Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,675
=Seal of Love=
(Season 1)
2
00:00:07,675 --> 00:00:08,900
=Episode 23=
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,850
♪In regret someone's no longer happy♪
4
00:00:14,775 --> 00:00:18,475
♪I'm lost where we met♪
5
00:00:20,475 --> 00:00:22,950
♪Our first meeting♪
6
00:00:22,950 --> 00:00:25,375
♪Was sealed by time♪
7
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
♪Who can I tell♪
8
00:00:31,550 --> 00:00:34,050
♪I miss you so much♪
9
00:00:34,050 --> 00:00:36,200
♪When I'm all alone♪
10
00:00:37,125 --> 00:00:40,950
♪You and I wish for something♪
11
00:00:41,950 --> 00:00:42,750
(Stay away!)
12
00:00:42,925 --> 00:00:44,550
♪When memories appear♪
13
00:00:44,550 --> 00:00:46,430
Tomorrow, I'll hunt a hare for you,
14
00:00:46,750 --> 00:00:49,790
(to reward you
for watching fireflies with me.)
15
00:00:50,030 --> 00:00:50,800
(Aren't you scared?)
16
00:00:51,175 --> 00:00:52,030
I am.
17
00:00:52,500 --> 00:00:54,020
But I'm more scared of you getting hurt.
18
00:00:55,775 --> 00:00:58,075
♪Everything changes♪
19
00:00:58,700 --> 00:01:03,550
♪Bit by bit in a few nights♪
20
00:01:03,975 --> 00:01:06,175
♪I watch the stars flicker♪
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,600
This is half the antidote
to the Soul-eating Sorcery.
22
00:01:12,870 --> 00:01:14,750
Complete another mission
23
00:01:14,975 --> 00:01:16,800
(and you'll get the other half.)
24
00:01:16,800 --> 00:01:19,600
♪Letters by letters♪
25
00:01:19,600 --> 00:01:22,391
♪I weep as I write♪
26
00:01:22,700 --> 00:01:27,650
♪Flowers and plants fade♪
27
00:01:27,875 --> 00:01:30,150
♪In declining years♪
28
00:01:31,025 --> 00:01:32,781
♪Where will you be♪
29
00:01:33,825 --> 00:01:39,125
♪Can you take a look back♪
30
00:01:39,450 --> 00:01:43,500
♪Just one look♪
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,875
You let go of Meng Fusheng!
32
00:01:53,350 --> 00:01:55,000
How dare you!
33
00:01:55,830 --> 00:01:57,150
Give me a reason.
34
00:01:59,590 --> 00:02:00,925
Sorry,
35
00:02:01,700 --> 00:02:02,540
I failed.
36
00:02:02,830 --> 00:02:03,390
Humph.
37
00:02:04,050 --> 00:02:05,575
You failed?
38
00:02:06,030 --> 00:02:07,100
Yuan,
39
00:02:07,775 --> 00:02:09,975
you're my favorite disciple.
40
00:02:10,575 --> 00:02:11,800
You never failed before.
41
00:02:28,375 --> 00:02:29,775
Never take a risk anymore.
42
00:02:30,150 --> 00:02:31,975
I did that for you.
43
00:02:31,975 --> 00:02:32,955
Not even for me.
44
00:02:44,150 --> 00:02:45,190
Yuan.
45
00:02:46,790 --> 00:02:47,550
Yuan?
46
00:02:51,875 --> 00:02:52,635
Happy?
47
00:02:59,350 --> 00:03:00,390
What's wrong, Happy?
48
00:03:03,675 --> 00:03:04,995
Do you know where Yuan is?
49
00:03:08,870 --> 00:03:09,990
Beat him up
50
00:03:10,390 --> 00:03:11,650
until he confesses!
51
00:03:11,950 --> 00:03:12,750
Yes.
52
00:03:22,870 --> 00:03:24,575
Happy, where are you going?
53
00:03:35,675 --> 00:03:36,782
(Where am I?)
54
00:03:50,590 --> 00:03:51,950
Meng Fusheng,
55
00:03:54,470 --> 00:03:56,025
it's been so long.
56
00:03:58,030 --> 00:03:58,990
Who are you?
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,750
The one who will kill you.
58
00:04:13,050 --> 00:04:14,300
Do I know you?
59
00:04:16,100 --> 00:04:17,470
Qing Chen has been deceived
60
00:04:17,470 --> 00:04:19,425
by your innocent face.
61
00:04:20,125 --> 00:04:22,700
You chose to forget things
again and again
62
00:04:23,430 --> 00:04:25,190
but you leave everything
63
00:04:25,430 --> 00:04:26,870
to those who still have memories.
64
00:04:28,190 --> 00:04:29,390
What are you talking about?
65
00:04:30,710 --> 00:04:31,710
What did I forget?
66
00:04:32,400 --> 00:04:33,750
You want to know?
67
00:04:34,470 --> 00:04:36,710
Sorry, but not a chance.
68
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
I've been expecting this day
69
00:04:39,830 --> 00:04:41,775
for quite a long time.
70
00:04:42,875 --> 00:04:45,850
In the Immortal or Human World,
71
00:04:46,600 --> 00:04:49,475
I don't want to hear your name anymore.
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
Now, you're in my territory.
73
00:04:52,975 --> 00:04:54,295
I'd like to see
74
00:04:55,050 --> 00:04:56,450
who can save your life.
75
00:05:06,850 --> 00:05:11,875
♪In the next life
May everything be in peace♪
76
00:05:13,475 --> 00:05:19,950
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
77
00:05:20,150 --> 00:05:26,625
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
78
00:05:26,625 --> 00:05:31,150
♪Dying together only exists
in the legend♪
79
00:05:31,150 --> 00:05:33,825
♪Memories fade away♪
80
00:05:33,825 --> 00:05:40,600
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
81
00:05:40,800 --> 00:05:45,275
♪A perfect marriage appears in the dream♪
82
00:05:45,275 --> 00:05:47,875
♪But a dream ends anyway♪
83
00:05:47,875 --> 00:05:54,800
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
84
00:05:54,800 --> 00:05:59,375
♪Dying together only exists
in the legend♪
85
00:05:59,375 --> 00:06:02,000
♪Memories fade away♪
86
00:06:02,000 --> 00:06:08,925
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
87
00:06:08,925 --> 00:06:13,350
♪A perfect marriage appears in the dream♪
88
00:06:13,475 --> 00:06:16,075
♪But a dream ends anyway♪
89
00:06:16,075 --> 00:06:22,500
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
5755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.