Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,342 --> 00:00:07,700
=Seal of Love=
(Season 1)
2
00:00:07,700 --> 00:00:08,900
=Episode 7=
3
00:00:43,450 --> 00:00:45,050
The Dragon Soul on her fluctuated.
4
00:00:47,825 --> 00:00:48,900
She must be in trouble.
5
00:00:49,330 --> 00:00:52,370
(Don't, My Lord.
This is a critical moment for you.)
6
00:00:52,370 --> 00:00:54,350
(If you stop now,
all your hard work will be wasted.)
7
00:00:54,575 --> 00:00:55,815
(I don't care.)
8
00:01:28,730 --> 00:01:32,410
What a pure core! I'll take it, then.
9
00:01:33,125 --> 00:01:34,625
And you...
10
00:01:37,075 --> 00:01:38,635
Go to hell.
11
00:01:52,925 --> 00:01:53,845
Qing Chen,
12
00:01:55,490 --> 00:01:58,241
Feng Shili activated
the Demon-trapping Formation
13
00:01:58,241 --> 00:01:59,850
to kill the Demon Queen.
14
00:02:00,025 --> 00:02:02,891
When I arrived, the Formation was set.
15
00:02:03,330 --> 00:02:06,325
Feng Shili even sacrificed himself
for the Formation.
16
00:02:06,950 --> 00:02:12,000
He said... He said demons were
his mortal enemy.
17
00:02:12,500 --> 00:02:15,575
♪A drop of tear in my eyes♪
18
00:02:18,200 --> 00:02:21,375
♪Stare at you for the rest of my life♪
19
00:02:21,675 --> 00:02:22,575
Qing Chen.
20
00:02:22,575 --> 00:02:24,575
♪Lovesickness can't be told♪
21
00:02:24,825 --> 00:02:26,825
♪We get to know each other♪
22
00:02:26,950 --> 00:02:31,050
♪But nothing is left in the dream♪
23
00:02:32,325 --> 00:02:33,675
♪My old friend♪
24
00:02:33,875 --> 00:02:34,750
Fusheng!
25
00:02:35,975 --> 00:02:36,825
Fusheng!
26
00:02:37,650 --> 00:02:38,410
Fusheng!
27
00:02:39,450 --> 00:02:40,250
Fusheng!
28
00:02:42,170 --> 00:02:43,050
Fusheng!
29
00:02:45,825 --> 00:02:46,650
Fusheng!
30
00:02:47,400 --> 00:02:48,125
Fusheng!
31
00:02:48,375 --> 00:02:49,210
Fusheng!
32
00:02:49,975 --> 00:02:52,675
♪Obsessions linger♪
33
00:02:53,075 --> 00:02:55,300
♪Pursuing the skinny love♪
34
00:02:55,300 --> 00:02:59,507
♪I just can't get over it♪
35
00:02:59,507 --> 00:03:03,850
♪Dying together only exists
in the legend♪
36
00:03:03,850 --> 00:03:04,693
(Fusheng.)
37
00:03:04,693 --> 00:03:06,725
♪Memories fade away♪
38
00:03:08,400 --> 00:03:09,700
(Where are you?)
39
00:03:09,700 --> 00:03:12,575
♪For someone merciless♪
40
00:03:25,770 --> 00:03:26,798
Master activated
the Demon-trapping Formation
41
00:03:26,822 --> 00:03:27,850
to kill the Demon Queen
42
00:03:27,850 --> 00:03:29,450
and died for our great cause.
43
00:03:29,450 --> 00:03:30,810
His body is scarcely cold yet.
44
00:03:30,810 --> 00:03:33,330
But Your Lordship, why did you
save the Demon Queen?
45
00:03:33,800 --> 00:03:36,730
I'll eliminate her demon energy
so that she can do immortal cultivation.
46
00:03:37,170 --> 00:03:39,170
Your Lordship,
why are you partial to her?
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,600
How can a demon do immortal cultivation?
48
00:03:41,970 --> 00:03:43,010
I said, she can!
49
00:03:44,150 --> 00:03:45,900
From this day on, she's my disciple.
50
00:03:46,625 --> 00:03:47,930
No one in our sect
51
00:03:47,930 --> 00:03:49,130
shall mention
her previous identity again!
52
00:03:49,325 --> 00:03:50,325
But Qing Chen...
53
00:03:50,530 --> 00:03:51,500
This is an order.
54
00:04:03,775 --> 00:04:08,800
♪In the next life
May everything be in peace♪
55
00:04:10,400 --> 00:04:16,875
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
56
00:04:17,075 --> 00:04:23,550
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
57
00:04:23,550 --> 00:04:28,075
♪Dying together only exists
in the legend♪
58
00:04:28,075 --> 00:04:30,750
♪Memories fade away♪
59
00:04:30,750 --> 00:04:37,525
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
60
00:04:37,725 --> 00:04:42,200
♪A perfect marriage appears in the dream♪
61
00:04:42,200 --> 00:04:44,800
♪But a dream ends anyway♪
62
00:04:44,800 --> 00:04:51,725
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
63
00:04:51,725 --> 00:04:56,300
♪Dying together only exists
in the legend♪
64
00:04:56,300 --> 00:04:58,925
♪Memories fade away♪
65
00:04:58,925 --> 00:05:05,850
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
66
00:05:05,850 --> 00:05:10,275
♪A perfect marriage appears in the dream♪
67
00:05:10,400 --> 00:05:13,000
♪But a dream ends anyway♪
68
00:05:13,000 --> 00:05:19,425
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
4735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.