All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E22.Legacy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,671 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,972 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,640 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,077 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,244 So, I signed the papers. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,645 I've never forgiven myself. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,747 Meet DEA agent Mack Boyle, 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,550 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,752 This is his special response tac squad. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,554 Shorty, Marcos Guzman's little brother. 11 00:00:20,654 --> 00:00:23,191 Don't shoot. Marcos? What are you doing here? 12 00:00:23,291 --> 00:00:24,658 Offer from the DEA... 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,494 They drop your resisting arrest charge 14 00:00:26,594 --> 00:00:28,362 when Ulan is captured. 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,198 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 16 00:00:30,298 --> 00:00:31,432 Shorty too, right? 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,201 Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,836 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 19 00:00:37,471 --> 00:00:39,340 Ulan Zamora is down. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,675 Until the cartel gets their $3 million back, 21 00:00:41,775 --> 00:00:43,344 all of our families are in danger. 22 00:00:43,444 --> 00:00:44,578 I regret to inform you 23 00:00:44,678 --> 00:00:45,646 that your brother Shorty has been killed. 24 00:00:45,746 --> 00:00:47,315 You said my brother'd be safe! 25 00:00:47,415 --> 00:00:49,550 You killed him! 26 00:00:51,018 --> 00:00:54,088 And so with love, we shall leave you in peace. 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,990 Go now with God, to love and serve the Lord. 28 00:01:10,871 --> 00:01:12,740 Marcos, look. 29 00:01:21,649 --> 00:01:22,983 You got no right coming here. 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,386 Hey, we just wanted to pay our respects. 31 00:01:25,486 --> 00:01:26,720 If you had any respect, 32 00:01:26,820 --> 00:01:27,955 you'd leave my family the hell alone. 33 00:01:28,055 --> 00:01:29,557 We're sorry for your loss. 34 00:01:29,657 --> 00:01:31,259 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 35 00:01:31,359 --> 00:01:32,660 Your damn fault is what it is. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 Hey, Marcos, there's no way we could've known 37 00:01:34,528 --> 00:01:35,829 that Shorty would cross paths 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,531 with a rival banger while he was inside. 39 00:01:37,631 --> 00:01:38,799 Just 'cause you didn't mean for it to happen 40 00:01:38,899 --> 00:01:40,534 don't change the fact that it did. 41 00:01:41,269 --> 00:01:42,936 You said Shorty'd be safe. 42 00:01:45,173 --> 00:01:46,707 See how much your promises mean? 43 00:01:46,807 --> 00:01:48,909 Look, our promise is still good. 44 00:01:49,710 --> 00:01:51,279 We failed at saving Shorty, but... 45 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 you and Muriel can still get out. 46 00:01:52,713 --> 00:01:53,947 The hell you mean? 47 00:01:54,047 --> 00:01:55,549 The WITSEC deal the DEA put on the table, 48 00:01:55,649 --> 00:01:56,550 for your cooperation. 49 00:01:56,650 --> 00:01:57,918 Is this a joke? 50 00:01:58,018 --> 00:01:59,787 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel 51 00:01:59,887 --> 00:02:01,054 out of the life. 52 00:02:01,155 --> 00:02:02,456 Shorty's gone, 53 00:02:02,556 --> 00:02:04,525 Muriel and her baby still need your help. 54 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 The documents are all drawn up. 55 00:02:05,726 --> 00:02:07,461 All they need is your signature. 56 00:02:07,561 --> 00:02:09,697 You and your cousin can start new lives. 57 00:02:09,797 --> 00:02:11,732 I only took that deal for Shorty. 58 00:02:11,832 --> 00:02:14,668 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 59 00:02:14,768 --> 00:02:15,969 That belief is over. 60 00:02:16,069 --> 00:02:17,605 Marcos, look, I know you're a good guy, 61 00:02:17,705 --> 00:02:19,673 you're just hurting right now. 62 00:02:19,773 --> 00:02:21,909 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 63 00:02:24,512 --> 00:02:26,447 We're done. 64 00:02:26,547 --> 00:02:27,715 Get out of here, Luca. 65 00:02:27,815 --> 00:02:29,683 Marcos, man, come on... 66 00:02:29,783 --> 00:02:32,152 Luca, forget it. We should go. 67 00:02:32,253 --> 00:02:33,854 Come on. 68 00:02:49,703 --> 00:02:51,272 Hola, Carmina. 69 00:02:51,372 --> 00:02:53,641 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 70 00:02:53,741 --> 00:02:55,643 Got to take my dad to an appointment later. 71 00:02:55,743 --> 00:02:57,411 How's he doing after the, uh, the surgery? 72 00:02:58,846 --> 00:03:00,914 Call 911! 73 00:03:14,662 --> 00:03:16,163 The hell do you want? 74 00:03:26,173 --> 00:03:27,608 You know who I am. 75 00:03:29,076 --> 00:03:30,911 Sancho Zamora. 76 00:03:31,011 --> 00:03:32,446 Didn't think you'd have the stones 77 00:03:32,546 --> 00:03:34,848 to set foot in the U.S. 78 00:03:36,049 --> 00:03:39,387 You are the reason that I am here. 79 00:03:39,487 --> 00:03:41,689 Remember that... 80 00:03:41,789 --> 00:03:45,125 when you are begging for me to kill you. 81 00:03:54,535 --> 00:03:56,236 That's disappointing. 82 00:03:56,337 --> 00:03:57,938 For me. 83 00:03:58,038 --> 00:03:59,540 Not for you. 84 00:03:59,640 --> 00:04:02,843 Now we have to do this the fast way. 85 00:04:20,761 --> 00:04:21,795 Morning, Powell. 86 00:04:21,895 --> 00:04:24,298 Hey, Deac. Wait up. 87 00:04:25,533 --> 00:04:26,867 I got an invitation 88 00:04:26,967 --> 00:04:29,002 to Vivienne's christening this weekend. 89 00:04:29,102 --> 00:04:30,738 Did Hondo invite the whole squad? 90 00:04:30,838 --> 00:04:32,239 He's been pretty excited about it. 91 00:04:32,340 --> 00:04:33,707 Pretty sure he invited the whole department. 92 00:04:33,807 --> 00:04:35,376 Do you think he would be offended 93 00:04:35,476 --> 00:04:36,744 if I didn't show up? 94 00:04:36,844 --> 00:04:38,346 Offended? No. 95 00:04:38,446 --> 00:04:39,880 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 96 00:04:39,980 --> 00:04:41,782 Why? You got other plans? 97 00:04:41,882 --> 00:04:44,552 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 98 00:04:44,652 --> 00:04:45,919 to be around a little baby right now. 99 00:04:46,019 --> 00:04:48,722 It's no secret, but I... 100 00:04:48,822 --> 00:04:51,091 I gave up a baby for adoption when I was 15. 101 00:04:51,191 --> 00:04:53,226 And I thought I'd made peace with it, 102 00:04:53,327 --> 00:04:55,896 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 103 00:04:55,996 --> 00:04:57,831 You're thinking he might try to reach out 104 00:04:57,931 --> 00:05:00,100 now that he's got access to the adoption records. 105 00:05:00,200 --> 00:05:01,569 Yeah, uh... 106 00:05:01,669 --> 00:05:05,272 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 107 00:05:05,373 --> 00:05:08,476 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 108 00:05:08,576 --> 00:05:10,578 Well, I'm sure Hondo will understand. 109 00:05:10,678 --> 00:05:11,779 But, um... 110 00:05:11,879 --> 00:05:13,414 Can I ask you something? Yeah. 111 00:05:13,514 --> 00:05:16,450 Have you ever thought about being the one to reach out, 112 00:05:16,550 --> 00:05:17,651 try to locate your son? 113 00:05:17,751 --> 00:05:19,086 All the time. 114 00:05:19,186 --> 00:05:21,955 I can't stop wondering what he's doing, 115 00:05:22,055 --> 00:05:24,492 what kind of guy Thomas grew up to be. 116 00:05:24,592 --> 00:05:26,694 That's what I named him, anyways. 117 00:05:26,794 --> 00:05:28,462 His parents probably changed it. 118 00:05:28,562 --> 00:05:30,398 Nah. It's a good name. 119 00:05:30,498 --> 00:05:32,132 So what's stopping you? 120 00:05:33,367 --> 00:05:34,835 I don't know. 121 00:05:34,935 --> 00:05:37,905 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 122 00:05:38,005 --> 00:05:39,206 I figure, if he wants to find me, 123 00:05:39,306 --> 00:05:40,541 that should be up to him. 124 00:05:40,641 --> 00:05:42,209 That seems fair. 125 00:05:42,309 --> 00:05:45,112 Look, if you do decide to go to the christening, 126 00:05:45,212 --> 00:05:46,480 I'll be there. 127 00:05:46,580 --> 00:05:47,548 You can hang with me. 128 00:05:47,648 --> 00:05:49,717 I appreciate it. 129 00:05:52,019 --> 00:05:54,555 Huh? Want this? No? 130 00:05:54,655 --> 00:05:55,723 You had enough? 131 00:05:55,823 --> 00:05:58,692 What's that face? What's that face? 132 00:06:00,628 --> 00:06:03,564 Looks like some major league adulting going on over there. Mm. 133 00:06:03,664 --> 00:06:05,733 My dad has been on me. 134 00:06:05,833 --> 00:06:06,934 Wants us to finish up all the will 135 00:06:07,034 --> 00:06:08,669 and living trust stuff. 136 00:06:08,769 --> 00:06:10,237 I thought we already signed it. 137 00:06:10,337 --> 00:06:11,505 Not all of it. 138 00:06:11,605 --> 00:06:13,774 There's still this. 139 00:06:15,776 --> 00:06:17,377 Guardianship of minors. 140 00:06:17,478 --> 00:06:19,413 Vivienne's barely in this world. 141 00:06:19,513 --> 00:06:20,981 I mean, we just became a family. 142 00:06:21,081 --> 00:06:24,518 I can't bring myself to think of her growing up without us. 143 00:06:24,618 --> 00:06:25,886 I know, baby. 144 00:06:25,986 --> 00:06:27,721 But this right here? It's just a precaution. 145 00:06:27,821 --> 00:06:28,722 It's never gonna happen. 146 00:06:28,822 --> 00:06:30,958 I know, it's just... 147 00:06:31,058 --> 00:06:32,593 every thought that's been in my head 148 00:06:32,693 --> 00:06:33,827 since I found out I was pregnant 149 00:06:33,927 --> 00:06:34,995 has been about... 150 00:06:35,095 --> 00:06:37,565 what our lives will be together, 151 00:06:37,665 --> 00:06:39,467 all the things we're going to experience with her. 152 00:06:39,567 --> 00:06:43,437 This is a version where she may never even know us. 153 00:06:43,537 --> 00:06:44,872 Hey, hey, stop that. Stop that. 154 00:06:44,972 --> 00:06:47,007 It's not gonna happen. 155 00:06:47,107 --> 00:06:49,510 Everything you've dreamed of for her and us 156 00:06:49,610 --> 00:06:51,378 is all gonna come true. 157 00:06:51,479 --> 00:06:52,513 Together? 158 00:06:52,613 --> 00:06:54,247 Together. 159 00:06:55,949 --> 00:06:58,251 You never panic, do you? Hmm. 160 00:06:58,351 --> 00:07:01,455 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 161 00:07:03,491 --> 00:07:05,826 Hey, for real. 162 00:07:05,926 --> 00:07:07,227 The only guardians that little Vivienne 163 00:07:07,327 --> 00:07:09,162 is gonna need are right here in this room. 164 00:07:12,733 --> 00:07:14,468 The boss. 165 00:07:15,703 --> 00:07:17,304 Commander. What's up? 166 00:07:18,238 --> 00:07:20,774 All right, I'm on my way. 167 00:07:20,874 --> 00:07:22,275 I'm sorry, baby, I got to go. 168 00:07:22,375 --> 00:07:23,744 All right, look, let's put all this away for now. 169 00:07:23,844 --> 00:07:25,378 All right? We'll get back to it later. 170 00:07:26,680 --> 00:07:28,115 I love you. Love you, too. 171 00:07:28,215 --> 00:07:29,416 All right. 172 00:07:45,432 --> 00:07:46,734 Hondo. 173 00:07:46,834 --> 00:07:48,736 In there. 174 00:07:51,972 --> 00:07:54,642 DEA Agent Red Corby. 175 00:07:54,742 --> 00:07:56,109 He's part of Agent Boyle's team. 176 00:07:56,209 --> 00:07:57,678 Where are we on the shooter? 177 00:07:57,778 --> 00:07:59,012 Cleaning lady's a witness. 178 00:07:59,112 --> 00:08:00,881 Described four men, Spanish-speaking. 179 00:08:00,981 --> 00:08:02,783 Busted in, overpowered Red. 180 00:08:02,883 --> 00:08:04,017 Executed him. 181 00:08:04,117 --> 00:08:05,719 Where was she hiding? 182 00:08:05,819 --> 00:08:06,754 Well, that's the thing. 183 00:08:06,854 --> 00:08:07,788 She wasn't. 184 00:08:07,888 --> 00:08:08,856 They made her watch. 185 00:08:08,956 --> 00:08:10,257 She saw the whole thing. 186 00:08:10,357 --> 00:08:12,492 They wanted us to know who did it. 187 00:08:17,565 --> 00:08:18,832 Sancho Zamora? 188 00:08:18,932 --> 00:08:20,433 That's Ulan's father. 189 00:08:20,534 --> 00:08:21,869 Head of the cartel, 190 00:08:21,969 --> 00:08:23,403 hasn't been out of Mexico in over 30 years. 191 00:08:23,503 --> 00:08:25,272 This guy's as ruthless as they come, 192 00:08:25,372 --> 00:08:28,041 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 193 00:08:28,141 --> 00:08:30,410 He personally gave the housekeeper a message 194 00:08:30,510 --> 00:08:31,645 to pass along. 195 00:08:31,745 --> 00:08:32,780 He's coming after the DEA agents 196 00:08:32,880 --> 00:08:33,947 who murdered his son. 197 00:08:34,047 --> 00:08:35,916 Is that word for word? 198 00:08:36,016 --> 00:08:37,718 "Coming after the DEA"? 199 00:08:37,818 --> 00:08:39,052 I know what you're thinking, Hondo. 200 00:08:39,152 --> 00:08:40,988 Sir, the DEA set the trap, 201 00:08:41,088 --> 00:08:43,724 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 202 00:08:43,824 --> 00:08:45,192 Sancho Zamora might not know it yet, 203 00:08:45,292 --> 00:08:47,227 but his road to revenge ends with me. 204 00:08:47,327 --> 00:08:48,495 Yeah. 205 00:09:31,371 --> 00:09:33,173 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 206 00:09:33,273 --> 00:09:35,542 This is everything they have on Sancho Zamora 207 00:09:35,643 --> 00:09:36,977 and the Zamora cartel. 208 00:09:37,077 --> 00:09:38,946 Sicarios, hackers, dealers and more. 209 00:09:39,046 --> 00:09:40,781 When you said an army, you weren't lying. 210 00:09:40,881 --> 00:09:42,616 Zamora is a real big fish for the DEA. 211 00:09:42,716 --> 00:09:43,884 Top of the food chain. 212 00:09:43,984 --> 00:09:45,518 How'd the cartel find out where Red lived? 213 00:09:45,619 --> 00:09:47,254 That's protected information. 214 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 215 00:09:49,389 --> 00:09:50,958 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 216 00:09:51,058 --> 00:09:53,260 More than likely a result of a malicious hack. 217 00:09:53,360 --> 00:09:54,662 So all their case files 218 00:09:54,762 --> 00:09:56,496 and agent dossiers, they were potentially exposed? 219 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 Wait, hold up. 220 00:09:58,031 --> 00:09:59,667 If Zamora read the joint operations reports, 221 00:09:59,767 --> 00:10:01,401 he has to know that I'm the one who shot his son, 222 00:10:01,501 --> 00:10:02,970 which means Nichelle and Vivienne... 223 00:10:03,070 --> 00:10:04,071 They're already being brought in by an R100 detail. 224 00:10:04,171 --> 00:10:05,405 They're safe. 225 00:10:05,505 --> 00:10:06,707 Look, the only way to stop this threat 226 00:10:06,807 --> 00:10:08,208 is to cut the head off that snake. 227 00:10:08,308 --> 00:10:09,977 Well, the DEA's already reached out to border agents 228 00:10:10,077 --> 00:10:11,444 and Mexican authorities for intel 229 00:10:11,544 --> 00:10:13,413 on where Zamora might hide in L.A. 230 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 Soon as we hear anything, we'll move. 231 00:10:15,082 --> 00:10:16,616 What's status on the rest of Boyle's team? 232 00:10:16,717 --> 00:10:17,985 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 233 00:10:18,085 --> 00:10:19,820 Agent Doffing is away on assignment. 234 00:10:19,920 --> 00:10:21,722 They got word to him. He's locked down. 235 00:10:21,822 --> 00:10:23,123 And the team leader? Agent Boyle? 236 00:10:23,223 --> 00:10:24,992 Not answering his cell and wasn't at home, 237 00:10:25,092 --> 00:10:27,928 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 238 00:10:29,196 --> 00:10:30,931 Sir, Nichelle and my daughter are here. 239 00:10:31,031 --> 00:10:32,365 All right, go. 240 00:10:32,465 --> 00:10:33,366 All right, we need to get Agent Boyle's picture 241 00:10:33,466 --> 00:10:34,534 out to every precinct. 242 00:10:34,634 --> 00:10:35,769 Between the LAPD 243 00:10:35,869 --> 00:10:36,837 and the DEA, we need to find him 244 00:10:36,937 --> 00:10:39,106 before Sancho Zamora does. 245 00:10:46,346 --> 00:10:47,614 Baby. 246 00:10:47,715 --> 00:10:49,016 Hondo, what's going on? 247 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 Why did you send an escort to bring us in? 248 00:10:51,051 --> 00:10:53,854 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 249 00:10:53,954 --> 00:10:55,923 The Zamora cartel is back in town. 250 00:10:56,023 --> 00:10:57,991 Just want to be extra safe. It's no big deal. 251 00:10:58,091 --> 00:11:00,027 Hey, you got to do better than that. 252 00:11:00,127 --> 00:11:02,195 We wouldn't be here if you weren't in danger. 253 00:11:02,295 --> 00:11:03,864 What are not you telling me? 254 00:11:03,964 --> 00:11:05,899 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 255 00:11:05,999 --> 00:11:07,667 You're only gonna be here for a few hours, 256 00:11:07,768 --> 00:11:09,069 then everything goes back to normal. 257 00:11:09,169 --> 00:11:11,939 All right. I'll trust you. 258 00:11:12,039 --> 00:11:13,240 Okay, good. 259 00:11:13,340 --> 00:11:15,308 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 260 00:11:16,043 --> 00:11:17,978 She's waiting for you in her office. 261 00:11:24,351 --> 00:11:25,385 Be safe. 262 00:11:25,485 --> 00:11:28,521 I'll see you later. Okay. 263 00:11:33,493 --> 00:11:34,795 Yo, what's all this? 264 00:11:34,895 --> 00:11:36,529 Trying to locate Agent Boyle. 265 00:11:36,629 --> 00:11:37,831 DEA's searching all the normal routes: 266 00:11:37,931 --> 00:11:39,933 phone, credit cards, traffic cams. 267 00:11:40,033 --> 00:11:41,568 Thought I'd try something different. 268 00:11:41,668 --> 00:11:43,103 You're tracking Boyle's social media? 269 00:11:43,203 --> 00:11:45,538 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 270 00:11:45,638 --> 00:11:46,940 Guy keeps a low profile. 271 00:11:47,040 --> 00:11:47,975 Is that his son? 272 00:11:48,075 --> 00:11:50,143 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 273 00:11:50,243 --> 00:11:51,578 DEA brought his ex-wife in, 274 00:11:51,678 --> 00:11:52,913 but Boyle's got custody today 275 00:11:53,013 --> 00:11:54,314 and she doesn't know where he took the kid. 276 00:11:54,414 --> 00:11:55,248 Apparently, he keeps his cell phone off 277 00:11:55,348 --> 00:11:56,649 when they're together. 278 00:11:56,750 --> 00:11:58,085 He makes a real effort to be totally present. 279 00:11:58,185 --> 00:11:59,586 Picked the wrong day to be a good dad. 280 00:11:59,686 --> 00:12:01,388 You try running a scan for Braden? 281 00:12:01,488 --> 00:12:04,624 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 282 00:12:04,724 --> 00:12:06,126 Is that Marcos's WITSEC deal? 283 00:12:06,226 --> 00:12:08,295 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 284 00:12:08,395 --> 00:12:09,662 Luca, come on. 285 00:12:09,763 --> 00:12:11,631 Marcos basically told us to eff off this morning. 286 00:12:11,731 --> 00:12:13,133 Look, he was upset. Grieving, okay? 287 00:12:13,233 --> 00:12:15,268 He's not thinking straight. He'll come around. 288 00:12:15,368 --> 00:12:16,636 What if he doesn't? 289 00:12:16,736 --> 00:12:17,771 Look, we promised him a chance 290 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 at a better life. Muriel, too. 291 00:12:19,239 --> 00:12:20,841 We can't just take that away after what happened. 292 00:12:20,941 --> 00:12:23,710 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 293 00:12:23,811 --> 00:12:25,212 But we can still do this. 294 00:12:25,312 --> 00:12:28,415 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 295 00:12:28,515 --> 00:12:29,716 But you can't save someone 296 00:12:29,817 --> 00:12:31,051 who isn't willing to save themselves. 297 00:12:31,151 --> 00:12:32,385 I ain't giving up. 298 00:12:32,485 --> 00:12:33,821 Oh, yo, check this out. 299 00:12:33,921 --> 00:12:35,956 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 300 00:12:36,056 --> 00:12:38,558 Boyle took him to play soccer, maybe. 301 00:12:38,658 --> 00:12:40,127 Okay, this post is from 20 minutes ago. 302 00:12:40,227 --> 00:12:41,494 They could still be there. We got to find this park. 303 00:12:41,594 --> 00:12:43,797 Let me try this. 304 00:12:58,178 --> 00:13:00,280 Canvass report from this morning's crime scene came back. 305 00:13:00,380 --> 00:13:03,716 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 306 00:13:03,817 --> 00:13:05,185 Agent Corby's street after his murder. 307 00:13:05,285 --> 00:13:06,219 Powell's got a BOLO out. 308 00:13:06,319 --> 00:13:08,321 Good. Maybe we'll get lucky. 309 00:13:08,421 --> 00:13:09,823 Is that the letter? 310 00:13:11,158 --> 00:13:12,225 Boss... 311 00:13:12,325 --> 00:13:13,393 don't let your mind go to the worst. 312 00:13:13,493 --> 00:13:14,594 We'll get ahead of this cartel. 313 00:13:14,694 --> 00:13:17,130 Tan, it's not that. 314 00:13:18,531 --> 00:13:20,100 Nichelle and I were talking this morning about 315 00:13:20,200 --> 00:13:21,835 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 316 00:13:21,935 --> 00:13:23,570 And it just got me thinking 317 00:13:23,670 --> 00:13:24,905 how much my life has changed 318 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 since I wrote this letter a year ago. 319 00:13:27,074 --> 00:13:28,441 You know it's bad luck to talk about the letter. 320 00:13:28,541 --> 00:13:30,777 Yeah, I know the superstition. 321 00:13:30,878 --> 00:13:33,146 But if things did go bad today... 322 00:13:34,114 --> 00:13:36,049 ...she'd be reading this letter tonight. 323 00:13:36,149 --> 00:13:37,951 I mean, I haven't gotten around to updating it. 324 00:13:38,051 --> 00:13:39,752 I don't even know where I'd start. 325 00:13:39,853 --> 00:13:41,421 There's so much that I'd want to say. 326 00:13:41,521 --> 00:13:42,455 Can't help you there. 327 00:13:42,555 --> 00:13:43,723 Tell you the truth, 328 00:13:43,823 --> 00:13:45,125 my letter's still addressed to Bonnie. 329 00:13:46,293 --> 00:13:47,460 Haven't changed it 330 00:13:47,560 --> 00:13:48,761 'cause it's like a time capsule 331 00:13:48,862 --> 00:13:50,330 of how I felt when things were good. 332 00:13:50,430 --> 00:13:52,599 You'll find somebody else, man. 333 00:13:52,699 --> 00:13:54,067 And, besides, neither one of us 334 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 is gonna have to use this letter anyway, right? 335 00:13:55,936 --> 00:13:58,438 The one we don't speak of? What letter? 336 00:14:12,752 --> 00:14:15,355 Been thinking about our conversation earlier, 337 00:14:15,455 --> 00:14:17,190 about trying to contact my son. 338 00:14:17,290 --> 00:14:21,194 Sorry if it felt like I shut down on you. 339 00:14:21,294 --> 00:14:22,595 No need to apologize. 340 00:14:22,695 --> 00:14:24,264 I can't imagine what it must be like 341 00:14:24,364 --> 00:14:26,399 to have a-a kid out there somewhere. 342 00:14:26,499 --> 00:14:28,168 And... 343 00:14:28,268 --> 00:14:31,338 I wasn't completely honest with you. 344 00:14:32,805 --> 00:14:33,706 What do you mean? 345 00:14:33,806 --> 00:14:36,043 Honest about what? 346 00:14:36,977 --> 00:14:39,546 The reason I haven't tried to find him 347 00:14:39,646 --> 00:14:42,649 since he turned 18 is not because... 348 00:14:42,749 --> 00:14:44,184 I was afraid that I would hurt him 349 00:14:44,284 --> 00:14:46,853 or disrupt his life somehow, but... 350 00:14:46,954 --> 00:14:49,990 I'm really just afraid that I'll get hurt. 351 00:14:50,090 --> 00:14:51,791 You mean if you reach out and... 352 00:14:51,891 --> 00:14:53,426 What if he's not interested? 353 00:14:54,661 --> 00:14:56,763 What if he doesn't want to know me? 354 00:14:57,630 --> 00:14:58,865 Okay. 355 00:14:59,832 --> 00:15:01,434 What if he does? 356 00:15:04,704 --> 00:15:08,108 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 357 00:15:08,208 --> 00:15:09,876 That tree cluster in the background lines up 358 00:15:09,977 --> 00:15:11,378 with the hill formation, that's got to be the one. 359 00:15:11,478 --> 00:15:14,581 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 360 00:15:14,681 --> 00:15:17,117 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 361 00:15:17,217 --> 00:15:18,952 It's heading north on the 405 near Inglewood. 362 00:15:19,052 --> 00:15:21,254 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 363 00:15:21,354 --> 00:15:22,755 Boyle's there right now with his son. 364 00:15:22,855 --> 00:15:24,091 If we're able to find him, they could've too. 365 00:15:24,191 --> 00:15:25,558 And they've already got a head start. 366 00:15:25,658 --> 00:15:27,060 Let's move. 367 00:15:27,827 --> 00:15:29,062 Think fast. 368 00:15:31,364 --> 00:15:32,865 How do you feel about milkshakes? 369 00:15:32,966 --> 00:15:35,035 Do you even need to ask? 370 00:15:44,711 --> 00:15:48,148 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 371 00:15:48,248 --> 00:15:49,549 What, Dad? Why? 372 00:15:49,649 --> 00:15:51,784 Get on the floor and stay put. 373 00:15:57,124 --> 00:15:59,559 Dad, is everything okay? Stay down. I need you to stay down. 374 00:15:59,659 --> 00:16:00,927 It's gonna be okay. 375 00:16:03,263 --> 00:16:04,131 Dad, I'm scared. 376 00:16:04,231 --> 00:16:06,066 Stay down, Braden! Okay! 377 00:16:41,568 --> 00:16:42,869 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 378 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 Get those people out of the park. 379 00:16:45,372 --> 00:16:47,574 Deacon, you take Powell-- sweep that row of cars. 380 00:16:47,674 --> 00:16:49,509 Street, on me. Let's move. 381 00:16:50,977 --> 00:16:52,112 Let's go, everybody. 382 00:16:52,212 --> 00:16:53,580 LAPD! Clear the area! LAPD! 383 00:16:53,680 --> 00:16:55,282 Go, go, go! Let's go, let's go, let's go. 384 00:16:55,382 --> 00:16:57,850 Come on, everyone, move. Clear the area, let's go. 385 00:17:00,120 --> 00:17:02,055 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 386 00:17:02,155 --> 00:17:03,556 26-David. 387 00:17:03,656 --> 00:17:05,958 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 388 00:17:07,094 --> 00:17:09,562 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 389 00:17:11,098 --> 00:17:13,833 20-David. One suspect down. 390 00:17:18,671 --> 00:17:20,039 Deacon. 391 00:17:20,140 --> 00:17:21,741 The red Explorer. That's Boyle's car. 392 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 Braden. Hey. 393 00:17:27,914 --> 00:17:29,582 We're here to help. Open that door. 394 00:17:29,682 --> 00:17:30,850 You're a cop? LAPD. 395 00:17:30,950 --> 00:17:33,253 Let's get you out of here, kiddo. 396 00:17:33,353 --> 00:17:34,854 All right, that's Officer Powell, 397 00:17:34,954 --> 00:17:36,256 I want you to stay right behind her. Okay. 398 00:17:36,356 --> 00:17:38,925 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 399 00:17:39,692 --> 00:17:40,593 30-David. 400 00:17:40,693 --> 00:17:41,894 We've got Braden. 401 00:17:41,994 --> 00:17:44,631 26-David, second suspect located. 402 00:17:44,731 --> 00:17:46,533 LAPD! Get on the ground! 403 00:17:46,633 --> 00:17:47,534 Don't do it! 404 00:17:47,634 --> 00:17:48,701 Drop the gun! 405 00:17:48,801 --> 00:17:50,002 On your stomach, hands by your side. 406 00:17:50,103 --> 00:17:51,070 On your stomach! 407 00:17:51,171 --> 00:17:53,473 Now! Hands behind your back! 408 00:17:53,573 --> 00:17:55,208 Going hands-on. 409 00:17:55,975 --> 00:17:57,544 Boyle! Are you hurt? 410 00:17:57,644 --> 00:17:59,011 No, no, no, but my son-- 411 00:17:59,112 --> 00:18:00,213 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. 412 00:18:00,313 --> 00:18:01,114 He's safe. 413 00:18:01,214 --> 00:18:02,182 We got the two shooters. 414 00:18:02,282 --> 00:18:03,216 No, there were three. 415 00:18:03,316 --> 00:18:05,218 Two in the SUV, one on foot. 416 00:18:05,318 --> 00:18:07,387 20-David, we are still Code 6. 417 00:18:07,487 --> 00:18:09,389 There's one more suspect out there. 418 00:18:10,990 --> 00:18:14,961 26-David, he's in the black SUV! 419 00:18:15,061 --> 00:18:16,963 25-David, copy, I got him. 420 00:18:17,997 --> 00:18:20,900 Shooting the tire! 421 00:18:26,206 --> 00:18:28,175 LAPD! LAPD! Show us your hands! 422 00:18:28,275 --> 00:18:30,677 Get down! Down, on your stomach! 423 00:18:30,777 --> 00:18:32,145 Hands behind your back. 424 00:18:32,245 --> 00:18:34,247 Going hands-on. 22-David, 425 00:18:34,347 --> 00:18:36,549 final suspect in custody. Show us Code 4. 426 00:18:36,649 --> 00:18:37,750 It's Zamora cartel. 427 00:18:37,850 --> 00:18:39,352 I clocked a tat on the first guy. 428 00:18:39,452 --> 00:18:41,821 Must be retaliation for killing Ulan. 429 00:18:41,921 --> 00:18:43,423 We need to warn my team. 430 00:18:43,523 --> 00:18:45,792 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 431 00:18:45,892 --> 00:18:47,794 And what about Red? 432 00:18:47,894 --> 00:18:49,729 I'm sorry, man. 433 00:18:50,897 --> 00:18:53,933 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 434 00:18:54,033 --> 00:18:56,169 Sancho Zamora is on U.S. soil. 435 00:18:56,269 --> 00:18:58,104 He came here personally to get his revenge. 436 00:18:58,205 --> 00:18:59,639 He won't stop. He'll burn the city. 437 00:18:59,739 --> 00:19:01,241 He'll murder anyone who gets in his way 438 00:19:01,341 --> 00:19:03,410 until he finds the people who killed his son. 439 00:19:04,377 --> 00:19:06,679 Not if we get to him first. 440 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 I want full cooperation. Whatever it takes. 441 00:19:14,887 --> 00:19:16,323 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 442 00:19:16,423 --> 00:19:18,958 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 443 00:19:19,058 --> 00:19:20,793 Now, men have spent their entire careers 444 00:19:20,893 --> 00:19:24,431 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 445 00:19:24,531 --> 00:19:25,865 What do you got? 446 00:19:25,965 --> 00:19:28,167 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 447 00:19:28,268 --> 00:19:30,537 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 448 00:19:30,637 --> 00:19:31,704 from a photo line-up. 449 00:19:31,804 --> 00:19:33,240 This one goes by Pesado. 450 00:19:33,340 --> 00:19:35,508 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 451 00:19:35,608 --> 00:19:37,810 I'll make sure my people know he's here, too. 452 00:19:37,910 --> 00:19:39,812 DEA is coordinating with ICE 453 00:19:39,912 --> 00:19:42,114 and Homeland Security at our borders. 454 00:19:42,215 --> 00:19:44,050 The head of the cartel is taking a massive risk 455 00:19:44,150 --> 00:19:45,352 just by being here. 456 00:19:45,452 --> 00:19:47,086 I can't imagine he'll just cut and run. 457 00:19:47,186 --> 00:19:48,688 He's got to have something else planned. 458 00:19:48,788 --> 00:19:50,557 The two suspects we have in custody aren't talking, 459 00:19:50,657 --> 00:19:52,325 but one had a burner phone that we suspect 460 00:19:52,425 --> 00:19:53,760 is how they received orders. 461 00:19:53,860 --> 00:19:55,895 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 462 00:19:55,995 --> 00:19:58,164 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 463 00:19:58,265 --> 00:20:00,433 When you connect those burners, we can trace them 464 00:20:00,533 --> 00:20:01,734 right to Zamora. 465 00:20:01,834 --> 00:20:03,936 We're gonna catch this son of a bitch. 466 00:20:04,036 --> 00:20:05,872 We got photos of all four suspects 467 00:20:05,972 --> 00:20:07,574 in Agent Corby's murder out to Patrol. 468 00:20:07,674 --> 00:20:08,975 Every cop in the city is looking for them. 469 00:20:09,075 --> 00:20:10,710 Good. We need to find them and put an end this. 470 00:20:10,810 --> 00:20:12,078 There you are, Commander. 471 00:20:12,178 --> 00:20:13,380 I just got off the phone with Marcos Guzman. 472 00:20:13,480 --> 00:20:15,081 Luca, you're wasting your time. 473 00:20:15,181 --> 00:20:17,750 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 474 00:20:17,850 --> 00:20:20,487 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 475 00:20:20,587 --> 00:20:22,121 After everything he did to help us, 476 00:20:22,221 --> 00:20:24,891 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 477 00:20:24,991 --> 00:20:26,793 All right, well, you stuck your neck out 478 00:20:26,893 --> 00:20:28,160 to keep this deal in place, Luca. 479 00:20:28,261 --> 00:20:29,929 You put in the work in with Marcos. 480 00:20:30,029 --> 00:20:31,230 Glad it paid off for you. 481 00:20:31,331 --> 00:20:32,465 Okay, he's laying low in Long Beach 482 00:20:32,565 --> 00:20:33,500 while the cartel are here. 483 00:20:33,600 --> 00:20:34,901 He wants us to come to him. 484 00:20:35,001 --> 00:20:36,636 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 485 00:20:36,736 --> 00:20:39,105 They'd be safer. No, he won't come in without signed papers. 486 00:20:39,205 --> 00:20:41,441 His trust in us is stretched pretty thin right now. 487 00:20:41,541 --> 00:20:43,310 All right. All right, look. 488 00:20:43,410 --> 00:20:45,912 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 489 00:20:46,012 --> 00:20:48,548 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 490 00:20:48,648 --> 00:20:50,850 Thank you, sir. 491 00:20:54,186 --> 00:20:55,588 Anything from Cyber yet? 492 00:20:55,688 --> 00:20:57,290 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 493 00:20:57,390 --> 00:20:59,559 taken off the sicarios who attacked Boyle. 494 00:20:59,659 --> 00:21:01,428 These things never move fast enough. 495 00:21:01,528 --> 00:21:03,029 So what do you need? 496 00:21:03,796 --> 00:21:06,165 I want you to hold on to something for me. 497 00:21:06,265 --> 00:21:07,367 The letter? 498 00:21:09,135 --> 00:21:10,637 Look, you... 499 00:21:10,737 --> 00:21:12,238 you need to put that back in your locker 500 00:21:12,339 --> 00:21:14,974 and let it sit for the next 20 years until you retire. 501 00:21:15,074 --> 00:21:17,777 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 502 00:21:17,877 --> 00:21:20,146 And there's no denying there's a target on my back. 503 00:21:20,246 --> 00:21:24,484 So, please, take it until we sort things out. 504 00:21:24,584 --> 00:21:25,985 But look... 505 00:21:26,919 --> 00:21:28,355 What's in here doesn't even come close 506 00:21:28,455 --> 00:21:30,623 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 507 00:21:31,758 --> 00:21:33,626 But it's all I got. 508 00:21:33,726 --> 00:21:35,261 Make sure she knows that, all right? 509 00:21:35,362 --> 00:21:37,163 Hondo, come on. 510 00:21:38,365 --> 00:21:40,700 As much as I value SWAT tradition, 511 00:21:40,800 --> 00:21:42,602 this is one I'd like to see end. 512 00:21:42,702 --> 00:21:44,003 Why's that? 513 00:21:44,103 --> 00:21:46,506 Because who's to say we'll be the first to go? 514 00:21:46,606 --> 00:21:48,207 I mean, my generation 515 00:21:48,307 --> 00:21:51,711 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 516 00:21:51,811 --> 00:21:55,281 The problem with that is there was a lot left unsaid. 517 00:21:55,382 --> 00:21:58,117 And there's things I wrote in my letter to Barb that I wanted her 518 00:21:58,217 --> 00:21:59,919 to know. 519 00:22:00,019 --> 00:22:01,888 She never got to read the letter. 520 00:22:01,988 --> 00:22:04,156 And I never told her. 521 00:22:05,224 --> 00:22:06,859 So take it from me-- 522 00:22:06,959 --> 00:22:09,796 if there's things you want to say to Nichelle, 523 00:22:09,896 --> 00:22:13,065 don't hide behind the letter like I did. 524 00:22:13,165 --> 00:22:14,534 Say them to her. 525 00:22:14,634 --> 00:22:16,268 Out loud. 526 00:22:19,372 --> 00:22:20,640 Cyber cracked the sicario's phone. 527 00:22:20,740 --> 00:22:21,974 They're sending the data now. 528 00:22:27,614 --> 00:22:28,781 What do you got? 529 00:22:28,881 --> 00:22:30,116 Not a lot of data on the phone, 530 00:22:30,216 --> 00:22:31,851 but that actually works in our favor. 531 00:22:31,951 --> 00:22:33,753 Only one other phone has been in contact with this one 532 00:22:33,853 --> 00:22:35,121 since it was activated. 533 00:22:35,221 --> 00:22:36,889 Most recently, a text directing the sicarios 534 00:22:36,989 --> 00:22:38,825 to Encino. Sounds like whoever has the other phone's 535 00:22:38,925 --> 00:22:41,093 calling the shots. Which means it could be Zamora. 536 00:22:41,193 --> 00:22:43,095 Run a trace, tell me where it is. Already running it. 537 00:22:43,195 --> 00:22:45,331 Looks like it's down in Long Beach. 538 00:22:45,432 --> 00:22:46,866 Long Beach? Where? 539 00:22:46,966 --> 00:22:48,167 The decommissioned power plant. Pull up a locator 540 00:22:48,267 --> 00:22:50,069 on Street and Luca's Charger, now. 541 00:22:50,169 --> 00:22:52,104 Sir, what's going on? Street and Luca went to Long Beach 542 00:22:52,204 --> 00:22:54,006 to meet up with Marcos and Muriel. 543 00:22:54,106 --> 00:22:56,476 Muriel is carrying Sancho's grandson. If the cartel 544 00:22:56,576 --> 00:22:58,745 figured that out, then she and Marcos could be the target. 545 00:22:58,845 --> 00:23:00,713 Luca and Street just rolled into the power plant. 546 00:23:09,556 --> 00:23:11,223 Yo. 547 00:23:11,323 --> 00:23:12,391 We're here. 548 00:23:12,492 --> 00:23:14,794 Hey, you made the right choice, bro. 549 00:23:15,728 --> 00:23:16,629 Where's Muriel? 550 00:23:16,729 --> 00:23:18,665 Let's just get this done. 551 00:23:20,700 --> 00:23:22,401 Yo, Hondo. What's up? Luca, 552 00:23:22,502 --> 00:23:24,203 we tracked the cartel's phone to your location. 553 00:23:24,303 --> 00:23:25,204 Zamora could be 554 00:23:25,304 --> 00:23:26,906 going after Muriel and Marcos. 555 00:23:27,006 --> 00:23:28,040 You need to grab them and get out of there. 556 00:23:28,140 --> 00:23:29,742 Luca! 557 00:23:31,478 --> 00:23:32,879 Hondo, we got company! 558 00:23:32,979 --> 00:23:34,581 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 559 00:23:34,681 --> 00:23:35,582 Back to the car! 560 00:23:44,323 --> 00:23:46,192 Luca! Street! Hey! Zamoras are here! 561 00:23:46,292 --> 00:23:48,961 They just took out our car with an RPG! 562 00:23:49,061 --> 00:23:50,329 Street's injured! 563 00:23:50,429 --> 00:23:52,064 He's got a piece of shrapnel in his leg! 564 00:23:52,164 --> 00:23:54,066 Sounds like they're sitting ducks out there. 565 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 We got to get to cover! Hey! 566 00:23:56,302 --> 00:23:58,605 Marcos, get up! The plant! Go! 567 00:23:58,705 --> 00:23:59,806 Luca! Hondo, we're gonna 568 00:23:59,906 --> 00:24:01,240 hold 'em off as long as we can! 569 00:24:01,340 --> 00:24:02,775 We're heading inside the plant. Go, go, go. 570 00:24:02,875 --> 00:24:03,976 Luca. We're going. Go. 571 00:24:04,076 --> 00:24:06,345 We're on our way! I'm coming with you! 572 00:24:06,445 --> 00:24:08,515 We can handle this, Boyle. Due respect, they killed my friend. 573 00:24:08,615 --> 00:24:10,382 Let me help bring yours home. I owe you that much. 574 00:24:10,883 --> 00:24:11,951 Fine. Take the chopper. 575 00:24:12,051 --> 00:24:13,886 I'll scramble backup. Go! 576 00:24:16,823 --> 00:24:18,290 I counted three of 'em, maybe more. 577 00:24:18,390 --> 00:24:20,159 We can't stay here. 578 00:24:20,259 --> 00:24:21,961 Okay, Hondo, we're inside right now. 579 00:24:22,061 --> 00:24:24,964 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 580 00:24:25,064 --> 00:24:26,966 We got to get moving, find a place to barricade. 581 00:24:27,066 --> 00:24:28,200 Can't go that way. Come on, Marcos. 582 00:24:28,300 --> 00:24:29,936 What are you doing? Come on. 583 00:24:30,036 --> 00:24:31,203 I ain't going with you. What are you talking about, 584 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 Marcos? We just need to hold them off. 585 00:24:32,572 --> 00:24:34,406 No. You need to. 586 00:24:34,507 --> 00:24:36,843 Marcos, what did you do? 587 00:24:36,943 --> 00:24:38,344 Look, they took Muriel. 588 00:24:38,444 --> 00:24:40,079 Sancho knew about the baby, the wire, 589 00:24:40,179 --> 00:24:41,814 everything! Oh, my God. You set us up? 590 00:24:41,914 --> 00:24:43,082 A trade. 591 00:24:43,182 --> 00:24:44,884 My cousin for the cops who killed his son. 592 00:24:44,984 --> 00:24:46,185 How could you do that?! You should've told me! 593 00:24:46,285 --> 00:24:48,154 I could've helped you get her back! 594 00:24:49,455 --> 00:24:51,658 Man, trusting you was what got Shorty killed! 595 00:24:51,758 --> 00:24:54,326 I got to look out for me and mine! 596 00:24:54,426 --> 00:24:56,796 Luca, come on. Luca, come on! 597 00:24:56,896 --> 00:24:58,798 We got to go! Now! Come on. 598 00:25:00,900 --> 00:25:02,234 Coming out! 599 00:25:02,334 --> 00:25:03,302 Hey, don't shoot! 600 00:25:03,402 --> 00:25:05,972 Don't shoot. Zamora's expecting me. 601 00:25:11,578 --> 00:25:12,745 Marcos! 602 00:25:12,845 --> 00:25:14,513 Muriel. 603 00:25:14,614 --> 00:25:17,884 Hey, hey. Move out the way. Give me my cousin. 604 00:25:17,984 --> 00:25:19,051 No, no, no, no, no. 605 00:25:19,151 --> 00:25:20,653 Not until I have them. 606 00:25:29,095 --> 00:25:31,063 Damn it. Still no service in here. 607 00:25:34,400 --> 00:25:35,835 We need to deal with your leg. 608 00:25:35,935 --> 00:25:37,704 You're bleeding pretty bad. 609 00:25:37,804 --> 00:25:39,071 Okay? 610 00:25:39,171 --> 00:25:40,640 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 611 00:25:40,740 --> 00:25:42,875 I can't chance pulling it out, though. 612 00:25:42,975 --> 00:25:44,543 I got to tourniquet you. 613 00:25:46,045 --> 00:25:47,079 I'm gonna pull it tight. 614 00:25:47,179 --> 00:25:48,347 Yep. This is gonna hurt. 615 00:25:48,447 --> 00:25:49,749 Yep. Okay. 616 00:25:49,849 --> 00:25:51,350 Ready? 617 00:25:52,318 --> 00:25:54,386 This is all my fault. I'm sorry. 618 00:25:54,486 --> 00:25:56,555 Hey, he tricked both of us, okay? 619 00:25:56,656 --> 00:25:58,625 You didn't twist my arm to come down here. 620 00:25:59,892 --> 00:26:00,960 Come on. Let's go. 621 00:26:04,396 --> 00:26:06,833 I still can't reach Luca and Street. 622 00:26:06,933 --> 00:26:08,968 No cell service where they are! 623 00:26:09,068 --> 00:26:10,637 They don't have a lot of time. 624 00:26:10,737 --> 00:26:12,038 Commander, we still have 625 00:26:12,138 --> 00:26:13,806 the sicario's burner phone, right? 626 00:26:13,906 --> 00:26:15,574 The one we traced to the plant? 627 00:26:15,675 --> 00:26:16,575 Call it! 628 00:26:16,676 --> 00:26:17,977 Patch me through! 629 00:26:18,077 --> 00:26:19,378 What are you thinking? 630 00:26:19,478 --> 00:26:22,248 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 631 00:26:23,149 --> 00:26:24,516 It's ringing. 632 00:26:24,617 --> 00:26:26,385 Patching you in now. 633 00:26:29,321 --> 00:26:30,890 Hello? 634 00:26:30,990 --> 00:26:33,760 Am I talking to the man in charge? 635 00:26:33,860 --> 00:26:35,962 Am I talking to Sancho Zamora? 636 00:26:36,763 --> 00:26:37,897 Yes, you are. 637 00:26:37,997 --> 00:26:39,231 And who is this? 638 00:26:39,331 --> 00:26:41,400 The man who killed your son. 639 00:26:41,500 --> 00:26:43,135 The two cops you have there with you at the plant, 640 00:26:43,235 --> 00:26:44,937 they ain't got no part in this. 641 00:26:45,037 --> 00:26:46,372 I'm the one you want. 642 00:26:46,472 --> 00:26:47,707 I'm on my way. 643 00:26:47,807 --> 00:26:49,241 Good. 644 00:26:49,341 --> 00:26:52,044 I'm still going to kill your men. 645 00:26:52,144 --> 00:26:54,013 When you come here, 646 00:26:54,113 --> 00:26:56,515 I will kill you, too. 647 00:27:05,324 --> 00:27:06,292 All right, Zamora knows 648 00:27:06,392 --> 00:27:07,393 we're coming. He's gonna have 649 00:27:07,493 --> 00:27:08,460 a fortified position. 650 00:27:08,560 --> 00:27:10,262 Chopper's fast, but it's loud. 651 00:27:10,362 --> 00:27:12,064 As soon as we get close, they're gonna hear us. 652 00:27:12,164 --> 00:27:14,000 Boyle's right. We can deploy quickly, 653 00:27:14,100 --> 00:27:17,469 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 654 00:27:17,569 --> 00:27:18,971 Which is why we need a plan. 655 00:27:22,208 --> 00:27:24,777 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 656 00:27:24,877 --> 00:27:26,846 Drop that bird on the two side. 657 00:27:26,946 --> 00:27:28,614 You can use the building as cover. 658 00:27:30,750 --> 00:27:32,484 60 seconds out! 659 00:27:32,584 --> 00:27:34,887 So what's the plan? 660 00:27:34,987 --> 00:27:37,656 We drop right on top of 'em. 661 00:27:45,464 --> 00:27:46,498 Let's go. 662 00:27:50,636 --> 00:27:52,138 Okay. 663 00:27:52,238 --> 00:27:54,473 You were bleeding pretty bad on the way in. 664 00:27:54,573 --> 00:27:56,075 Pretty sure we're gonna have company soon. 665 00:27:58,377 --> 00:27:59,411 Okay, how you holding up? 666 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 Hurts like hell, but I'll survive. 667 00:28:01,113 --> 00:28:03,115 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 668 00:28:03,215 --> 00:28:04,951 I'll never forgive myself for this. 669 00:28:05,051 --> 00:28:07,686 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 670 00:28:07,787 --> 00:28:10,189 so you won't have to carry that for long. Dude, how can you joke 671 00:28:10,289 --> 00:28:11,991 like that, all right? You got a hole in your leg 672 00:28:12,091 --> 00:28:13,559 'cause of me. You should be pissed. 673 00:28:13,659 --> 00:28:15,094 At what? 674 00:28:15,194 --> 00:28:16,328 Luca, 675 00:28:16,428 --> 00:28:18,330 the only thing you're ever guilty of 676 00:28:18,430 --> 00:28:20,466 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 677 00:28:20,566 --> 00:28:22,869 I could never hold that against you. 678 00:28:24,203 --> 00:28:26,372 Thanks, man. Really. 679 00:28:26,472 --> 00:28:28,240 Yeah. 680 00:28:30,843 --> 00:28:32,244 Look, I got them here, man. 681 00:28:32,344 --> 00:28:34,513 You said you'd let me and my cousin go. 682 00:28:34,613 --> 00:28:36,182 That was the deal. Well, next time, 683 00:28:36,282 --> 00:28:37,383 you'll be more careful who you make deals with. 684 00:28:37,483 --> 00:28:39,385 No. No more next time. 685 00:28:39,485 --> 00:28:41,487 You wore a wire for the cops. 686 00:28:41,587 --> 00:28:43,389 And you lured my son into a trap. 687 00:28:43,489 --> 00:28:46,492 You die, too, Marcos. 688 00:28:47,626 --> 00:28:49,328 They're here. 689 00:28:49,428 --> 00:28:50,429 Hold him. 690 00:28:50,529 --> 00:28:52,331 Find me those two cops! 691 00:28:55,634 --> 00:28:57,236 Hey, cavalry's here. 692 00:28:58,871 --> 00:29:01,673 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 693 00:29:01,774 --> 00:29:04,043 Hopefully we can buy enough time. 694 00:29:04,143 --> 00:29:06,112 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 695 00:29:10,149 --> 00:29:11,750 I got one. He's got more with him. 696 00:29:11,851 --> 00:29:12,985 All right, I'll go around. 697 00:29:22,494 --> 00:29:24,730 Second one down. 698 00:29:24,831 --> 00:29:26,966 More are coming. We got to get out of here. 699 00:29:27,800 --> 00:29:29,101 Come on. 700 00:29:45,717 --> 00:29:47,386 We're clear! Go, go, go! 701 00:29:56,628 --> 00:29:58,865 They're inside! Go get 'em! 702 00:30:21,020 --> 00:30:22,388 Whoa, hold up. That's Marcos. 703 00:30:22,488 --> 00:30:24,023 Come on. Go, go, go. Go. 704 00:30:24,790 --> 00:30:26,258 Luca, what the hell are you doing? 705 00:30:26,358 --> 00:30:27,927 You got to get your ass outside. As much as you'd deserve it, 706 00:30:28,027 --> 00:30:30,696 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 707 00:30:38,570 --> 00:30:40,806 Marcos, get Street out of here. 708 00:30:40,907 --> 00:30:42,408 Hey, wait, what? We're not splitting up. 709 00:30:42,508 --> 00:30:44,410 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 710 00:30:44,510 --> 00:30:47,446 But not if I lead 'em away. Go, go. Get him to safety. Luca. Luca. 711 00:30:57,156 --> 00:30:58,657 Get down. Hands. Hands. 712 00:30:58,757 --> 00:30:59,892 Hands. 713 00:30:59,992 --> 00:31:01,327 Give me your hands. 714 00:31:01,427 --> 00:31:03,262 Tan, Powell, get 'em out of the way. 715 00:31:03,362 --> 00:31:04,530 Now. Move. 716 00:31:04,630 --> 00:31:06,165 LAPD! Don't move! 717 00:31:06,265 --> 00:31:08,167 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 718 00:31:08,267 --> 00:31:09,768 Street, you good? I'll be fine. 719 00:31:09,868 --> 00:31:11,203 You got to find Luca. He went off 720 00:31:11,303 --> 00:31:13,405 on his own to lure Sancho's men away from us. 721 00:31:13,505 --> 00:31:14,673 All right, Tan, Powell, 722 00:31:14,773 --> 00:31:16,542 get Marcos and Street outside. 723 00:31:16,642 --> 00:31:17,709 Deacon, we're going after Luca. 724 00:31:17,809 --> 00:31:18,978 Command to 20-David, 725 00:31:19,078 --> 00:31:20,812 Sancho Zamora's back on the line. 726 00:31:20,913 --> 00:31:22,148 Patching him through. 727 00:31:22,248 --> 00:31:24,483 You ready to surrender, Zamora? 728 00:31:24,583 --> 00:31:27,619 Why would I surrender when I have your man, 729 00:31:27,719 --> 00:31:29,621 Dominique Luca, 730 00:31:29,721 --> 00:31:31,090 right here? Anything happens to him, 731 00:31:31,190 --> 00:31:33,292 I promise, you ain't getting out of here alive. 732 00:31:33,392 --> 00:31:34,293 Listen to me, 733 00:31:34,393 --> 00:31:35,494 I'm the one you want. 734 00:31:35,594 --> 00:31:37,229 Let my guy go. I'll take his place. 735 00:31:37,329 --> 00:31:38,230 No, no, no, no. 736 00:31:38,330 --> 00:31:39,498 What did he just say? 737 00:31:39,598 --> 00:31:41,433 Nichelle, you can't be in here. Hondo! 738 00:31:41,533 --> 00:31:44,303 Nichelle. Nichelle. I will explain to you later. What is going on? 739 00:31:44,403 --> 00:31:46,438 Come on, now. You can't be in here. 740 00:31:46,538 --> 00:31:48,307 I'll sweeten the deal for you. 741 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 You and me. 742 00:31:49,675 --> 00:31:50,642 We get on the chopper, 743 00:31:50,742 --> 00:31:52,278 I get you to the border. 744 00:31:52,378 --> 00:31:54,146 But Luca walks away from all of this. You hear me? 745 00:31:54,246 --> 00:31:58,417 I am not a patient man, Hondo. 746 00:31:58,517 --> 00:32:00,419 You have five minutes. 747 00:32:00,519 --> 00:32:02,554 One second more, 748 00:32:02,654 --> 00:32:04,856 Officer Luca dies. 749 00:32:06,458 --> 00:32:07,593 Hondo, what are you doing? 750 00:32:07,693 --> 00:32:10,029 I'm playing the cards we were dealt. 751 00:32:10,129 --> 00:32:11,797 There's no way I'm letting a member of my squad 752 00:32:11,897 --> 00:32:13,232 take a bullet that was meant for me. 753 00:32:13,332 --> 00:32:14,967 Zamora's already got a hostage. 754 00:32:15,067 --> 00:32:16,969 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 755 00:32:17,069 --> 00:32:18,570 You-you can't do this. 756 00:32:18,670 --> 00:32:21,373 You've got five minutes to come up with a better plan. 757 00:32:31,617 --> 00:32:32,684 All right, there's the bird. 758 00:32:32,784 --> 00:32:33,852 You don't need Luca anymore. 759 00:32:33,952 --> 00:32:35,121 It's time to let him go. 760 00:32:35,221 --> 00:32:36,122 Hondo, no. 761 00:32:36,222 --> 00:32:38,124 Not until we are on board. 762 00:32:39,058 --> 00:32:41,927 30-David, I'm locked on Luca's man. 763 00:32:42,028 --> 00:32:43,262 25-David, 764 00:32:43,362 --> 00:32:45,264 I've got Pesado in my sights. Good to go. 765 00:32:45,364 --> 00:32:46,999 That leaves Sancho to you, Powell. 766 00:32:47,099 --> 00:32:50,202 28-David, negative. Luca's in the way. 767 00:32:50,302 --> 00:32:52,838 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 768 00:32:52,938 --> 00:32:55,441 Powell! 769 00:32:57,909 --> 00:32:59,145 Why are you so jumpy, Pesado? 770 00:32:59,245 --> 00:33:00,712 You're the one with the gun. 771 00:33:00,812 --> 00:33:02,648 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 772 00:33:02,748 --> 00:33:04,216 I'll go in her place. 773 00:33:04,316 --> 00:33:05,484 You're no good to me. 774 00:33:05,584 --> 00:33:07,986 Muriel, she's carrying my grandson, 775 00:33:08,087 --> 00:33:09,388 my legacy. 776 00:33:09,488 --> 00:33:13,592 Nothing more important than legacy. 777 00:33:13,692 --> 00:33:15,494 Except maybe vengeance. 778 00:33:20,032 --> 00:33:23,335 All three shots have to be in sync and on target. 779 00:33:23,435 --> 00:33:26,638 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 780 00:33:26,738 --> 00:33:27,973 28-David in position. 781 00:33:28,074 --> 00:33:30,342 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 782 00:33:30,442 --> 00:33:32,811 On my count. Three, two... 783 00:33:32,911 --> 00:33:35,047 25-David, I lost visual on my suspect. 784 00:33:35,147 --> 00:33:36,448 Our window is closing. 785 00:33:36,548 --> 00:33:37,983 They get on that bird, they're as good as dead. 786 00:33:41,820 --> 00:33:44,056 Still no good. No shot. 787 00:33:44,156 --> 00:33:46,958 Deacon, I got Pesado dead to rights. 788 00:33:47,059 --> 00:33:50,296 Boyle. I'm locked on, waiting on your call. 789 00:33:50,396 --> 00:33:53,399 Roger that. On my count. 790 00:33:53,499 --> 00:33:57,236 Three, two, one. 791 00:34:00,972 --> 00:34:02,941 28-David, target is still up. 792 00:34:08,980 --> 00:34:10,716 It's over! 793 00:34:21,493 --> 00:34:23,362 That was one hell of a shot. 794 00:34:23,462 --> 00:34:24,630 Well, you saved my life with Ulan. 795 00:34:24,730 --> 00:34:27,099 Least I could do to return the favor. 796 00:34:27,199 --> 00:34:29,668 Now with Sancho and Ulan both off the table, 797 00:34:29,768 --> 00:34:32,171 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 798 00:34:32,271 --> 00:34:33,672 And we plan to cut that thread, 799 00:34:33,772 --> 00:34:35,341 put an end to the Zamoras for good. 800 00:34:36,308 --> 00:34:39,545 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 801 00:34:39,645 --> 00:34:41,847 To you and to your whole team. 802 00:34:41,947 --> 00:34:43,982 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. Yeah. 803 00:34:44,082 --> 00:34:47,018 Well, until the next cartel comes around. The way of the world. 804 00:34:47,119 --> 00:34:49,155 Always another. But we'll keep fighting. 805 00:34:50,088 --> 00:34:51,223 Take care. 806 00:34:51,323 --> 00:34:52,991 You, too. 807 00:35:01,600 --> 00:35:03,869 I didn't want it to end up this way. 808 00:35:03,969 --> 00:35:05,671 I mean, you know that, right, Marcos? 809 00:35:05,771 --> 00:35:07,273 It is what it is, man. 810 00:35:07,373 --> 00:35:09,841 Look, I'm gonna talk to the DA. 811 00:35:09,941 --> 00:35:12,644 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 812 00:35:12,744 --> 00:35:13,945 Why would you do that? 813 00:35:14,045 --> 00:35:16,182 I sold you out today, Luca. 814 00:35:16,282 --> 00:35:18,950 Even after I betrayed you, you still saved me. 815 00:35:19,885 --> 00:35:22,988 Now you say you're gonna help me out in court? 816 00:35:23,088 --> 00:35:24,290 Why? 817 00:35:24,390 --> 00:35:25,824 Because you're worth it. 818 00:35:25,924 --> 00:35:27,793 Okay? And your life's not over. 819 00:35:27,893 --> 00:35:29,728 You're a leader, Marcos. 820 00:35:29,828 --> 00:35:32,063 You choose the right path 821 00:35:32,164 --> 00:35:34,600 and others will follow. 822 00:35:36,968 --> 00:35:38,537 Come on. 823 00:35:44,810 --> 00:35:47,613 Come on, let's go. 824 00:35:53,018 --> 00:35:55,020 Let me guess. 825 00:35:55,120 --> 00:35:56,822 You let him off the hook, didn't you? 826 00:35:56,922 --> 00:35:58,324 Yeah, I guess I kinda did. 827 00:35:58,424 --> 00:35:59,958 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 828 00:36:00,058 --> 00:36:01,893 Man, nothing's wrong with you. 829 00:36:01,993 --> 00:36:04,330 It just goes to prove what I said earlier 830 00:36:04,430 --> 00:36:06,965 about you always seeing the good, 831 00:36:07,065 --> 00:36:09,034 and never giving up on people. 832 00:36:09,134 --> 00:36:11,036 Man, no one can fault you for that. 833 00:36:13,705 --> 00:36:16,375 Thanks, man. Thanks for today, bro. 834 00:36:16,475 --> 00:36:19,311 Here he comes. 835 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 I know what you did out there. 836 00:36:39,431 --> 00:36:42,133 You are not allowed to scare me like that ever again. 837 00:36:42,234 --> 00:36:45,837 Babe, I know what it means for my family 838 00:36:45,937 --> 00:36:47,473 if I don't come home. 839 00:36:48,407 --> 00:36:51,109 Which is why I would never do anything without my team 840 00:36:51,209 --> 00:36:53,111 watching my back. 841 00:36:53,211 --> 00:36:54,580 They're family, too. 842 00:36:59,918 --> 00:37:01,520 I'm gonna get our daughter, 843 00:37:01,620 --> 00:37:03,355 and you're gonna take us home. 844 00:37:03,455 --> 00:37:05,957 Yes, ma'am. 845 00:37:12,564 --> 00:37:14,633 That was a great job out there. 846 00:37:16,167 --> 00:37:17,803 Thank you, sir. 847 00:37:21,740 --> 00:37:23,909 Looks like, uh, 848 00:37:24,009 --> 00:37:25,644 you have time to work on this. 849 00:37:26,545 --> 00:37:27,946 Think about what I said. 850 00:37:28,046 --> 00:37:30,282 I'll see you at the christening. 851 00:37:39,791 --> 00:37:41,693 Yeah, we're over there. Hey, 852 00:37:41,793 --> 00:37:43,595 the godfather's officially here. 853 00:37:43,695 --> 00:37:45,531 Oh... Where's my little goddaughter? 854 00:37:45,631 --> 00:37:47,999 Up front being smothered with affection by her grandparents. 855 00:37:48,099 --> 00:37:49,868 Nice. Almost showtime. 856 00:37:52,070 --> 00:37:54,205 I'm excited. 857 00:37:54,306 --> 00:37:55,807 You made it. Yeah. 858 00:37:55,907 --> 00:37:57,876 Like you said, Hondo wanted me here. 859 00:38:00,178 --> 00:38:01,613 Been thinking about the other thing 860 00:38:01,713 --> 00:38:02,981 you said, too, about my son. 861 00:38:03,081 --> 00:38:06,184 And as much as it would hurt 862 00:38:06,284 --> 00:38:08,354 to find out he didn't want to know me, 863 00:38:08,454 --> 00:38:10,589 it would be worse if he went the rest of his life 864 00:38:10,689 --> 00:38:12,123 not knowing that I love him. 865 00:38:12,223 --> 00:38:14,626 I'm glad to hear you say that. 866 00:38:14,726 --> 00:38:16,962 You know, when an adopted child turns 18, 867 00:38:17,062 --> 00:38:18,530 they've got some options. 868 00:38:18,630 --> 00:38:21,099 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 869 00:38:21,199 --> 00:38:24,836 But another one is for them to file paperwork 870 00:38:24,936 --> 00:38:27,973 saying that they'd be open to contact 871 00:38:28,073 --> 00:38:29,908 from their birth parent. 872 00:38:30,008 --> 00:38:32,210 So I told Annie your situation, 873 00:38:32,310 --> 00:38:33,645 and she reached out to a lawyer friend of hers 874 00:38:33,745 --> 00:38:35,781 who deals with adoptions. 875 00:38:35,881 --> 00:38:38,550 Powell, your son filed the paperwork. 876 00:38:38,650 --> 00:38:41,219 He'd be open to hearing from you. 877 00:38:41,319 --> 00:38:43,355 He would? 878 00:38:43,455 --> 00:38:44,690 Yeah. Really? 879 00:38:44,790 --> 00:38:47,859 Um, here's just some basic information, 880 00:38:47,959 --> 00:38:49,728 including the number of Annie's friend. 881 00:38:49,828 --> 00:38:52,063 He'll help you connect. 882 00:38:52,163 --> 00:38:55,133 I... I don't know what to say. 883 00:38:55,233 --> 00:38:57,836 You don't need to say anything. 884 00:38:59,738 --> 00:39:00,806 Thomas. 885 00:39:00,906 --> 00:39:03,509 He goes by Thomas. Yeah. 886 00:39:03,609 --> 00:39:05,711 That's the name you gave him. 887 00:39:07,579 --> 00:39:08,614 Thank you. 888 00:39:08,714 --> 00:39:10,148 You're welcome. Thank you. 889 00:39:12,918 --> 00:39:15,721 Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 890 00:39:15,821 --> 00:39:17,288 He's out in the, in the courtyard. 891 00:39:17,389 --> 00:39:19,190 Something about unexpected flowers. 892 00:39:19,290 --> 00:39:21,893 Oh. Let me go see what's up. All right. 893 00:39:25,797 --> 00:39:26,898 Wow. 894 00:39:26,998 --> 00:39:29,535 This is gorgeous. 895 00:39:29,635 --> 00:39:32,137 But what is it? 896 00:39:32,237 --> 00:39:35,474 I wanted to do something special to mark the occasion. 897 00:39:35,574 --> 00:39:37,809 Lilies are your favorite. 898 00:39:37,909 --> 00:39:40,446 Yeah, but this is Vivie's day. 899 00:39:40,546 --> 00:39:43,114 Unless there's another occasion I'm not aware of. 900 00:39:43,214 --> 00:39:45,717 Nichelle, 901 00:39:45,817 --> 00:39:49,354 a lot has come into focus for me. 902 00:39:49,455 --> 00:39:53,224 There's a tradition that we have at SWAT. 903 00:39:53,324 --> 00:39:56,762 We all write letters to our loved ones... 904 00:39:56,862 --> 00:39:59,531 in case we don't come home. 905 00:39:59,631 --> 00:40:02,067 I got some really good advice: 906 00:40:02,167 --> 00:40:03,635 don't hide behind it. 907 00:40:03,735 --> 00:40:06,505 What were you hiding from? 908 00:40:06,605 --> 00:40:11,242 Baby, I have never felt more love, more alive 909 00:40:11,342 --> 00:40:13,979 since Vivienne came into this world, 910 00:40:14,079 --> 00:40:16,281 and I owe all of that to you. 911 00:40:17,916 --> 00:40:21,853 You are the strongest, smartest, 912 00:40:21,953 --> 00:40:25,457 most inspirational woman I have ever known. 913 00:40:25,557 --> 00:40:27,793 And now you are even more than that. 914 00:40:27,893 --> 00:40:30,462 You are the mother of my child. 915 00:40:30,562 --> 00:40:32,297 My partner. 916 00:40:33,699 --> 00:40:36,735 My always and everything. 917 00:40:36,835 --> 00:40:39,538 Hondo, what ae you saying? 918 00:40:39,638 --> 00:40:43,341 Uh, I am trying to say 919 00:40:43,441 --> 00:40:45,544 you and I have been down a long road together, 920 00:40:45,644 --> 00:40:47,345 and I have loved you every step of the way. 921 00:40:47,445 --> 00:40:49,748 And then I fell in love all over again 922 00:40:49,848 --> 00:40:52,350 when I met Vivienne's mom. 923 00:40:54,586 --> 00:40:56,788 It just hit different. 924 00:40:57,723 --> 00:41:00,892 So I know that I need to do something different. 925 00:41:14,472 --> 00:41:16,908 Nichelle Carmichael... 926 00:41:17,008 --> 00:41:18,710 ...will you marry me? 927 00:41:18,810 --> 00:41:21,246 ♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪ 928 00:41:21,346 --> 00:41:24,115 ♪ I took one look at you ♪ ♪ To get by ♪ 929 00:41:24,215 --> 00:41:25,551 ♪ And it was plain to see... ♪ 930 00:41:25,651 --> 00:41:27,385 All right, Hondo! 931 00:41:27,485 --> 00:41:29,354 Oh, wait, wait, did we jump the gun? Hold on, you guys knew? 932 00:41:29,454 --> 00:41:31,389 Nobody told me. It was on a need-to-know basis. 933 00:41:31,489 --> 00:41:34,092 I didn't hear an answer. Yeah, you saw that kiss, though. 934 00:41:34,192 --> 00:41:36,361 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 935 00:41:36,461 --> 00:41:38,997 But, um... 936 00:41:39,931 --> 00:41:41,199 I do still need an answer. 937 00:41:41,299 --> 00:41:43,835 I can't wait to marry you. She said yes! 938 00:41:50,542 --> 00:41:52,277 Perfect. 939 00:41:53,278 --> 00:41:54,880 Oh, man, I was nervous. 940 00:41:56,782 --> 00:41:57,683 Congrats. 941 00:41:57,783 --> 00:42:00,018 Come here, baby. 942 00:42:00,118 --> 00:42:02,921 Aw... ♪ You're all I need ♪ 943 00:42:03,021 --> 00:42:04,990 ♪ To get by ♪ 944 00:42:05,090 --> 00:42:07,559 ♪ All I need ♪ ♪ All ♪ 945 00:42:07,659 --> 00:42:10,261 ♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah. ♪ 64630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.