Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,702
Previously on S.W.A.T...
2
00:00:02,726 --> 00:00:05,049
How's your kid? Do you even have a kid?
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,881
I had the baby. Thomas. That's his name.
4
00:00:06,905 --> 00:00:09,153
My parents found a couple
who wanted to adopt him.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,721
So, I signed the papers.
I've never forgiven myself.
6
00:00:11,745 --> 00:00:14,101
Meet DEA agent Mack Boyle,
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,951
the leader of the DEA
Narcotics Task Force.
8
00:00:16,975 --> 00:00:19,238
This is his special response tac squad.
9
00:00:19,262 --> 00:00:21,040
Shorty, Marcos Guzman's little brother.
10
00:00:21,064 --> 00:00:23,492
- Don't shoot.
- Marcos? What are you doing here?
11
00:00:23,516 --> 00:00:25,144
Offer from the DEA...
12
00:00:25,168 --> 00:00:26,980
They drop your resisting arrest charge
13
00:00:27,004 --> 00:00:28,452
when Ulan is captured.
14
00:00:28,476 --> 00:00:30,684
You enter WITSEC with
a healthy stipend to boot.
15
00:00:30,708 --> 00:00:31,918
Shorty too, right?
16
00:00:31,942 --> 00:00:33,687
Sancho Zamora. Cocaine kingpin.
17
00:00:33,711 --> 00:00:35,901
I hear Sancho hasn't left
Mexico since the late '90s.
18
00:00:37,881 --> 00:00:39,826
Ulan Zamora is down.
19
00:00:39,850 --> 00:00:42,161
Until the cartel
gets their $3 million back,
20
00:00:42,185 --> 00:00:43,830
all of our families are in danger.
21
00:00:43,854 --> 00:00:46,132
I regret to inform you that your
brother Shorty has been killed.
22
00:00:46,156 --> 00:00:47,801
You said my brother'd be safe!
23
00:00:47,825 --> 00:00:49,960
You killed him!
24
00:00:51,692 --> 00:00:54,574
And so with love,
we shall leave you in peace.
25
00:00:54,598 --> 00:00:57,477
Go now with God, to love
and serve the Lord.
26
00:01:11,161 --> 00:01:12,858
Marcos, look.
27
00:01:22,059 --> 00:01:23,469
You got no right coming here.
28
00:01:23,493 --> 00:01:25,489
Hey, we just wanted to pay our respects.
29
00:01:25,513 --> 00:01:26,823
If you had any respect,
30
00:01:26,847 --> 00:01:28,058
you'd leave my family the hell alone.
31
00:01:28,082 --> 00:01:29,660
We're sorry for your loss.
32
00:01:29,684 --> 00:01:31,362
Okay? What happened
to Shorty... it's tragic.
33
00:01:31,386 --> 00:01:32,762
Your damn fault is what it is.
34
00:01:32,786 --> 00:01:34,530
Hey, Marcos, there's no way
we could've known
35
00:01:34,554 --> 00:01:35,932
that Shorty would cross paths
36
00:01:35,956 --> 00:01:37,634
with a rival banger while he was inside.
37
00:01:37,658 --> 00:01:38,902
Just 'cause you didn't mean
for it to happen
38
00:01:38,926 --> 00:01:40,560
don't change the fact that it did.
39
00:01:41,296 --> 00:01:42,963
You said Shorty'd be safe.
40
00:01:45,400 --> 00:01:46,810
See how much your promises mean?
41
00:01:46,834 --> 00:01:48,935
Look, our promise is still good.
42
00:01:49,737 --> 00:01:51,381
We failed at saving Shorty, but...
43
00:01:51,707 --> 00:01:53,018
you and Muriel can still get out.
44
00:01:53,042 --> 00:01:54,352
The hell you mean?
45
00:01:54,376 --> 00:01:55,954
The WITSEC deal
the DEA put on the table,
46
00:01:55,978 --> 00:01:56,955
for your cooperation.
47
00:01:56,979 --> 00:01:58,044
Is this a joke?
48
00:01:58,068 --> 00:02:01,460
No, man. You wanted to get
Shorty and Muriel out of the life.
49
00:02:01,484 --> 00:02:04,500
Shorty's gone, Muriel and
her baby still need your help.
50
00:02:04,524 --> 00:02:06,031
The documents are all drawn up.
51
00:02:06,055 --> 00:02:07,866
All they need is your signature.
52
00:02:07,890 --> 00:02:09,583
You and your cousin can start new lives.
53
00:02:09,607 --> 00:02:11,775
I only took that deal for Shorty.
54
00:02:12,161 --> 00:02:14,650
We crossed the cartel
'cause we believed in you.
55
00:02:15,097 --> 00:02:16,374
That belief is over.
56
00:02:16,398 --> 00:02:18,009
Marcos, look, I know you're a good guy,
57
00:02:18,033 --> 00:02:19,775
you're just hurting right now.
58
00:02:20,102 --> 00:02:22,314
Whenever you're ready,
the deal is waiting for you.
59
00:02:24,681 --> 00:02:26,025
We're done.
60
00:02:26,876 --> 00:02:28,120
Get out of here, Luca.
61
00:02:28,144 --> 00:02:30,088
Marcos, man, come on...
62
00:02:30,112 --> 00:02:31,942
Luca, forget it. We should go.
63
00:02:32,415 --> 00:02:34,015
Come on.
64
00:02:50,032 --> 00:02:51,286
Hola, Carmina.
65
00:02:51,310 --> 00:02:54,046
Hola, Mr. Corby. Thanks for
letting me start early today.
66
00:02:54,070 --> 00:02:56,048
Got to take my dad to
an appointment later.
67
00:02:56,072 --> 00:02:57,816
How's he doing
after the, uh, the surgery?
68
00:02:59,175 --> 00:03:01,243
Call 911!
69
00:03:14,991 --> 00:03:16,492
The hell do you want?
70
00:03:23,292 --> 00:03:24,928
_
71
00:03:24,952 --> 00:03:26,478
_
72
00:03:26,502 --> 00:03:27,937
You know who I am.
73
00:03:29,405 --> 00:03:31,316
Sancho Zamora.
74
00:03:31,525 --> 00:03:34,275
Didn't think you'd have the
stones to set foot in the U.S.
75
00:03:36,118 --> 00:03:39,791
You are the reason that I am here.
76
00:03:40,317 --> 00:03:42,094
Remember that...
77
00:03:42,118 --> 00:03:45,530
when you are begging for me to kill you.
78
00:03:49,281 --> 00:03:50,650
_
79
00:03:54,378 --> 00:03:56,156
That's disappointing.
80
00:03:56,666 --> 00:03:58,343
For me.
81
00:03:58,367 --> 00:03:59,945
Not for you.
82
00:04:00,317 --> 00:04:03,172
Now we have to do this the fast way.
83
00:04:12,697 --> 00:04:14,150
_
84
00:04:21,090 --> 00:04:22,199
Morning, Powell.
85
00:04:22,223 --> 00:04:24,900
Hey, Deac. Wait up.
86
00:04:25,862 --> 00:04:27,272
I got an invitation
87
00:04:27,296 --> 00:04:29,407
to Vivienne's christening this weekend.
88
00:04:29,431 --> 00:04:31,143
Did Hondo invite the whole squad?
89
00:04:31,167 --> 00:04:32,645
He's been pretty excited about it.
90
00:04:32,669 --> 00:04:34,112
Pretty sure he invited
the whole department.
91
00:04:34,400 --> 00:04:35,781
Do you think he would be offended
92
00:04:35,805 --> 00:04:36,913
if I didn't show up?
93
00:04:36,938 --> 00:04:38,368
Offended? No.
94
00:04:38,393 --> 00:04:40,051
But he wouldn't've invited you
if he didn't want you there.
95
00:04:40,567 --> 00:04:42,187
Why? You got other plans?
96
00:04:42,211 --> 00:04:44,957
I-I don't really feel like
I'm in the right headspace
97
00:04:44,981 --> 00:04:46,738
to be around a little baby right now.
98
00:04:47,150 --> 00:04:49,127
It's no secret, but I...
99
00:04:49,151 --> 00:04:51,496
I gave up a baby for adoption
when I was 15.
100
00:04:51,520 --> 00:04:53,632
And I thought I'd made peace with it,
101
00:04:53,656 --> 00:04:56,301
but he turned 18
a few months ago and I, uh...
102
00:04:56,325 --> 00:04:58,236
You're thinking he might
try to reach out
103
00:04:58,260 --> 00:05:00,505
now that he's got access
to the adoption records.
104
00:05:00,529 --> 00:05:01,974
Yeah, uh...
105
00:05:01,998 --> 00:05:05,678
Been on pins and needles hoping,
but so far... nothing.
106
00:05:05,702 --> 00:05:08,476
I don't want to bring that
baggage to Vivienne's big day.
107
00:05:08,500 --> 00:05:10,983
Well, I'm sure Hondo will understand.
108
00:05:11,007 --> 00:05:12,184
But, um...
109
00:05:12,208 --> 00:05:13,819
- Can I ask you something?
- Yeah.
110
00:05:14,608 --> 00:05:16,855
Have you ever thought about
being the one to reach out,
111
00:05:16,879 --> 00:05:18,056
try to locate your son?
112
00:05:18,080 --> 00:05:19,491
All the time.
113
00:05:19,515 --> 00:05:22,360
I can't stop wondering what he's doing,
114
00:05:22,384 --> 00:05:24,897
what kind of guy Thomas grew up to be.
115
00:05:24,921 --> 00:05:27,099
That's what I named him, anyways.
116
00:05:27,123 --> 00:05:28,488
His parents probably changed it.
117
00:05:28,512 --> 00:05:30,233
Nah. It's a good name.
118
00:05:30,993 --> 00:05:32,627
So what's stopping you?
119
00:05:33,696 --> 00:05:35,240
I don't know.
120
00:05:35,264 --> 00:05:38,310
Just doesn't seem right
to disrupt his entire life.
121
00:05:38,334 --> 00:05:40,946
I figure, if he wants to find me,
that should be up to him.
122
00:05:40,970 --> 00:05:42,613
That seems fair.
123
00:05:42,637 --> 00:05:45,517
Look, if you do decide
to go to the christening,
124
00:05:45,541 --> 00:05:46,885
I'll be there.
125
00:05:46,909 --> 00:05:47,953
You can hang with me.
126
00:05:47,977 --> 00:05:49,692
I appreciate it.
127
00:05:52,348 --> 00:05:54,960
Huh? Want this? No?
128
00:05:54,984 --> 00:05:56,128
You had enough?
129
00:05:56,152 --> 00:05:59,021
What's that face? What's that face?
130
00:06:00,957 --> 00:06:03,460
Looks like some major league
adulting going on over there.
131
00:06:03,484 --> 00:06:05,828
Mm. My dad has been on me.
132
00:06:05,852 --> 00:06:07,339
Wants us to finish up all the will
133
00:06:07,363 --> 00:06:09,074
and living trust stuff.
134
00:06:09,098 --> 00:06:10,642
I thought we already signed it.
135
00:06:10,666 --> 00:06:11,910
Not all of it.
136
00:06:12,721 --> 00:06:14,567
There's still this.
137
00:06:16,105 --> 00:06:17,783
Guardianship of minors.
138
00:06:17,807 --> 00:06:19,818
Vivienne's barely in this world.
139
00:06:19,842 --> 00:06:21,386
I mean, we just became a family.
140
00:06:21,410 --> 00:06:24,923
I can't bring myself to think
of her growing up without us.
141
00:06:24,947 --> 00:06:26,291
I know, baby.
142
00:06:26,315 --> 00:06:28,126
But this right here?
It's just a precaution.
143
00:06:28,150 --> 00:06:29,127
It's never gonna happen.
144
00:06:29,151 --> 00:06:31,363
I know, it's just...
145
00:06:31,387 --> 00:06:32,998
every thought that's been in my head
146
00:06:33,022 --> 00:06:35,400
since I found out I was pregnant
has been about...
147
00:06:35,424 --> 00:06:37,970
what our lives will be together,
148
00:06:37,994 --> 00:06:39,872
all the things we're going
to experience with her.
149
00:06:39,896 --> 00:06:43,347
This is a version where
she may never even know us.
150
00:06:43,371 --> 00:06:45,277
Hey, hey, stop that. Stop that.
151
00:06:45,301 --> 00:06:47,412
It's not gonna happen.
152
00:06:47,436 --> 00:06:49,915
Everything you've dreamed of
for her and us
153
00:06:49,939 --> 00:06:51,784
is all gonna come true.
154
00:06:51,808 --> 00:06:52,918
Together?
155
00:06:52,942 --> 00:06:54,192
Together.
156
00:06:56,278 --> 00:06:58,656
- You never panic, do you?
- Hmm.
157
00:06:59,192 --> 00:07:01,860
I'm kind of saving it for
when Vivienne starts dating.
158
00:07:03,820 --> 00:07:06,231
Hey, for real.
159
00:07:06,255 --> 00:07:07,632
The only guardians that little Vivienne
160
00:07:07,656 --> 00:07:09,491
is gonna need are right here
in this room.
161
00:07:12,975 --> 00:07:14,271
The boss.
162
00:07:16,032 --> 00:07:17,633
Commander. What's up?
163
00:07:19,067 --> 00:07:21,179
All right, I'm on my way.
164
00:07:21,203 --> 00:07:22,680
I'm sorry, baby, I got to go.
165
00:07:22,704 --> 00:07:24,149
All right, look, let's put
all this away for now.
166
00:07:24,173 --> 00:07:25,707
All right? We'll get back to it later.
167
00:07:26,909 --> 00:07:28,420
I love you. Love you, too.
168
00:07:28,445 --> 00:07:29,646
All right.
169
00:07:45,521 --> 00:07:46,899
Hondo.
170
00:07:47,163 --> 00:07:48,817
In there.
171
00:07:52,168 --> 00:07:54,358
DEA Agent Red Corby.
172
00:07:55,071 --> 00:07:56,514
He's part of Agent Boyle's team.
173
00:07:56,538 --> 00:07:58,083
Where are we on the shooter?
174
00:07:58,107 --> 00:07:59,417
Cleaning lady's a witness.
175
00:07:59,441 --> 00:08:01,286
Described four men, Spanish-speaking.
176
00:08:01,310 --> 00:08:03,188
Busted in, overpowered Red.
177
00:08:03,212 --> 00:08:04,422
Executed him.
178
00:08:05,025 --> 00:08:06,124
Where was she hiding?
179
00:08:06,148 --> 00:08:07,159
Well, that's the thing.
180
00:08:07,183 --> 00:08:08,193
She wasn't.
181
00:08:08,217 --> 00:08:09,261
They made her watch.
182
00:08:09,285 --> 00:08:10,662
She saw the whole thing.
183
00:08:11,259 --> 00:08:13,394
They wanted us to know who did it.
184
00:08:17,894 --> 00:08:19,237
Sancho Zamora?
185
00:08:19,261 --> 00:08:20,839
That's Ulan's father.
186
00:08:20,863 --> 00:08:23,407
Head of the cartel, hasn't been
out of Mexico in over 30 years.
187
00:08:23,431 --> 00:08:25,677
This guy's as ruthless as they come,
188
00:08:25,701 --> 00:08:28,446
oversees an army of dangerous
sicarios, smugglers.
189
00:08:28,470 --> 00:08:31,821
He personally gave the
housekeeper a message to pass along.
190
00:08:31,845 --> 00:08:34,123
He's coming after the DEA
agents who murdered his son.
191
00:08:34,147 --> 00:08:36,091
Is that word for word?
192
00:08:36,115 --> 00:08:37,894
"Coming after the DEA"?
193
00:08:37,918 --> 00:08:39,576
I know what you're thinking, Hondo.
194
00:08:39,600 --> 00:08:41,163
Sir, the DEA set the trap,
195
00:08:41,187 --> 00:08:43,899
but I'm the one who killed Ulan Zamora.
196
00:08:43,923 --> 00:08:45,368
Sancho Zamora might not know it yet,
197
00:08:45,392 --> 00:08:47,403
but his road to revenge ends with me.
198
00:08:47,427 --> 00:08:48,595
Yeah.
199
00:08:52,733 --> 00:09:00,733
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
200
00:09:31,244 --> 00:09:33,720
I've been in touch with the
Deputy Administrator at the DEA.
201
00:09:33,744 --> 00:09:35,933
This is everything they
have on Sancho Zamora
202
00:09:35,958 --> 00:09:37,368
and the Zamora cartel.
203
00:09:37,392 --> 00:09:39,337
Sicarios, hackers, dealers and more.
204
00:09:39,361 --> 00:09:41,172
When you said an army,
you weren't lying.
205
00:09:41,196 --> 00:09:43,007
Zamora is a real big fish for the DEA.
206
00:09:43,031 --> 00:09:44,275
Top of the food chain.
207
00:09:44,299 --> 00:09:45,910
How'd the cartel find out
where Red lived?
208
00:09:45,934 --> 00:09:47,205
That's protected information.
209
00:09:47,229 --> 00:09:49,680
Well, two days ago, there was
a network failure at the DEA HQ
210
00:09:49,704 --> 00:09:51,349
in Little Tokyo.
Servers were down for hours.
211
00:09:51,373 --> 00:09:53,651
More than likely a result
of a malicious hack.
212
00:09:53,675 --> 00:09:55,053
So all their case files
213
00:09:55,077 --> 00:09:56,887
and agent dossiers,
they were potentially exposed?
214
00:09:56,911 --> 00:09:58,122
Wait, hold up.
215
00:09:58,146 --> 00:09:59,858
If Zamora read
the joint operations reports,
216
00:09:59,882 --> 00:10:01,592
he has to know that
I'm the one who shot his son,
217
00:10:01,616 --> 00:10:03,161
which means Nichelle and Vivienne...
218
00:10:03,185 --> 00:10:05,596
They're already being brought
in by an R100 detail. They're safe.
219
00:10:05,620 --> 00:10:06,898
Look, the only way to stop this threat
220
00:10:06,922 --> 00:10:08,399
is to cut the head off that snake.
221
00:10:08,423 --> 00:10:10,168
Well, the DEA's already
reached out to border agents
222
00:10:10,192 --> 00:10:11,635
and Mexican authorities for intel
223
00:10:11,659 --> 00:10:13,604
on where Zamora might hide in L.A.
224
00:10:13,628 --> 00:10:15,173
Soon as we hear anything, we'll move.
225
00:10:15,197 --> 00:10:16,808
What's status on
the rest of Boyle's team?
226
00:10:16,832 --> 00:10:18,975
Feds've pulled in Agent Fisk
and her family.
227
00:10:18,999 --> 00:10:20,563
Agent Doffing is away on assignment.
228
00:10:20,587 --> 00:10:21,913
They got word to him. He's locked down.
229
00:10:21,937 --> 00:10:23,314
And the team leader? Agent Boyle?
230
00:10:23,760 --> 00:10:25,605
Not answering his cell
and wasn't at home,
231
00:10:25,629 --> 00:10:28,320
but my DEA liaison says they're
still hoping for the best.
232
00:10:29,352 --> 00:10:31,325
Sir, Nichelle and my daughter are here.
233
00:10:31,350 --> 00:10:32,760
All right, go.
234
00:10:32,785 --> 00:10:34,927
All right, we need to get Agent
Boyle's picture out to every precinct.
235
00:10:34,951 --> 00:10:36,162
Between the LAPD
236
00:10:36,186 --> 00:10:37,230
and the DEA, we need to find him
237
00:10:37,254 --> 00:10:39,423
before Sancho Zamora does.
238
00:10:46,663 --> 00:10:48,008
Baby.
239
00:10:48,032 --> 00:10:49,409
Hondo, what's going on?
240
00:10:49,433 --> 00:10:51,344
Why did you send an escort
to bring us in?
241
00:10:51,368 --> 00:10:54,247
Baby, listen, it was Commander
Hicks' call, just a precaution.
242
00:10:54,692 --> 00:10:56,316
The Zamora cartel is back in town.
243
00:10:56,340 --> 00:10:58,384
Just want to be extra
safe. It's no big deal.
244
00:10:58,408 --> 00:11:00,420
Hey, you got to do better than that.
245
00:11:00,444 --> 00:11:02,588
We wouldn't be here
if you weren't in danger.
246
00:11:02,612 --> 00:11:04,257
What are not you telling me?
247
00:11:04,281 --> 00:11:06,292
Nichelle, I need you to trust
that everything's gonna be okay.
248
00:11:06,316 --> 00:11:08,061
You're only gonna be
here for a few hours,
249
00:11:08,085 --> 00:11:09,462
then everything goes back to normal.
250
00:11:10,192 --> 00:11:12,332
All right. I'll trust you.
251
00:11:12,356 --> 00:11:13,633
Okay, good.
252
00:11:13,657 --> 00:11:15,625
Dr. Wendy can't wait
to meet our little baby.
253
00:11:16,360 --> 00:11:18,371
She's waiting for you in her office.
254
00:11:24,668 --> 00:11:25,778
Be safe.
255
00:11:26,068 --> 00:11:28,067
- I'll see you later.
- Okay.
256
00:11:33,810 --> 00:11:35,188
Yo, what's all this?
257
00:11:35,212 --> 00:11:36,922
Trying to locate Agent Boyle.
258
00:11:36,946 --> 00:11:38,224
DEA's searching all the normal routes:
259
00:11:38,248 --> 00:11:40,326
phone, credit cards, traffic cams.
260
00:11:40,350 --> 00:11:41,558
Thought I'd try something different.
261
00:11:41,582 --> 00:11:43,030
You're tracking Boyle's social media?
262
00:11:43,054 --> 00:11:45,931
Yeah. Problem is, he's not
exactly an influencer.
263
00:11:45,955 --> 00:11:47,922
- Guy keeps a low profile.
- Is that his son?
264
00:11:47,946 --> 00:11:50,536
Yeah. Braden. Boyle's divorced.
265
00:11:50,560 --> 00:11:51,971
DEA brought his ex-wife in,
266
00:11:51,995 --> 00:11:53,306
but Boyle's got custody today
267
00:11:53,330 --> 00:11:54,553
and she doesn't know
where he took the kid.
268
00:11:54,577 --> 00:11:56,707
Apparently, he keeps his cell
phone off when they're together.
269
00:11:56,731 --> 00:11:58,478
He makes a real effort
to be totally present.
270
00:11:58,502 --> 00:11:59,979
Picked the wrong day to be a good dad.
271
00:12:00,003 --> 00:12:01,781
You try running a scan for Braden?
272
00:12:01,805 --> 00:12:05,017
A 12-year-old's probably got
more of a social media presence.
273
00:12:05,041 --> 00:12:06,519
Is that Marcos's WITSEC deal?
274
00:12:06,543 --> 00:12:08,688
Yeah. Just need
a couple of John Hancocks.
275
00:12:08,712 --> 00:12:10,056
Luca, come on.
276
00:12:10,080 --> 00:12:12,024
Marcos basically told us
to eff off this morning.
277
00:12:12,048 --> 00:12:13,833
Look, he was upset. Grieving, okay?
278
00:12:13,857 --> 00:12:15,478
He's not thinking straight.
He'll come around.
279
00:12:15,502 --> 00:12:16,618
What if he doesn't?
280
00:12:16,642 --> 00:12:17,961
Look, we promised him a chance
281
00:12:17,985 --> 00:12:19,329
at a better life. Muriel, too.
282
00:12:19,353 --> 00:12:21,031
We can't just take that away
after what happened.
283
00:12:21,055 --> 00:12:23,901
Luca, what happened to Shorty
was not our fault.
284
00:12:23,925 --> 00:12:25,402
But we can still do this.
285
00:12:25,426 --> 00:12:28,605
Look, it is noble how much
you want to help Marcos.
286
00:12:28,629 --> 00:12:31,241
But you can't save someone
who isn't willing to save themselves.
287
00:12:31,265 --> 00:12:32,575
I ain't giving up.
288
00:12:32,599 --> 00:12:34,333
Oh, yo, check this out.
289
00:12:34,357 --> 00:12:36,610
Someone just tagged
Boyle's kid in a photo.
290
00:12:36,634 --> 00:12:38,352
Boyle took him to play soccer, maybe.
291
00:12:38,376 --> 00:12:40,080
Okay, this post is from 20 minutes ago.
292
00:12:40,104 --> 00:12:41,684
They could still be there.
We got to find this park.
293
00:12:41,708 --> 00:12:43,275
Let me try this.
294
00:12:58,567 --> 00:13:00,985
Canvass report from this
morning's crime scene came back.
295
00:13:01,009 --> 00:13:03,907
The neighbor's Ring camera
caught a black SUV fleeing
296
00:13:03,931 --> 00:13:05,375
Agent Corby's street after his murder.
297
00:13:05,399 --> 00:13:06,409
Powell's got a BOLO out.
298
00:13:06,433 --> 00:13:08,511
Good. Maybe we'll get lucky.
299
00:13:08,535 --> 00:13:09,937
Is that the letter?
300
00:13:11,272 --> 00:13:12,415
Boss...
301
00:13:12,439 --> 00:13:13,583
don't let your mind go to the worst.
302
00:13:13,607 --> 00:13:14,784
We'll get ahead of this cartel.
303
00:13:15,134 --> 00:13:17,570
Tan, it's not that.
304
00:13:18,645 --> 00:13:20,290
Nichelle and I were talking
this morning about
305
00:13:20,314 --> 00:13:22,025
what would happen to Vivienne
if both of us were gone.
306
00:13:22,049 --> 00:13:23,760
And it just got me thinking
307
00:13:23,784 --> 00:13:25,095
how much my life has changed
308
00:13:25,119 --> 00:13:27,164
since I wrote this letter a year ago.
309
00:13:27,188 --> 00:13:28,631
You know it's bad luck to talk
about the letter.
310
00:13:28,655 --> 00:13:30,731
Yeah, I know the superstition.
311
00:13:31,810 --> 00:13:33,260
But if things did go bad today...
312
00:13:34,228 --> 00:13:36,239
...she'd be reading this letter tonight.
313
00:13:36,263 --> 00:13:38,141
I mean, I haven't gotten
around to updating it.
314
00:13:38,165 --> 00:13:39,943
I don't even know where I'd start.
315
00:13:39,967 --> 00:13:41,611
There's so much that I'd want to say.
316
00:13:41,635 --> 00:13:43,913
Can't help you there.
Tell you the truth,
317
00:13:43,937 --> 00:13:45,442
my letter's still addressed to Bonnie.
318
00:13:46,407 --> 00:13:47,650
Haven't changed it
319
00:13:47,674 --> 00:13:48,952
'cause it's like a time capsule
320
00:13:48,976 --> 00:13:50,520
of how I felt when things were good.
321
00:13:50,692 --> 00:13:52,789
You'll find somebody else, man.
322
00:13:52,813 --> 00:13:54,257
And, besides, neither one of us
323
00:13:54,281 --> 00:13:56,026
is gonna have to use
this letter anyway, right?
324
00:13:56,050 --> 00:13:58,628
The one we don't speak of? What letter?
325
00:14:13,381 --> 00:14:15,545
Been thinking about
our conversation earlier,
326
00:14:15,569 --> 00:14:17,818
about trying to contact my son.
327
00:14:17,842 --> 00:14:21,384
Sorry if it felt like
I shut down on you.
328
00:14:21,408 --> 00:14:22,785
No need to apologize.
329
00:14:22,809 --> 00:14:24,454
I can't imagine what it must be like
330
00:14:24,478 --> 00:14:26,589
to have a-a kid out there somewhere.
331
00:14:26,983 --> 00:14:28,358
And...
332
00:14:28,382 --> 00:14:31,452
I wasn't completely honest with you.
333
00:14:33,198 --> 00:14:34,175
What do you mean?
334
00:14:34,219 --> 00:14:35,817
Honest about what?
335
00:14:37,091 --> 00:14:39,736
The reason I haven't tried to find him
336
00:14:39,760 --> 00:14:42,839
since he turned 18 is not because...
337
00:14:42,863 --> 00:14:44,374
I was afraid that I would hurt him
338
00:14:44,398 --> 00:14:47,044
or disrupt his life somehow, but...
339
00:14:47,692 --> 00:14:50,180
I'm really just afraid
that I'll get hurt.
340
00:14:50,204 --> 00:14:51,981
You mean if you reach out and...
341
00:14:52,005 --> 00:14:53,540
What if he's not interested?
342
00:14:55,154 --> 00:14:57,256
What if he doesn't want to know me?
343
00:14:57,744 --> 00:14:58,979
Okay.
344
00:15:00,118 --> 00:15:01,720
What if he does?
345
00:15:04,818 --> 00:15:08,298
Got a hit on the black SUV
from Agent Corby's house.
346
00:15:08,322 --> 00:15:10,067
That tree cluster in
the background lines up
347
00:15:10,091 --> 00:15:11,568
with the hill formation,
that's got to be the one.
348
00:15:11,592 --> 00:15:14,771
That's Balboa Park, that's
where Boyle's playing soccer.
349
00:15:14,795 --> 00:15:17,307
Traffic cams flagged the SUV
from this morning's shooting.
350
00:15:17,331 --> 00:15:19,142
It's heading north on the 405
near Inglewood.
351
00:15:19,166 --> 00:15:21,444
Wait, 405 north? They could
be headed to Encino.
352
00:15:21,468 --> 00:15:22,945
Boyle's there right now with his son.
353
00:15:22,969 --> 00:15:24,281
If we're able to find him,
they could've too.
354
00:15:24,305 --> 00:15:25,748
And they've already got a head start.
355
00:15:25,772 --> 00:15:27,174
Let's move.
356
00:15:27,941 --> 00:15:29,252
Think fast.
357
00:15:31,478 --> 00:15:33,056
How do you feel about milkshakes?
358
00:15:33,080 --> 00:15:35,149
Do you even need to ask?
359
00:15:45,752 --> 00:15:48,338
Braden, I need you to get in
the car and lock the door.
360
00:15:48,362 --> 00:15:49,739
What, Dad? Why?
361
00:15:49,763 --> 00:15:51,898
Get on the floor and stay put.
362
00:15:57,608 --> 00:15:59,749
- Dad, is everything okay?
- Stay down. I need you to stay down.
363
00:15:59,773 --> 00:16:01,041
It's gonna be okay.
364
00:16:03,377 --> 00:16:04,321
Dad, I'm scared.
365
00:16:04,345 --> 00:16:06,180
- Stay down, Braden!
- Okay!
366
00:16:41,682 --> 00:16:43,059
All right, Luca, Tan,
you're on crowd control.
367
00:16:43,083 --> 00:16:45,462
Get those people out of the park.
368
00:16:45,486 --> 00:16:47,764
Deacon, you take Powell...
sweep that row of cars.
369
00:16:47,788 --> 00:16:49,623
Street, on me. Let's move.
370
00:16:51,091 --> 00:16:52,302
Let's go, everybody.
371
00:16:52,326 --> 00:16:53,770
- LAPD!
- Clear the area! LAPD!
372
00:16:53,794 --> 00:16:55,472
- Go, go, go!
- Let's go, let's go, let's go.
373
00:16:55,496 --> 00:16:57,964
- Come on, everyone, move.
- Clear the area, let's go.
374
00:17:00,234 --> 00:17:02,245
20-David. Shots fired on
the north side of the lot.
375
00:17:02,269 --> 00:17:03,746
26-David.
376
00:17:03,770 --> 00:17:06,072
Got eyes on the shooter.
He's got Boyle pinned down.
377
00:17:07,208 --> 00:17:09,752
Street, cover. LAPD! Drop the gun!
378
00:17:11,212 --> 00:17:13,947
20-David. One suspect down.
379
00:17:18,983 --> 00:17:20,230
Deacon.
380
00:17:20,254 --> 00:17:21,930
The red Explorer. That's Boyle's car.
381
00:17:26,727 --> 00:17:28,004
Braden. Hey.
382
00:17:28,028 --> 00:17:29,771
We're here to help. Open that door.
383
00:17:29,795 --> 00:17:31,039
- You're a cop?
- LAPD.
384
00:17:31,063 --> 00:17:33,442
Let's get you out of here, kiddo.
385
00:17:33,466 --> 00:17:35,043
All right, that's Officer Powell,
386
00:17:35,067 --> 00:17:36,445
- I want you to stay right behind her.
- Okay.
387
00:17:36,469 --> 00:17:39,038
Just follow me. Don't stop
moving till I do, okay?
388
00:17:39,805 --> 00:17:40,782
30-David.
389
00:17:40,806 --> 00:17:42,083
We've got Braden.
390
00:17:43,051 --> 00:17:44,820
26-David, second suspect located.
391
00:17:44,844 --> 00:17:46,722
LAPD! Get on the ground!
392
00:17:46,746 --> 00:17:48,890
Don't do it! Drop the gun!
393
00:17:48,914 --> 00:17:50,192
On your stomach, hands by your side.
394
00:17:50,216 --> 00:17:51,260
On your stomach!
395
00:17:51,284 --> 00:17:53,662
Now! Hands behind your back!
396
00:17:53,686 --> 00:17:55,321
Going hands-on.
397
00:17:56,088 --> 00:17:57,733
Boyle! Are you hurt?
398
00:17:57,757 --> 00:17:59,201
No, no, no, but my son...
399
00:17:59,225 --> 00:18:01,303
No, hey, hey, hey,
Deacon and Powell have him. He's safe.
400
00:18:01,327 --> 00:18:02,371
We got the two shooters.
401
00:18:02,395 --> 00:18:03,405
No, there were three.
402
00:18:03,692 --> 00:18:05,407
Two in the SUV, one on foot.
403
00:18:05,775 --> 00:18:07,576
20-David, we are still Code 6.
404
00:18:07,600 --> 00:18:09,502
There's one more suspect out there.
405
00:18:12,358 --> 00:18:15,150
26-David, he's in the black SUV!
406
00:18:15,574 --> 00:18:17,476
25-David, copy, I got him.
407
00:18:18,110 --> 00:18:21,013
Shooting the tire!
408
00:18:26,319 --> 00:18:28,364
- LAPD!
- LAPD! Show us your hands!
409
00:18:28,388 --> 00:18:30,866
Get down! Down, on your stomach!
410
00:18:30,890 --> 00:18:32,334
Hands behind your back.
411
00:18:32,358 --> 00:18:34,436
- Going hands-on.
- 22-David,
412
00:18:34,460 --> 00:18:36,738
final suspect in custody.
Show us Code 4.
413
00:18:36,762 --> 00:18:37,939
It's Zamora cartel.
414
00:18:37,963 --> 00:18:39,541
I clocked a tat on the first guy.
415
00:18:39,565 --> 00:18:42,010
Must be retaliation for killing Ulan.
416
00:18:42,034 --> 00:18:43,612
We need to warn my team.
417
00:18:43,636 --> 00:18:45,981
Naomi and Ace have already been
brought in. They're safe.
418
00:18:46,005 --> 00:18:47,983
And what about Red?
419
00:18:48,734 --> 00:18:50,569
I'm sorry, man.
420
00:18:51,400 --> 00:18:54,122
Sancho Zamora executed him
in his home this morning.
421
00:18:54,146 --> 00:18:56,358
Sancho Zamora is on U.S. soil.
422
00:18:56,382 --> 00:18:58,294
He came here personally
to get his revenge.
423
00:18:58,318 --> 00:18:59,828
He won't stop. He'll burn the city.
424
00:18:59,852 --> 00:19:01,430
He'll murder anyone who gets in his way
425
00:19:01,454 --> 00:19:03,523
until he finds the people
who killed his son.
426
00:19:04,950 --> 00:19:07,252
Not if we get to him first.
427
00:19:12,102 --> 00:19:14,271
I want full cooperation.
Whatever it takes.
428
00:19:14,295 --> 00:19:16,512
Sancho Zamora hasn't left
Mexico in three decades.
429
00:19:16,536 --> 00:19:19,147
Now he's crossed our border
and killed Red Corby.
430
00:19:19,171 --> 00:19:20,982
Now, men have spent their entire careers
431
00:19:21,006 --> 00:19:24,620
trying to get cuffs on him.
We cannot let him escape.
432
00:19:24,644 --> 00:19:26,054
What do you got?
433
00:19:26,078 --> 00:19:28,357
Zamora wasn't alone
at Agent Corby's house.
434
00:19:28,381 --> 00:19:30,726
Corby's housekeeper was able
to ID three other suspects
435
00:19:30,750 --> 00:19:31,893
from a photo line-up.
436
00:19:31,917 --> 00:19:33,429
This one goes by Pesado.
437
00:19:33,453 --> 00:19:35,697
He's Zamora's number one
enforcer and head of security.
438
00:19:35,721 --> 00:19:37,999
I'll make sure my people
know he's here, too.
439
00:19:38,023 --> 00:19:40,001
DEA is coordinating with ICE
440
00:19:40,025 --> 00:19:42,304
and Homeland Security at our borders.
441
00:19:42,328 --> 00:19:44,239
The head of the cartel is
taking a massive risk
442
00:19:44,263 --> 00:19:45,541
just by being here.
443
00:19:45,565 --> 00:19:47,275
I can't imagine he'll just cut and run.
444
00:19:47,299 --> 00:19:48,877
He's got to have something else planned.
445
00:19:48,901 --> 00:19:50,746
The two suspects we have
in custody aren't talking,
446
00:19:50,770 --> 00:19:52,514
but one had a burner phone
that we suspect
447
00:19:52,538 --> 00:19:53,949
is how they received orders.
448
00:19:53,973 --> 00:19:56,084
It's encrypted, but once
Cyber Division cracks it,
449
00:19:56,108 --> 00:19:58,354
we can hopefully trace it to
whoever's relaying the orders.
450
00:19:58,378 --> 00:20:00,622
When you connect those burners,
we can trace them
451
00:20:00,646 --> 00:20:01,923
right to Zamora.
452
00:20:01,947 --> 00:20:04,125
We're gonna catch this son of a bitch.
453
00:20:04,149 --> 00:20:06,061
We got photos of all four suspects
454
00:20:06,085 --> 00:20:07,763
in Agent Corby's murder out to Patrol.
455
00:20:07,787 --> 00:20:09,164
Every cop in the city
is looking for them.
456
00:20:09,188 --> 00:20:10,899
Good. We need to find them
and put an end this.
457
00:20:10,923 --> 00:20:12,267
There you are, Commander.
458
00:20:12,291 --> 00:20:13,569
I just got off the phone
with Marcos Guzman.
459
00:20:13,593 --> 00:20:15,270
Luca, you're wasting your time.
460
00:20:15,294 --> 00:20:17,939
No, you're wrong. I got him to
agree to take the WITSEC deal.
461
00:20:17,963 --> 00:20:20,676
Okay, Marcos knows
that Sancho Zamora's here.
462
00:20:20,700 --> 00:20:22,310
After everything he did to help us,
463
00:20:22,334 --> 00:20:25,080
he wants to protect himself
and his cousin, Muriel, too.
464
00:20:25,104 --> 00:20:26,982
All right, well, you stuck your neck out
465
00:20:27,006 --> 00:20:28,350
to keep this deal in place, Luca.
466
00:20:28,374 --> 00:20:30,118
You put in the work in with Marcos.
467
00:20:30,142 --> 00:20:31,420
Glad it paid off for you.
468
00:20:31,444 --> 00:20:33,689
Okay, he's laying low in Long
Beach while the cartel are here.
469
00:20:33,713 --> 00:20:35,090
He wants us to come to him.
470
00:20:35,114 --> 00:20:36,825
Long Beach. Why don't he
and Muriel just come here?
471
00:20:36,849 --> 00:20:38,339
- They'd be safer.
- No, he won't come in
472
00:20:38,363 --> 00:20:39,527
without signed papers.
473
00:20:39,551 --> 00:20:41,630
His trust in us is stretched
pretty thin right now.
474
00:20:41,654 --> 00:20:43,499
All right. All right, look.
475
00:20:43,523 --> 00:20:46,101
We got time to wait for Cyber
to crack the cartel phone.
476
00:20:46,125 --> 00:20:48,737
You two take a Charger and
get Marcos that paperwork.
477
00:20:48,761 --> 00:20:50,963
Thank you, sir.
478
00:20:54,299 --> 00:20:55,777
Anything from Cyber yet?
479
00:20:55,801 --> 00:20:57,479
No. Last I heard, they're still
working on the burner phones
480
00:20:57,503 --> 00:20:59,748
taken off the sicarios
who attacked Boyle.
481
00:20:59,772 --> 00:21:01,617
These things never move fast enough.
482
00:21:01,641 --> 00:21:03,142
So what do you need?
483
00:21:03,909 --> 00:21:06,354
I want you to hold on
to something for me.
484
00:21:06,378 --> 00:21:07,556
The letter?
485
00:21:09,248 --> 00:21:10,826
Look, you...
486
00:21:10,850 --> 00:21:12,428
you need to put that back in your locker
487
00:21:12,452 --> 00:21:15,163
and let it sit for the next
20 years until you retire.
488
00:21:15,187 --> 00:21:17,966
Sir, Sancho Zamora is here
to avenge his son's death.
489
00:21:17,990 --> 00:21:20,335
And there's no denying
there's a target on my back.
490
00:21:20,733 --> 00:21:24,673
So, please, take it
until we sort things out.
491
00:21:25,084 --> 00:21:26,485
But look...
492
00:21:27,032 --> 00:21:28,544
What's in here doesn't even come close
493
00:21:28,568 --> 00:21:30,736
to what I'd want to say
to Nichelle if I could.
494
00:21:31,983 --> 00:21:33,815
But it's all I got.
495
00:21:33,839 --> 00:21:35,451
Make sure she knows that, all right?
496
00:21:35,475 --> 00:21:37,276
Hondo, come on.
497
00:21:38,478 --> 00:21:40,889
As much as I value SWAT tradition,
498
00:21:40,913 --> 00:21:42,791
this is one I'd like to see end.
499
00:21:42,815 --> 00:21:44,192
Why's that?
500
00:21:44,216 --> 00:21:46,695
Because who's to say
we'll be the first to go?
501
00:21:47,609 --> 00:21:49,102
I mean, my generation
502
00:21:49,126 --> 00:21:51,900
wasn't big on... expressing
their feelings, you know?
503
00:21:51,924 --> 00:21:55,471
The problem with that is
there was a lot left unsaid.
504
00:21:55,817 --> 00:21:57,894
And there's things I wrote in my
letter to Barb
505
00:21:57,918 --> 00:22:00,108
that I wanted her to know.
506
00:22:00,132 --> 00:22:02,077
She never got to read the letter.
507
00:22:02,467 --> 00:22:04,635
And I never told her.
508
00:22:05,337 --> 00:22:07,048
So take it from me...
509
00:22:07,072 --> 00:22:09,985
if there's things you
want to say to Nichelle,
510
00:22:10,009 --> 00:22:13,254
don't hide behind the letter like I did.
511
00:22:13,278 --> 00:22:14,723
Say them to her.
512
00:22:15,192 --> 00:22:16,458
Out loud.
513
00:22:19,485 --> 00:22:20,829
Cyber cracked the sicario's phone.
514
00:22:20,853 --> 00:22:22,458
They're sending the data now.
515
00:22:27,727 --> 00:22:28,970
What do you got?
516
00:22:28,994 --> 00:22:30,305
Not a lot of data on the phone,
517
00:22:30,329 --> 00:22:32,040
but that actually works in our favor.
518
00:22:32,064 --> 00:22:33,942
Only one other phone has
been in contact with this one
519
00:22:33,966 --> 00:22:35,310
since it was activated.
520
00:22:35,334 --> 00:22:37,738
Most recently,
a text directing the sicarios to Encino.
521
00:22:37,762 --> 00:22:39,903
Sounds like whoever has the
other phone's calling the shots.
522
00:22:39,927 --> 00:22:41,282
Which means it could be Zamora.
523
00:22:41,306 --> 00:22:43,674
- Run a trace, tell me where it is.
- Already running it.
524
00:22:43,698 --> 00:22:45,521
Looks like it's down in Long Beach.
525
00:22:45,545 --> 00:22:46,879
Long Beach? Where?
526
00:22:46,903 --> 00:22:48,159
The decommissioned power plant.
527
00:22:48,183 --> 00:22:50,258
Pull up a locator on Street and
Luca's Charger, now.
528
00:22:50,282 --> 00:22:52,293
- Sir, what's going on?
- Street and Luca went to Long Beach
529
00:22:52,317 --> 00:22:54,195
to meet up with Marcos and Muriel.
530
00:22:54,219 --> 00:22:56,665
- Muriel is carrying Sancho's grandson.
- If the cartel
531
00:22:56,689 --> 00:22:58,934
figured that out, then she
and Marcos could be the target.
532
00:22:58,958 --> 00:23:00,902
Luca and Street just rolled
into the power plant.
533
00:23:09,669 --> 00:23:11,143
Yo.
534
00:23:11,167 --> 00:23:12,581
We're here.
535
00:23:12,932 --> 00:23:15,234
Hey, you made the right choice, bro.
536
00:23:16,148 --> 00:23:17,125
Where's Muriel?
537
00:23:17,317 --> 00:23:18,854
Let's just get this done.
538
00:23:20,813 --> 00:23:22,591
- Yo, Hondo. What's up?
- Luca,
539
00:23:22,615 --> 00:23:24,828
we tracked the cartel's phone
to your location.
540
00:23:24,852 --> 00:23:27,095
Zamora could be going
after Muriel and Marcos.
541
00:23:27,119 --> 00:23:28,229
You need to grab them
and get out of there.
542
00:23:28,253 --> 00:23:29,855
Luca!
543
00:23:31,591 --> 00:23:33,068
Hondo, we got company!
544
00:23:33,092 --> 00:23:34,770
All hell is breaking loose!
Bullets everywhere!
545
00:23:34,794 --> 00:23:35,771
Back to the car!
546
00:23:44,436 --> 00:23:46,381
- Luca! Street!
- Hey! Zamoras are here!
547
00:23:46,405 --> 00:23:49,150
They just took out our car with an RPG!
548
00:23:49,174 --> 00:23:50,518
Street's injured!
549
00:23:50,542 --> 00:23:52,253
He's got a piece of shrapnel in his leg!
550
00:23:52,277 --> 00:23:54,179
Sounds like they're
sitting ducks out there.
551
00:23:54,814 --> 00:23:56,391
We got to get to cover! Hey!
552
00:23:56,415 --> 00:23:58,794
Marcos, get up! The plant! Go!
553
00:23:58,818 --> 00:23:59,995
- Luca!
- Hondo, we're gonna
554
00:24:00,019 --> 00:24:01,429
hold 'em off as long as we can!
555
00:24:01,453 --> 00:24:02,964
We're heading inside the plant.
Go, go, go.
556
00:24:02,988 --> 00:24:04,165
Luca. We're going. Go.
557
00:24:04,189 --> 00:24:06,227
- We're on our way!
- I'm coming with you!
558
00:24:06,251 --> 00:24:08,704
- We can handle this, Boyle.
- Due respect, they killed my friend.
559
00:24:08,728 --> 00:24:10,567
Let me help bring yours
home. I owe you that much.
560
00:24:10,996 --> 00:24:12,140
Fine. Take the chopper.
561
00:24:12,164 --> 00:24:13,999
I'll scramble backup. Go!
562
00:24:16,936 --> 00:24:18,479
I counted three of 'em, maybe more.
563
00:24:18,983 --> 00:24:20,348
We can't stay here.
564
00:24:20,372 --> 00:24:22,150
Okay, Hondo, we're inside right now.
565
00:24:22,174 --> 00:24:25,153
Hondo? Aw, there's no signal.
Must be the building.
566
00:24:25,177 --> 00:24:27,155
We got to get moving,
find a place to barricade.
567
00:24:27,179 --> 00:24:28,389
Can't go that way. Come on, Marcos.
568
00:24:28,413 --> 00:24:30,125
- What are you doing?
- Come on.
569
00:24:30,149 --> 00:24:31,657
- I ain't going with you.
- What are you talking about, Marcos?
570
00:24:31,681 --> 00:24:32,661
We just need to hold them off.
571
00:24:32,685 --> 00:24:34,596
No. You need to.
572
00:24:35,192 --> 00:24:37,032
Marcos, what did you do?
573
00:24:37,056 --> 00:24:38,533
Look, they took Muriel.
574
00:24:38,557 --> 00:24:41,010
Sancho knew about the baby,
the wire, everything!
575
00:24:41,034 --> 00:24:43,271
- Oh, my God. You set us up?
- A trade.
576
00:24:43,295 --> 00:24:45,073
My cousin for the cops
who killed his son.
577
00:24:45,097 --> 00:24:46,773
How could you do that?!
You should've told me!
578
00:24:46,797 --> 00:24:48,267
I could've helped you get her back!
579
00:24:49,568 --> 00:24:51,847
Man, trusting you was
what got Shorty killed!
580
00:24:51,871 --> 00:24:54,515
I got to look out for me and mine!
581
00:24:54,539 --> 00:24:55,974
Luca, come on.
582
00:24:55,998 --> 00:24:56,985
Luca, come on!
583
00:24:57,009 --> 00:24:58,911
We got to go! Now! Come on.
584
00:25:01,171 --> 00:25:02,581
Coming out!
585
00:25:02,606 --> 00:25:03,650
Hey, don't shoot!
586
00:25:03,675 --> 00:25:06,245
Don't shoot. Zamora's expecting me.
587
00:25:11,691 --> 00:25:12,934
Marcos!
588
00:25:12,958 --> 00:25:14,703
Muriel.
589
00:25:14,727 --> 00:25:18,073
- Hey, hey.
- Move out the way. Give me my cousin.
590
00:25:18,097 --> 00:25:19,240
No, no, no, no, no.
591
00:25:19,264 --> 00:25:20,842
Not until I have them.
592
00:25:20,866 --> 00:25:25,358
_
593
00:25:29,208 --> 00:25:31,176
Damn it. Still no service in here.
594
00:25:34,513 --> 00:25:36,024
We need to deal with your leg.
595
00:25:36,048 --> 00:25:37,893
You're bleeding pretty bad.
596
00:25:37,917 --> 00:25:39,260
Okay?
597
00:25:39,284 --> 00:25:40,829
Looks like there's a piece
of shrapnel in there.
598
00:25:40,853 --> 00:25:43,064
I can't chance pulling it out, though.
599
00:25:43,088 --> 00:25:44,656
I got to tourniquet you.
600
00:25:46,158 --> 00:25:47,268
I'm gonna pull it tight.
601
00:25:47,292 --> 00:25:48,536
- Yep.
- This is gonna hurt.
602
00:25:48,560 --> 00:25:49,938
Yep. Okay.
603
00:25:49,962 --> 00:25:51,463
Ready?
604
00:25:52,431 --> 00:25:54,575
This is all my fault. I'm sorry.
605
00:25:54,599 --> 00:25:56,745
Hey, he tricked both of us, okay?
606
00:25:56,769 --> 00:25:58,814
You didn't twist my
arm to come down here.
607
00:26:00,005 --> 00:26:01,149
Come on. Let's go.
608
00:26:04,509 --> 00:26:07,022
I still can't reach Luca and Street.
609
00:26:07,046 --> 00:26:09,157
No cell service where they are!
610
00:26:09,181 --> 00:26:10,826
They don't have a lot of time.
611
00:26:10,850 --> 00:26:12,227
Commander, we still have
612
00:26:12,251 --> 00:26:13,995
the sicario's burner phone, right?
613
00:26:14,019 --> 00:26:15,764
The one we traced to the plant?
614
00:26:15,788 --> 00:26:16,765
Call it!
615
00:26:16,789 --> 00:26:18,166
Patch me through!
616
00:26:18,190 --> 00:26:19,567
What are you thinking?
617
00:26:19,591 --> 00:26:22,361
It's a Hail Mary, but we got
to buy 'em some time.
618
00:26:23,400 --> 00:26:24,706
It's ringing.
619
00:26:24,730 --> 00:26:26,574
Patching you in now.
620
00:26:29,692 --> 00:26:31,079
Hello?
621
00:26:31,525 --> 00:26:33,949
Am I talking to the man in charge?
622
00:26:33,973 --> 00:26:36,075
Am I talking to Sancho Zamora?
623
00:26:36,876 --> 00:26:38,086
Yes, you are.
624
00:26:38,110 --> 00:26:39,420
And who is this?
625
00:26:39,444 --> 00:26:41,589
The man who killed your son.
626
00:26:41,613 --> 00:26:43,324
The two cops you have there
with you at the plant,
627
00:26:43,348 --> 00:26:45,126
they ain't got no part in this.
628
00:26:45,150 --> 00:26:46,561
I'm the one you want.
629
00:26:46,585 --> 00:26:47,896
I'm on my way.
630
00:26:47,920 --> 00:26:49,430
Good.
631
00:26:49,454 --> 00:26:52,233
I'm still going to kill your men.
632
00:26:52,983 --> 00:26:54,202
When you come here,
633
00:26:54,226 --> 00:26:56,628
I will kill you, too.
634
00:27:05,437 --> 00:27:06,481
All right, Zamora knows
635
00:27:06,505 --> 00:27:08,649
we're coming.
He's gonna have a fortified position.
636
00:27:08,673 --> 00:27:10,451
Chopper's fast, but it's loud.
637
00:27:10,475 --> 00:27:12,253
As soon as we get close,
they're gonna hear us.
638
00:27:12,277 --> 00:27:14,189
Boyle's right. We can deploy quickly,
639
00:27:14,213 --> 00:27:17,658
but if they've got guns waiting,
we'll be sitting ducks.
640
00:27:17,682 --> 00:27:19,233
Which is why we need a plan.
641
00:27:22,321 --> 00:27:24,966
I'll have units hold a perimeter
out of sight of the plant.
642
00:27:24,990 --> 00:27:27,035
Drop that bird on the two side.
643
00:27:27,059 --> 00:27:28,727
You can use the building as cover.
644
00:27:30,863 --> 00:27:32,673
60 seconds out!
645
00:27:32,697 --> 00:27:35,076
So what's the plan?
646
00:27:35,100 --> 00:27:37,769
We drop right on top of 'em.
647
00:27:45,577 --> 00:27:46,687
Let's go.
648
00:27:50,749 --> 00:27:52,327
Okay.
649
00:27:52,351 --> 00:27:54,662
You were bleeding
pretty bad on the way in.
650
00:27:54,686 --> 00:27:56,188
Pretty sure we're gonna have
company soon.
651
00:27:58,490 --> 00:27:59,600
Okay, how you holding up?
652
00:27:59,624 --> 00:28:01,202
Hurts like hell, but I'll survive.
653
00:28:01,226 --> 00:28:03,304
Man, I'm so sorry I didn't
listen to you about Marcos.
654
00:28:03,328 --> 00:28:05,140
I'll never forgive myself for this.
655
00:28:05,164 --> 00:28:07,876
Yeah, well, probably be dead
in a couple minutes,
656
00:28:07,900 --> 00:28:09,762
so you won't have
to carry that for long.
657
00:28:09,786 --> 00:28:11,613
Dude, how can you joke like that,
all right?
658
00:28:11,637 --> 00:28:13,748
You got a hole in your leg 'cause of me.
You should be pissed.
659
00:28:13,772 --> 00:28:15,283
At what?
660
00:28:15,307 --> 00:28:16,517
Luca,
661
00:28:16,541 --> 00:28:18,519
the only thing you're ever guilty of
662
00:28:18,543 --> 00:28:20,655
is seeing the good in people
and never giving up on 'em.
663
00:28:20,679 --> 00:28:22,982
I could never hold that against you.
664
00:28:24,316 --> 00:28:26,561
Thanks, man. Really.
665
00:28:26,899 --> 00:28:28,667
Yeah.
666
00:28:30,956 --> 00:28:32,433
Look, I got them here, man.
667
00:28:32,457 --> 00:28:34,702
You said you'd let me and my cousin go.
668
00:28:34,726 --> 00:28:36,371
That was the deal. Well, next time,
669
00:28:36,395 --> 00:28:37,572
you'll be more careful
who you make deals with.
670
00:28:37,596 --> 00:28:39,574
No. No more next time.
671
00:28:39,598 --> 00:28:41,676
You wore a wire for the cops.
672
00:28:41,700 --> 00:28:44,225
And you lured my son into a trap.
673
00:28:44,249 --> 00:28:46,681
You die, too, Marcos.
674
00:28:48,150 --> 00:28:49,517
They're here.
675
00:28:49,680 --> 00:28:50,757
Hold him.
676
00:28:50,782 --> 00:28:52,584
Find me those two cops!
677
00:28:52,609 --> 00:28:53,985
_
678
00:28:54,009 --> 00:28:55,723
_
679
00:28:55,747 --> 00:28:57,425
Hey, cavalry's here.
680
00:28:58,984 --> 00:29:01,863
Zamora's guys are breaking in.
Street, get up.
681
00:29:01,887 --> 00:29:04,232
Hopefully we can buy enough time.
682
00:29:04,256 --> 00:29:06,225
We'll hold 'em off as long
as we can. Then we go together.
683
00:29:10,262 --> 00:29:11,940
I got one. He's got more with him.
684
00:29:11,964 --> 00:29:13,174
All right, I'll go around.
685
00:29:22,607 --> 00:29:24,920
Second one down.
686
00:29:24,944 --> 00:29:27,079
More are coming.
We got to get out of here.
687
00:29:27,913 --> 00:29:29,733
Come on.
688
00:29:45,830 --> 00:29:47,650
We're clear! Go, go, go!
689
00:29:48,439 --> 00:29:50,769
_
690
00:29:55,443 --> 00:29:56,717
_
691
00:29:56,741 --> 00:29:58,978
They're inside! Go get 'em!
692
00:30:21,133 --> 00:30:22,577
Whoa, hold up. That's Marcos.
693
00:30:22,601 --> 00:30:24,136
Come on. Go, go, go. Go.
694
00:30:24,903 --> 00:30:26,447
Luca, what the hell are you doing?
695
00:30:26,471 --> 00:30:28,116
- You got to get your ass outside.
- As much as you'd deserve it,
696
00:30:28,140 --> 00:30:30,809
Marcos, we're not leaving
you behind. Come on.
697
00:30:38,942 --> 00:30:40,996
Marcos, get Street out of here.
698
00:30:41,020 --> 00:30:42,597
Hey, wait, what? We're not splitting up.
699
00:30:42,621 --> 00:30:44,599
No time to argue, okay? They'll
catch us if we stay together.
700
00:30:44,623 --> 00:30:45,795
But not if I lead 'em away.
701
00:30:45,819 --> 00:30:47,635
- Go, go. Get him to safety.
- Luca. Luca.
702
00:30:57,269 --> 00:30:58,846
Get down. Hands. Hands.
703
00:30:58,870 --> 00:31:00,081
Hands.
704
00:31:00,105 --> 00:31:01,516
Give me your hands.
705
00:31:01,540 --> 00:31:03,451
Tan, Powell, get 'em out of the way.
706
00:31:03,475 --> 00:31:04,719
Now. Move.
707
00:31:04,743 --> 00:31:06,354
LAPD! Don't move!
708
00:31:06,378 --> 00:31:08,356
Hondo, it's me. It's
Street. It's Street.
709
00:31:08,380 --> 00:31:09,957
- Street, you good?
- I'll be fine.
710
00:31:09,981 --> 00:31:11,392
You got to find Luca. He went off
711
00:31:11,416 --> 00:31:13,594
on his own to lure
Sancho's men away from us.
712
00:31:13,618 --> 00:31:14,862
All right, Tan, Powell,
713
00:31:14,886 --> 00:31:16,731
get Marcos and Street outside.
714
00:31:16,755 --> 00:31:17,898
Deacon, we're going after Luca.
715
00:31:17,922 --> 00:31:19,167
Command to 20-David,
716
00:31:19,191 --> 00:31:21,002
Sancho Zamora's back on the line.
717
00:31:21,026 --> 00:31:22,337
Patching him through.
718
00:31:22,361 --> 00:31:24,672
You ready to surrender, Zamora?
719
00:31:24,696 --> 00:31:27,808
Why would I surrender
when I have your man,
720
00:31:27,832 --> 00:31:30,905
Dominique Luca, right here?
721
00:31:30,929 --> 00:31:32,454
Anything happens to him, I promise,
722
00:31:32,478 --> 00:31:33,481
you ain't getting out of here alive.
723
00:31:33,505 --> 00:31:34,482
Listen to me,
724
00:31:34,506 --> 00:31:35,683
I'm the one you want.
725
00:31:35,707 --> 00:31:37,418
Let my guy go. I'll take his place.
726
00:31:37,442 --> 00:31:38,419
No, no, no, no.
727
00:31:38,443 --> 00:31:39,687
What did he just say?
728
00:31:39,711 --> 00:31:41,325
- Nichelle, you can't be in here.
- Hondo!
729
00:31:41,349 --> 00:31:42,584
Nichelle. Nichelle.
730
00:31:42,608 --> 00:31:44,492
- I will explain to you later.
- What is going on?
731
00:31:44,516 --> 00:31:46,627
Come on, now. You can't be in here.
732
00:31:46,651 --> 00:31:48,496
I'll sweeten the deal for you.
733
00:31:48,520 --> 00:31:49,764
You and me.
734
00:31:49,788 --> 00:31:50,831
We get on the chopper,
735
00:31:50,855 --> 00:31:52,467
I get you to the border.
736
00:31:52,491 --> 00:31:54,335
But Luca walks away
from all of this. You hear me?
737
00:31:54,359 --> 00:31:58,606
I am not a patient man, Hondo.
738
00:31:58,630 --> 00:32:00,608
You have five minutes.
739
00:32:00,632 --> 00:32:02,743
One second more,
740
00:32:02,767 --> 00:32:04,969
Officer Luca dies.
741
00:32:06,571 --> 00:32:07,782
Hondo, what are you doing?
742
00:32:08,493 --> 00:32:10,218
I'm playing the cards we were dealt.
743
00:32:10,242 --> 00:32:11,986
There's no way I'm letting
a member of my squad
744
00:32:12,010 --> 00:32:13,421
take a bullet that was meant for me.
745
00:32:13,445 --> 00:32:15,156
Zamora's already got a hostage.
746
00:32:15,180 --> 00:32:17,158
He's got Luca and Muriel.
You're just adding a third one.
747
00:32:17,182 --> 00:32:18,759
You-you can't do this.
748
00:32:18,783 --> 00:32:21,486
You've got five minutes to
come up with a better plan.
749
00:32:31,730 --> 00:32:32,873
All right, there's the bird.
750
00:32:32,897 --> 00:32:34,041
You don't need Luca anymore.
751
00:32:34,065 --> 00:32:35,310
It's time to let him go.
752
00:32:35,334 --> 00:32:36,311
Hondo, no.
753
00:32:36,335 --> 00:32:38,237
Not until we are on board.
754
00:32:40,108 --> 00:32:42,117
30-David, I'm locked on Luca's man.
755
00:32:42,141 --> 00:32:43,451
25-David,
756
00:32:43,475 --> 00:32:45,453
I've got Pesado in my sights.
Good to go.
757
00:32:45,477 --> 00:32:47,188
That leaves Sancho to you, Powell.
758
00:32:47,212 --> 00:32:50,391
28-David, negative. Luca's in the way.
759
00:32:50,415 --> 00:32:53,027
I've gotta get higher.
Powell, no. There's no time.
760
00:32:53,611 --> 00:32:55,025
Powell!
761
00:32:58,022 --> 00:32:59,334
Why are you so jumpy, Pesado?
762
00:32:59,358 --> 00:33:00,901
You're the one with the gun.
763
00:33:00,925 --> 00:33:02,837
Look, let the girl go.
You don't need her, okay?
764
00:33:02,861 --> 00:33:04,168
I'll go in her place.
765
00:33:04,192 --> 00:33:05,673
You're no good to me.
766
00:33:05,697 --> 00:33:08,176
Muriel, she's carrying my grandson,
767
00:33:08,200 --> 00:33:09,577
my legacy.
768
00:33:09,601 --> 00:33:12,775
Nothing more important than legacy.
769
00:33:13,326 --> 00:33:15,204
Except maybe vengeance.
770
00:33:20,145 --> 00:33:23,524
All three shots have to be
in sync and on target.
771
00:33:23,548 --> 00:33:26,827
Anyone left standing will have
Hondo and Luca point-blank.
772
00:33:26,851 --> 00:33:28,163
28-David in position.
773
00:33:28,187 --> 00:33:30,531
Good visual on Sancho. On you, Deacon.
774
00:33:30,555 --> 00:33:33,000
On my count. Three, two...
775
00:33:33,024 --> 00:33:35,236
25-David, I lost visual on my suspect.
776
00:33:35,260 --> 00:33:36,637
Our window is closing.
777
00:33:36,661 --> 00:33:38,096
They get on that bird,
they're as good as dead.
778
00:33:41,933 --> 00:33:44,245
Still no good. No shot.
779
00:33:45,025 --> 00:33:47,148
Deacon, I got Pesado dead to rights.
780
00:33:47,172 --> 00:33:50,485
- Boyle.
- I'm locked on, waiting on your call.
781
00:33:50,509 --> 00:33:53,588
Roger that. On my count.
782
00:33:53,612 --> 00:33:57,425
Three, two, one.
783
00:34:01,085 --> 00:34:03,054
28-David, target is still up.
784
00:34:09,400 --> 00:34:11,136
It's over!
785
00:34:21,942 --> 00:34:23,551
That was one hell of a shot.
786
00:34:23,575 --> 00:34:24,819
Well, you saved my life with Ulan.
787
00:34:24,843 --> 00:34:27,288
Least I could do to return the favor.
788
00:34:27,312 --> 00:34:29,857
Now with Sancho and Ulan
both off the table,
789
00:34:29,881 --> 00:34:32,360
the Zamora cartel's gotta be
hanging by a thread.
790
00:34:32,384 --> 00:34:33,861
And we plan to cut that thread,
791
00:34:33,885 --> 00:34:35,650
put an end to the Zamoras for good.
792
00:34:36,274 --> 00:34:39,733
SWAT really deserves
all the credit, so thank you.
793
00:34:40,150 --> 00:34:42,036
To you and to your whole team.
794
00:34:42,060 --> 00:34:44,170
Just glad they can't be
a threat to anyone anymore.
795
00:34:44,194 --> 00:34:46,121
Well, until the next cartel
comes around.
796
00:34:46,145 --> 00:34:47,208
The way of the world.
797
00:34:47,232 --> 00:34:49,268
Always another. But we'll keep fighting.
798
00:34:50,201 --> 00:34:51,411
Take care.
799
00:34:51,435 --> 00:34:53,104
You, too.
800
00:35:01,714 --> 00:35:04,059
I didn't want it to end up this way.
801
00:35:04,083 --> 00:35:05,861
I mean, you know that, right, Marcos?
802
00:35:05,885 --> 00:35:07,463
It is what it is, man.
803
00:35:07,487 --> 00:35:10,031
Look, I'm gonna talk to the DA.
804
00:35:10,055 --> 00:35:12,834
I don't know how much good
it'll do, but it's worth a shot.
805
00:35:12,858 --> 00:35:14,135
Why would you do that?
806
00:35:14,159 --> 00:35:16,372
I sold you out today, Luca.
807
00:35:16,396 --> 00:35:19,064
Even after I betrayed you,
you still saved me.
808
00:35:19,999 --> 00:35:22,067
Now you say you're gonna
help me out in court?
809
00:35:23,202 --> 00:35:24,480
Why?
810
00:35:24,504 --> 00:35:26,014
Because you're worth it.
811
00:35:26,038 --> 00:35:27,983
Okay? And your life's not over.
812
00:35:28,007 --> 00:35:29,918
You're a leader, Marcos.
813
00:35:29,942 --> 00:35:32,254
You choose the right path
814
00:35:32,278 --> 00:35:34,317
and others will follow.
815
00:35:37,082 --> 00:35:38,651
Come on.
816
00:35:44,924 --> 00:35:47,727
Come on, let's go.
817
00:35:53,132 --> 00:35:54,775
Let me guess.
818
00:35:55,234 --> 00:35:57,012
You let him off the hook, didn't you?
819
00:35:57,036 --> 00:35:58,514
Yeah, I guess I kinda did.
820
00:35:58,538 --> 00:36:00,148
Man, I don't know what
the hell's wrong with me.
821
00:36:00,172 --> 00:36:02,083
Man, nothing's wrong with you.
822
00:36:02,107 --> 00:36:04,520
It just goes to prove
what I said earlier
823
00:36:04,544 --> 00:36:07,155
about you always seeing the good,
824
00:36:07,179 --> 00:36:09,224
and never giving up on people.
825
00:36:09,248 --> 00:36:11,150
Man, no one can fault you for that.
826
00:36:13,819 --> 00:36:16,565
- Thanks, man.
- Thanks for today, bro.
827
00:36:17,150 --> 00:36:18,858
Here he comes.
828
00:36:37,777 --> 00:36:39,521
I know what you did out there.
829
00:36:39,545 --> 00:36:42,324
You are not allowed to scare me
like that ever again.
830
00:36:42,348 --> 00:36:46,027
Babe, I know what it means for my family
831
00:36:46,051 --> 00:36:47,587
if I don't come home.
832
00:36:48,900 --> 00:36:51,299
Which is why I would never
do anything without my team
833
00:36:51,323 --> 00:36:53,301
watching my back.
834
00:36:53,325 --> 00:36:54,694
They're family, too.
835
00:37:00,032 --> 00:37:01,710
I'm gonna get our daughter,
836
00:37:01,734 --> 00:37:03,545
and you're gonna take us home.
837
00:37:03,569 --> 00:37:05,150
Yes, ma'am.
838
00:37:12,531 --> 00:37:14,600
That was a great job out there.
839
00:37:16,281 --> 00:37:17,917
Thank you, sir.
840
00:37:21,854 --> 00:37:24,099
Looks like, uh,
841
00:37:24,123 --> 00:37:25,758
you have time to work on this.
842
00:37:26,659 --> 00:37:28,136
Think about what I said.
843
00:37:28,160 --> 00:37:30,396
I'll see you at the christening.
844
00:37:39,905 --> 00:37:41,883
- Yeah, we're over there.
- Hey,
845
00:37:41,907 --> 00:37:43,785
the godfather's officially here.
846
00:37:43,809 --> 00:37:45,721
- Oh...
- Where's my little goddaughter?
847
00:37:45,745 --> 00:37:48,189
Up front being smothered with
affection by her grandparents.
848
00:37:48,213 --> 00:37:49,982
- Nice.
- Almost showtime.
849
00:37:52,184 --> 00:37:54,396
I'm excited.
850
00:37:54,420 --> 00:37:55,997
You made it. Yeah.
851
00:37:56,021 --> 00:37:57,990
Like you said, Hondo wanted me here.
852
00:38:00,292 --> 00:38:01,803
Been thinking about the other thing
853
00:38:01,827 --> 00:38:03,171
you said, too, about my son.
854
00:38:03,850 --> 00:38:06,374
And as much as it would hurt
855
00:38:06,398 --> 00:38:08,544
to find out he didn't want to know me,
856
00:38:08,568 --> 00:38:10,779
it would be worse
if he went the rest of his life
857
00:38:10,803 --> 00:38:12,313
not knowing that I love him.
858
00:38:12,337 --> 00:38:14,816
I'm glad to hear you say that.
859
00:38:14,840 --> 00:38:17,152
You know,
when an adopted child turns 18,
860
00:38:17,176 --> 00:38:18,720
they've got some options.
861
00:38:18,744 --> 00:38:21,289
One of which is to reach out,
which we know your son hasn't.
862
00:38:21,313 --> 00:38:25,026
But another one is
for them to file paperwork
863
00:38:25,050 --> 00:38:28,163
saying that they'd be open to contact
864
00:38:28,187 --> 00:38:30,098
from their birth parent.
865
00:38:30,122 --> 00:38:32,400
So I told Annie your situation,
866
00:38:32,424 --> 00:38:33,835
and she reached out
to a lawyer friend of hers
867
00:38:33,859 --> 00:38:35,971
who deals with adoptions.
868
00:38:36,567 --> 00:38:38,740
Powell, your son filed the paperwork.
869
00:38:39,606 --> 00:38:41,409
He'd be open to hearing from you.
870
00:38:42,317 --> 00:38:43,545
He would?
871
00:38:43,569 --> 00:38:44,880
- Yeah.
- Really?
872
00:38:44,904 --> 00:38:48,049
Um, here's just some basic information,
873
00:38:48,073 --> 00:38:49,918
including the number of Annie's friend.
874
00:38:50,233 --> 00:38:52,253
He'll help you connect.
875
00:38:52,567 --> 00:38:55,323
I... I don't know what to say.
876
00:38:55,347 --> 00:38:57,192
You don't need to say anything.
877
00:38:59,852 --> 00:39:00,996
Thomas.
878
00:39:01,442 --> 00:39:03,699
- He goes by Thomas.
- Yeah.
879
00:39:03,723 --> 00:39:05,825
That's the name you gave him.
880
00:39:07,693 --> 00:39:08,804
Thank you.
881
00:39:08,828 --> 00:39:10,262
- You're welcome.
- Thank you.
882
00:39:13,483 --> 00:39:15,911
Hey, Nichelle, Hondo's looking for you.
883
00:39:15,935 --> 00:39:17,479
He's out in the, in the courtyard.
884
00:39:17,503 --> 00:39:19,380
Something about unexpected flowers.
885
00:39:19,404 --> 00:39:22,007
- Oh. Let me go see what's up.
- All right.
886
00:39:25,911 --> 00:39:27,088
Wow.
887
00:39:27,112 --> 00:39:29,725
This is gorgeous.
888
00:39:29,749 --> 00:39:31,525
But what is it?
889
00:39:32,900 --> 00:39:35,664
I wanted to do something
special to mark the occasion.
890
00:39:36,567 --> 00:39:37,999
Lilies are your favorite.
891
00:39:38,023 --> 00:39:40,636
Yeah, but this is Vivie's day.
892
00:39:40,660 --> 00:39:43,304
Unless there's another occasion
I'm not aware of.
893
00:39:44,442 --> 00:39:45,907
Nichelle,
894
00:39:46,733 --> 00:39:49,545
a lot has come into focus for me.
895
00:39:50,483 --> 00:39:53,414
There's a tradition
that we have at SWAT.
896
00:39:53,438 --> 00:39:55,692
We all write letters
to our loved ones...
897
00:39:56,976 --> 00:39:58,692
in case we don't come home.
898
00:39:59,271 --> 00:40:01,783
I got some really good advice:
899
00:40:02,525 --> 00:40:03,825
don't hide behind it.
900
00:40:04,192 --> 00:40:06,695
What were you hiding from?
901
00:40:07,192 --> 00:40:11,432
Baby, I have never felt
more love, more alive
902
00:40:12,483 --> 00:40:14,169
since Vivienne came into this world,
903
00:40:14,193 --> 00:40:16,395
and I owe all of that to you.
904
00:40:18,030 --> 00:40:22,043
You are the strongest, smartest,
905
00:40:22,067 --> 00:40:24,650
most inspirational woman
I have ever known.
906
00:40:25,671 --> 00:40:27,983
And now you are even more than that.
907
00:40:28,317 --> 00:40:30,652
You are the mother of my child.
908
00:40:31,015 --> 00:40:32,400
My partner.
909
00:40:33,813 --> 00:40:36,925
My always and everything.
910
00:40:36,949 --> 00:40:39,728
Hondo, what ae you saying?
911
00:40:39,752 --> 00:40:43,531
Uh, I am trying to say
912
00:40:43,942 --> 00:40:45,734
you and I have been
down a long road together,
913
00:40:45,758 --> 00:40:47,535
and I have loved you
every step of the way.
914
00:40:48,067 --> 00:40:49,938
And then I fell in love all over again
915
00:40:49,962 --> 00:40:52,464
when I met Vivienne's mom.
916
00:40:54,572 --> 00:40:56,233
It just hit different.
917
00:40:57,837 --> 00:41:01,006
So I know that I need
to do something different.
918
00:41:14,586 --> 00:41:17,098
Nichelle Carmichael...
919
00:41:17,483 --> 00:41:18,900
...will you marry me?
920
00:41:25,765 --> 00:41:27,575
All right, Hondo!
921
00:41:27,599 --> 00:41:29,544
- Oh, wait, wait, did we jump the gun?
- Hold on, you guys knew?
922
00:41:29,568 --> 00:41:31,579
- Nobody told me.
- It was on a need-to-know basis.
923
00:41:31,603 --> 00:41:33,908
- I didn't hear an answer.
- Yeah, you saw that kiss, though.
924
00:41:33,932 --> 00:41:36,551
I mean, yeah, you put a little
something extra on that one.
925
00:41:36,575 --> 00:41:39,111
But, um...
926
00:41:40,045 --> 00:41:41,389
I do still need an answer.
927
00:41:41,413 --> 00:41:44,025
- I can't wait to marry you.
- She said yes!
928
00:41:50,656 --> 00:41:52,391
Perfect.
929
00:41:53,392 --> 00:41:55,070
Oh, man, I was nervous.
930
00:41:56,896 --> 00:41:57,873
Congrats.
931
00:41:57,897 --> 00:42:00,208
Come here, baby.
932
00:42:00,232 --> 00:42:03,111
Aw...
67486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.