Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,324
Previously on S.W.A.T...
2
00:00:01,524 --> 00:00:03,924
How's your kid?
Do you even have a kid?
3
00:00:04,025 --> 00:00:05,897
I had the baby. Thomas.
That's his name.
4
00:00:06,097 --> 00:00:08,329
My parents found a couple
who wanted to adopt him.
5
00:00:08,528 --> 00:00:09,528
So, I signed the papers.
6
00:00:09,699 --> 00:00:10,901
I've never forgiven myself.
7
00:00:11,102 --> 00:00:13,003
Meet DEA agent Mack Boyle,
8
00:00:13,204 --> 00:00:15,817
the leader of the DEA
Narcotics Task Force.
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
This is his special
response tac squad.
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,996
Shorty,
Marcos Guzman's little brother.
11
00:00:20,021 --> 00:00:22,463
- Don't shoot.
- Marcos? What are you doing here?
12
00:00:22,663 --> 00:00:23,925
Offer from the DEA...
13
00:00:24,125 --> 00:00:25,765
They drop your
resisting arrest charge
14
00:00:25,966 --> 00:00:27,638
when Ulan is captured.
15
00:00:27,838 --> 00:00:29,646
You enter WITSEC with
a healthy stipend to boot.
16
00:00:29,670 --> 00:00:30,710
Shorty too, right?
17
00:00:30,911 --> 00:00:32,482
Sancho Zamora.
Cocaine kingpin.
18
00:00:32,682 --> 00:00:35,115
I hear Sancho hasn't left
Mexico since the late '90s.
19
00:00:36,857 --> 00:00:38,628
Ulan Zamora is down.
20
00:00:38,829 --> 00:00:40,962
Until the cartel
gets their $3 million back,
21
00:00:41,161 --> 00:00:42,633
all of our families
are in danger.
22
00:00:42,832 --> 00:00:43,865
I regret to inform you
23
00:00:44,064 --> 00:00:45,112
that your brother Shorty
has been killed.
24
00:00:45,136 --> 00:00:46,606
You said my brother'd be safe!
25
00:00:46,807 --> 00:00:48,899
You killed him!
26
00:00:50,360 --> 00:00:53,384
And so with love,
we shall leave you in peace.
27
00:00:53,584 --> 00:00:56,296
Go now with God, to love
and serve the Lord.
28
00:01:10,240 --> 00:01:12,112
Marcos, look.
29
00:01:21,021 --> 00:01:22,313
You got no right coming here.
30
00:01:22,513 --> 00:01:24,715
Hey, we just wanted
to pay our respects.
31
00:01:24,915 --> 00:01:26,057
If you had any respect,
32
00:01:26,257 --> 00:01:27,463
you'd leave my family
the hell alone.
33
00:01:27,487 --> 00:01:28,888
We're sorry for your loss.
34
00:01:29,090 --> 00:01:30,766
Okay? What happened
to Shorty... it's tragic.
35
00:01:30,790 --> 00:01:32,003
Your damn fault is what it is.
36
00:01:32,203 --> 00:01:33,941
Hey, Marcos, there's no way
we could've known
37
00:01:33,965 --> 00:01:35,165
that Shorty would cross paths
38
00:01:35,365 --> 00:01:36,926
with a rival banger
while he was inside.
39
00:01:37,078 --> 00:01:38,314
Just 'cause you didn't mean
for it to happen
40
00:01:38,338 --> 00:01:39,930
don't change the fact
that it did.
41
00:01:40,661 --> 00:01:42,332
You said Shorty'd be safe.
42
00:01:44,575 --> 00:01:46,057
See how much your promises mean?
43
00:01:46,257 --> 00:01:48,308
Look, our promise is still good.
44
00:01:49,120 --> 00:01:50,631
We failed at
saving Shorty, but...
45
00:01:50,831 --> 00:01:52,110
you and Muriel
can still get out.
46
00:01:52,173 --> 00:01:53,304
The hell you mean?
47
00:01:53,503 --> 00:01:55,081
The WITSEC deal
the DEA put on the table,
48
00:01:55,105 --> 00:01:55,915
for your cooperation.
49
00:01:56,116 --> 00:01:57,277
Is this a joke?
50
00:01:57,478 --> 00:01:59,198
No, man. You wanted
to get Shorty and Muriel
51
00:01:59,349 --> 00:02:00,421
out of the life.
52
00:02:00,620 --> 00:02:01,822
Shorty's gone,
53
00:02:02,022 --> 00:02:03,894
Muriel and her baby
still need your help.
54
00:02:04,094 --> 00:02:05,171
The documents are all drawn up.
55
00:02:05,195 --> 00:02:06,837
All they need is your signature.
56
00:02:07,037 --> 00:02:09,069
You and your cousin
can start new lives.
57
00:02:09,270 --> 00:02:11,111
I only took that deal
for Shorty.
58
00:02:11,312 --> 00:02:14,044
We crossed the cartel
'cause we believed in you.
59
00:02:14,245 --> 00:02:15,346
That belief is over.
60
00:02:15,545 --> 00:02:17,066
Marcos, look,
I know you're a good guy,
61
00:02:17,187 --> 00:02:19,060
you're just hurting right now.
62
00:02:19,259 --> 00:02:21,292
Whenever you're ready,
the deal is waiting for you.
63
00:02:23,954 --> 00:02:25,836
We're done.
64
00:02:26,037 --> 00:02:27,108
Get out of here, Luca.
65
00:02:27,307 --> 00:02:29,079
Marcos, man, come on...
66
00:02:29,280 --> 00:02:31,551
Luca, forget it.
We should go.
67
00:02:31,752 --> 00:02:33,304
Come on.
68
00:02:41,752 --> 00:02:43,995
♪ ♪
69
00:02:49,170 --> 00:02:50,691
Hola, Carmina.
70
00:02:50,890 --> 00:02:53,131
Hola, Mr. Corby. Thanks for
letting me start early today.
71
00:02:53,264 --> 00:02:55,066
Got to take my dad to
an appointment later.
72
00:02:55,265 --> 00:02:56,906
How's he doing
after the, uh, the surgery?
73
00:02:58,368 --> 00:03:00,390
Call 911!
74
00:03:14,155 --> 00:03:15,656
The hell do you want?
75
00:03:25,675 --> 00:03:27,108
You know who I am.
76
00:03:28,579 --> 00:03:30,371
Sancho Zamora.
77
00:03:30,570 --> 00:03:31,901
Didn't think
you'd have the stones
78
00:03:32,103 --> 00:03:34,354
to set foot in the U.S.
79
00:03:35,555 --> 00:03:38,848
You are the reason
that I am here.
80
00:03:39,050 --> 00:03:41,151
Remember that...
81
00:03:41,352 --> 00:03:44,594
when you are begging
for me to kill you.
82
00:03:54,064 --> 00:03:55,716
That's disappointing.
83
00:03:55,915 --> 00:03:57,418
For me.
84
00:03:57,617 --> 00:03:59,028
Not for you.
85
00:03:59,229 --> 00:04:02,383
Now we have to do this
the fast way.
86
00:04:20,321 --> 00:04:21,321
Morning, Powell.
87
00:04:21,502 --> 00:04:23,853
Hey, Deac. Wait up.
88
00:04:25,096 --> 00:04:26,377
I got an invitation
89
00:04:26,576 --> 00:04:28,519
to Vivienne's christening
this weekend.
90
00:04:28,718 --> 00:04:30,250
Did Hondo invite
the whole squad?
91
00:04:30,451 --> 00:04:31,771
He's been pretty
excited about it.
92
00:04:31,961 --> 00:04:33,399
Pretty sure he invited
the whole department.
93
00:04:33,423 --> 00:04:34,894
Do you think
he would be offended
94
00:04:35,096 --> 00:04:36,266
if I didn't show up?
95
00:04:36,466 --> 00:04:37,867
Offended? No.
96
00:04:38,067 --> 00:04:39,586
But he wouldn't've invited you
if he didn't want you there.
97
00:04:39,610 --> 00:04:41,312
Why? You got other plans?
98
00:04:41,512 --> 00:04:44,084
I-I don't really feel like
I'm in the right headspace
99
00:04:44,284 --> 00:04:45,622
to be around
a little baby right now.
100
00:04:45,646 --> 00:04:48,259
It's no secret, but I...
101
00:04:48,459 --> 00:04:50,630
I gave up a baby for adoption
when I was 15.
102
00:04:50,831 --> 00:04:52,762
And I thought I'd
made peace with it,
103
00:04:52,963 --> 00:04:55,435
but he turned 18
a few months ago and I, uh...
104
00:04:55,636 --> 00:04:57,377
You're thinking he might
try to reach out
105
00:04:57,577 --> 00:04:59,649
now that he's got access
to the adoption records.
106
00:04:59,850 --> 00:05:01,112
Yeah, uh...
107
00:05:01,312 --> 00:05:04,824
Been on pins and needles hoping,
but so far... nothing.
108
00:05:05,024 --> 00:05:08,028
I don't want to bring that
baggage to Vivienne's big day.
109
00:05:08,228 --> 00:05:10,130
Well, I'm sure Hondo
will understand.
110
00:05:10,331 --> 00:05:11,331
But, um...
111
00:05:11,531 --> 00:05:12,973
Can I ask you something?
Yeah.
112
00:05:13,173 --> 00:05:16,016
Have you ever thought about
being the one to reach out,
113
00:05:16,216 --> 00:05:17,218
try to locate your son?
114
00:05:17,418 --> 00:05:18,649
All the time.
115
00:05:18,848 --> 00:05:21,521
I can't stop wondering
what he's doing,
116
00:05:21,721 --> 00:05:24,064
what kind of guy Thomas
grew up to be.
117
00:05:24,264 --> 00:05:26,266
That's what I named him,
anyways.
118
00:05:26,466 --> 00:05:28,038
His parents probably changed it.
119
00:05:28,238 --> 00:05:29,970
Nah. It's a good name.
120
00:05:30,170 --> 00:05:31,762
So what's stopping you?
121
00:05:32,992 --> 00:05:34,415
I don't know.
122
00:05:34,615 --> 00:05:37,487
Just doesn't seem right
to disrupt his entire life.
123
00:05:37,687 --> 00:05:38,965
I figure,
if he wants to find me,
124
00:05:38,988 --> 00:05:40,129
that should be up to him.
125
00:05:40,331 --> 00:05:41,792
That seems fair.
126
00:05:41,992 --> 00:05:44,704
Look, if you do decide
to go to the christening,
127
00:05:44,904 --> 00:05:46,076
I'll be there.
128
00:05:46,276 --> 00:05:47,276
You can hang with me.
129
00:05:47,338 --> 00:05:49,360
I appreciate it.
130
00:05:51,661 --> 00:05:54,153
Huh? Want this? No?
131
00:05:54,355 --> 00:05:55,355
You had enough?
132
00:05:55,526 --> 00:05:58,348
What's that face?
What's that face?
133
00:06:00,281 --> 00:06:03,173
Looks like some major league
adulting going on over there.
134
00:06:03,374 --> 00:06:05,346
My dad has been on me.
135
00:06:05,545 --> 00:06:06,723
Wants us to finish up
all the will
136
00:06:06,747 --> 00:06:08,278
and living trust stuff.
137
00:06:08,478 --> 00:06:09,850
I thought we already signed it.
138
00:06:10,050 --> 00:06:11,120
Not all of it.
139
00:06:11,322 --> 00:06:13,444
There's still this.
140
00:06:15,446 --> 00:06:16,997
Guardianship of minors.
141
00:06:17,197 --> 00:06:19,038
Vivienne's barely in this world.
142
00:06:19,240 --> 00:06:20,610
I mean, we just became a family.
143
00:06:20,810 --> 00:06:24,144
I can't bring myself to think
of her growing up without us.
144
00:06:24,345 --> 00:06:25,516
I know, baby.
145
00:06:25,716 --> 00:06:27,435
But this right here?
It's just a precaution.
146
00:06:27,557 --> 00:06:28,358
It's never gonna happen.
147
00:06:28,559 --> 00:06:30,591
I know, it's just...
148
00:06:30,790 --> 00:06:32,233
every thought
that's been in my head
149
00:06:32,432 --> 00:06:33,639
since I found out I was pregnant
150
00:06:33,663 --> 00:06:34,663
has been about...
151
00:06:34,834 --> 00:06:37,207
what our lives will be together,
152
00:06:37,408 --> 00:06:39,286
all the things we're going
to experience with her.
153
00:06:39,310 --> 00:06:43,082
This is a version where
she may never even know us.
154
00:06:43,283 --> 00:06:44,524
Hey, hey, stop that.
Stop that.
155
00:06:44,725 --> 00:06:46,656
It's not gonna happen.
156
00:06:46,856 --> 00:06:49,168
Everything you've dreamed of
for her and us
157
00:06:49,370 --> 00:06:51,031
is all gonna come true.
158
00:06:51,231 --> 00:06:52,231
Together?
159
00:06:52,372 --> 00:06:53,903
Together.
160
00:06:55,706 --> 00:06:57,918
You never panic, do you?
Hmm.
161
00:06:58,117 --> 00:07:01,120
I'm kind of saving it for
when Vivienne starts dating.
162
00:07:03,264 --> 00:07:05,495
Hey, for real.
163
00:07:05,696 --> 00:07:07,072
The only guardians
that little Vivienne
164
00:07:07,096 --> 00:07:08,889
is gonna need are right here
in this room.
165
00:07:12,463 --> 00:07:14,194
The boss.
166
00:07:15,435 --> 00:07:17,036
Commander. What's up?
167
00:07:17,968 --> 00:07:20,461
All right, I'm on my way.
168
00:07:20,661 --> 00:07:21,961
I'm sorry, baby, I got to go.
169
00:07:22,161 --> 00:07:23,610
All right, look, let's put
all this away for now.
170
00:07:23,634 --> 00:07:25,115
All right? We'll get
back to it later.
171
00:07:26,427 --> 00:07:27,807
I love you.
Love you, too.
172
00:07:28,007 --> 00:07:29,158
All right.
173
00:07:45,194 --> 00:07:46,447
Hondo.
174
00:07:46,646 --> 00:07:48,499
In there.
175
00:07:51,742 --> 00:07:54,365
DEA Agent Red Corby.
176
00:07:54,564 --> 00:07:55,845
He's part of Agent Boyle's team.
177
00:07:56,026 --> 00:07:57,398
Where are we on the shooter?
178
00:07:57,598 --> 00:07:58,738
Cleaning lady's a witness.
179
00:07:58,939 --> 00:08:00,610
Described four men,
Spanish-speaking.
180
00:08:00,810 --> 00:08:02,512
Busted in, overpowered Red.
181
00:08:02,713 --> 00:08:03,744
Executed him.
182
00:08:03,944 --> 00:08:05,446
Where was she hiding?
183
00:08:05,646 --> 00:08:06,646
Well, that's the thing.
184
00:08:06,687 --> 00:08:07,687
She wasn't.
185
00:08:07,718 --> 00:08:08,718
They made her watch.
186
00:08:08,788 --> 00:08:09,990
She saw the whole thing.
187
00:08:10,189 --> 00:08:12,281
They wanted us
to know who did it.
188
00:08:17,358 --> 00:08:18,579
Sancho Zamora?
189
00:08:18,778 --> 00:08:20,180
That's Ulan's father.
190
00:08:20,380 --> 00:08:21,612
Head of the cartel,
191
00:08:21,812 --> 00:08:23,329
hasn't been out of Mexico
in over 30 years.
192
00:08:23,353 --> 00:08:25,024
This guy's as ruthless
as they come,
193
00:08:25,225 --> 00:08:27,798
oversees an army of dangerous
sicarios, smugglers.
194
00:08:27,997 --> 00:08:30,170
He personally gave
the housekeeper a message
195
00:08:30,370 --> 00:08:31,401
to pass along.
196
00:08:31,601 --> 00:08:32,719
He's coming after the DEA agents
197
00:08:32,743 --> 00:08:33,743
who murdered his son.
198
00:08:33,903 --> 00:08:35,676
Is that word for word?
199
00:08:35,875 --> 00:08:37,477
"Coming after the DEA"?
200
00:08:37,677 --> 00:08:38,995
I know what
you're thinking, Hondo.
201
00:08:39,019 --> 00:08:40,750
Sir, the DEA set the trap,
202
00:08:40,951 --> 00:08:43,494
but I'm the one
who killed Ulan Zamora.
203
00:08:43,693 --> 00:08:45,094
Sancho Zamora might
not know it yet,
204
00:08:45,164 --> 00:08:48,317
but his road to revenge ends with me.
Yeah.
205
00:08:52,462 --> 00:08:54,695
♪ ♪
206
00:09:28,390 --> 00:09:30,269
I've been in touch with the
Deputy Administrator at the DEA.
207
00:09:30,293 --> 00:09:32,465
This is everything they
have on Sancho Zamora
208
00:09:32,665 --> 00:09:33,897
and the Zamora cartel.
209
00:09:34,096 --> 00:09:35,869
Sicarios, hackers,
dealers and more.
210
00:09:36,068 --> 00:09:37,711
When you said an army,
you weren't lying.
211
00:09:37,911 --> 00:09:39,543
Zamora is a real
big fish for the DEA.
212
00:09:39,743 --> 00:09:40,813
Top of the food chain.
213
00:09:41,014 --> 00:09:42,621
How'd the cartel find out
where Red lived?
214
00:09:42,645 --> 00:09:44,187
That's protected information.
215
00:09:44,386 --> 00:09:46,394
Well, two days ago, there was
a network failure at the DEA HQ
216
00:09:46,418 --> 00:09:48,067
in Little Tokyo.
Servers were down for hours.
217
00:09:48,091 --> 00:09:50,202
More than likely a result
of a malicious hack.
218
00:09:50,403 --> 00:09:51,605
So all their case files
219
00:09:51,804 --> 00:09:53,613
and agent dossiers,
they were potentially exposed?
220
00:09:53,636 --> 00:09:54,878
Wait, hold up.
221
00:09:55,077 --> 00:09:56,786
If Zamora read
the joint operations reports,
222
00:09:56,809 --> 00:09:58,528
he has to know that
I'm the one who shot his son,
223
00:09:58,552 --> 00:09:59,951
which means Nichelle
and Vivienne...
224
00:10:00,123 --> 00:10:01,200
They're already being brought
in by an R100 detail.
225
00:10:01,224 --> 00:10:02,355
They're safe.
226
00:10:02,556 --> 00:10:03,832
Look, the only way
to stop this threat
227
00:10:03,856 --> 00:10:05,177
is to cut the head
off that snake.
228
00:10:05,357 --> 00:10:07,105
Well, the DEA's already
reached out to border agents
229
00:10:07,129 --> 00:10:08,409
and Mexican authorities
for intel
230
00:10:08,601 --> 00:10:10,373
on where Zamora
might hide in L.A.
231
00:10:10,573 --> 00:10:12,014
Soon as we hear
anything, we'll move.
232
00:10:12,144 --> 00:10:13,753
What's status on
the rest of Boyle's team?
233
00:10:13,777 --> 00:10:15,124
Feds've pulled in Agent Fisk
and her family.
234
00:10:15,148 --> 00:10:16,789
Agent Doffing is
away on assignment.
235
00:10:16,990 --> 00:10:18,692
They got word to him.
He's locked down.
236
00:10:18,892 --> 00:10:20,172
And the team leader?
Agent Boyle?
237
00:10:20,293 --> 00:10:21,965
Not answering his cell
and wasn't at home,
238
00:10:22,164 --> 00:10:24,898
but my DEA liaison says they're
still hoping for the best.
239
00:10:26,269 --> 00:10:27,911
Sir, Nichelle and
my daughter are here.
240
00:10:28,110 --> 00:10:29,341
All right, go.
241
00:10:29,543 --> 00:10:30,342
All right, we need to
get Agent Boyle's picture
242
00:10:30,543 --> 00:10:31,543
out to every precinct.
243
00:10:31,715 --> 00:10:32,745
Between the LAPD
244
00:10:32,946 --> 00:10:33,993
and the DEA, we need to find him
245
00:10:34,017 --> 00:10:36,139
before Sancho Zamora does.
246
00:10:43,385 --> 00:10:44,607
Baby.
247
00:10:44,807 --> 00:10:46,009
Hondo, what's going on?
248
00:10:46,209 --> 00:10:47,951
Why did you send an escort
to bring us in?
249
00:10:48,150 --> 00:10:50,854
Baby, listen, it was Commander
Hicks' call, just a precaution.
250
00:10:51,053 --> 00:10:52,926
The Zamora cartel
is back in town.
251
00:10:53,125 --> 00:10:55,173
Just want to be extra safe.
It's no big deal.
252
00:10:55,197 --> 00:10:57,029
Hey, you got to do
better than that.
253
00:10:57,230 --> 00:10:59,201
We wouldn't be here
if you weren't in danger.
254
00:10:59,402 --> 00:11:00,874
What are not you telling me?
255
00:11:01,073 --> 00:11:03,081
Nichelle, I need you to trust
that everything's gonna be okay.
256
00:11:03,105 --> 00:11:04,745
You're only gonna be
here for a few hours,
257
00:11:04,878 --> 00:11:06,254
then everything
goes back to normal.
258
00:11:06,278 --> 00:11:08,951
All right.
I'll trust you.
259
00:11:09,152 --> 00:11:10,263
Okay, good.
260
00:11:10,462 --> 00:11:12,375
Dr. Wendy can't wait
to meet our little baby.
261
00:11:13,115 --> 00:11:14,998
She's waiting for you
in her office.
262
00:11:21,433 --> 00:11:22,433
Be safe.
263
00:11:22,615 --> 00:11:25,609
I'll see you later.
Okay.
264
00:11:30,582 --> 00:11:31,835
Yo, what's all this?
265
00:11:32,034 --> 00:11:33,566
Trying to locate Agent Boyle.
266
00:11:33,767 --> 00:11:35,053
DEA's searching all
the normal routes:
267
00:11:35,077 --> 00:11:36,980
phone, credit cards,
traffic cams.
268
00:11:37,179 --> 00:11:38,611
Thought I'd try
something different.
269
00:11:38,812 --> 00:11:40,251
You're tracking Boyle's
social media?
270
00:11:40,352 --> 00:11:42,585
Yeah. Problem is, he's not
exactly an influencer.
271
00:11:42,786 --> 00:11:43,996
Guy keeps a low profile.
272
00:11:44,197 --> 00:11:45,197
Is that his son?
273
00:11:45,227 --> 00:11:47,200
Yeah. Braden. Boyle's divorced.
274
00:11:47,399 --> 00:11:48,631
DEA brought his ex-wife in,
275
00:11:48,831 --> 00:11:49,991
but Boyle's got custody today
276
00:11:50,173 --> 00:11:51,549
and she doesn't know
where he took the kid.
277
00:11:51,573 --> 00:11:52,304
Apparently, he keeps
his cell phone off
278
00:11:52,504 --> 00:11:53,706
when they're together.
279
00:11:53,917 --> 00:11:55,323
He makes a real effort
to be totally present.
280
00:11:55,347 --> 00:11:56,826
Picked the wrong day
to be a good dad.
281
00:11:56,850 --> 00:11:58,451
You try running a scan
for Braden?
282
00:11:58,652 --> 00:12:01,695
A 12-year-old's probably got
more of a social media presence.
283
00:12:01,894 --> 00:12:03,196
Is that Marcos's WITSEC deal?
284
00:12:03,395 --> 00:12:05,368
Yeah. Just need
a couple of John Hancocks.
285
00:12:05,567 --> 00:12:06,740
Luca, come on.
286
00:12:06,940 --> 00:12:08,860
Marcos basically told us
to eff off this morning.
287
00:12:08,912 --> 00:12:10,272
Look, he was upset.
Grieving, okay?
288
00:12:10,413 --> 00:12:12,345
He's not thinking straight.
He'll come around.
289
00:12:12,544 --> 00:12:13,716
What if he doesn't?
290
00:12:13,917 --> 00:12:15,033
Look, we promised him a chance
291
00:12:15,057 --> 00:12:16,219
at a better life.
Muriel, too.
292
00:12:16,418 --> 00:12:18,106
We can't just take that away
after what happened.
293
00:12:18,130 --> 00:12:20,803
Luca, what happened to Shorty
was not our fault.
294
00:12:21,004 --> 00:12:22,304
But we can still do this.
295
00:12:22,504 --> 00:12:25,508
Look, it is noble how much
you want to help Marcos.
296
00:12:25,708 --> 00:12:26,809
But you can't save someone
297
00:12:27,009 --> 00:12:28,326
who isn't willing
to save themselves.
298
00:12:28,350 --> 00:12:29,481
I ain't giving up.
299
00:12:29,682 --> 00:12:30,923
Oh, yo, check this out.
300
00:12:31,124 --> 00:12:33,056
Someone just tagged
Boyle's kid in a photo.
301
00:12:33,255 --> 00:12:35,658
Boyle took him
to play soccer, maybe.
302
00:12:35,859 --> 00:12:37,379
Okay, this post is
from 20 minutes ago.
303
00:12:37,429 --> 00:12:38,778
They could still be there.
We got to find this park.
304
00:12:38,802 --> 00:12:40,953
Let me try this.
305
00:12:55,347 --> 00:12:57,586
Canvass report from this
morning's crime scene came back.
306
00:12:57,610 --> 00:13:00,844
The neighbor's Ring camera
caught a black SUV fleeing
307
00:13:01,043 --> 00:13:02,490
Agent Corby's street
after his murder.
308
00:13:02,514 --> 00:13:03,514
Powell's got a BOLO out.
309
00:13:03,546 --> 00:13:05,457
Good. Maybe we'll get lucky.
310
00:13:05,658 --> 00:13:07,009
Is that the letter?
311
00:13:08,341 --> 00:13:09,361
Boss...
312
00:13:09,562 --> 00:13:10,710
don't let your mind
go to the worst.
313
00:13:10,734 --> 00:13:11,910
We'll get ahead of this cartel.
314
00:13:11,934 --> 00:13:14,326
Tan, it's not that.
315
00:13:15,729 --> 00:13:17,426
Nichelle and I were talking
this morning about
316
00:13:17,450 --> 00:13:19,158
what would happen to Vivienne
if both of us were gone.
317
00:13:19,182 --> 00:13:20,724
And it just got me thinking
318
00:13:20,923 --> 00:13:22,054
how much my life has changed
319
00:13:22,254 --> 00:13:24,126
since I wrote this letter
a year ago.
320
00:13:24,326 --> 00:13:25,774
You know it's bad luck to talk
about the letter.
321
00:13:25,798 --> 00:13:27,931
Yeah, I know the superstition.
322
00:13:28,130 --> 00:13:30,352
But if things
did go bad today...
323
00:13:31,323 --> 00:13:33,206
...she'd be reading
this letter tonight.
324
00:13:33,405 --> 00:13:35,245
I mean, I haven't gotten
around to updating it.
325
00:13:35,317 --> 00:13:36,919
I don't even know
where I'd start.
326
00:13:37,120 --> 00:13:38,591
There's so much
that I'd want to say.
327
00:13:38,792 --> 00:13:39,792
Can't help you there.
328
00:13:39,822 --> 00:13:40,894
Tell you the truth,
329
00:13:41,094 --> 00:13:42,573
my letter's still
addressed to Bonnie.
330
00:13:43,515 --> 00:13:44,636
Haven't changed it
331
00:13:44,837 --> 00:13:46,077
'cause it's like a time capsule
332
00:13:46,139 --> 00:13:47,538
of how I felt
when things were good.
333
00:13:47,710 --> 00:13:49,773
You'll find somebody else, man.
334
00:13:49,972 --> 00:13:51,244
And, besides, neither one of us
335
00:13:51,443 --> 00:13:53,192
is gonna have to use
this letter anyway, right?
336
00:13:53,216 --> 00:13:55,618
The one we don't speak of?
What letter?
337
00:14:10,003 --> 00:14:12,554
Been thinking about
our conversation earlier,
338
00:14:12,754 --> 00:14:14,397
about trying to contact my son.
339
00:14:14,596 --> 00:14:18,400
Sorry if it felt like
I shut down on you.
340
00:14:18,600 --> 00:14:19,802
No need to apologize.
341
00:14:20,003 --> 00:14:21,474
I can't imagine
what it must be like
342
00:14:21,673 --> 00:14:23,605
to have a-a kid
out there somewhere.
343
00:14:23,807 --> 00:14:25,378
And...
344
00:14:25,577 --> 00:14:28,600
I wasn't completely honest
with you.
345
00:14:30,072 --> 00:14:31,072
What do you mean?
346
00:14:31,124 --> 00:14:33,316
Honest about what?
347
00:14:34,246 --> 00:14:36,769
The reason
I haven't tried to find him
348
00:14:36,970 --> 00:14:39,873
since he turned 18
is not because...
349
00:14:40,072 --> 00:14:41,413
I was afraid
that I would hurt him
350
00:14:41,614 --> 00:14:44,086
or disrupt his life
somehow, but...
351
00:14:44,287 --> 00:14:47,230
I'm really just afraid
that I'll get hurt.
352
00:14:47,429 --> 00:14:49,032
You mean if you reach out and...
353
00:14:49,231 --> 00:14:50,712
What if he's not interested?
354
00:14:51,955 --> 00:14:54,057
What if he doesn't
want to know me?
355
00:14:54,927 --> 00:14:56,158
Okay.
356
00:14:57,129 --> 00:14:58,730
What if he does?
357
00:15:02,054 --> 00:15:05,357
Got a hit on the black SUV
from Agent Corby's house.
358
00:15:05,557 --> 00:15:07,278
That tree cluster in
the background lines up
359
00:15:07,330 --> 00:15:08,807
with the hill formation,
that's got to be the one.
360
00:15:08,831 --> 00:15:11,845
That's Balboa Park, that's
where Boyle's playing soccer.
361
00:15:12,044 --> 00:15:14,376
Traffic cams flagged the SUV
from this morning's shooting.
362
00:15:14,576 --> 00:15:16,336
It's heading north on the 405
near Inglewood.
363
00:15:16,418 --> 00:15:18,520
Wait, 405 north? They could
be headed to Encino.
364
00:15:18,721 --> 00:15:20,161
Boyle's there right now
with his son.
365
00:15:20,222 --> 00:15:21,539
If we're able to find him,
they could've too.
366
00:15:21,563 --> 00:15:23,001
And they've already
got a head start.
367
00:15:23,025 --> 00:15:24,386
Let's move.
368
00:15:25,148 --> 00:15:26,338
Think fast.
369
00:15:28,691 --> 00:15:30,143
How do you feel
about milkshakes?
370
00:15:30,342 --> 00:15:32,365
Do you even need to ask?
371
00:15:33,495 --> 00:15:35,707
♪ ♪
372
00:15:42,054 --> 00:15:45,437
Braden, I need you to get in
the car and lock the door.
373
00:15:45,638 --> 00:15:46,838
What, Dad? Why?
374
00:15:47,039 --> 00:15:49,131
Get on the floor and stay put.
375
00:15:54,476 --> 00:15:56,859
Dad, is everything okay?
Stay down. I need you to stay down.
376
00:15:57,059 --> 00:15:58,280
It's gonna be okay.
377
00:16:00,623 --> 00:16:01,443
Dad, I'm scared.
378
00:16:01,644 --> 00:16:03,426
Stay down, Braden!
Okay!
379
00:16:05,028 --> 00:16:07,470
♪ ♪
380
00:16:38,611 --> 00:16:39,989
All right, Luca, Tan,
you're on crowd control.
381
00:16:40,013 --> 00:16:42,225
Get those people
out of the park.
382
00:16:42,424 --> 00:16:44,528
Deacon, you take Powell...
sweep that row of cars.
383
00:16:44,727 --> 00:16:46,509
Street, on me.
Let's move.
384
00:16:47,980 --> 00:16:49,072
Let's go, everybody.
385
00:16:49,272 --> 00:16:50,543
LAPD! Clear the area!
LAPD!
386
00:16:50,744 --> 00:16:52,344
Go, go, go!
Let's go, let's go, let's go.
387
00:16:52,445 --> 00:16:54,868
Come on, everyone, move.
Clear the area, let's go.
388
00:16:57,139 --> 00:16:59,139
20-David. Shots fired on
the north side of the lot.
389
00:16:59,221 --> 00:17:00,523
26-David.
390
00:17:00,724 --> 00:17:02,975
Got eyes on the shooter.
He's got Boyle pinned down.
391
00:17:04,116 --> 00:17:06,539
Street, cover. LAPD!
Drop the gun!
392
00:17:08,171 --> 00:17:10,864
20-David.
One suspect down.
393
00:17:15,709 --> 00:17:17,019
Deacon.
394
00:17:17,230 --> 00:17:18,731
The red Explorer.
That's Boyle's car.
395
00:17:23,656 --> 00:17:24,807
Braden. Hey.
396
00:17:25,008 --> 00:17:26,579
We're here to help.
Open that door.
397
00:17:26,779 --> 00:17:27,851
You're a cop?
LAPD.
398
00:17:28,050 --> 00:17:30,252
Let's get you
out of here, kiddo.
399
00:17:30,452 --> 00:17:31,855
All right,
that's Officer Powell,
400
00:17:32,055 --> 00:17:33,432
I want you to stay right behind her.
Okay.
401
00:17:33,455 --> 00:17:35,979
Just follow me. Don't stop
moving till I do, okay?
402
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
30-David.
403
00:17:37,800 --> 00:17:38,902
We've got Braden.
404
00:17:39,102 --> 00:17:41,644
26-David, second
suspect located.
405
00:17:41,845 --> 00:17:43,546
LAPD! Get on the ground!
406
00:17:43,747 --> 00:17:44,547
Don't do it!
407
00:17:44,748 --> 00:17:45,748
Drop the gun!
408
00:17:45,919 --> 00:17:47,195
On your stomach,
hands by your side.
409
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
On your stomach!
410
00:17:48,290 --> 00:17:50,492
Now! Hands behind your back!
411
00:17:50,693 --> 00:17:52,275
Going hands-on.
412
00:17:53,046 --> 00:17:54,567
Boyle! Are you hurt?
413
00:17:54,768 --> 00:17:56,038
No, no, no, but my son...
414
00:17:56,239 --> 00:17:57,415
No, hey, hey, hey,
Deacon and Powell have him.
415
00:17:57,440 --> 00:17:58,141
He's safe.
416
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
We got the two shooters.
417
00:17:59,412 --> 00:18:00,412
No, there were three.
418
00:18:00,442 --> 00:18:02,244
Two in the SUV, one on foot.
419
00:18:02,444 --> 00:18:04,416
20-David, we are still Code 6.
420
00:18:04,617 --> 00:18:06,469
There's one more suspect
out there.
421
00:18:08,080 --> 00:18:12,005
26-David, he's in the black SUV!
422
00:18:12,204 --> 00:18:14,057
25-David, copy, I got him.
423
00:18:15,087 --> 00:18:18,000
Shooting the tire!
424
00:18:23,306 --> 00:18:25,228
LAPD!
LAPD! Show us your hands!
425
00:18:25,428 --> 00:18:27,730
Get down! Down, on your stomach!
426
00:18:27,931 --> 00:18:29,201
Hands behind your back.
427
00:18:29,402 --> 00:18:31,304
- Going hands-on.
- 22-David,
428
00:18:31,503 --> 00:18:33,605
final suspect in custody.
Show us Code 4.
429
00:18:33,807 --> 00:18:34,817
It's Zamora cartel.
430
00:18:35,018 --> 00:18:36,419
I clocked a tat
on the first guy.
431
00:18:36,618 --> 00:18:38,892
Must be retaliation
for killing Ulan.
432
00:18:39,092 --> 00:18:40,492
We need to warn my team.
433
00:18:40,693 --> 00:18:42,933
Naomi and Ace have already been
brought in. They're safe.
434
00:18:43,066 --> 00:18:44,867
And what about Red?
435
00:18:45,067 --> 00:18:46,849
I'm sorry, man.
436
00:18:48,020 --> 00:18:51,013
Sancho Zamora executed him
in his home this morning.
437
00:18:51,213 --> 00:18:53,246
Sancho Zamora is on U.S. soil.
438
00:18:53,445 --> 00:18:55,188
He came here personally
to get his revenge.
439
00:18:55,387 --> 00:18:56,748
He won't stop.
He'll burn the city.
440
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
He'll murder anyone
who gets in his way
441
00:18:58,530 --> 00:19:00,553
until he finds the people
who killed his son.
442
00:19:01,513 --> 00:19:03,817
Not if we get to him first.
443
00:19:05,732 --> 00:19:07,785
I want full cooperation.
Whatever it takes.
444
00:19:07,884 --> 00:19:09,845
Sancho Zamora hasn't left
Mexico in three decades.
445
00:19:09,925 --> 00:19:12,557
Now he's crossed our border
and killed Red Corby.
446
00:19:12,558 --> 00:19:14,201
Now, men have spent
their entire careers
447
00:19:14,401 --> 00:19:17,844
trying to get cuffs on him.
We cannot let him escape.
448
00:19:18,045 --> 00:19:19,276
What do you got?
449
00:19:19,476 --> 00:19:21,577
Zamora wasn't alone
at Agent Corby's house.
450
00:19:21,778 --> 00:19:23,950
Corby's housekeeper was able
to ID three other suspects
451
00:19:24,151 --> 00:19:25,151
from a photo line-up.
452
00:19:25,321 --> 00:19:26,663
This one goes by Pesado.
453
00:19:26,863 --> 00:19:29,022
He's Zamora's number one
enforcer and head of security.
454
00:19:29,125 --> 00:19:31,238
I'll make sure my people
know he's here, too.
455
00:19:31,438 --> 00:19:33,240
DEA is coordinating with ICE
456
00:19:33,440 --> 00:19:35,541
and Homeland Security
at our borders.
457
00:19:35,741 --> 00:19:37,582
The head of the cartel is
taking a massive risk
458
00:19:37,683 --> 00:19:38,785
just by being here.
459
00:19:38,984 --> 00:19:40,517
I can't imagine he'll
just cut and run.
460
00:19:40,717 --> 00:19:42,277
He's got to have
something else planned.
461
00:19:42,318 --> 00:19:44,166
The two suspects we have
in custody aren't talking,
462
00:19:44,191 --> 00:19:45,830
but one had a burner phone
that we suspect
463
00:19:45,961 --> 00:19:47,203
is how they received orders.
464
00:19:47,403 --> 00:19:49,364
It's encrypted, but once
Cyber Division cracks it,
465
00:19:49,536 --> 00:19:51,784
we can hopefully trace it to
whoever's relaying the orders.
466
00:19:51,807 --> 00:19:53,880
When you connect those burners,
we can trace them
467
00:19:54,080 --> 00:19:55,182
right to Zamora.
468
00:19:55,382 --> 00:19:57,384
We're gonna catch
this son of a bitch.
469
00:19:57,584 --> 00:19:59,326
We got photos
of all four suspects
470
00:19:59,526 --> 00:20:01,028
in Agent Corby's murder
out to Patrol.
471
00:20:01,228 --> 00:20:02,605
Every cop in the city
is looking for them.
472
00:20:02,628 --> 00:20:04,346
Good. We need to find them
and put an end this.
473
00:20:04,371 --> 00:20:05,531
There you are, Commander.
474
00:20:05,731 --> 00:20:07,019
I just got off the phone
with Marcos Guzman.
475
00:20:07,044 --> 00:20:08,545
Luca, you're wasting your time.
476
00:20:08,744 --> 00:20:11,218
No, you're wrong. I got him to
agree to take the WITSEC deal.
477
00:20:11,417 --> 00:20:13,950
Okay, Marcos knows
that Sancho Zamora's here.
478
00:20:14,151 --> 00:20:15,592
After everything he did
to help us,
479
00:20:15,791 --> 00:20:18,365
he wants to protect himself
and his cousin, Muriel, too.
480
00:20:18,565 --> 00:20:20,267
All right, well, you
stuck your neck out
481
00:20:20,467 --> 00:20:21,747
to keep this deal
in place, Luca.
482
00:20:21,837 --> 00:20:23,400
You put in the work
in with Marcos.
483
00:20:23,599 --> 00:20:24,711
Glad it paid off for you.
484
00:20:24,911 --> 00:20:26,118
Okay, he's laying low
in Long Beach
485
00:20:26,143 --> 00:20:27,160
while the cartel are here.
486
00:20:27,183 --> 00:20:28,384
He wants us to come to him.
487
00:20:28,585 --> 00:20:30,292
Long Beach. Why don't he
and Muriel just come here?
488
00:20:30,317 --> 00:20:32,765
- They'd be safer. - No, he won't
come in without signed papers.
489
00:20:32,788 --> 00:20:34,931
His trust in us is stretched
pretty thin right now.
490
00:20:35,132 --> 00:20:36,802
All right.
All right, look.
491
00:20:37,002 --> 00:20:39,405
We got time to wait for Cyber
to crack the cartel phone.
492
00:20:39,605 --> 00:20:42,038
You two take a Charger and
get Marcos that paperwork.
493
00:20:42,239 --> 00:20:44,401
Thank you, sir.
494
00:20:47,784 --> 00:20:49,086
Anything from Cyber yet?
495
00:20:49,286 --> 00:20:50,972
No. Last I heard, they're still
working on the burner phones
496
00:20:50,997 --> 00:20:53,058
taken off the sicarios
who attacked Boyle.
497
00:20:53,259 --> 00:20:54,931
These things never
move fast enough.
498
00:20:55,132 --> 00:20:56,583
So what do you need?
499
00:20:57,354 --> 00:20:59,675
I want you to hold on
to something for me.
500
00:20:59,875 --> 00:21:00,876
The letter?
501
00:21:02,749 --> 00:21:04,151
Look, you...
502
00:21:04,351 --> 00:21:05,911
you need to put that
back in your locker
503
00:21:05,951 --> 00:21:08,494
and let it sit for the next
20 years until you retire.
504
00:21:08,694 --> 00:21:11,298
Sir, Sancho Zamora is here
to avenge his son's death.
505
00:21:11,498 --> 00:21:13,670
And there's no denying
there's a target on my back.
506
00:21:13,869 --> 00:21:18,013
So, please, take it
until we sort things out.
507
00:21:18,214 --> 00:21:19,566
But look...
508
00:21:20,497 --> 00:21:21,977
What's in here
doesn't even come close
509
00:21:22,087 --> 00:21:24,211
to what I'd want to say
to Nichelle if I could.
510
00:21:25,342 --> 00:21:27,163
But it's all I got.
511
00:21:27,364 --> 00:21:28,805
Make sure she knows that,
all right?
512
00:21:29,005 --> 00:21:30,757
Hondo, come on.
513
00:21:31,958 --> 00:21:34,250
As much as I value
SWAT tradition,
514
00:21:34,451 --> 00:21:36,153
this is one I'd like to see end.
515
00:21:36,353 --> 00:21:37,554
Why's that?
516
00:21:37,753 --> 00:21:40,056
Because who's to say
we'll be the first to go?
517
00:21:40,257 --> 00:21:41,758
I mean, my generation
518
00:21:41,958 --> 00:21:45,271
wasn't big on... expressing
their feelings, you know?
519
00:21:45,471 --> 00:21:48,845
The problem with that is
there was a lot left unsaid.
520
00:21:49,045 --> 00:21:51,677
And there's things I wrote in my
letter to Barb that I wanted her
521
00:21:51,877 --> 00:21:53,480
to know.
522
00:21:53,680 --> 00:21:55,451
She never got to
read the letter.
523
00:21:55,652 --> 00:21:57,773
And I never told her.
524
00:21:58,845 --> 00:22:00,426
So take it from me...
525
00:22:00,626 --> 00:22:03,369
if there's things you
want to say to Nichelle,
526
00:22:03,569 --> 00:22:06,643
don't hide behind
the letter like I did.
527
00:22:06,843 --> 00:22:08,114
Say them to her.
528
00:22:08,315 --> 00:22:09,846
Out loud.
529
00:22:13,009 --> 00:22:14,328
Cyber cracked
the sicario's phone.
530
00:22:14,431 --> 00:22:15,612
They're sending the data now.
531
00:22:21,258 --> 00:22:22,378
What do you got?
532
00:22:22,578 --> 00:22:23,818
Not a lot of data on the phone,
533
00:22:23,910 --> 00:22:25,451
but that actually
works in our favor.
534
00:22:25,652 --> 00:22:27,529
Only one other phone has
been in contact with this one
535
00:22:27,554 --> 00:22:28,724
since it was activated.
536
00:22:28,924 --> 00:22:30,663
Most recently, a text
directing the sicarios to Encino.
537
00:22:30,686 --> 00:22:32,605
Sounds like whoever
has the other phone's
538
00:22:32,628 --> 00:22:34,701
calling the shots.
Which means it could be Zamora.
539
00:22:34,901 --> 00:22:36,878
Run a trace, tell me where it is.
Already running it.
540
00:22:36,903 --> 00:22:38,944
Looks like
it's down in Long Beach.
541
00:22:39,144 --> 00:22:40,477
Long Beach? Where?
542
00:22:40,676 --> 00:22:41,953
- The decommissioned power plant.
- Pull up a locator
543
00:22:41,978 --> 00:22:43,680
on Street and
Luca's Charger, now.
544
00:22:43,880 --> 00:22:45,897
Sir, what's going on?
Street and Luca went to Long Beach
545
00:22:45,922 --> 00:22:47,624
to meet up with
Marcos and Muriel.
546
00:22:47,824 --> 00:22:50,105
- Muriel is carrying Sancho's grandson.
- If the cartel
547
00:22:50,297 --> 00:22:52,545
figured that out, then she
and Marcos could be the target.
548
00:22:52,568 --> 00:22:54,489
Luca and Street just rolled
into the power plant.
549
00:22:54,540 --> 00:22:57,594
♪ ♪
550
00:23:03,240 --> 00:23:04,861
Yo.
551
00:23:05,060 --> 00:23:06,060
We're here.
552
00:23:06,232 --> 00:23:08,484
Hey, you made
the right choice, bro.
553
00:23:09,415 --> 00:23:10,415
Where's Muriel?
554
00:23:10,467 --> 00:23:12,308
Let's just get this done.
555
00:23:14,451 --> 00:23:16,051
- Yo, Hondo. What's up?
- Luca,
556
00:23:16,252 --> 00:23:18,029
we tracked the cartel's phone
to your location.
557
00:23:18,054 --> 00:23:18,855
Zamora could be
558
00:23:19,055 --> 00:23:20,557
going after Muriel and Marcos.
559
00:23:20,757 --> 00:23:21,874
You need to grab them
and get out of there.
560
00:23:21,897 --> 00:23:23,450
Luca!
561
00:23:25,181 --> 00:23:26,532
Hondo, we got company!
562
00:23:26,732 --> 00:23:28,421
All hell is breaking loose!
Bullets everywhere!
563
00:23:28,444 --> 00:23:29,444
Back to the car!
564
00:23:38,044 --> 00:23:39,865
- Luca! Street!
- Hey! Zamoras are here!
565
00:23:40,066 --> 00:23:42,638
They just took out our car
with an RPG!
566
00:23:42,838 --> 00:23:44,000
Street's injured!
567
00:23:44,200 --> 00:23:45,759
He's got a piece of shrapnel
in his leg!
568
00:23:45,942 --> 00:23:48,021
Sounds like they're
sitting ducks out there.
569
00:23:48,434 --> 00:23:49,885
We got to get to cover!
Hey!
570
00:23:50,086 --> 00:23:52,288
Marcos, get up! The plant! Go!
571
00:23:52,489 --> 00:23:53,648
- Luca!
- Hondo, we're gonna
572
00:23:53,690 --> 00:23:54,931
hold 'em off as long as we can!
573
00:23:55,131 --> 00:23:56,638
We're heading inside the plant.
Go, go, go.
574
00:23:56,663 --> 00:23:57,839
Luca. We're going. Go.
575
00:23:57,864 --> 00:24:00,036
We're on our way!
I'm coming with you!
576
00:24:00,236 --> 00:24:02,384
We can handle this, Boyle.
Due respect, they killed my friend.
577
00:24:02,409 --> 00:24:04,368
Let me help bring yours
home. I owe you that much.
578
00:24:04,631 --> 00:24:05,652
Fine. Take the chopper.
579
00:24:05,852 --> 00:24:07,634
I'll scramble backup. Go!
580
00:24:10,626 --> 00:24:11,998
I counted three of
'em, maybe more.
581
00:24:12,198 --> 00:24:13,859
We can't stay here.
582
00:24:14,059 --> 00:24:15,672
Okay, Hondo,
we're inside right now.
583
00:24:15,872 --> 00:24:18,674
Hondo? Aw, there's no signal.
Must be the building.
584
00:24:18,875 --> 00:24:20,755
We got to get moving,
find a place to barricade.
585
00:24:20,876 --> 00:24:22,094
Can't go that way.
Come on, Marcos.
586
00:24:22,117 --> 00:24:23,650
- What are you doing?
- Come on.
587
00:24:23,849 --> 00:24:25,096
I ain't going with you.
What are you talking about, Marcos?
588
00:24:25,121 --> 00:24:28,124
- We just need to hold them off.
- No. You need to.
589
00:24:28,325 --> 00:24:30,567
Marcos, what did you do?
590
00:24:30,767 --> 00:24:32,067
Look, they took Muriel.
591
00:24:32,268 --> 00:24:33,976
Sancho knew
about the baby, the wire, everything!
592
00:24:34,000 --> 00:24:35,541
Oh, my God.
You set us up?
593
00:24:35,741 --> 00:24:36,813
A trade.
594
00:24:37,012 --> 00:24:38,653
My cousin for the cops
who killed his son.
595
00:24:38,815 --> 00:24:40,092
How could you do that?!
You should've told me!
596
00:24:40,115 --> 00:24:41,938
I could've helped you
get her back!
597
00:24:43,239 --> 00:24:45,392
Man, trusting you was
what got Shorty killed!
598
00:24:45,592 --> 00:24:48,064
I got to look out for me and mine!
599
00:24:48,263 --> 00:24:50,703
- Luca, come on.
- Luca, come on!
600
00:24:50,737 --> 00:24:52,588
We got to go!
Now! Come on.
601
00:24:54,701 --> 00:24:55,981
Coming out!
602
00:24:56,182 --> 00:24:57,182
Hey, don't shoot!
603
00:24:57,252 --> 00:24:59,776
Don't shoot.
Zamora's expecting me.
604
00:25:05,382 --> 00:25:06,502
Marcos!
605
00:25:06,702 --> 00:25:08,273
Muriel.
606
00:25:08,474 --> 00:25:11,647
- Hey, hey. - Move out the way.
Give me my cousin.
607
00:25:11,847 --> 00:25:12,887
No, no, no, no, no.
608
00:25:13,019 --> 00:25:14,421
Not until I have them.
609
00:25:22,919 --> 00:25:24,891
Damn it.
Still no service in here.
610
00:25:28,233 --> 00:25:29,634
We need to deal with your leg.
611
00:25:29,816 --> 00:25:31,488
You're bleeding pretty bad.
612
00:25:31,688 --> 00:25:32,858
Okay?
613
00:25:33,058 --> 00:25:34,606
Looks like there's a piece
of shrapnel in there.
614
00:25:34,631 --> 00:25:36,663
I can't chance
pulling it out, though.
615
00:25:36,863 --> 00:25:38,384
I got to tourniquet you.
616
00:25:39,885 --> 00:25:40,885
I'm gonna pull it tight.
617
00:25:41,067 --> 00:25:42,137
Yep.
This is gonna hurt.
618
00:25:42,337 --> 00:25:43,539
Yep.
Okay.
619
00:25:43,740 --> 00:25:45,201
Ready?
620
00:25:46,162 --> 00:25:48,183
This is all my fault. I'm sorry.
621
00:25:48,384 --> 00:25:50,355
Hey, he tricked
both of us, okay?
622
00:25:50,557 --> 00:25:52,429
You didn't twist my
arm to come down here.
623
00:25:53,799 --> 00:25:54,799
Come on. Let's go.
624
00:25:58,253 --> 00:26:00,646
I still can't reach Luca
and Street.
625
00:26:00,846 --> 00:26:02,778
No cell service where they are!
626
00:26:02,979 --> 00:26:04,451
They don't have a lot of time.
627
00:26:04,651 --> 00:26:05,852
Commander, we still have
628
00:26:06,051 --> 00:26:07,624
the sicario's burner phone,
right?
629
00:26:07,824 --> 00:26:09,395
The one we traced to the plant?
630
00:26:09,596 --> 00:26:10,396
Call it!
631
00:26:10,596 --> 00:26:11,798
Patch me through!
632
00:26:11,998 --> 00:26:13,199
What are you thinking?
633
00:26:13,400 --> 00:26:16,122
It's a Hail Mary, but we got
to buy 'em some time.
634
00:26:17,022 --> 00:26:18,344
It's ringing.
635
00:26:18,545 --> 00:26:20,215
Patching you in now.
636
00:26:23,209 --> 00:26:24,730
Hello?
637
00:26:24,931 --> 00:26:27,604
Am I talking
to the man in charge?
638
00:26:27,804 --> 00:26:29,855
Am I talking to Sancho Zamora?
639
00:26:30,656 --> 00:26:31,738
Yes, you are.
640
00:26:31,938 --> 00:26:33,078
And who is this?
641
00:26:33,278 --> 00:26:35,250
The man who killed your son.
642
00:26:35,451 --> 00:26:37,159
The two cops you have there
with you at the plant,
643
00:26:37,182 --> 00:26:38,785
they ain't got no part in this.
644
00:26:38,984 --> 00:26:40,226
I'm the one you want.
645
00:26:40,426 --> 00:26:41,557
I'm on my way.
646
00:26:41,758 --> 00:26:43,098
Good.
647
00:26:43,298 --> 00:26:45,902
I'm still going
to kill your men.
648
00:26:46,102 --> 00:26:47,874
When you come here,
649
00:26:48,074 --> 00:26:50,426
I will kill you, too.
650
00:26:54,403 --> 00:26:56,095
♪ ♪
651
00:26:56,295 --> 00:26:57,566
All right, Zamora knows
we're coming.
652
00:26:57,567 --> 00:26:59,387
He's gonna have
a fortified position.
653
00:26:59,538 --> 00:27:01,140
Chopper's fast, but it's loud.
654
00:27:01,339 --> 00:27:03,117
As soon as we get close,
they're gonna hear us.
655
00:27:03,142 --> 00:27:04,884
Boyle's right.
We can deploy quickly,
656
00:27:05,084 --> 00:27:08,346
but if they've got guns waiting,
we'll be sitting ducks.
657
00:27:08,548 --> 00:27:09,909
Which is why we need a plan.
658
00:27:13,142 --> 00:27:15,664
I'll have units hold a perimeter
out of sight of the plant.
659
00:27:15,865 --> 00:27:17,737
Drop that bird on the two side.
660
00:27:17,936 --> 00:27:19,558
You can use the building
as cover.
661
00:27:21,701 --> 00:27:23,382
60 seconds out!
662
00:27:23,583 --> 00:27:25,785
So what's the plan?
663
00:27:25,984 --> 00:27:28,607
We drop right on top of 'em.
664
00:27:36,424 --> 00:27:37,424
Let's go.
665
00:27:41,601 --> 00:27:43,051
Okay.
666
00:27:43,251 --> 00:27:45,394
You were bleeding
pretty bad on the way in.
667
00:27:45,595 --> 00:27:47,234
Pretty sure we're gonna have
company soon.
668
00:27:49,397 --> 00:27:50,397
Okay, how you holding up?
669
00:27:50,539 --> 00:27:51,941
Hurts like hell,
but I'll survive.
670
00:27:52,141 --> 00:27:54,219
Man, I'm so sorry I didn't
listen to you about Marcos.
671
00:27:54,242 --> 00:27:56,002
I'll never forgive myself for this.
672
00:27:56,085 --> 00:27:58,617
Yeah, well, probably be dead
in a couple minutes,
673
00:27:58,817 --> 00:28:01,296
so you won't have to carry that for long.
Dude, how can you joke
674
00:28:01,319 --> 00:28:03,107
like that, all right?
You got a hole in your leg
675
00:28:03,132 --> 00:28:04,492
'cause of me.
You should be pissed.
676
00:28:04,693 --> 00:28:06,035
At what?
677
00:28:06,234 --> 00:28:07,266
Luca,
678
00:28:07,465 --> 00:28:09,278
the only thing
you're ever guilty of
679
00:28:09,478 --> 00:28:11,586
is seeing the good in people
and never giving up on 'em.
680
00:28:11,611 --> 00:28:13,863
I could never hold
that against you.
681
00:28:15,203 --> 00:28:17,326
Thanks, man. Really.
682
00:28:17,527 --> 00:28:19,248
Yeah.
683
00:28:21,851 --> 00:28:23,211
Look, I got them here, man.
684
00:28:23,402 --> 00:28:25,473
You said you'd let me
and my cousin go.
685
00:28:25,674 --> 00:28:27,145
That was the deal.
Well, next time,
686
00:28:27,346 --> 00:28:28,523
you'll be more careful
who you make deals with.
687
00:28:28,548 --> 00:28:30,348
No. No more next time.
688
00:28:30,549 --> 00:28:32,451
You wore a wire for the cops.
689
00:28:32,652 --> 00:28:34,353
And you lured my son
into a trap.
690
00:28:34,554 --> 00:28:37,465
You die, too, Marcos.
691
00:28:38,698 --> 00:28:40,298
They're here.
692
00:28:40,499 --> 00:28:41,499
Hold him.
693
00:28:41,601 --> 00:28:43,362
Find me those two cops!
694
00:28:46,665 --> 00:28:48,217
Hey, cavalry's here.
695
00:28:49,959 --> 00:28:52,662
Zamora's guys are breaking in.
Street, get up.
696
00:28:52,862 --> 00:28:55,034
Hopefully we can
buy enough time.
697
00:28:55,233 --> 00:28:57,515
We'll hold 'em off as long
as we can. Then we go together.
698
00:29:01,190 --> 00:29:02,751
I got one. He's
got more with him.
699
00:29:02,951 --> 00:29:03,991
All right, I'll go around.
700
00:29:13,551 --> 00:29:15,744
Second one down.
701
00:29:15,944 --> 00:29:18,027
More are coming.
We got to get out of here.
702
00:29:18,867 --> 00:29:20,169
Come on.
703
00:29:25,574 --> 00:29:27,817
♪ ♪
704
00:29:36,796 --> 00:29:38,467
We're clear! Go, go, go!
705
00:29:47,717 --> 00:29:49,959
They're inside!
Go get 'em!
706
00:29:50,730 --> 00:29:52,961
♪ ♪
707
00:30:12,141 --> 00:30:13,500
Whoa, hold up.
That's Marcos.
708
00:30:13,653 --> 00:30:15,144
Come on.
Go, go, go. Go.
709
00:30:15,914 --> 00:30:17,326
Luca, what the hell
are you doing?
710
00:30:17,526 --> 00:30:19,173
You got to get your ass outside.
As much as you'd deserve it,
711
00:30:19,198 --> 00:30:21,820
Marcos, we're not leaving
you behind. Come on.
712
00:30:29,709 --> 00:30:31,891
Marcos, get Street out of here.
713
00:30:32,090 --> 00:30:33,651
Hey, wait, what?
We're not splitting up.
714
00:30:33,692 --> 00:30:35,681
No time to argue, okay? They'll
catch us if we stay together.
715
00:30:35,704 --> 00:30:38,037
But not if I lead 'em away.
Go, go. Get him to safety.
716
00:30:38,038 --> 00:30:39,538
Luca. Luca.
717
00:30:39,739 --> 00:30:41,931
♪ ♪
718
00:30:48,307 --> 00:30:49,759
Get down.
Hands. Hands.
719
00:30:49,959 --> 00:30:51,000
Hands.
720
00:30:51,200 --> 00:30:52,431
Give me your hands.
721
00:30:52,631 --> 00:30:54,373
Tan, Powell,
get 'em out of the way.
722
00:30:54,573 --> 00:30:55,644
Now. Move.
723
00:30:55,845 --> 00:30:57,276
LAPD! Don't move!
724
00:30:57,476 --> 00:30:59,278
Hondo, it's me. It's
Street. It's Street.
725
00:30:59,478 --> 00:31:00,880
Street, you good?
I'll be fine.
726
00:31:01,079 --> 00:31:02,359
You got to find
Luca. He went off
727
00:31:02,520 --> 00:31:04,522
on his own to lure
Sancho's men away from us.
728
00:31:04,723 --> 00:31:05,795
All right, Tan, Powell,
729
00:31:05,994 --> 00:31:07,665
get Marcos and Street outside.
730
00:31:07,866 --> 00:31:09,003
Deacon, we're going after Luca.
731
00:31:09,028 --> 00:31:10,098
Command to 20-David,
732
00:31:10,298 --> 00:31:11,941
Sancho Zamora's back
on the line.
733
00:31:12,141 --> 00:31:13,271
Patching him through.
734
00:31:13,471 --> 00:31:15,614
You ready to surrender, Zamora?
735
00:31:15,815 --> 00:31:18,748
Why would I surrender
when I have your man,
736
00:31:18,948 --> 00:31:20,759
Dominique Luca,
737
00:31:20,960 --> 00:31:22,359
right here?
Anything happens to him,
738
00:31:22,431 --> 00:31:24,432
I promise, you ain't
getting out of here alive.
739
00:31:24,633 --> 00:31:25,433
Listen to me,
740
00:31:25,634 --> 00:31:26,634
I'm the one you want.
741
00:31:26,836 --> 00:31:28,366
Let my guy go.
I'll take his place.
742
00:31:28,567 --> 00:31:29,377
No, no, no, no.
743
00:31:29,577 --> 00:31:30,638
What did he just say?
744
00:31:30,839 --> 00:31:32,580
- Nichelle, you can't be in here.
- Hondo!
745
00:31:32,781 --> 00:31:35,542
= What is going on?
- Nichelle. Nichelle. I will explain to you later.
746
00:31:35,653 --> 00:31:37,762
- Come on, now.
- You can't be in here.
747
00:31:37,787 --> 00:31:39,458
I'll sweeten the deal for you.
748
00:31:39,657 --> 00:31:40,730
You and me.
749
00:31:40,930 --> 00:31:41,930
We get on the chopper,
750
00:31:42,000 --> 00:31:43,432
I get you to the border.
751
00:31:43,632 --> 00:31:45,480
But Luca walks away
from all of this. You hear me?
752
00:31:45,503 --> 00:31:49,577
I am not a patient man, Hondo.
753
00:31:49,778 --> 00:31:51,579
You have five minutes.
754
00:31:51,780 --> 00:31:53,721
One second more,
755
00:31:53,923 --> 00:31:56,075
Officer Luca dies.
756
00:31:57,675 --> 00:31:58,768
Hondo, what are you doing?
757
00:31:58,968 --> 00:32:01,200
I'm playing the cards
we were dealt.
758
00:32:01,400 --> 00:32:03,147
There's no way I'm letting
a member of my squad
759
00:32:03,172 --> 00:32:04,571
take a bullet
that was meant for me.
760
00:32:04,613 --> 00:32:06,144
Zamora's already got a hostage.
761
00:32:06,345 --> 00:32:08,323
He's got Luca and Muriel.
You're just adding a third one.
762
00:32:08,346 --> 00:32:09,759
You-you can't do this.
763
00:32:09,959 --> 00:32:12,611
You've got five minutes to
come up with a better plan.
764
00:32:19,862 --> 00:32:21,058
All right, there's the bird.
765
00:32:21,083 --> 00:32:22,202
You don't need Luca anymore.
766
00:32:22,253 --> 00:32:23,325
It's time to let him go.
767
00:32:23,525 --> 00:32:24,326
Hondo, no.
768
00:32:24,526 --> 00:32:26,377
Not until we are on board.
769
00:32:27,308 --> 00:32:30,132
30-David, I'm locked
on Luca's man.
770
00:32:30,332 --> 00:32:31,472
25-David,
771
00:32:31,673 --> 00:32:33,473
I've got Pesado in my sights.
Good to go.
772
00:32:33,474 --> 00:32:35,083
That leaves Sancho to you,
Powell.
773
00:32:35,106 --> 00:32:38,119
28-David, negative.
Luca's in the way.
774
00:32:38,319 --> 00:32:40,752
I've gotta get higher.
Powell, no. There's no time.
775
00:32:40,952 --> 00:32:43,414
Powell!
776
00:32:45,877 --> 00:32:47,068
Why are you so jumpy, Pesado?
777
00:32:47,269 --> 00:32:48,641
You're the one with the gun.
778
00:32:48,840 --> 00:32:50,721
Look, let the girl go.
You don't need her, okay?
779
00:32:50,772 --> 00:32:52,144
I'll go in her place.
780
00:32:52,344 --> 00:32:53,414
You're no good to me.
781
00:32:53,615 --> 00:32:55,917
Muriel, she's carrying
my grandson,
782
00:32:56,117 --> 00:32:57,318
my legacy.
783
00:32:57,519 --> 00:33:01,534
Nothing more important
than legacy.
784
00:33:01,733 --> 00:33:03,434
Except maybe vengeance.
785
00:33:08,029 --> 00:33:11,282
All three shots have to be
in sync and on target.
786
00:33:11,482 --> 00:33:14,586
Anyone left standing will have
Hondo and Luca point-blank.
787
00:33:14,787 --> 00:33:15,928
28-David in position.
788
00:33:16,127 --> 00:33:18,299
Good visual on Sancho.
On you, Deacon.
789
00:33:18,500 --> 00:33:20,772
On my count. Three, two...
790
00:33:20,972 --> 00:33:23,005
25-David, I lost visual
on my suspect.
791
00:33:23,204 --> 00:33:24,405
Our window is closing.
792
00:33:24,606 --> 00:33:26,446
They get on that bird,
they're as good as dead.
793
00:33:29,842 --> 00:33:32,023
Still no good. No shot.
794
00:33:32,223 --> 00:33:34,926
Deacon, I got Pesado
dead to rights.
795
00:33:35,126 --> 00:33:38,269
Boyle.
I'm locked on, waiting on your call.
796
00:33:38,470 --> 00:33:41,373
Roger that.
On my count.
797
00:33:41,574 --> 00:33:45,217
Three, two, one.
798
00:33:49,060 --> 00:33:50,982
28-David, target is still up.
799
00:33:57,028 --> 00:33:58,760
It's over!
800
00:34:09,550 --> 00:34:11,373
That was one hell of a shot.
801
00:34:11,574 --> 00:34:12,820
Well, you saved my life
with Ulan.
802
00:34:12,844 --> 00:34:15,106
Least I could do
to return the favor.
803
00:34:15,306 --> 00:34:17,679
Now with Sancho and Ulan
both off the table,
804
00:34:17,880 --> 00:34:20,192
the Zamora cartel's gotta be
hanging by a thread.
805
00:34:20,391 --> 00:34:21,693
And we plan to cut that thread,
806
00:34:21,893 --> 00:34:23,414
put an end
to the Zamoras for good.
807
00:34:24,376 --> 00:34:27,568
SWAT really deserves
all the credit, so thank you.
808
00:34:27,769 --> 00:34:29,871
To you and to your whole team.
809
00:34:30,072 --> 00:34:32,190
- Just glad they can't be a threat to
anyone anymore. - Yeah.
810
00:34:32,213 --> 00:34:35,047
Well, until the next cartel comes around.
The way of the world.
811
00:34:35,246 --> 00:34:37,239
Always another.
But we'll keep fighting.
812
00:34:38,170 --> 00:34:39,260
Take care.
813
00:34:39,460 --> 00:34:41,083
You, too.
814
00:34:49,702 --> 00:34:51,914
I didn't want it
to end up this way.
815
00:34:52,114 --> 00:34:53,726
I mean, you know that,
right, Marcos?
816
00:34:53,925 --> 00:34:55,327
It is what it is, man.
817
00:34:55,527 --> 00:34:57,900
Look, I'm gonna talk to the DA.
818
00:34:58,099 --> 00:35:00,702
I don't know how much good
it'll do, but it's worth a shot.
819
00:35:00,902 --> 00:35:02,003
Why would you do that?
820
00:35:02,204 --> 00:35:04,246
I sold you out today, Luca.
821
00:35:04,445 --> 00:35:07,068
Even after I betrayed you,
you still saved me.
822
00:35:08,000 --> 00:35:11,052
Now you say you're gonna
help me out in court?
823
00:35:11,253 --> 00:35:12,364
Why?
824
00:35:12,563 --> 00:35:13,896
Because you're worth it.
825
00:35:14,096 --> 00:35:15,867
Okay?
And your life's not over.
826
00:35:16,068 --> 00:35:17,800
You're a leader, Marcos.
827
00:35:18,000 --> 00:35:20,141
You choose the right path
828
00:35:20,342 --> 00:35:22,735
and others will follow.
829
00:35:25,097 --> 00:35:26,668
Come on.
830
00:35:32,954 --> 00:35:35,757
Come on, let's go.
831
00:35:41,163 --> 00:35:43,125
Let me guess.
832
00:35:43,324 --> 00:35:44,927
You let him off the hook,
didn't you?
833
00:35:45,126 --> 00:35:46,427
Yeah, I guess I kinda did.
834
00:35:46,628 --> 00:35:48,235
Man, I don't know what
the hell's wrong with me.
835
00:35:48,260 --> 00:35:50,001
Man, nothing's wrong with you.
836
00:35:50,202 --> 00:35:52,443
It just goes to prove
what I said earlier
837
00:35:52,643 --> 00:35:55,077
about you always
seeing the good,
838
00:35:55,277 --> 00:35:57,148
and never giving up on people.
839
00:35:57,349 --> 00:35:59,201
Man, no one can
fault you for that.
840
00:36:01,873 --> 00:36:04,496
Thanks, man.
Thanks for today, bro.
841
00:36:04,697 --> 00:36:07,489
Here he comes.
842
00:36:25,858 --> 00:36:27,478
I know what you did out there.
843
00:36:27,679 --> 00:36:30,282
You are not allowed to scare me
like that ever again.
844
00:36:30,481 --> 00:36:33,985
Babe, I know what it means
for my family
845
00:36:34,186 --> 00:36:35,677
if I don't come home.
846
00:36:36,608 --> 00:36:39,260
Which is why I would never
do anything without my team
847
00:36:39,460 --> 00:36:41,273
watching my back.
848
00:36:41,472 --> 00:36:42,795
They're family, too.
849
00:36:48,130 --> 00:36:49,690
I'm gonna get our daughter,
850
00:36:49,891 --> 00:36:51,523
and you're gonna take us home.
851
00:36:51,722 --> 00:36:54,175
Yes, ma'am.
852
00:37:00,793 --> 00:37:02,864
That was a great job out there.
853
00:37:04,396 --> 00:37:06,038
Thank you, sir.
854
00:37:09,981 --> 00:37:12,094
Looks like, uh,
855
00:37:12,293 --> 00:37:13,885
you have time to work on this.
856
00:37:14,786 --> 00:37:16,137
Think about what I said.
857
00:37:16,338 --> 00:37:18,530
I'll see you at the christening.
858
00:37:28,050 --> 00:37:31,802
- Yeah, we're over there.
- Hey, the godfather's officially here.
859
00:37:32,003 --> 00:37:33,744
Oh...
Where's my little goddaughter?
860
00:37:33,945 --> 00:37:36,306
Up front being smothered with
affection by her grandparents.
861
00:37:36,407 --> 00:37:38,130
Nice.
Almost showtime.
862
00:37:40,342 --> 00:37:42,423
I'm excited.
863
00:37:42,623 --> 00:37:44,025
You made it.
Yeah.
864
00:37:44,226 --> 00:37:46,148
Like you said,
Hondo wanted me here.
865
00:37:48,449 --> 00:37:49,842
Been thinking about
the other thing
866
00:37:50,041 --> 00:37:51,213
you said, too, about my son.
867
00:37:51,413 --> 00:37:54,416
And as much as it would hurt
868
00:37:54,615 --> 00:37:56,588
to find out
he didn't want to know me,
869
00:37:56,788 --> 00:37:58,820
it would be worse
if he went the rest of his life
870
00:37:59,021 --> 00:38:00,362
not knowing that I love him.
871
00:38:00,561 --> 00:38:02,864
I'm glad to hear you say that.
872
00:38:03,065 --> 00:38:05,206
You know,
when an adopted child turns 18,
873
00:38:05,407 --> 00:38:06,777
they've got some options.
874
00:38:06,978 --> 00:38:09,340
One of which is to reach out,
which we know your son hasn't.
875
00:38:09,541 --> 00:38:13,085
But another one is
for them to file paperwork
876
00:38:13,284 --> 00:38:16,228
saying that they'd be
open to contact
877
00:38:16,427 --> 00:38:18,159
from their birth parent.
878
00:38:18,360 --> 00:38:20,472
So I told Annie your situation,
879
00:38:20,672 --> 00:38:22,079
and she reached out
to a lawyer friend of hers
880
00:38:22,103 --> 00:38:24,045
who deals with adoptions.
881
00:38:24,246 --> 00:38:26,818
Powell, your son filed
the paperwork.
882
00:38:27,018 --> 00:38:29,481
He'd be open
to hearing from you.
883
00:38:29,681 --> 00:38:31,623
He would?
884
00:38:31,822 --> 00:38:32,965
Yeah.
Really?
885
00:38:33,164 --> 00:38:36,128
Um, here's just some
basic information,
886
00:38:36,327 --> 00:38:38,000
including the number
of Annie's friend.
887
00:38:38,199 --> 00:38:40,342
He'll help you connect.
888
00:38:40,541 --> 00:38:43,414
I... I don't know what to say.
889
00:38:43,614 --> 00:38:46,168
You don't need to say anything.
890
00:38:48,070 --> 00:38:49,090
Thomas.
891
00:38:49,291 --> 00:38:51,793
He goes by Thomas.
Yeah.
892
00:38:51,994 --> 00:38:54,056
That's the name you gave him.
893
00:38:55,918 --> 00:38:56,918
Thank you.
894
00:38:57,108 --> 00:38:58,489
You're welcome.
Thank you.
895
00:39:01,262 --> 00:39:04,025
Hey, Nichelle,
Hondo's looking for you.
896
00:39:04,226 --> 00:39:05,586
He's out in the,
in the courtyard.
897
00:39:05,786 --> 00:39:07,498
Something about
unexpected flowers.
898
00:39:07,699 --> 00:39:10,251
Oh. Let me go see what's up.
All right.
899
00:39:14,155 --> 00:39:15,206
Wow.
900
00:39:15,407 --> 00:39:17,849
This is gorgeous.
901
00:39:18,050 --> 00:39:20,452
But what is it?
902
00:39:20,652 --> 00:39:23,795
I wanted to do something
special to mark the occasion.
903
00:39:23,996 --> 00:39:26,128
Lilies are your favorite.
904
00:39:26,327 --> 00:39:28,769
Yeah, but this is Vivie's day.
905
00:39:28,971 --> 00:39:31,443
Unless there's another occasion
I'm not aware of.
906
00:39:31,643 --> 00:39:34,045
Nichelle,
907
00:39:34,246 --> 00:39:37,688
a lot has come
into focus for me.
908
00:39:37,889 --> 00:39:41,563
There's a tradition
that we have at SWAT.
909
00:39:41,762 --> 00:39:45,106
We all write letters
to our loved ones...
910
00:39:45,306 --> 00:39:47,878
in case we don't come home.
911
00:39:48,079 --> 00:39:50,411
I got some really good advice:
912
00:39:50,612 --> 00:39:51,983
don't hide behind it.
913
00:39:52,184 --> 00:39:54,856
What were you hiding from?
914
00:39:55,056 --> 00:39:59,601
Baby, I have never felt
more love, more alive
915
00:39:59,800 --> 00:40:02,333
since Vivienne came
into this world,
916
00:40:02,534 --> 00:40:04,695
and I owe all of that to you.
917
00:40:06,327 --> 00:40:10,222
You are the strongest, smartest,
918
00:40:10,422 --> 00:40:13,824
most inspirational woman
I have ever known.
919
00:40:14,025 --> 00:40:16,168
And now you are
even more than that.
920
00:40:16,367 --> 00:40:18,840
You are the mother of my child.
921
00:40:19,041 --> 00:40:20,722
My partner.
922
00:40:21,824 --> 00:40:24,817
My always and everything.
923
00:40:25,016 --> 00:40:27,619
Hondo, what are you saying?
924
00:40:27,820 --> 00:40:31,432
Uh, I am trying to say
925
00:40:31,632 --> 00:40:33,635
you and I have been
down a long road together,
926
00:40:33,835 --> 00:40:35,516
and I have loved you
every step of the way.
927
00:40:35,637 --> 00:40:37,840
And then I fell in love
all over again
928
00:40:38,039 --> 00:40:40,501
when I met Vivienne's mom.
929
00:40:42,735 --> 00:40:44,936
It just hit different.
930
00:40:45,878 --> 00:40:49,050
So I know that I need
to do something different.
931
00:41:02,643 --> 00:41:05,027
Nichelle Carmichael...
932
00:41:05,226 --> 00:41:06,838
...will you marry me?
933
00:41:07,039 --> 00:41:09,371
♪ You're all I need ♪
♪ Like sweet morning dew ♪
934
00:41:09,570 --> 00:41:12,244
♪ I took one look at you ♪
♪ To get by ♪
935
00:41:12,443 --> 00:41:13,684
♪ And it was plain to see... ♪
936
00:41:13,885 --> 00:41:15,516
All right, Hondo!
937
00:41:15,717 --> 00:41:17,664
Oh, wait, wait, did we jump the gun?
Hold on, you guys knew?
938
00:41:17,688 --> 00:41:19,697
- Nobody told me.
- It was on a need-to-know basis.
939
00:41:19,722 --> 00:41:22,233
I didn't hear an answer.
Yeah, you saw that kiss, though.
940
00:41:22,434 --> 00:41:24,682
I mean, yeah, you put a little
something extra on that one.
941
00:41:24,706 --> 00:41:27,188
But, um...
942
00:41:28,130 --> 00:41:29,340
I do still need an answer.
943
00:41:29,541 --> 00:41:31,983
I can't wait to marry you.
She said yes!
944
00:41:38,751 --> 00:41:40,481
Perfect.
945
00:41:41,483 --> 00:41:43,045
Oh, man, I was nervous.
946
00:41:45,047 --> 00:41:45,847
Congrats.
947
00:41:46,047 --> 00:41:48,179
Come here, baby.
948
00:41:48,380 --> 00:41:51,092
Aw...
♪ You're all I need ♪
949
00:41:51,293 --> 00:41:53,164
♪ To get by ♪
950
00:41:53,364 --> 00:41:55,726
♪ All I need ♪
♪ All ♪
951
00:41:55,927 --> 00:41:58,489
♪ To get by ♪
♪ Yeah, yeah. ♪
952
00:42:03,494 --> 00:42:07,559
Captioning sponsored by
CBS
953
00:42:07,760 --> 00:42:11,362
and TOYOTA.
954
00:42:11,563 --> 00:42:15,958
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.