S�. Varias c�maras. 328 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 �Qu� diablos est� haciendo? 329 00:26:42,040 --> 00:26:44,280 Esto es desde otra c�mara. 330 00:27:03,120 --> 00:27:04,720 De acuerdo. 331 00:27:04,760 --> 00:27:07,440 �Hay videos del d�a del crimen? 332 00:27:07,480 --> 00:27:10,560 A�n no, pero estamos en eso. 333 00:27:10,600 --> 00:27:13,600 Lleva tiempo desencriptar los archivos. 334 00:27:13,720 --> 00:27:15,840 �Ella lo habr� empujado? �En defensa propia? 335 00:27:16,800 --> 00:27:19,720 S�. Podr�a ser. 336 00:27:30,880 --> 00:27:36,000 - �Qu� ocurri� esa ma�ana? - Le dije. Est�bamos en Vivaldi. 337 00:27:36,126 --> 00:27:39,661 �La ri�a pas� a ser un crimen? 338 00:27:39,685 --> 00:27:41,366 �Qu� insin�a? 339 00:27:41,400 --> 00:27:42,800 Que Karsten la golpeaba. 340 00:27:42,840 --> 00:27:47,120 No lo hac�a. Malinterpret� todo. 341 00:27:47,160 --> 00:27:51,320 - Lo hubiera reportado. - Sabemos que la golpeaba. 342 00:27:54,080 --> 00:27:56,920 Tenemos videos filmados en su departamento. 343 00:28:13,360 --> 00:28:18,520 Me golpeaba en donde no se ve�a. Y despu�s se disculpaba. 344 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 Le daba tanta verg�enza. 345 00:28:24,680 --> 00:28:29,040 - �D�nde est�n las c�maras? - En el pasillo y en la cocina. 346 00:28:31,880 --> 00:28:33,600 �Esconde algo m�s? 347 00:28:52,760 --> 00:28:56,720 �Un pasaje de avi�n para Malta, un d�a luego de su muerte? 348 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 �Planeaba dejarlo? 349 00:29:02,720 --> 00:29:05,440 Mona, es dif�cil dejar a un abusivo. 350 00:29:06,720 --> 00:29:09,400 Amenazan con matarte si lo haces. 351 00:29:18,560 --> 00:29:20,080 Fui yo. 352 00:29:20,840 --> 00:29:22,600 Yo mat� a Karsten. 353 00:29:26,080 --> 00:29:27,520 Bueno. 354 00:29:28,320 --> 00:29:32,560 Me temo que debo arrestarte. 355 00:29:45,480 --> 00:29:46,680 Hola. 356 00:29:47,640 --> 00:29:50,200 �Pagar�s la cuenta de tu padre? 357 00:29:50,640 --> 00:29:53,240 - S�, pero no tengo el dinero. - Sabia decisi�n. 358 00:29:53,280 --> 00:29:56,800 Tu padre me deb�a mucho, pero se nos ocurrir� algo. 359 00:29:58,640 --> 00:30:00,120 �Qu� quiere que haga? 360 00:30:01,735 --> 00:30:06,815 Tu padre ten�a que llevar algo cruzando el Sund. �Lo har�as? 361 00:30:06,848 --> 00:30:09,651 - Si lo hago... - �Lo har�s? 362 00:30:09,675 --> 00:30:11,733 �promete no lastimar a mi mam�? 363 00:30:12,760 --> 00:30:15,640 Toma el ferry y lleva la carga. 364 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 Te llamo cuando llegues a Suecia. 365 00:30:19,193 --> 00:30:22,080 - Esta bien. - Si algo sale mal, 366 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 nunca hablamos. 367 00:30:26,560 --> 00:30:29,840 Date vuelta. Hay unos casilleros. 368 00:30:30,440 --> 00:30:33,360 Arriba hay una ficha. Es de uno de los casilleros. 369 00:30:34,320 --> 00:30:38,040 Emil, no intentes nada. Te estamos vigilando. 370 00:31:48,400 --> 00:31:49,800 Por aqu�. 371 00:31:53,400 --> 00:31:54,680 Toma asiento. 372 00:31:56,920 --> 00:31:58,440 Dan. 373 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 El pasaje se compr� hace tres d�as... 374 00:32:07,585 --> 00:32:10,065 - con la tarjeta de Emil Hansen. - �De veras? 375 00:32:10,120 --> 00:32:12,555 - Aqu� est� su cuenta. - �Diablos! 376 00:32:12,580 --> 00:32:13,593 As� es. 377 00:32:13,618 --> 00:32:16,040 - Dan, �tienes un minuto? - S�. 378 00:32:23,360 --> 00:32:24,680 �Qu� pasa? 379 00:32:24,720 --> 00:32:27,880 Realmente necesito hablar contigo esta noche. 380 00:32:27,920 --> 00:32:32,320 - En dos d�as me mudar� al barco. - Dan, no es sobre eso. 381 00:32:36,600 --> 00:32:39,800 - �Arrestaste a Mona, por asesinato? - S�. 382 00:32:40,320 --> 00:32:42,600 - No puede ser ella. - �Por qu� no? 383 00:32:42,640 --> 00:32:46,040 El video del caf� muestra que al momento del asesinato. 384 00:32:46,080 --> 00:32:47,720 Mona estaba all�. 385 00:32:48,520 --> 00:32:51,655 Y Astrid tambi�n estaba all�, pero Emil no. 386 00:32:52,600 --> 00:32:55,386 La mesera dijo que estuvo all�. 387 00:32:55,410 --> 00:32:57,120 Ella era la hermana de Astrid. 388 00:32:57,160 --> 00:32:58,360 �No puede ser! 389 00:33:02,400 --> 00:33:06,200 Estar� all� esta noche. Lo prometo. 390 00:33:07,596 --> 00:33:08,895 - Dan. - �S�? 391 00:33:08,920 --> 00:33:11,680 Encontramos el objeto que hiri� a la v�ctima. 392 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 �D�nde? 393 00:33:13,480 --> 00:33:16,600 En la cloaca. Ten�a las huellas de Emil. 394 00:33:18,800 --> 00:33:21,960 Mona, �d�nde est� Emil? 395 00:33:22,400 --> 00:33:23,480 No lo s�. 396 00:33:23,520 --> 00:33:28,240 - No lo lastimen. - Compr� un pasaje para el ferry. 397 00:33:28,280 --> 00:33:31,360 - �Qu�? �Va a huir? - �Cu�ndo sale? 398 00:33:31,400 --> 00:33:34,160 Espera. En cinco minutos. 399 00:33:34,880 --> 00:33:37,840 Dile al capit�n que llegamos en siete. 400 00:34:00,600 --> 00:34:02,560 Habla su capit�n. 401 00:34:03,200 --> 00:34:08,560 Debido a un desperfecto t�cnico, nos demoraremos diez minutos. 402 00:34:10,160 --> 00:34:13,160 �Sigan con la fiesta! 403 00:34:14,600 --> 00:34:17,080 �Uno, dos, tres, cuatro! 404 00:34:38,440 --> 00:34:39,600 �Emil? 405 00:34:40,680 --> 00:34:44,000 - �Eres el hijo de Karsten? - S�. 406 00:34:48,560 --> 00:34:52,000 Eres igual que �l. Se lo extra�a. 407 00:34:53,623 --> 00:34:56,794 Hubiera querido que venga hoy. 408 00:34:56,818 --> 00:34:58,183 Estoy seguro que s�. 409 00:34:59,360 --> 00:35:02,920 �Puedo ofrecerte algo de beber? La casa invita. 410 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 Claro, gracias. 411 00:35:21,520 --> 00:35:23,960 EST� A BORDO. 412 00:36:16,840 --> 00:36:19,320 �Tira la mercanc�a! �Ahora! 413 00:36:22,960 --> 00:36:24,640 �A festejar! 414 00:36:27,480 --> 00:36:29,480 �Fuera de mi camino! 415 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 Emil, �qu� haces? 416 00:36:48,840 --> 00:36:50,480 Emil, sal. 417 00:36:51,480 --> 00:36:53,680 �Qu� haces, Emil? 418 00:36:56,960 --> 00:36:58,320 �Vamos! 419 00:37:00,480 --> 00:37:02,640 Emil, �qu� demonios es esto? 420 00:37:07,280 --> 00:37:09,120 La hora es 15:37. 421 00:37:09,720 --> 00:37:12,800 Est�s arrestado por asesinar a tu padre. 422 00:37:13,640 --> 00:37:15,000 Vamos. 423 00:37:15,480 --> 00:37:16,920 Vamos. 424 00:37:25,240 --> 00:37:27,480 Empecemos desde el comienzo. 425 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Vamos. 426 00:37:34,720 --> 00:37:37,160 Mi padre controlaba a mi madre. 427 00:37:38,360 --> 00:37:44,120 La hac�a registrar cu�ndo sal�a, y cuando regresaba. 428 00:37:45,360 --> 00:37:47,960 Para controlar si "deambulaba". 429 00:37:50,760 --> 00:37:53,280 Era como vivir en una prisi�n. 430 00:37:53,640 --> 00:37:57,320 A veces, le ped�a a Astrid, o un vecino... 431 00:37:57,360 --> 00:37:59,600 que lo hicieran por m�, 432 00:37:59,640 --> 00:38:03,400 as� iba al caf� o a pasear. 433 00:38:04,400 --> 00:38:10,400 Pero �l llamaba a casa, y lo comparaba con el registro. 434 00:38:11,840 --> 00:38:16,560 Hace tres semanas, descubri� que lo enga��. 435 00:38:21,200 --> 00:38:22,840 Se enfureci�. 436 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 Pens� que matar�a a mi mam�. 437 00:38:29,080 --> 00:38:31,930 Por eso instal� las c�maras. 438 00:38:32,273 --> 00:38:33,880 Pero nosotros no sab�amos. 439 00:38:36,840 --> 00:38:40,000 Se mostraba arrepentido, como siempre y... 440 00:38:41,840 --> 00:38:44,120 Cuando era �l mismo, era bueno. 441 00:38:45,760 --> 00:38:50,560 Astrid y Emil me convencieron, deb�a irme. Era mi oportunidad. 442 00:38:53,120 --> 00:38:54,480 As� que... 443 00:38:55,520 --> 00:38:57,840 alquilamos una furgoneta. 444 00:38:57,960 --> 00:39:02,440 Mam� y Astrid subir�an las cosas... 445 00:39:03,400 --> 00:39:05,720 mientras yo surfeaba con mi pap�. 446 00:39:06,960 --> 00:39:08,440 Empez� bien. 447 00:39:10,800 --> 00:39:16,200 Fuimos a Gilleleje, y est�bamos surfeando. 448 00:39:17,520 --> 00:39:19,760 Mi pap� revis� su tel�fono, 449 00:39:23,000 --> 00:39:26,880 vio a mam�, y a Astrid empacando. 450 00:39:35,800 --> 00:39:38,840 Pens� que estaba a salvo cuando se fueron, 451 00:39:38,880 --> 00:39:42,040 pero luego Astrid me avis� que estaba volviendo. 452 00:39:42,960 --> 00:39:48,680 Entr� en p�nico y fuimos a Vivaldi. 453 00:39:50,840 --> 00:39:53,000 No sab�a qu� hacer. 454 00:39:53,920 --> 00:39:56,360 Sab�a que ten�a que huir. 455 00:39:57,640 --> 00:39:58,840 S�. 456 00:39:59,520 --> 00:40:02,440 Cuando mi pap� vio la casa vac�a, 457 00:40:03,840 --> 00:40:05,600 estaba fuera de control. 458 00:40:07,840 --> 00:40:09,480 Era �l o yo. 459 00:40:16,600 --> 00:40:18,320 As� que lo empuj�. 460 00:40:25,960 --> 00:40:28,616 Deb� habernos cuidado m�s. 461 00:40:28,640 --> 00:40:30,240 Lo siento, Emil. 462 00:40:33,600 --> 00:40:35,680 Haremos todo lo posible para ayudar a Emil. 463 00:40:43,680 --> 00:40:46,160 �Qui�n te pidi� que llevaras la carga a Suecia? 464 00:40:47,320 --> 00:40:49,400 Un tipo al que mi pap� le deb�a dinero. 465 00:40:49,440 --> 00:40:50,960 Nunca lo vi. 466 00:40:51,000 --> 00:40:53,480 - Se hac�a llamar el Rey. - �Rey? 467 00:40:53,520 --> 00:40:54,880 Pero �l no obtuvo su dinero. 468 00:40:56,600 --> 00:40:57,760 �Ahora qu�? 469 00:40:57,800 --> 00:41:00,317 Protegeremos a tu madre. 470 00:41:00,341 --> 00:41:01,680 Ven conmigo, Emil. 471 00:41:13,960 --> 00:41:15,280 Vamos. 472 00:41:33,000 --> 00:41:37,960 - Marianne, perd�n por la demora. - Te conozco, Dan. 473 00:41:38,000 --> 00:41:41,160 As� es. Hola, Flemming. 474 00:41:41,200 --> 00:41:43,560 - �T� tambi�n est�s ac�? - Hola, Dan. 475 00:41:46,880 --> 00:41:49,907 Tenemos que decirte algo. 476 00:41:49,993 --> 00:41:51,286 �S�? 477 00:41:52,080 --> 00:41:53,200 Bueno. 478 00:41:54,160 --> 00:41:55,360 Pues... 479 00:41:56,080 --> 00:41:57,280 estamos juntos. 480 00:42:05,840 --> 00:42:07,800 Necesito un trago. 481 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 - Dan... - No. 482 00:42:40,440 --> 00:42:42,120 Los quiero a ambos. 483 00:42:46,000 --> 00:42:48,760 De verdad comprendo que se amen. 484 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Cuando yo te conoc�, ustedes dos estaban saliendo. 485 00:42:57,040 --> 00:42:59,280 Y necesito superar esto. 486 00:43:04,400 --> 00:43:05,720 S�. 487 00:43:07,520 --> 00:43:09,360 Dormir� en el barco. 488 00:43:10,800 --> 00:43:12,840 Necesito asimilar esto. 489 00:43:13,840 --> 00:43:15,800 - �Quieres llevarte a Simba? - S�. 490 00:43:16,800 --> 00:43:20,360 - Necesito sacar un par de cosas. - No hay problema, Dan. 491 00:43:55,179 --> 00:44:01,179 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp. 35895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.