All language subtitles for Silo - 01x04 - Truth.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,759 Juliette, get the oxygen. 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,055 Okay, stay with us. Come on. Breathe. Okay. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 - Here. - Got it. 5 00:00:14,765 --> 00:00:15,765 Okay. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,644 Okay, get a pulse. 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 Count the beats, baby. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 - One one thousand, two one thousand... - Okay. 9 00:00:22,940 --> 00:00:23,940 ... three one thousand... 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,151 We just need your heart rate to steady. 11 00:00:26,235 --> 00:00:27,986 - ... seven one thousand... - Pupils are reactive. 12 00:00:28,070 --> 00:00:29,321 Pulse is slowing down. 13 00:00:31,657 --> 00:00:34,826 Okay, focus. Come on. Focus on me now. What's your name? 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,958 Come on, baby. Come on. What's your name? 15 00:00:42,167 --> 00:00:44,044 He's okay. He's coming to. 16 00:00:44,127 --> 00:00:45,420 Hey, what's your name? 17 00:00:48,257 --> 00:00:49,466 Jacob. 18 00:00:49,550 --> 00:00:50,801 That's right. 19 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 And who am I? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,514 - Mom. - Good. 21 00:00:56,098 --> 00:00:58,767 And who's this? What's your sister's name? 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,062 J-Jerk Face. 23 00:01:05,482 --> 00:01:06,482 Hey. 24 00:01:06,525 --> 00:01:08,026 Excuse me, miss? 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,655 - Juliette Nichols? - Yeah. 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,074 Thank the Founders. There's been an accident. 27 00:01:33,177 --> 00:01:35,929 Sam, I hear what you're saying. I do. 28 00:01:37,139 --> 00:01:39,391 We're just asking for a little discretion. 29 00:01:39,474 --> 00:01:40,475 Discretion? 30 00:01:40,559 --> 00:01:42,477 Bernard's not wrong here. 31 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 It'll be bad enough when word gets out she's dead. 32 00:01:46,231 --> 00:01:49,693 Add murder to that and the situation might become unmanageable. 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,570 People of the Silo need comfort. 34 00:01:51,653 --> 00:01:55,407 You know, if it's... if it's comfort that you want, 35 00:01:56,825 --> 00:02:00,095 you can get me a focused Judicial list 36 00:02:00,096 --> 00:02:02,623 of every criminal who's ever crossed my path 37 00:02:02,706 --> 00:02:06,001 25 levels either side of the Mids deputy station. 38 00:02:06,835 --> 00:02:09,338 Fifty levels? And the point of that would be? 39 00:02:10,255 --> 00:02:12,758 He believes she was poisoned by someone in the Mids. 40 00:02:12,841 --> 00:02:16,678 It's rat poison. I've seen it before. You can't taste it or smell it. 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,150 Whoever did this did this last night, 42 00:02:18,151 --> 00:02:19,890 when we were at the deputy station. 43 00:02:19,973 --> 00:02:21,683 Somebody broke into the station? 44 00:02:22,267 --> 00:02:23,321 We went for a walk. 45 00:02:23,322 --> 00:02:27,814 That's when the murderer poisoned our bottles. 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,692 Bottles? Plural? 47 00:02:31,276 --> 00:02:33,946 When was the last time you walked the Silo with somebody, Bernie? 48 00:02:34,029 --> 00:02:36,281 Oh, that's right, you don't ever walk the Silo, do you? 49 00:02:36,365 --> 00:02:38,825 What you do is, you drink from the bottles on each other's backs 50 00:02:38,909 --> 00:02:41,036 'cause it's easier than trying to reach your own. 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,998 And if Ruth's bottle hadn't had that leak, 52 00:02:46,333 --> 00:02:50,128 I... I-I'd be lying on that floor too. 53 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 You're saying she wasn't the targ... 54 00:02:52,881 --> 00:02:57,177 Don't say "she"! You don't say "she" about her! 55 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 That's Mayor Ruth Jahns! 56 00:02:59,012 --> 00:03:02,349 She carried every level every election for the past 40 years! 57 00:03:02,432 --> 00:03:04,810 There wasn't a soul from top to bottom didn't love her. 58 00:03:06,061 --> 00:03:08,105 Everybody she met... 59 00:03:08,814 --> 00:03:11,733 - Because I saw... - She was v... You know. 60 00:03:16,154 --> 00:03:20,200 Fuck. 61 00:03:20,284 --> 00:03:22,160 You'll have the list before daybreak. 62 00:03:23,745 --> 00:03:26,498 We just ask, whatever you do, you do it quietly. 63 00:03:28,542 --> 00:03:29,626 Miss Nichols. 64 00:03:32,671 --> 00:03:34,756 What the fuck are you doing here? 65 00:03:34,840 --> 00:03:38,051 I had a porter retrieve Miss Nichols, as she's soon to be our sheriff. 66 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 She's not. 67 00:03:39,219 --> 00:03:41,471 Well, she ain't gonna be sheriff till she's been sworn in. 68 00:03:41,555 --> 00:03:43,390 I'm well aware of that, Deputy. 69 00:03:43,473 --> 00:03:45,767 But considering the urgency of the situation, 70 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 I thought it best that she join us. 71 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 Like you would know what the fuck to do here anyway. 72 00:03:51,565 --> 00:03:54,443 Miss Nichols, I'm Bernard Holland, the head of IT. 73 00:03:54,526 --> 00:03:55,944 Oh, I know who you are. 74 00:03:56,028 --> 00:03:59,156 In accordance with the Pact, I am now to be Mayor Pro Tem. 75 00:03:59,907 --> 00:04:01,700 At least until elections can be held. 76 00:04:03,744 --> 00:04:05,037 As soon as I'm sworn in, 77 00:04:05,120 --> 00:04:07,748 I'll come up to swear you into your new role as well. 78 00:04:13,754 --> 00:04:16,882 If you wouldn't mind heading over to the sheriff's department, 79 00:04:17,466 --> 00:04:19,593 we need to get you up to speed as soon as possible. 80 00:06:26,220 --> 00:06:27,910 You're gonna have to eat in the cafeteria 81 00:06:27,911 --> 00:06:29,806 or at school today, honey. 82 00:06:31,266 --> 00:06:33,268 I gotta be down in the clinic early again. 83 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 Are you gonna fix her chair? 84 00:06:37,564 --> 00:06:39,149 I don't think it's fixable, honey. 85 00:06:43,278 --> 00:06:45,322 I'm gonna need you to do me a favor. 86 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 Mom's stuff and Jacob's stuff are long overdue in Recycling. 87 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 If we hang on to it any longer, they'll come in and... 88 00:06:52,663 --> 00:06:55,666 - ... oh, we don't want that, right? - No. 89 00:06:56,166 --> 00:07:00,087 After school, you pick up some crates and pack up their things. 90 00:07:00,838 --> 00:07:01,880 Everything? 91 00:07:01,964 --> 00:07:03,907 Jules, we can't keep things that could be used 92 00:07:03,908 --> 00:07:05,384 by someone else, all right? 93 00:07:06,969 --> 00:07:08,262 Come on, get your bag. 94 00:07:10,180 --> 00:07:11,807 I'll walk you halfway. 95 00:07:50,053 --> 00:07:51,305 Are you Nichols? 96 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 Yeah. 97 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 Keys are yours. 98 00:08:15,913 --> 00:08:18,457 One opens the main door, the other this office. 99 00:08:18,540 --> 00:08:21,043 The third, Holston's apartment. 100 00:08:22,044 --> 00:08:23,629 If you know your measurements and shoe size, 101 00:08:23,712 --> 00:08:26,840 write 'em down, and I'll get you at least one uniform by tomorrow. 102 00:08:26,924 --> 00:08:30,135 You bleed or sweat through that one, you'll be wearing it all week, 103 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 so try not to get it filthy. 104 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 Yeah. 105 00:08:36,308 --> 00:08:37,558 That's Holston's. 106 00:08:40,479 --> 00:08:41,605 Yeah. 107 00:08:42,105 --> 00:08:44,316 Oh, you can give it to me. You'll get yours after you're sworn in. 108 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 No, I'll keep it. 109 00:08:47,361 --> 00:08:48,445 Is there any food? 110 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 The cafeteria will open at 5:00. 111 00:08:52,199 --> 00:08:53,575 Anything now? 112 00:08:53,659 --> 00:08:55,994 We just, uh, grab-and-go three levels down. 113 00:08:57,412 --> 00:08:59,665 I was told to stock the fridge in the apartment, 114 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 but I have no idea what you people eat down deep. 115 00:09:04,670 --> 00:09:07,297 Children mostly. Sometimes each other. 116 00:09:10,676 --> 00:09:14,346 Um, what's in this? 117 00:09:15,973 --> 00:09:19,351 - Firearms. Restricted items. - Files? 118 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 Some. 119 00:09:20,811 --> 00:09:22,145 And the combination? 120 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 After you're sworn in. 121 00:09:26,024 --> 00:09:28,402 Right, listen. I don't know if your issue is with me 122 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 or just with anybody from the bottom 50, but I'm finding this... 123 00:09:30,904 --> 00:09:32,698 - What are the files you want? - Huh? 124 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 - You were asking about files. - Just one. 125 00:09:36,285 --> 00:09:38,829 Uh, George Wilkins. Mechanical. 126 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 Look, I get a note from the mayor that says, 127 00:09:46,170 --> 00:09:48,589 "Clean out Holston's office. Nichols is coming." 128 00:09:50,174 --> 00:09:52,092 I don't know who you are, or why you're here... 129 00:09:52,176 --> 00:09:53,969 - You haven't asked. - I don't give a damn! 130 00:09:54,052 --> 00:09:55,657 The only way I've survived this week 131 00:09:55,658 --> 00:09:57,639 is by following instructions, and I don't need... 132 00:09:57,723 --> 00:10:01,810 I'm Holston's replacement, which I'm guessing makes me your boss? 133 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Yeah, I'm from the Down Deep. 134 00:10:04,229 --> 00:10:07,149 I eat the same shit you eat. Maybe with a little bit more salt. 135 00:10:07,941 --> 00:10:09,234 Are we done with that? 136 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 Great. Now, can you please get me Wilkins's file? 137 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 Can you get the door on your way out? 138 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 Holston always kept it open. 139 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 Hmm. 140 00:12:56,193 --> 00:12:58,320 - You doing this all by yourself? - Yeah. 141 00:13:00,781 --> 00:13:02,449 Hey. Let me see. 142 00:13:05,702 --> 00:13:07,538 You're throwing too many things down the chute. 143 00:13:07,621 --> 00:13:08,725 Mechanical's complaining again, 144 00:13:08,726 --> 00:13:11,208 saying 90% of what you throw away, they fix. 145 00:13:11,291 --> 00:13:13,627 Which is, no doubt, a load of shit, but I gotta check. 146 00:13:15,796 --> 00:13:17,005 Get it out. Run it again. 147 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 So, young lady, is this all your stuff? 148 00:13:23,762 --> 00:13:26,306 My mom's. She doesn't need it anymore. 149 00:13:27,182 --> 00:13:28,225 Is that so? 150 00:13:28,308 --> 00:13:29,726 The other stuff's my brother's. 151 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 How old is he? 152 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 He was 11. 153 00:13:39,486 --> 00:13:41,405 You can keep some of that stuff if you want. 154 00:13:41,488 --> 00:13:43,949 These guys, they're not gonna know what to do with it. 155 00:13:50,539 --> 00:13:51,999 What about your father? He around? 156 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 He's working. 157 00:13:55,085 --> 00:13:59,840 You know, you shouldn't be doing this alone. Not at your age. 158 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 Hi, baby. 159 00:14:51,016 --> 00:14:52,017 Juliette. 160 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 Goddamn! What the hell are you doing? 161 00:14:55,187 --> 00:14:57,940 - I was hungry, and you weren't home. - So you start a fire? 162 00:14:58,023 --> 00:14:59,525 I was fixing the chair. 163 00:14:59,608 --> 00:15:01,151 That chair can't be fixed. 164 00:15:02,194 --> 00:15:03,946 It can, and I did. 165 00:15:04,988 --> 00:15:08,116 I also took all of Mom and Jacob's things down alone! 166 00:15:08,200 --> 00:15:10,118 Oh, honey, I'm sorry. 167 00:15:10,202 --> 00:15:12,913 This is the way things are now. 168 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 Because of you! 169 00:15:16,124 --> 00:15:19,169 - No, Jules. - I shouldn't have to do this! 170 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Neither should I. 171 00:15:23,215 --> 00:15:25,300 What choice do we have? 172 00:15:35,519 --> 00:15:36,603 Jules? 173 00:15:37,729 --> 00:15:38,730 Honey? 174 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Honey! 175 00:15:43,735 --> 00:15:45,779 They're gone, and I can't fix it. 176 00:15:49,783 --> 00:15:51,201 Not everything can be fixed. 177 00:15:51,285 --> 00:15:53,245 Jules? 178 00:16:09,178 --> 00:16:10,554 - Hello. - Hi. 179 00:16:11,038 --> 00:16:12,055 May I? 180 00:16:12,055 --> 00:16:13,265 Yeah, of course. 181 00:16:22,524 --> 00:16:26,153 I'm sorry. You can sleep with that noise? 182 00:16:26,778 --> 00:16:28,155 Yeah, I can't sleep without it. 183 00:16:28,238 --> 00:16:31,658 Well, if you wanna get it fixed, I suggest reaching out to maintenance. 184 00:16:32,242 --> 00:16:35,829 They're a particularly territorial bunch but good at what they do. 185 00:16:36,371 --> 00:16:37,414 I can handle it. 186 00:16:38,290 --> 00:16:40,250 Well, it's your choice. 187 00:16:40,334 --> 00:16:44,630 You'd be making an enemy, but I'll let you work all of that through. 188 00:16:45,214 --> 00:16:46,924 I am here to swear you in as sheriff. 189 00:16:47,424 --> 00:16:50,886 - With a witness and your uniform. - Thanks. 190 00:16:59,228 --> 00:17:00,312 What's funny? 191 00:17:00,395 --> 00:17:02,481 Just that you'd be the one swearing me in 192 00:17:02,564 --> 00:17:06,318 when you were the one who accused me of stealing heat tape, just... 193 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Miss Nichols, 194 00:17:17,329 --> 00:17:18,497 did you steal that tape? 195 00:17:20,624 --> 00:17:22,376 No, I appropriated it 'cause we needed it. 196 00:17:23,377 --> 00:17:26,880 You were not my choice for this position. 197 00:17:29,007 --> 00:17:32,594 But... considering recent events, 198 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 I think it best we let bygones be bygones, no? 199 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 Of course. 200 00:17:39,518 --> 00:17:42,521 Please place your hand on the Pact and repeat after me. 201 00:18:13,510 --> 00:18:15,053 I need your signature. 202 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 On what? 203 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 How's it fit? 204 00:18:19,099 --> 00:18:21,435 Yeah, it's all right. Thanks. 205 00:18:22,561 --> 00:18:24,897 These are the arrangements for Jahns's funeral. 206 00:18:24,980 --> 00:18:27,983 I'll handle it. You just sign. Here. 207 00:18:28,775 --> 00:18:30,152 Should I read through it or... 208 00:18:30,235 --> 00:18:32,696 You ever made arrangements for a ceremonial burial? 209 00:18:32,779 --> 00:18:35,115 - No. - Then that's your answer. 210 00:18:37,075 --> 00:18:38,493 Is Marnes in? 211 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 Nope. 212 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 Judicial says they don't have a Wilkins file. 213 00:18:49,004 --> 00:18:50,672 Holston did leave a file for you, though. 214 00:18:50,756 --> 00:18:53,509 Uh, well, not for you, but whoever got the job. 215 00:18:54,134 --> 00:18:55,719 It's right there on top. 216 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Mids to Central. 217 00:19:12,528 --> 00:19:14,613 Mids to Central. 218 00:19:15,948 --> 00:19:17,115 Mids to Cen... 219 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 Do you not hear the radio? 220 00:19:20,994 --> 00:19:24,289 - Yeah, I figured you could handle that. - Look, it's Marnes. 221 00:19:25,499 --> 00:19:27,167 You tell me. 222 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 Where'd you get the poison, Franky? 223 00:19:30,420 --> 00:19:32,881 - I don't know. What the fuck? - Marnes. Hey, hey, hey, hey. 224 00:19:32,965 --> 00:19:33,966 - Let me talk to you. - No! 225 00:19:34,049 --> 00:19:35,259 Where'd you get the poison, Franky? 226 00:19:35,342 --> 00:19:36,844 I don't know what the fuck you're talking about. 227 00:19:36,927 --> 00:19:39,137 Hey! You've got everyone freaked out. There are kids watching. 228 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 - What the fuck are they doing here? - Hey. 229 00:19:44,560 --> 00:19:46,728 - You should be in school! - It's lunch. 230 00:19:51,900 --> 00:19:54,653 - Okay? Yeah? - Yeah, okay. 231 00:20:15,382 --> 00:20:17,025 Think there's another way for you to try 232 00:20:17,026 --> 00:20:18,719 and find out what happened to Jahns? 233 00:20:18,802 --> 00:20:20,945 You know, I've worn a badge for over 30 years. 234 00:20:20,946 --> 00:20:22,890 You've been sheriff half a day. 235 00:20:22,973 --> 00:20:25,309 There's not a thing you can tell me about how to do this job. 236 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 You know I didn't ask for the badge, right? 237 00:20:28,854 --> 00:20:30,439 Why'd you change your mind? 238 00:20:34,693 --> 00:20:36,570 I didn't know Holston as well as you did, but... 239 00:20:36,653 --> 00:20:38,113 That's the understatement of the century. 240 00:20:38,197 --> 00:20:40,282 I figured if he wanted me to have it, I should take it. 241 00:20:40,991 --> 00:20:41,991 That's bullshit. 242 00:20:42,034 --> 00:20:44,286 What'd you do to him down there? What did you say? 243 00:20:44,369 --> 00:20:46,288 - What'd I do to him? - Yeah, what did you say to him? 244 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 The guy you beat up, Franky, wh... what's his story? 245 00:20:53,462 --> 00:20:56,924 A year ago, Franky poisoned two levels with bad booze. 246 00:20:57,007 --> 00:20:59,510 - Bad booze isn't rat poison. - It's poison. 247 00:21:00,552 --> 00:21:01,655 Am I the only one in the Silo 248 00:21:01,656 --> 00:21:03,764 who gives a fuck about finding out the truth? 249 00:21:04,765 --> 00:21:05,766 No, you're not. 250 00:21:07,142 --> 00:21:09,394 - You wanna know what I said to Holston? - Yeah, I do. 251 00:21:11,230 --> 00:21:13,273 I said he should've listened to his wife 252 00:21:13,774 --> 00:21:16,401 'cause if he had, maybe she'd be alive right now. 253 00:21:16,485 --> 00:21:17,528 You did what? 254 00:21:18,237 --> 00:21:22,074 I told him someone had been murdered. I proved it to him. 255 00:21:22,574 --> 00:21:24,201 Knowing that was a possibility, 256 00:21:24,284 --> 00:21:26,870 he said he'd still have to tell Judicial it was an accident. 257 00:21:27,371 --> 00:21:30,374 He was gonna send a sign if he found anything, so I waited. 258 00:21:30,958 --> 00:21:33,585 Next time I see Sheriff Holston is with the rest of the Silo, 259 00:21:33,669 --> 00:21:35,462 when he goes out to clean. 260 00:21:35,546 --> 00:21:39,967 Then the mayor gives me this. 261 00:21:53,939 --> 00:21:55,148 "Truth." 262 00:21:59,987 --> 00:22:01,154 You think that's the sign? 263 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 I don't know. 264 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 And that's why you want George Wilkins's file. 265 00:22:08,245 --> 00:22:10,539 Uh, Sandy told me. Boy, she really doesn't like you. 266 00:22:10,622 --> 00:22:12,791 Yeah, she's not subtle about it. 267 00:22:15,794 --> 00:22:16,962 What do you want from me? 268 00:22:18,422 --> 00:22:20,591 I want you to help me to find out who killed George. 269 00:22:21,758 --> 00:22:22,968 Why should I do that? 270 00:22:23,051 --> 00:22:25,220 I'll help you figure out what happened to the mayor. 271 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 You have to s-stand that far back? 272 00:22:49,203 --> 00:22:52,080 If I hadn't moved my head last time, I'd be wearing an eye patch. 273 00:22:53,582 --> 00:22:55,834 The fuck are you doing here, Marnes? 274 00:22:58,378 --> 00:23:02,341 - Hello, Patrick. The sheriff and I... - Wait, wait, who's this? 275 00:23:02,925 --> 00:23:05,427 Oh, that's right. The new sheriff. 276 00:23:05,511 --> 00:23:07,596 'Cause your old pal's outside, cuddled with his lady. 277 00:23:08,305 --> 00:23:11,767 Hey, Patrick Kennedy. We are here to talk to your wife. 278 00:23:12,267 --> 00:23:13,769 Right? 279 00:23:15,020 --> 00:23:16,688 - Is that funny to you? - Yeah. 280 00:23:17,898 --> 00:23:22,069 - Go ahead, knock. Should be interesting. - Why is that? 281 00:23:22,152 --> 00:23:23,320 Couple of reasons, Marnes. 282 00:23:23,403 --> 00:23:25,280 One of which being that she's been dead for a year. 283 00:23:26,615 --> 00:23:28,033 Surprised you didn't come to the funeral, 284 00:23:28,116 --> 00:23:30,786 seeing as you framing her is the reason why she's in the soil. 285 00:23:33,539 --> 00:23:34,540 Yeah, uh, um, Patrick. 286 00:23:34,623 --> 00:23:37,668 We all knew she was headed for the farm the minute she met you. 287 00:23:37,751 --> 00:23:39,002 Hey. 288 00:23:39,086 --> 00:23:40,086 Son of a... 289 00:23:49,221 --> 00:23:50,639 O-Ouch! 290 00:23:55,310 --> 00:23:58,647 I'm gonna have to follow up on this Patrick Kennedy, am I? 291 00:23:58,730 --> 00:23:59,982 'Cause he broke your nose? 292 00:24:00,065 --> 00:24:01,580 No, because of robbery and extortion, 293 00:24:01,581 --> 00:24:04,611 and a past jam with Judicial over relics. 294 00:24:07,447 --> 00:24:12,828 You ever see a hard drive in Holston's safe or his apartment? 295 00:24:14,538 --> 00:24:15,706 Check Recycling. 296 00:24:15,789 --> 00:24:19,001 Any hard drive or personal effects of Holston's 297 00:24:19,084 --> 00:24:21,086 would've gone there after he went out to clean. 298 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 Right. 299 00:24:23,088 --> 00:24:25,799 You looking for some kind of sign of Holston's 300 00:24:25,883 --> 00:24:29,720 on this drive that'll lead you to the truth about George Wilkins? 301 00:24:30,220 --> 00:24:31,972 And what if you don't find it? 302 00:24:33,098 --> 00:24:34,433 I gotta try. 303 00:24:35,976 --> 00:24:37,102 Hmm. 304 00:24:39,479 --> 00:24:43,233 - Truth and trying mattered to... - ... Allison too, 305 00:24:43,317 --> 00:24:44,401 and it mattered to Holston. 306 00:24:44,484 --> 00:24:47,196 And... you might wanna think about that. 307 00:24:48,363 --> 00:24:51,158 Hey, with Jahns, how do you know you were the target? 308 00:24:51,241 --> 00:24:55,621 Forty years as mayor, and what? She didn't piss off one person? 309 00:24:55,704 --> 00:24:56,788 Not as many as me. 310 00:24:57,456 --> 00:25:00,584 Just... Listen, down in Mechanical, 311 00:25:00,667 --> 00:25:03,712 someone's always got a theory about why a machine breaks. 312 00:25:04,213 --> 00:25:07,382 I deal with facts. Jahns, she was poisoned which means... 313 00:25:07,466 --> 00:25:11,136 Jahns was not a machine. She was a person... 314 00:25:13,597 --> 00:25:14,890 like no other person. 315 00:25:39,081 --> 00:25:40,457 How about that deal? 316 00:25:41,708 --> 00:25:43,418 You help me, I'll help you. 317 00:25:44,545 --> 00:25:46,380 And then I can head back to Mechanical. 318 00:25:46,463 --> 00:25:48,799 You can get someone else to do this job, 319 00:25:48,882 --> 00:25:53,178 while you... live the rest of your life in peace. 320 00:25:56,390 --> 00:25:57,516 Wanna think about it? 321 00:25:58,851 --> 00:26:03,313 In the meantime, um, try not kicking down any more doors. 322 00:26:04,606 --> 00:26:05,732 Yeah. All right. 323 00:26:07,442 --> 00:26:10,612 Um... should we get a deputy outside? 324 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 You pissed off a lot of people today, Marnes. 325 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 I got a shotgun. 326 00:26:17,327 --> 00:26:21,665 You know, there are some things a shotgun isn't the best solution for. 327 00:26:26,086 --> 00:26:27,087 I'll be fine. 328 00:27:29,733 --> 00:27:30,859 Good morning. 329 00:27:36,406 --> 00:27:38,033 "Dear Miss Walker, 330 00:27:38,116 --> 00:27:42,704 I'm writing to you to introduce you to my daughter, Juliette Nichols." 331 00:27:43,914 --> 00:27:45,582 Juliette Nichols? 332 00:27:45,666 --> 00:27:46,667 Yes, ma'am. 333 00:27:47,668 --> 00:27:49,378 Hell kind of name is Juliette? 334 00:27:50,379 --> 00:27:51,421 It's from a play. 335 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 "I would like her to shadow in Mechanical. 336 00:27:55,301 --> 00:27:57,427 Signed, Doctor Peter Nichols." 337 00:27:57,511 --> 00:27:59,805 - That's my father. - Yeah, I figured. 338 00:28:01,014 --> 00:28:02,474 You didn't want to shadow him? 339 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Sight of blood makes me queasy. 340 00:28:04,768 --> 00:28:05,978 Plenty of blood down here. 341 00:28:08,856 --> 00:28:10,524 You related to Hanna Nichols? 342 00:28:10,607 --> 00:28:12,150 Yeah. She was my mother. 343 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 We don't get many visits from where you're from. 344 00:28:16,822 --> 00:28:20,784 Certainly not from kids with notes from doctor daddies. 345 00:28:21,952 --> 00:28:24,705 - What good are you to us? - I can fix things. 346 00:28:24,788 --> 00:28:27,666 - My mom taught me to fix things. - This ain't a toy shop, kid. 347 00:28:28,333 --> 00:28:30,586 If that's all you got, I... I think I gotta send you back. 348 00:28:30,669 --> 00:28:32,629 - I'm not going back. - Oh. 349 00:28:32,713 --> 00:28:36,508 Well, listen to me, little fixer. This isn't the place for you. 350 00:28:37,092 --> 00:28:38,760 Down here, mistakes cost lives. 351 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 While you learn on the job, you put lives in danger. 352 00:28:41,763 --> 00:28:42,764 So, how'd they learn? 353 00:28:43,265 --> 00:28:46,101 - Family. They were born into it. - So was I. 354 00:28:47,394 --> 00:28:49,396 You are your mother's daughter all right. 355 00:28:51,481 --> 00:28:52,482 Hey, Knox? 356 00:28:53,192 --> 00:28:54,193 Knox? 357 00:28:55,694 --> 00:29:00,032 Tell Shirley to take this Juliette character to the scavenge team. 358 00:29:15,130 --> 00:29:17,841 - They've got five minutes. - This is crazy. 359 00:29:18,509 --> 00:29:21,512 The 12 Recycling stations are all on different schedules, 360 00:29:21,595 --> 00:29:23,889 dumping once, at an exact time, every hour. 361 00:29:23,972 --> 00:29:27,518 But it times out so that every five minutes something else falls. 362 00:29:27,601 --> 00:29:30,354 They're supposed to only dump stuff they can't reuse or fix. 363 00:29:30,437 --> 00:29:32,397 But they get lazy, so we find things we can repair 364 00:29:32,481 --> 00:29:34,441 and send back up or use down here ourselves. 365 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 Who'd want that job? 366 00:29:36,735 --> 00:29:38,028 No one. They're criminals. 367 00:29:38,111 --> 00:29:39,111 What did they do? 368 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 They killed, like, a dozen people. 369 00:29:42,741 --> 00:29:45,577 They stole something or beat somebody. 370 00:29:45,661 --> 00:29:48,372 I have no idea. But stuff falls. They drag it. 371 00:29:48,455 --> 00:29:50,499 We sort it and fix what we can in the next room. 372 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 The stuff that we don't use goes to the incinerator. 373 00:29:53,627 --> 00:29:55,712 Primo parts go to Walker. She has a list. 374 00:29:55,796 --> 00:29:58,298 Find something on it, you take it to her directly. 375 00:29:58,382 --> 00:29:59,883 She never leaves her shop. Ever. 376 00:30:00,968 --> 00:30:04,304 It's about time someone from the Down Deep rose up. 377 00:30:04,388 --> 00:30:07,516 Gives all us bottom-siders hope 378 00:30:07,599 --> 00:30:09,685 things might get better around here. 379 00:30:09,768 --> 00:30:11,854 What can I do for ya? 380 00:30:12,729 --> 00:30:15,607 Um, I'm looking for something that might've come in 381 00:30:15,691 --> 00:30:17,943 from the cleanout of Sheriff Holston's apartment. 382 00:30:19,862 --> 00:30:23,740 I was on that cleanout. A lot of tears that day. 383 00:30:23,824 --> 00:30:26,368 What in particular are you looking for? 384 00:30:26,451 --> 00:30:31,206 A metal box about this big. Could be a hard drive. 385 00:30:31,290 --> 00:30:33,504 I'm also looking for about ten sheets of paper, 386 00:30:33,505 --> 00:30:35,627 typescript with handwriting. 387 00:30:36,128 --> 00:30:37,588 That much paper, I'd remember. 388 00:30:38,088 --> 00:30:41,133 But, mmm, I don't recall seeing anything like that. 389 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - I'll ask the others. - No. 390 00:30:42,843 --> 00:30:44,887 Just message me directly if anything turns up. 391 00:30:44,970 --> 00:30:47,139 - I'll cover the charge. - You got it. 392 00:30:47,222 --> 00:30:48,390 Okay. 393 00:31:14,666 --> 00:31:15,876 You wanted to see me? 394 00:31:16,752 --> 00:31:17,753 Hey, Jules. 395 00:31:19,004 --> 00:31:20,339 Come in. Shut the door. 396 00:31:28,138 --> 00:31:30,766 When you forge a letter, you should check the spelling. 397 00:31:31,350 --> 00:31:33,393 Mechanical has an H in it. 398 00:31:34,895 --> 00:31:36,063 Morning after you arrived, 399 00:31:36,146 --> 00:31:38,357 I sent a porter to tell your dad you were down here, 400 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 so he wouldn't spend the rest of his life wondering 401 00:31:40,484 --> 00:31:42,319 if you'd fallen down the trash chute. 402 00:31:42,402 --> 00:31:43,987 I'm not going back up. 403 00:31:44,071 --> 00:31:45,822 Well, you don't get to decide those things. 404 00:31:45,906 --> 00:31:46,990 Not at 13. 405 00:31:56,458 --> 00:31:58,001 Are you happy here? 406 00:32:02,422 --> 00:32:05,884 I start work hours before the lights cycle to day. 407 00:32:06,802 --> 00:32:07,886 I eat lunch standing up. 408 00:32:07,970 --> 00:32:09,805 And if I'm lucky, I get a half-an-hour break. 409 00:32:11,265 --> 00:32:12,558 Every night, I am exhausted. 410 00:32:14,309 --> 00:32:16,144 I fall asleep before my head hits the cot. 411 00:32:18,564 --> 00:32:20,607 Are you happy, Juliette? 412 00:32:23,026 --> 00:32:25,946 I'm happy I really don't have time to think about Mom or Jacob. 413 00:32:29,950 --> 00:32:30,951 Or me? 414 00:32:35,205 --> 00:32:36,623 Yeah, you shouldn't have to. 415 00:32:42,713 --> 00:32:45,382 Mechanical doesn't need anyone looking for an escape. 416 00:32:46,091 --> 00:32:47,759 Mechanical needs workers, 417 00:32:47,843 --> 00:32:51,263 people committed to ensuring the lives of others. 418 00:32:51,346 --> 00:32:53,182 Everyone in the Silo relies on us. 419 00:32:53,265 --> 00:32:54,850 So, if you can't commit to that, 420 00:32:55,601 --> 00:32:57,978 I don't care where you go 'cause you're not needed here. 421 00:32:58,061 --> 00:33:00,063 - But I am. - You are what? 422 00:33:00,147 --> 00:33:02,232 Needed here. I'm good at this. 423 00:33:14,912 --> 00:33:16,288 All right. 424 00:33:19,416 --> 00:33:21,627 From now on, you shadow Knox. 425 00:33:23,170 --> 00:33:24,171 Yes, ma'am. 426 00:34:23,063 --> 00:34:24,063 Who is it? 427 00:34:24,648 --> 00:34:25,649 It's Rob. 428 00:34:26,900 --> 00:34:28,277 Hang on. 429 00:34:35,409 --> 00:34:37,995 Wow. Love the new look, buddy. 430 00:34:38,078 --> 00:34:39,371 Fuck you very much. 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 Your new boss give you that? 432 00:34:42,498 --> 00:34:45,460 I got it from a guy named Patrick Kennedy. Remember him? 433 00:34:45,960 --> 00:34:47,670 Sold unsanctioned relics. 434 00:34:47,754 --> 00:34:49,505 He also committed a string of felonies. 435 00:34:49,590 --> 00:34:50,674 Why'd he hit you? 436 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Besides the fact that you generally kinda invite it. 437 00:34:53,594 --> 00:34:56,096 Uh, I went to visit his wife, Doris. 438 00:34:56,179 --> 00:34:59,057 She'd threatened me a few times and meant it. 439 00:34:59,558 --> 00:35:05,022 But, uh, fortunately for the Silo, dear darling Doris is dead. 440 00:35:05,105 --> 00:35:08,525 A fact that didn't end up in that list that you gave me. 441 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 You know what they say, Sam? 442 00:35:09,902 --> 00:35:12,446 You wanna lose something forever, give it to Data Management. 443 00:35:14,406 --> 00:35:17,534 I forget how much people don't like you. Who's watching your back? 444 00:35:18,035 --> 00:35:20,287 Are you volunteering? 445 00:35:21,830 --> 00:35:23,123 I have good news. 446 00:35:24,249 --> 00:35:27,085 Judge Meadows is ready to make the new sheriff a former one. 447 00:35:27,169 --> 00:35:28,170 Paperwork's done. 448 00:35:28,253 --> 00:35:31,048 You sign along with Mayor Pencilneck, and by morning, 449 00:35:31,131 --> 00:35:34,051 Billings will be Up Top and ready to take over the job. 450 00:35:35,719 --> 00:35:37,387 Yeah, well... 451 00:35:37,971 --> 00:35:40,140 ... I figure we'd better hold off on that a bit. 452 00:35:40,891 --> 00:35:43,185 Why is that? 453 00:35:43,268 --> 00:35:44,978 Nichols was Holston's choice. 454 00:35:45,062 --> 00:35:47,272 I figure she's got a right to fail on her own. 455 00:35:48,440 --> 00:35:52,361 She knows she's not wanted. She's not gonna last long. 456 00:35:54,279 --> 00:35:55,489 Send her back down mad. 457 00:35:55,572 --> 00:35:58,158 She's just gonna get Mechanical all riled up and... 458 00:35:59,326 --> 00:36:03,580 It's your call, but Meadows wants Nichols out and Billings in. 459 00:36:03,664 --> 00:36:05,749 And you know when something sticks in her craw, well... 460 00:36:05,832 --> 00:36:07,167 Well, I don't work for Meadows. 461 00:36:08,919 --> 00:36:11,088 But we all work for the good of the Silo. 462 00:36:13,006 --> 00:36:15,050 You're right. For the good of the Silo. 463 00:36:29,898 --> 00:36:31,696 Technically, I... I still have one minute left 464 00:36:31,697 --> 00:36:33,694 before the cafeteria closes. 465 00:36:35,153 --> 00:36:36,154 Okay. 466 00:36:36,905 --> 00:36:39,908 Uh, Sheriff, uh... Sorry, Sheriff. 467 00:36:42,286 --> 00:36:43,453 Lukas. 468 00:36:44,454 --> 00:36:46,665 - Juliette. - Oh, Juliette? 469 00:36:46,748 --> 00:36:48,667 Like... Like the play. 470 00:36:49,793 --> 00:36:52,671 - Yeah. You... You heard of it? - Yeah, of course. 471 00:36:52,754 --> 00:36:54,430 Well, they don't really perform 472 00:36:54,431 --> 00:36:56,466 that one anymore though, do they? 473 00:36:57,342 --> 00:36:59,303 Oh, I... I... I don't know. 474 00:36:59,887 --> 00:37:04,183 Some people say it was written by, well, a rebel. 475 00:37:06,852 --> 00:37:08,979 Did I just say something that you could arrest me for? 476 00:37:10,480 --> 00:37:11,481 Oh, I wouldn't know. 477 00:37:13,317 --> 00:37:16,820 Okay. Well, maybe I should just go back and get my... 478 00:37:16,904 --> 00:37:19,990 Yeah, I think your minute's up, so... 479 00:37:21,867 --> 00:37:23,243 Okay. 480 00:37:23,744 --> 00:37:26,788 - Um, good night. - Night. 481 00:38:11,708 --> 00:38:13,085 You'd consider retiring? 482 00:38:16,088 --> 00:38:17,089 Why not? 483 00:38:18,048 --> 00:38:20,342 Maybe open a shop 484 00:38:21,927 --> 00:38:24,221 right next to some guy who does drawings. 485 00:38:28,725 --> 00:38:31,520 You know, I didn't come all this way just to meet Nichols. 486 00:38:33,814 --> 00:38:36,275 I wanted to spend time with you. 487 00:38:41,280 --> 00:38:47,077 And their great victory should be celebrated with horns. 488 00:39:01,300 --> 00:39:02,301 Walk? 489 00:39:06,221 --> 00:39:07,514 Walker, you there? 490 00:39:13,562 --> 00:39:15,564 - That you, Fixer? - Yeah. 491 00:39:15,647 --> 00:39:17,691 Hey. Uh, I'm here. 492 00:39:19,902 --> 00:39:21,028 How goes the work? 493 00:39:24,698 --> 00:39:26,742 Well, I... I might not be pulling alone. 494 00:39:30,329 --> 00:39:32,080 So, progress? 495 00:39:35,292 --> 00:39:36,710 Yeah, maybe. 496 00:39:37,294 --> 00:39:38,545 Did you find an ally? 497 00:39:42,216 --> 00:39:43,217 Perhaps. 498 00:39:46,595 --> 00:39:47,721 I'll know more tomorrow. 499 00:39:49,097 --> 00:39:50,933 There's been some progress here too. 500 00:39:51,725 --> 00:39:54,770 Uh, in fact, something that may require your insight. 501 00:39:56,104 --> 00:39:58,315 Okay, give me a bit, and I-I'll see what I can do. 502 00:39:58,815 --> 00:40:00,526 Okay. Thanks. 503 00:40:01,693 --> 00:40:03,445 Uh, night. 504 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 Okay. Good night. 505 00:42:44,731 --> 00:42:46,942 Oh, fuck. 506 00:44:03,000 --> 00:44:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.