All language subtitles for Silent Witness S02E05 Only the Lonely - Part 1.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:07,600 What if someone begs for help? 2 00:00:07,641 --> 00:00:12,102 There is no such concept as euthanasia in English law. 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,774 - But it EXISTS! - Then it is wrong. 4 00:00:14,815 --> 00:00:20,686 If things get really bad and I decide to call on Duffy... 5 00:00:20,721 --> 00:00:23,384 Duffy? Did Duffy help Mark die? 6 00:00:23,423 --> 00:00:27,656 How, as a priest, could you take a life, Andrew? 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,222 D'you think God WANTS us to suffer? 8 00:00:31,265 --> 00:00:37,068 - You must go to the police. - D'you mean YOU won't? 9 00:00:37,104 --> 00:00:41,474 There are no obvious defence marks... 10 00:00:41,508 --> 00:00:43,807 to his hands... 11 00:00:45,679 --> 00:00:48,444 which... 12 00:00:48,482 --> 00:00:51,077 would seem to indicate... 13 00:00:51,118 --> 00:00:54,350 that he was attacked from behind. 14 00:00:54,388 --> 00:00:58,826 The future offers... nothing for me. 15 00:00:58,859 --> 00:01:01,693 PLEASE... 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,930 Well... 17 00:01:08,969 --> 00:01:11,564 Sam. 18 00:01:15,475 --> 00:01:23,110 โ™ช Testator Silens 19 00:01:23,150 --> 00:01:31,115 โ™ช Costestes e Spiritu-um 20 00:01:31,158 --> 00:01:39,158 โ™ช Si-ilentiu-um. โ™ช 21 00:02:09,930 --> 00:02:13,662 KNOCK ON DOOR Yeah? 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,464 Brought the stats you wanted, sir. 23 00:02:17,504 --> 00:02:20,064 I thought you had something on. 24 00:02:20,107 --> 00:02:22,372 Cancelled. 25 00:02:23,410 --> 00:02:25,675 So who's that? 26 00:02:25,712 --> 00:02:28,580 Tony King. Age 20. 27 00:02:28,615 --> 00:02:31,449 1991. No-one charged. 28 00:02:31,485 --> 00:02:35,252 Michelle Wesley. 1995. Age 22. 29 00:02:35,288 --> 00:02:37,917 Raped, strangled. No-one charged. 30 00:02:37,958 --> 00:02:41,725 Clear-up rate in this division, it's crap! 31 00:02:49,836 --> 00:02:53,398 DISTANT BELLS RING 32 00:03:08,822 --> 00:03:12,156 FOOTSTEPS, THEN SILENCE 33 00:03:22,803 --> 00:03:26,001 QUICKENING FOOTSTEPS 34 00:03:31,511 --> 00:03:34,413 Oh... It's you! 35 00:03:46,727 --> 00:03:49,060 OBJECT SMASHES 36 00:04:05,679 --> 00:04:09,810 I left my shoes out, so I'd remember to polish them. 37 00:04:09,850 --> 00:04:11,079 I noticed. 38 00:04:11,118 --> 00:04:14,680 And then I forgot them. 39 00:04:14,721 --> 00:04:19,159 What are you doing here? You're supposed to be out with Peter. 40 00:04:19,192 --> 00:04:21,991 I changed my mind. 41 00:04:23,330 --> 00:04:27,062 You stop blaming yourself, Sam. 42 00:04:27,100 --> 00:04:28,966 For what? 43 00:04:29,002 --> 00:04:32,996 You are not responsible for what happened to Andrew Duffy. 44 00:04:33,039 --> 00:04:37,977 Aren't I? If I hadn't left him, he'd still be alive. 45 00:04:38,011 --> 00:04:41,311 It breaks my heart to see you as unhappy as this. 46 00:04:41,348 --> 00:04:45,308 - Why can't you talk to Peter? - Night. 47 00:04:45,352 --> 00:04:47,014 I'm away to my bed. 48 00:04:47,053 --> 00:04:50,888 I'll make sure there's some aspirin for you in the morning 49 00:04:52,058 --> 00:04:54,220 REVERSING WARNING FROM LORRY 50 00:04:58,265 --> 00:05:01,565 - He was just stringing her along! - He's bought the ring. 51 00:05:01,601 --> 00:05:04,230 - So he says! - You reckon he's lying? 52 00:05:04,271 --> 00:05:05,671 Course! 53 00:05:08,241 --> 00:05:13,612 See, what it is, it's the thrill of the chase. 54 00:05:13,647 --> 00:05:15,206 THAT'S what he's interested in. 55 00:05:15,248 --> 00:05:20,482 - It's only telly, anyway. - Shouldn't have agreed to go with him. 56 00:05:20,520 --> 00:05:22,113 Phil!! 57 00:05:22,155 --> 00:05:24,317 - What's the matter? - Come here, will you? 58 00:05:28,728 --> 00:05:32,460 "Lifted" by The Lighthouse Family 59 00:05:39,206 --> 00:05:41,971 I won two lines last night. 60 00:05:45,445 --> 00:05:50,042 So I went down the pub with the other women and spent my winnings. 61 00:05:50,083 --> 00:05:52,951 I'll pay for the vase. 62 00:05:52,986 --> 00:05:55,785 It's OK, I didn't like it much, anyway. 63 00:05:58,258 --> 00:06:01,160 I'll wash it - don't worry! 64 00:06:01,194 --> 00:06:05,564 - I didn't say anything. - You don't HAVE to. 65 00:06:09,202 --> 00:06:11,933 - What time is your interview? - Why? 66 00:06:11,972 --> 00:06:15,101 - ..Just interested. - You mean, you're interested 67 00:06:15,141 --> 00:06:17,141 in getting me out from under your feet. PHONE RINGS 68 00:06:26,319 --> 00:06:28,379 Hello? 69 00:06:31,858 --> 00:06:34,293 Right, OK, thanks. 70 00:06:36,930 --> 00:06:39,490 The body is that of an adult female. 71 00:06:39,532 --> 00:06:42,092 It's well-nourished, of slim build. 72 00:06:42,135 --> 00:06:44,627 Mid to late-twenties. 73 00:06:44,671 --> 00:06:47,436 The hair is long and blond. 74 00:06:47,474 --> 00:06:52,469 Yep, the handbag was open, but apparently untouched. 75 00:06:52,512 --> 00:06:53,741 Foreign currency... 76 00:06:53,780 --> 00:06:55,976 - Doesn't look like robbery. - No, sir. 77 00:06:59,753 --> 00:07:01,745 Rape? 78 00:07:01,788 --> 00:07:04,553 It's too early to tell. 79 00:07:04,591 --> 00:07:07,425 - Any sexual element? - I'll know later. 80 00:07:07,460 --> 00:07:10,157 - First impressions? - Peter, please. 81 00:07:10,196 --> 00:07:13,166 You know I can't commit myself. 82 00:07:20,974 --> 00:07:25,207 Victim is wearing neither tights nor knickers. 83 00:07:25,245 --> 00:07:27,737 Clothing is in disarray. 84 00:07:27,781 --> 00:07:30,478 Face congested, tongue protruding. 85 00:08:02,782 --> 00:08:06,310 Mr Matthews! 86 00:08:32,979 --> 00:08:35,157 He worshipped her. It'll be dreadful for him to have to... 87 00:08:35,181 --> 00:08:38,083 you know, identify the body. 88 00:08:38,118 --> 00:08:41,953 Helen was only here a couple of weeks ago. 89 00:08:41,988 --> 00:08:43,422 Caroline? 90 00:08:43,456 --> 00:08:45,755 - I-I've gotta go. - Where? 91 00:08:45,792 --> 00:08:49,229 - ..I'll be back later. - When? 92 00:09:29,602 --> 00:09:31,571 So. 93 00:09:33,973 --> 00:09:38,001 - How are you this morning? - Much better, thanks. 94 00:09:38,044 --> 00:09:42,778 Sam... Are you trying to tell me something? 95 00:09:46,052 --> 00:09:49,648 KNOCKING ON DOOR Yes? 96 00:09:49,689 --> 00:09:52,955 Crime number 1437/95, sir, as requested. 97 00:09:52,992 --> 00:09:54,585 Thank you, Constable. 98 00:09:56,029 --> 00:09:59,397 - THANK you, Constable. - Thank you, sir. 99 00:09:59,432 --> 00:10:02,630 Sorry, sir... Ma'am. 100 00:10:04,070 --> 00:10:06,869 He's very keen. 101 00:10:10,910 --> 00:10:14,210 Why am I here, Peter? 102 00:10:14,247 --> 00:10:16,773 Michelle Wesley. 103 00:10:16,816 --> 00:10:20,446 Found in a lane, near Ealing, 18 months ago. 104 00:10:20,487 --> 00:10:21,978 Just before I arrived. 105 00:10:22,021 --> 00:10:25,253 - Trevor did the PM? - Yeah. 106 00:10:25,291 --> 00:10:27,726 Raped, then strangled with her own tights. 107 00:10:27,760 --> 00:10:30,286 Same colour of hair, much the same age. 108 00:10:30,330 --> 00:10:32,629 Same sort of location. 109 00:10:32,665 --> 00:10:35,066 - Could just be a coincidence. - Possibly. 110 00:10:35,101 --> 00:10:37,400 Probably. 111 00:10:37,437 --> 00:10:39,906 The similarities are striking. 112 00:10:39,939 --> 00:10:40,998 Superficially. 113 00:10:41,040 --> 00:10:45,740 Superficial or not, I'd like you to bear it in mind. 114 00:10:45,778 --> 00:10:48,338 ..OK. 115 00:10:57,991 --> 00:11:01,086 WOMAN'S VOICE ON TANNOY 116 00:11:19,746 --> 00:11:26,653 This is the final call for British Airways flight BA-093 to Toronto... 117 00:11:26,686 --> 00:11:30,054 SPEECH INAUDIBLE 118 00:11:44,637 --> 00:11:47,471 Papers found at the scene in the victim's handbag indicate 119 00:11:47,507 --> 00:11:52,878 that it's the body of Helen Jane Matthews, 28. 120 00:11:52,912 --> 00:11:54,608 Mortgage adviser. 121 00:11:54,647 --> 00:12:00,211 Married for 4ยฝyears to... Michael Edward Matthews, 122 00:12:00,253 --> 00:12:05,590 and he is the general manager of Brooky Hill Aerodrome and Flying School. 123 00:12:05,625 --> 00:12:07,651 No children. 124 00:12:07,694 --> 00:12:09,856 Mr Matthews? 125 00:12:11,431 --> 00:12:13,229 It's my wife. 126 00:12:13,266 --> 00:12:17,260 She often stayed at her sister's, so when she didn't come home, 127 00:12:17,303 --> 00:12:19,499 her husband wasn't unduly alarmed. 128 00:12:20,840 --> 00:12:23,674 Did she phone to say she'd be staying there? 129 00:12:23,710 --> 00:12:26,043 No. 130 00:12:26,079 --> 00:12:29,106 - Yes? - Was that unusual, sir? 131 00:12:29,148 --> 00:12:33,813 It WAS unusual, but not unknown... Constable. 132 00:12:35,455 --> 00:12:40,189 The body was found early this morning by two dustbin men. 133 00:12:40,226 --> 00:12:42,991 Cause of death, apparently asphyxiation, 134 00:12:43,029 --> 00:12:47,296 due to strangulation by means of a ligature made of her own tights. 135 00:12:49,702 --> 00:12:54,538 This is subject, of course, to the findings of the postmortem. 136 00:12:58,678 --> 00:13:02,877 There are drag marks on the heels and calves... 137 00:13:02,915 --> 00:13:07,979 with what appears to be dirt and gravel. Scratches suggest... 138 00:13:08,021 --> 00:13:11,150 The body was moved at a distance, along the ground. 139 00:13:11,190 --> 00:13:12,715 Exactly. 140 00:13:14,727 --> 00:13:18,789 Back of the skirt and jacket are muddy. 141 00:13:18,831 --> 00:13:21,426 Sticky tape, Fred. 142 00:13:26,105 --> 00:13:28,631 What is it? 143 00:13:28,675 --> 00:13:30,303 Something glinting. 144 00:13:40,687 --> 00:13:42,121 Can you see it? 145 00:13:42,155 --> 00:13:44,522 Think so. What is it? 146 00:13:44,557 --> 00:13:48,324 - Hazard a guess. - Some sort of metallic fibre? 147 00:13:50,363 --> 00:13:51,991 Possibly. 148 00:13:52,031 --> 00:13:56,162 There seem to be similarities in the MOs of the murder 149 00:13:56,202 --> 00:14:01,163 of Helen Matthews and Michelle Wesley. 150 00:14:02,608 --> 00:14:05,339 Those involved will remember that 151 00:14:05,378 --> 00:14:09,042 several suspects were questioned at the time, 152 00:14:09,082 --> 00:14:10,641 but no arrest was made. 153 00:14:10,683 --> 00:14:15,087 Damage to the top and... bottom of the tongue. 154 00:14:18,191 --> 00:14:22,492 Some slight abrasions, apparently fingernail scratches, 155 00:14:22,528 --> 00:14:25,862 to the outer left and right thighs. 156 00:14:25,898 --> 00:14:30,165 No bruising or abrasions on the inner thighs. 157 00:14:31,404 --> 00:14:35,899 Vaginal, oral and rectal swabs taken for analysis. 158 00:14:35,942 --> 00:14:38,571 Thanks, Fred. 159 00:14:38,611 --> 00:14:42,605 Horizontal, furrowed bruising present, 160 00:14:42,648 --> 00:14:45,641 consistent with pressure from ligature. 161 00:14:45,685 --> 00:14:51,056 Also, roundish bruising, with crescent-shaped indentations above. 162 00:15:03,870 --> 00:15:06,271 There are four lighter bruises 163 00:15:06,305 --> 00:15:10,174 appearing on the left side of the neck. 164 00:15:10,209 --> 00:15:12,041 A photograph here. 165 00:15:12,078 --> 00:15:14,047 Front and side. Thanks. 166 00:15:27,226 --> 00:15:29,661 That's a picture of my dad. 167 00:15:31,831 --> 00:15:33,459 Would you like to see it? 168 00:15:35,067 --> 00:15:37,559 It might take your mind off things. 169 00:15:39,605 --> 00:15:41,267 He was good-looking. 170 00:15:41,307 --> 00:15:43,469 Everyone said so. 171 00:15:43,509 --> 00:15:47,037 He flew VC-10s all round the world. 172 00:15:47,079 --> 00:15:49,412 He gave up the year I was born. 173 00:15:49,449 --> 00:15:50,712 My mum made him. 174 00:15:51,951 --> 00:15:55,410 This is me and him at Heathrow Airport. 175 00:15:55,455 --> 00:15:58,050 We went for the day-it was great. 176 00:15:58,090 --> 00:16:00,924 I dunno what I'm doing here. 177 00:16:00,960 --> 00:16:03,794 - I need to go home. - I'll take you. 178 00:16:03,830 --> 00:16:07,995 - I need to go home now. - OK. 179 00:16:09,569 --> 00:16:13,939 - I'll get my car keys. - ..No, I'll walk. 180 00:16:13,973 --> 00:16:16,670 But what about your suitcases? 181 00:16:16,709 --> 00:16:22,205 - It's no trouble to drive you. - I'd prefer to walk. I need to think. 182 00:16:22,248 --> 00:16:24,843 Thank you for everything, Caroline. 183 00:16:24,884 --> 00:16:27,854 Shall I bring the cases over later? 184 00:16:27,887 --> 00:16:30,288 Will you... be all right, Alan? 185 00:16:32,091 --> 00:16:34,560 I don't know. 186 00:16:56,482 --> 00:16:59,646 HORN BLASTS 187 00:17:03,689 --> 00:17:05,590 I've removed the voice box. 188 00:17:05,625 --> 00:17:08,288 I'm now examining it in a bloodless field. 189 00:17:09,562 --> 00:17:11,997 Fracture to hyoid bone. 190 00:17:13,366 --> 00:17:17,804 Damage to thyroid and cricoid cartilages. 191 00:17:20,506 --> 00:17:23,965 Bruising to the lining of the larynx. 192 00:17:24,010 --> 00:17:28,243 All consistent with homicidal strangulation. 193 00:17:39,859 --> 00:17:41,418 Come here. 194 00:17:41,460 --> 00:17:44,862 - What do you think? - Seems pretty shaken. 195 00:17:44,897 --> 00:17:47,366 - D'you believe it? - Hard to tell. 196 00:17:47,400 --> 00:17:50,700 - Female intuition? - Having the day off. 197 00:17:53,005 --> 00:17:56,339 - We'll assume innocence for the moment. - OK. 198 00:17:56,375 --> 00:17:58,037 - Go gently with him. - Yup. 199 00:17:58,077 --> 00:18:00,911 Not TOO gently. 200 00:18:04,784 --> 00:18:06,946 Oh... 201 00:18:09,355 --> 00:18:11,847 I'm sorry. 202 00:18:14,560 --> 00:18:17,223 It was obviously a shock. 203 00:18:17,263 --> 00:18:21,359 But I do need to ask you a few questions. 204 00:18:24,570 --> 00:18:27,165 I could leave it a few minutes. 205 00:18:27,206 --> 00:18:29,198 Have another cup of tea. 206 00:18:29,241 --> 00:18:32,678 Will another cup of tea bring her back?! 207 00:18:34,981 --> 00:18:37,450 Oh... go ahead. 208 00:18:37,483 --> 00:18:40,851 D'you think you could tell me how you spent yesterday evening? 209 00:18:40,886 --> 00:18:44,823 I spent yesterday evening at home, 210 00:18:44,857 --> 00:18:47,417 with my neighbour, playing cards. 211 00:18:47,460 --> 00:18:54,094 - Will they verify that? - Inspector Selway, I love my wife. 212 00:18:54,133 --> 00:18:57,626 ..I mean... I LOVED my wife. 213 00:18:59,472 --> 00:19:01,839 I loved her. 214 00:19:09,949 --> 00:19:11,315 You all right? 215 00:19:11,350 --> 00:19:14,184 ..I'm fine. 216 00:19:16,422 --> 00:19:20,587 Concerto de Arrances next week. Fancy it? 217 00:19:20,626 --> 00:19:25,587 I'm not in the mood for concerts. 218 00:19:25,631 --> 00:19:28,726 You still upset about Andrew Duffy? 219 00:19:28,768 --> 00:19:33,763 You should've let me do the autopsy. It's hard when it's someone you know. 220 00:19:33,806 --> 00:19:38,744 - Yeah, well... - It's no good brooding... Let it go. 221 00:19:38,778 --> 00:19:41,805 I'm not sure I can do this any more. 222 00:19:41,847 --> 00:19:44,783 KNOCK ON DOOR 223 00:19:44,817 --> 00:19:47,981 Your next customer's ready. 224 00:19:48,020 --> 00:19:51,149 I'll take care of this one. 225 00:19:53,459 --> 00:19:55,985 Put your feet up, read the paper. 226 00:19:56,028 --> 00:19:58,293 Be kind to yourself. 227 00:20:07,673 --> 00:20:11,804 - Was your marriage a happy one? - Yes, very. 228 00:20:11,844 --> 00:20:13,574 What about the age difference? 229 00:20:14,346 --> 00:20:16,872 What about it? 230 00:20:19,251 --> 00:20:22,380 I had to make allowances. 231 00:20:22,421 --> 00:20:24,253 She was young. Didn't wanna be tied down. 232 00:20:24,290 --> 00:20:27,317 Was your wife planning a trip? 233 00:20:27,359 --> 00:20:28,224 Trip? 234 00:20:28,260 --> 00:20:30,752 Business or a holiday? 235 00:20:30,796 --> 00:20:32,321 ..No, I don't think so. 236 00:20:32,364 --> 00:20:36,165 You may be aware your wife's handbag was found near her body. 237 00:20:36,202 --> 00:20:37,636 Yes. 238 00:20:37,670 --> 00:20:40,640 Her passport was inside. 239 00:20:40,673 --> 00:20:43,233 Along with 2,000 Canadian dollars. 240 00:20:46,612 --> 00:20:48,171 What is it? 241 00:20:49,482 --> 00:20:51,542 Helen... 242 00:20:51,584 --> 00:20:56,921 I think she was seeing someone. S-Someone I work with. 243 00:20:56,956 --> 00:21:01,189 - Seeing someone? - Having an affair. 244 00:21:01,227 --> 00:21:04,425 Do I need to spell it out 245 00:21:04,463 --> 00:21:08,867 Did you talk to your wife about your suspicions? 246 00:21:08,901 --> 00:21:13,066 I, um... I didn't want to drive her away. 247 00:21:13,105 --> 00:21:17,406 I reckoned in time it would all blow over, and... 248 00:21:17,443 --> 00:21:22,381 then when he told me he'd got this new job, I thought, "Good." 249 00:21:22,414 --> 00:21:23,780 New job? 250 00:21:26,519 --> 00:21:28,920 In Canada. 251 00:21:28,954 --> 00:21:31,116 I see. 252 00:21:31,157 --> 00:21:33,149 And this man, what was his name? 253 00:21:33,192 --> 00:21:35,855 Alan Whyte. 254 00:21:48,474 --> 00:21:51,638 MUSIC BLASTS FROM CAR 255 00:21:51,677 --> 00:21:56,138 "Bend Me Shape Me" by Amen Corner 256 00:22:06,258 --> 00:22:09,228 MUSIC STOPS 257 00:22:19,705 --> 00:22:23,369 FEMALE VOICE SPEAKS SOFTLY 258 00:22:23,409 --> 00:22:26,971 "..designed to combine a high cruising speed 259 00:22:27,012 --> 00:22:32,280 with unmatched low-speed performance..." 260 00:22:32,318 --> 00:22:35,652 CAROLINE CONTINUES SPEAKING 261 00:22:35,688 --> 00:22:38,180 You should be at work! 262 00:22:38,224 --> 00:22:40,284 So pathetic! 263 00:22:46,065 --> 00:22:49,661 You're sad. Sad and pathetic! 264 00:22:49,702 --> 00:22:51,671 - Go away. - And stupid. 265 00:22:51,704 --> 00:22:56,267 - I'm not stupid. - Grown women don't play with toys. 266 00:22:56,308 --> 00:22:59,073 I'm on a late. Don't disturb me. 267 00:22:59,111 --> 00:23:01,546 Whatever you're doing, keep it quiet. 268 00:23:01,580 --> 00:23:04,140 I'm NOT stupid! 269 00:23:06,785 --> 00:23:10,620 Michelle Wesley. I remember her well. 270 00:23:10,656 --> 00:23:13,216 Unusually good-looking. 271 00:23:13,259 --> 00:23:16,457 - What a waste! - Thank you, Trevor 272 00:23:16,495 --> 00:23:19,294 One of those considerate corpses who'd spared enough thought 273 00:23:19,331 --> 00:23:21,960 for the poor pathologist to put up a fight. 274 00:23:22,001 --> 00:23:25,529 Skin scrapings beneath the nails. 275 00:23:25,571 --> 00:23:27,335 KNOCK ON DOOR 276 00:23:27,373 --> 00:23:30,104 Timely arrival. 277 00:23:31,076 --> 00:23:35,446 We're comparing this morning's PM with the old case. 278 00:23:35,481 --> 00:23:37,746 - Found anything? - Not really. 279 00:23:37,783 --> 00:23:39,274 This was sexual. 280 00:23:39,318 --> 00:23:41,378 One of the clearest cases of rape I've seen. 281 00:23:41,420 --> 00:23:44,652 There was no sexual assault made on Helen Matthews' body. 282 00:23:44,690 --> 00:23:45,749 How d'you know? 283 00:23:46,558 --> 00:23:48,220 I beg your pardon? 284 00:23:48,260 --> 00:23:51,025 We haven't had results back from the lab. 285 00:23:51,063 --> 00:23:54,625 It's an informed guess, based on my experience. 286 00:23:54,667 --> 00:23:55,396 A guess? 287 00:23:55,434 --> 00:23:59,030 Which I'm sure the lab results will support. 288 00:23:59,071 --> 00:24:01,836 She had severe internal injuries. 289 00:24:01,874 --> 00:24:07,211 There wasn't so much as a scratch on Helen Matthews' inner thighs. 290 00:24:07,246 --> 00:24:12,014 Absence of internal injury doesn't imply absence of sexual activity. 291 00:24:12,051 --> 00:24:16,386 You asked me to compare these two cases medically, 292 00:24:16,422 --> 00:24:21,588 and medically I'm telling you I can't find any significant link. 293 00:24:23,862 --> 00:24:26,297 Anybody for a late lunch? 294 00:24:31,003 --> 00:24:33,029 Right. 295 00:24:33,072 --> 00:24:37,601 I'll be in The George, if you decide on a cease-fire. 296 00:24:43,048 --> 00:24:47,315 They weren't even killed in the same way. 297 00:24:49,922 --> 00:24:52,448 What about the tights? 298 00:24:52,491 --> 00:24:57,395 Michelle Wesley was strangled solely with her tights. 299 00:24:57,429 --> 00:24:58,556 Sorry. 300 00:24:58,597 --> 00:25:03,228 Helen Matthews' assailant probably used their hands first, 301 00:25:03,268 --> 00:25:07,729 disabled her, rendered her unconscious, 302 00:25:07,773 --> 00:25:09,605 THEN removed her tights. 303 00:25:09,641 --> 00:25:12,907 Formed a ligature and finished off the job. 304 00:25:12,945 --> 00:25:14,277 How d'you know? 305 00:25:14,313 --> 00:25:17,545 Fingermarks under the ligature bruising. 306 00:25:17,583 --> 00:25:18,949 And there's another thing. 307 00:25:18,984 --> 00:25:20,976 The knots are different. 308 00:25:21,020 --> 00:25:25,549 If that's not enough, there's something else. 309 00:25:25,591 --> 00:25:29,255 I found small, metallic fibres adhering to Helen Matthews' clothes. 310 00:25:29,294 --> 00:25:31,229 But not on Michelle Wesley's? 311 00:25:32,831 --> 00:25:36,199 I don't think these two cases are connected. 312 00:25:36,235 --> 00:25:37,498 I'm sorry. 313 00:25:40,606 --> 00:25:43,098 Helen Matthews WAS murdered? 314 00:25:43,142 --> 00:25:44,906 Yes. 315 00:25:44,943 --> 00:25:48,277 That's something, I suppose. 316 00:26:14,006 --> 00:26:15,599 Mike. 317 00:26:17,409 --> 00:26:21,244 The police were around, asking about Helen. 318 00:26:21,280 --> 00:26:25,945 If there's anything I can do... Anything at all. 319 00:26:27,119 --> 00:26:29,816 Look, I... could come around later. 320 00:26:29,855 --> 00:26:32,415 Watch the game? 321 00:26:32,458 --> 00:26:34,984 Yeah. Whatever. 322 00:26:39,198 --> 00:26:43,226 - Are you busy tonight? - I haven't made any plans. 323 00:26:43,268 --> 00:26:45,499 Got the stuff in the fridge from yesterday. 324 00:26:45,537 --> 00:26:48,905 - Speaking to me? - Possibly. 325 00:26:48,941 --> 00:26:50,807 I thought you were taking your team out. 326 00:26:50,843 --> 00:26:52,709 I'd rather spend the evening with you. 327 00:27:01,019 --> 00:27:03,921 Can't see what all the fuss is about. 328 00:27:03,956 --> 00:27:08,917 I can understand the attraction. Space, quiet, freedom. 329 00:27:08,961 --> 00:27:10,190 Vertigo. 330 00:27:10,229 --> 00:27:13,791 - Work to do. - Goody 331 00:27:13,832 --> 00:27:16,324 If your missus went out one night, 332 00:27:16,368 --> 00:27:20,829 didn't come home, didn't phone to say where she was, 333 00:27:20,873 --> 00:27:21,841 what would you do? 334 00:27:21,874 --> 00:27:23,137 Wouldn't happen. 335 00:27:23,175 --> 00:27:25,872 - How do YOU know? - I'd never let her out. 336 00:27:25,911 --> 00:27:27,743 You'll have to try harder than that! 337 00:27:44,263 --> 00:27:46,391 I need this. 338 00:27:46,431 --> 00:27:50,459 - It can't have been THAT bad. - It was worse. 339 00:27:50,502 --> 00:27:56,339 Manager said he'd misread the form. Thought I was born in 1964, not '54. 340 00:27:56,375 --> 00:27:57,809 Oh, dear. 341 00:27:57,843 --> 00:28:01,644 Didn't even have the grace to look ashamed. 342 00:28:01,680 --> 00:28:03,444 What about the job last week? 343 00:28:03,482 --> 00:28:06,919 I'd have heard. I'll get something sooner or later. 344 00:28:06,952 --> 00:28:08,921 I hope it's sooner. 345 00:28:09,354 --> 00:28:11,380 How are things at Sam's? 346 00:28:11,423 --> 00:28:13,585 Don't ask. 347 00:28:13,625 --> 00:28:15,355 She's been difficult at work too. 348 00:28:15,394 --> 00:28:17,954 - Oh, she's not difficult. - No, she's... 349 00:28:17,996 --> 00:28:20,727 Sam is not the problem. It's me. 350 00:28:20,766 --> 00:28:24,601 It's not HER fault her big sister is a useless waste of space. 351 00:28:24,636 --> 00:28:27,606 You're not useless. 352 00:28:27,639 --> 00:28:30,609 Thank you, Trevor. 353 00:28:30,642 --> 00:28:32,736 You're just a waste of space! 354 00:28:34,012 --> 00:28:36,641 Yes, there HAS been a bit of talk. 355 00:28:36,682 --> 00:28:39,811 He's been teaching her to fly. 356 00:28:39,851 --> 00:28:43,788 - Were they having an affair? - All I'm saying is there was talk. 357 00:28:43,822 --> 00:28:46,656 When did you last see Mrs Matthews? 358 00:28:46,692 --> 00:28:50,493 Last night. I... had a drink with her and Alan. 359 00:28:50,529 --> 00:28:52,521 - That'd be Alan...? - Whyte. 360 00:28:52,564 --> 00:28:54,829 Chief flying instructor here. 361 00:28:54,866 --> 00:28:58,667 Well, he WAS. He... left last Friday. 362 00:28:58,704 --> 00:29:01,264 So you went for a drink with him and Mrs Matthews? 363 00:29:01,306 --> 00:29:02,831 ..Yes. 364 00:29:06,945 --> 00:29:10,347 They were, um... you know... 365 00:29:12,317 --> 00:29:15,913 It wasn't common knowledge about the two of them. 366 00:29:15,954 --> 00:29:18,185 I was the only person who knew. 367 00:29:18,223 --> 00:29:21,591 Alan trusted me to keep a secret. 368 00:29:21,627 --> 00:29:26,292 He's asked me... to look after his house... 369 00:29:26,331 --> 00:29:28,027 until he comes back from Canada. 370 00:29:28,066 --> 00:29:32,401 - So where did you go for this drink? - Manor House. D'you know it? 371 00:29:32,437 --> 00:29:35,839 What time did you leave? 372 00:29:35,874 --> 00:29:38,105 About half past nine. 373 00:29:38,143 --> 00:29:40,009 And Mr Whyte and Mrs Matthews? 374 00:29:40,045 --> 00:29:43,015 I left them in the pub. 375 00:29:43,048 --> 00:29:46,951 Was Mrs Matthews planning to travel to Canada with Mr Whyte? 376 00:29:46,985 --> 00:29:49,216 ..She was. 377 00:29:49,254 --> 00:29:51,689 He told me last night... 378 00:29:51,723 --> 00:29:54,249 They wanted to be together. 379 00:29:54,293 --> 00:29:56,285 It was the only way. 380 00:29:56,328 --> 00:29:59,423 DOORBELL RINGS 381 00:30:13,312 --> 00:30:15,781 Great minds. 382 00:30:28,026 --> 00:30:29,995 Hello. 383 00:30:32,964 --> 00:30:34,660 What? 384 00:30:34,700 --> 00:30:36,259 You look lovely! 385 00:30:36,301 --> 00:30:38,827 Wyn? 386 00:30:39,905 --> 00:30:41,032 Thanks. 387 00:30:41,073 --> 00:30:44,134 Have a good evening. Talk to him, Sam. 388 00:30:44,176 --> 00:30:46,338 Yeah. I will. 389 00:31:14,606 --> 00:31:17,872 - You OK to carry on? - Yes. 390 00:31:19,444 --> 00:31:22,505 I'd like to go over it one more time. 391 00:31:22,547 --> 00:31:27,645 Helen and I met Caroline at 7.30 for a farewell drink. 392 00:31:27,686 --> 00:31:31,782 - What did you talk about? - Flying, mostly, 393 00:31:31,823 --> 00:31:35,885 and Caroline staying here while I was away. 394 00:31:35,927 --> 00:31:41,059 I asked her how she'd feel about showing it to prospective buyers. 395 00:31:41,099 --> 00:31:46,902 - You were in the pub for how long? - Couple of hours. 396 00:31:46,938 --> 00:31:51,342 Caroline left first. Helen and I had another drink. 397 00:31:51,376 --> 00:31:55,336 I tried to persuade her to spend the night here. 398 00:31:55,380 --> 00:32:00,284 She insisted on going home and... facing Mike and telling him. 399 00:32:00,318 --> 00:32:05,222 I said he was hardly gonna shake her hand and wish her well. 400 00:32:05,257 --> 00:32:07,089 She could be so naive. 401 00:32:07,125 --> 00:32:09,026 So innocent. 402 00:32:09,060 --> 00:32:13,293 She thought he'd want her to be happy. 403 00:32:13,331 --> 00:32:15,960 Have you seen her? 404 00:32:16,001 --> 00:32:17,765 Yes. 405 00:32:17,803 --> 00:32:20,295 What does she look like? 406 00:32:20,338 --> 00:32:22,864 Very peaceful. 407 00:32:26,211 --> 00:32:29,409 FOOTBALL COMMENTARY ON TV 408 00:32:32,284 --> 00:32:35,516 Le Tissier back to the fullback Jason Dodd. 409 00:32:35,554 --> 00:32:38,683 The cross always had Schmeichel scrambling. 410 00:32:38,723 --> 00:32:40,988 Well, there was a push down... 411 00:32:41,026 --> 00:32:43,860 Couldn't believe my luck the day she said she'd marry me. 412 00:32:46,631 --> 00:32:49,066 Did I tell you I met her at the bank one day 413 00:32:49,100 --> 00:32:52,867 when I went in to ask for a loan? 414 00:32:52,904 --> 00:32:57,740 She was so young... 415 00:32:57,776 --> 00:32:59,301 She was so beautiful! 416 00:32:59,344 --> 00:33:01,472 Too young. 417 00:33:03,548 --> 00:33:04,880 What d'you mean? 418 00:33:04,916 --> 00:33:06,782 Nothing, Mike. 419 00:33:06,818 --> 00:33:09,754 - No, what do you mean? - Nothing. 420 00:33:13,625 --> 00:33:16,356 Why did she DO it? 421 00:33:16,394 --> 00:33:19,296 Perhaps she wasn't ready to settle down. 422 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 Why HIM? I thought he was a mate. 423 00:33:28,006 --> 00:33:30,475 Thanks very much. 424 00:33:33,745 --> 00:33:37,648 I need a large Scotch, no soda and lots of ice. 425 00:33:37,682 --> 00:33:40,675 - What d'you think? - I think he loved her. 426 00:33:40,719 --> 00:33:42,051 Why? What do you think? 427 00:33:42,087 --> 00:33:45,990 - Seemed pretty cut up. - That was real. 428 00:33:46,024 --> 00:33:47,492 Maybe. 429 00:33:47,526 --> 00:33:50,086 He hasn't got a motive. She was running away with him. 430 00:33:52,230 --> 00:33:55,894 Unless she'd changed her mind. 431 00:33:55,934 --> 00:33:58,563 Decided to stay with her husband? 432 00:33:58,603 --> 00:34:02,404 - It HAS been known. - No. 433 00:34:02,440 --> 00:34:05,103 - Your money's on the husband? - I don't bet. 434 00:34:05,143 --> 00:34:06,873 - But if you did? - I don't. 435 00:34:17,122 --> 00:34:20,490 CLASSICAL MUSIC IS PLAYING IN CAR 436 00:34:41,346 --> 00:34:47,980 "Sha-la-la" by Manfred Mann 437 00:34:48,019 --> 00:34:51,456 โ™ช I knew everything gonna be all right 438 00:34:51,489 --> 00:34:54,857 โ™ช Sha-la-la-la-lee, yeah 439 00:34:54,893 --> 00:34:58,193 โ™ช Sha-la-la-la-lee 440 00:34:58,229 --> 00:35:02,291 โ™ช I asked her, "Where do you wanna go?" 441 00:35:02,334 --> 00:35:05,361 โ™ช Sha-la-la-la-lee, yeah 442 00:35:05,403 --> 00:35:09,670 โ™ช We went some place, I don't know Sha-la... โ™ช 443 00:35:13,144 --> 00:35:15,943 I'm off to work now. 444 00:35:15,981 --> 00:35:18,450 I've left you some ironing. 445 00:35:19,384 --> 00:35:21,819 Did you hear? 446 00:35:21,853 --> 00:35:26,223 Did you hear? CAR DOOR CLOSES 447 00:35:28,526 --> 00:35:30,757 Caroline? 448 00:35:33,264 --> 00:35:35,392 Caroline! 449 00:35:42,107 --> 00:35:44,770 - YES! - What?! 450 00:35:44,809 --> 00:35:45,674 Not bad for a woman. 451 00:35:45,710 --> 00:35:49,272 It'll be a pleasure taking your money. 452 00:35:49,314 --> 00:35:52,011 - I thought you weren't a gambler. - This was never a gamble. 453 00:35:54,452 --> 00:35:56,819 Where's the boss? 454 00:35:56,855 --> 00:35:58,983 The BIG boss. 455 00:35:59,024 --> 00:36:02,984 - Tied up, so the monkey's paying. - I heard that! 456 00:36:03,028 --> 00:36:05,054 Where are you going? 457 00:36:05,096 --> 00:36:06,997 I'm leaving. 458 00:36:07,032 --> 00:36:10,196 - What about letters? - I've made arrangements. 459 00:36:10,235 --> 00:36:14,366 - What if I want to talk to you? - You never want to talk to me. 460 00:36:14,406 --> 00:36:18,138 - I've a right to know... - No, you haven't. 461 00:36:18,176 --> 00:36:22,272 Don't touch me! 462 00:36:22,313 --> 00:36:25,181 - Where are you going? - To someone who cares about me. 463 00:36:25,216 --> 00:36:28,550 - Like your daddy - He was decent. 464 00:36:28,586 --> 00:36:32,785 He was a boring man. A dull and boring man. 465 00:36:32,824 --> 00:36:37,159 - He loved me. - Oh Don't flatter yourself! 466 00:36:37,195 --> 00:36:40,222 He was going to leave you, go off with her. 467 00:36:40,265 --> 00:36:43,497 I was chucking him out. He was a waste of space. 468 00:36:43,535 --> 00:36:45,834 Like father, like daughter. 469 00:36:51,609 --> 00:36:54,807 Well, say something. 470 00:36:56,247 --> 00:36:58,682 For God's sake, at least look at me! 471 00:37:02,087 --> 00:37:04,989 ..You'll be back. 472 00:37:07,192 --> 00:37:10,060 Take care of yourself, eh? 473 00:37:26,077 --> 00:37:29,138 Did you make the paella yourself? 474 00:37:29,180 --> 00:37:31,081 Of course. What d'you think? 475 00:37:31,116 --> 00:37:32,209 It looks delicious. 476 00:37:32,250 --> 00:37:34,219 So... 477 00:37:34,252 --> 00:37:36,551 let's eat. 478 00:37:42,794 --> 00:37:45,286 - You DO like paella? - Yeah. 479 00:37:45,330 --> 00:37:46,889 Great. 480 00:37:46,931 --> 00:37:50,060 Cheers. 481 00:37:58,209 --> 00:37:59,802 Sam. 482 00:38:01,279 --> 00:38:03,771 Oh... 483 00:38:03,815 --> 00:38:06,683 You and seafood. 484 00:38:06,718 --> 00:38:08,414 - Oh, sorry. - Aw... 485 00:38:08,453 --> 00:38:11,184 I thought you'd have remembered. 486 00:38:11,222 --> 00:38:12,520 Give it here. 487 00:38:12,557 --> 00:38:14,583 God! 488 00:38:14,626 --> 00:38:16,822 I'll make you an omelette. 489 00:38:16,861 --> 00:38:18,420 I'm sorry. 490 00:38:19,030 --> 00:38:21,556 HE sat in this room. 491 00:38:21,599 --> 00:38:24,068 Just where you are. 492 00:38:24,102 --> 00:38:26,731 Having a drink with me. 493 00:38:26,771 --> 00:38:29,331 Having a joke. 494 00:38:29,374 --> 00:38:32,173 Watching the footy. 495 00:38:32,210 --> 00:38:35,146 And all the time... 496 00:38:35,180 --> 00:38:37,775 he was screwing my wife. 497 00:38:40,485 --> 00:38:42,977 Think they did it here? 498 00:38:43,021 --> 00:38:45,388 My house. 499 00:38:46,991 --> 00:38:49,426 My bed... 500 00:38:49,460 --> 00:38:51,554 Hmm? 501 00:38:56,034 --> 00:38:59,903 - D'you think they did? - I dunno, Mike. 502 00:38:59,938 --> 00:39:03,033 Yeah, but what do you THINK? 503 00:39:03,074 --> 00:39:06,169 - Well... - Did they, or didn't they? 504 00:39:06,211 --> 00:39:10,615 - It's possible. - Did he screw her in MY bed? 505 00:39:12,150 --> 00:39:14,710 - Coffee? - Yeah, please. 506 00:39:18,756 --> 00:39:20,782 Thanks. 507 00:39:23,761 --> 00:39:27,061 I HAVE missed you. 508 00:39:29,968 --> 00:39:32,563 I haven't been anywhere. 509 00:39:32,604 --> 00:39:35,073 Yes, you have. 510 00:40:04,335 --> 00:40:07,499 KNOCKING ON DOOR 511 00:40:07,538 --> 00:40:10,770 HE SNIFFS 512 00:40:12,210 --> 00:40:14,270 Coming. 513 00:40:14,312 --> 00:40:18,613 KNOCKING PERSISTS IMPATIENTLY OK. OK. 514 00:40:19,517 --> 00:40:21,383 Caroline? 515 00:40:21,419 --> 00:40:24,321 It's all going to be all right now. 516 00:40:24,355 --> 00:40:26,984 Everything's going to be fine. 517 00:40:29,627 --> 00:40:32,119 I'll get the corkscrew. 518 00:40:54,152 --> 00:40:56,246 Sam? 519 00:40:58,556 --> 00:41:00,957 What? What? 520 00:41:00,992 --> 00:41:03,359 What's this about? 521 00:41:05,430 --> 00:41:07,865 For God's sake! 522 00:41:08,499 --> 00:41:12,960 I am not something that you can pick up when the mood takes you! 523 00:41:13,004 --> 00:41:15,803 This isn't about sex, Peter. 524 00:41:15,840 --> 00:41:18,503 Well, what IS it about, then? 525 00:41:30,621 --> 00:41:33,216 You are NOT going anywhere. 526 00:41:33,257 --> 00:41:36,591 - Peter! - Sam. 527 00:41:36,627 --> 00:41:39,222 Please. 528 00:41:44,702 --> 00:41:47,171 It's about the Reverend Duffy. 529 00:41:48,039 --> 00:41:50,304 I went to see him. 530 00:41:50,341 --> 00:41:54,278 I knew he was involved in the deaths of Tate and Evans. 531 00:41:54,312 --> 00:41:56,338 When did you see him? 532 00:41:56,381 --> 00:41:58,009 Just before Craig Tate... 533 00:41:58,049 --> 00:41:59,950 - Beat him to death? - Yes. 534 00:41:59,984 --> 00:42:03,944 I allowed him time to turn himself in. 535 00:42:03,988 --> 00:42:06,116 I should've told you. 536 00:42:06,157 --> 00:42:09,855 - So you've avoided me. - You're a policeman. 537 00:42:09,894 --> 00:42:15,299 You always put the job first. Look at you! You're judging ME. 538 00:42:15,333 --> 00:42:18,565 And you're not judging me? 539 00:42:20,004 --> 00:42:21,148 I knew you wouldn't understand. 540 00:42:21,172 --> 00:42:25,303 How CAN I when you won't TALK to me?! 541 00:42:25,343 --> 00:42:28,040 What's the point? 542 00:43:03,681 --> 00:43:06,082 You... bastard! 543 00:43:17,995 --> 00:43:20,430 She never wanted a child. 544 00:43:20,465 --> 00:43:22,297 She's told me often enough. 545 00:43:22,333 --> 00:43:24,734 What she wanted was an abortion, 546 00:43:24,769 --> 00:43:28,001 only my dad talked her out of it. 547 00:43:28,039 --> 00:43:30,873 She never forgave him for that. 548 00:43:30,908 --> 00:43:33,571 Hated me from the moment I was born. 549 00:43:36,647 --> 00:43:39,640 But HE loved me. HE cared. 550 00:43:39,684 --> 00:43:42,176 Just like you do. 551 00:43:42,220 --> 00:43:44,917 We'll be all right, won't we? 552 00:43:44,956 --> 00:43:47,448 We'll look after each other. 553 00:43:47,492 --> 00:43:49,859 I'll take care of you and you'll take care of me. 554 00:43:49,894 --> 00:43:51,226 Cheers. 555 00:43:51,262 --> 00:43:52,992 Take care of...? 556 00:43:55,066 --> 00:43:57,968 I'll move in like we arranged. 557 00:43:58,002 --> 00:44:00,938 Only difference is you'll still be here. 558 00:44:00,972 --> 00:44:03,373 I'll take the spare bedroom. 559 00:44:03,407 --> 00:44:04,966 We'll be fine. 560 00:44:07,111 --> 00:44:10,741 I've got your cases out in the car. 561 00:44:10,781 --> 00:44:15,742 We'll have this glass of wine and then we'll bring them in. 562 00:44:15,786 --> 00:44:19,553 We can make a start on the boxes tomorrow. 563 00:44:19,590 --> 00:44:24,426 - There's no need. - I don't mind. I like helping. 564 00:44:24,462 --> 00:44:27,523 - Many hands make light... - I'm not staying. 565 00:44:27,565 --> 00:44:29,625 You've got to stay. 566 00:44:31,102 --> 00:44:32,468 You're joking? 567 00:44:32,503 --> 00:44:36,304 When the police permit it, I go to Canada. 568 00:44:36,340 --> 00:44:38,002 There's nothing for me here. 569 00:44:38,042 --> 00:44:39,271 There's me. 570 00:44:40,545 --> 00:44:43,572 I thought you cared for me. 571 00:44:43,614 --> 00:44:46,049 - I do. - You can't leave me. 572 00:44:46,083 --> 00:44:48,882 - Caroline! - You mustn't leave me. 573 00:44:48,920 --> 00:44:51,253 I've got to make a new start. 574 00:44:51,289 --> 00:44:53,224 Then, take me with you. 575 00:44:53,257 --> 00:44:56,591 ..Why not? You were going to take Helen. 576 00:44:56,627 --> 00:45:01,429 - That was different. - I'll make myself useful. 577 00:45:01,465 --> 00:45:04,060 You won't regret it. 578 00:45:04,101 --> 00:45:06,832 We'll be happy together. 579 00:45:06,871 --> 00:45:10,171 Only don't leave me. Please. 580 00:45:10,208 --> 00:45:13,269 - I've GOT to go! - I don't believe you. 581 00:45:15,079 --> 00:45:17,776 I'm going! 582 00:45:17,815 --> 00:45:21,274 Go! Go! Go! Go! 583 00:45:21,319 --> 00:45:24,756 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT CONTINUE 584 00:45:45,743 --> 00:45:46,743 SMASH 585 00:45:51,115 --> 00:45:52,743 WHYTE! 586 00:46:43,668 --> 00:46:51,041 โ™ช Testator Sile-ens 587 00:46:51,075 --> 00:46:59,006 โ™ช Costestes e Spiritu-um 588 00:46:59,050 --> 00:47:07,050 โ™ช Si-ilentiu-um. โ™ช 41715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.