All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x22 - Legacy.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,702 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,726 --> 00:00:05,049 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,881 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:06,905 --> 00:00:09,153 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:09,177 --> 00:00:11,721 So, I signed the papers. I've never forgiven myself. 6 00:00:11,745 --> 00:00:14,101 Meet DEA agent Mack Boyle, 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,951 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 8 00:00:16,975 --> 00:00:19,238 This is his special response tac squad. 9 00:00:19,262 --> 00:00:21,040 Shorty, Marcos Guzman's little brother. 10 00:00:21,064 --> 00:00:23,492 - Don't shoot. - Marcos? What are you doing here? 11 00:00:23,516 --> 00:00:25,144 Offer from the DEA... 12 00:00:25,168 --> 00:00:26,980 They drop your resisting arrest charge 13 00:00:27,004 --> 00:00:28,452 when Ulan is captured. 14 00:00:28,476 --> 00:00:30,684 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 15 00:00:30,708 --> 00:00:31,918 Shorty too, right? 16 00:00:31,942 --> 00:00:33,687 Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 17 00:00:33,711 --> 00:00:35,901 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 18 00:00:37,881 --> 00:00:39,826 Ulan Zamora is down. 19 00:00:39,850 --> 00:00:42,161 Until the cartel gets their $3 million back, 20 00:00:42,185 --> 00:00:43,830 all of our families are in danger. 21 00:00:43,854 --> 00:00:46,132 I regret to inform you that your brother Shorty has been killed. 22 00:00:46,156 --> 00:00:47,801 You said my brother'd be safe! 23 00:00:47,825 --> 00:00:49,960 You killed him! 24 00:00:51,692 --> 00:00:54,574 And so with love, we shall leave you in peace. 25 00:00:54,598 --> 00:00:57,477 Go now with God, to love and serve the Lord. 26 00:01:11,161 --> 00:01:12,858 Marcos, look. 27 00:01:22,059 --> 00:01:23,469 You got no right coming here. 28 00:01:23,493 --> 00:01:25,489 Hey, we just wanted to pay our respects. 29 00:01:25,513 --> 00:01:26,823 If you had any respect, 30 00:01:26,847 --> 00:01:28,058 you'd leave my family the hell alone. 31 00:01:28,082 --> 00:01:29,660 We're sorry for your loss. 32 00:01:29,684 --> 00:01:31,362 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 33 00:01:31,386 --> 00:01:32,762 Your damn fault is what it is. 34 00:01:32,786 --> 00:01:34,530 Hey, Marcos, there's no way we could've known 35 00:01:34,554 --> 00:01:35,932 that Shorty would cross paths 36 00:01:35,956 --> 00:01:37,634 with a rival banger while he was inside. 37 00:01:37,658 --> 00:01:38,902 Just 'cause you didn't mean for it to happen 38 00:01:38,926 --> 00:01:40,560 don't change the fact that it did. 39 00:01:41,296 --> 00:01:42,963 You said Shorty'd be safe. 40 00:01:45,400 --> 00:01:46,810 See how much your promises mean? 41 00:01:46,834 --> 00:01:48,935 Look, our promise is still good. 42 00:01:49,737 --> 00:01:51,381 We failed at saving Shorty, but... 43 00:01:51,707 --> 00:01:53,018 you and Muriel can still get out. 44 00:01:53,042 --> 00:01:54,352 The hell you mean? 45 00:01:54,376 --> 00:01:55,954 The WITSEC deal the DEA put on the table, 46 00:01:55,978 --> 00:01:56,955 for your cooperation. 47 00:01:56,979 --> 00:01:58,044 Is this a joke? 48 00:01:58,068 --> 00:02:01,460 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel out of the life. 49 00:02:01,484 --> 00:02:04,500 Shorty's gone, Muriel and her baby still need your help. 50 00:02:04,524 --> 00:02:06,031 The documents are all drawn up. 51 00:02:06,055 --> 00:02:07,866 All they need is your signature. 52 00:02:07,890 --> 00:02:09,583 You and your cousin can start new lives. 53 00:02:09,607 --> 00:02:11,775 I only took that deal for Shorty. 54 00:02:12,161 --> 00:02:14,650 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 55 00:02:15,097 --> 00:02:16,374 That belief is over. 56 00:02:16,398 --> 00:02:18,009 Marcos, look, I know you're a good guy, 57 00:02:18,033 --> 00:02:19,775 you're just hurting right now. 58 00:02:20,102 --> 00:02:22,314 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 59 00:02:24,681 --> 00:02:26,025 We're done. 60 00:02:26,876 --> 00:02:28,120 Get out of here, Luca. 61 00:02:28,144 --> 00:02:30,088 Marcos, man, come on... 62 00:02:30,112 --> 00:02:31,942 Luca, forget it. We should go. 63 00:02:32,415 --> 00:02:34,015 Come on. 64 00:02:50,032 --> 00:02:51,286 Hola, Carmina. 65 00:02:51,310 --> 00:02:54,046 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 66 00:02:54,070 --> 00:02:56,048 Got to take my dad to an appointment later. 67 00:02:56,072 --> 00:02:57,816 How's he doing after the, uh, the surgery? 68 00:02:59,175 --> 00:03:01,243 Call 911! 69 00:03:14,991 --> 00:03:16,492 The hell do you want? 70 00:03:23,292 --> 00:03:24,928 _ 71 00:03:24,952 --> 00:03:26,478 _ 72 00:03:26,502 --> 00:03:27,937 You know who I am. 73 00:03:29,405 --> 00:03:31,316 Sancho Zamora. 74 00:03:31,525 --> 00:03:34,275 Didn't think you'd have the stones to set foot in the U.S. 75 00:03:36,118 --> 00:03:39,791 You are the reason that I am here. 76 00:03:40,317 --> 00:03:42,094 Remember that... 77 00:03:42,118 --> 00:03:45,530 when you are begging for me to kill you. 78 00:03:49,281 --> 00:03:50,650 _ 79 00:03:54,378 --> 00:03:56,156 That's disappointing. 80 00:03:56,666 --> 00:03:58,343 For me. 81 00:03:58,367 --> 00:03:59,945 Not for you. 82 00:04:00,317 --> 00:04:03,172 Now we have to do this the fast way. 83 00:04:12,697 --> 00:04:14,150 _ 84 00:04:21,090 --> 00:04:22,199 Morning, Powell. 85 00:04:22,223 --> 00:04:24,900 Hey, Deac. Wait up. 86 00:04:25,862 --> 00:04:27,272 I got an invitation 87 00:04:27,296 --> 00:04:29,407 to Vivienne's christening this weekend. 88 00:04:29,431 --> 00:04:31,143 Did Hondo invite the whole squad? 89 00:04:31,167 --> 00:04:32,645 He's been pretty excited about it. 90 00:04:32,669 --> 00:04:34,112 Pretty sure he invited the whole department. 91 00:04:34,400 --> 00:04:35,781 Do you think he would be offended 92 00:04:35,805 --> 00:04:36,913 if I didn't show up? 93 00:04:36,938 --> 00:04:38,368 Offended? No. 94 00:04:38,393 --> 00:04:40,051 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 95 00:04:40,567 --> 00:04:42,187 Why? You got other plans? 96 00:04:42,211 --> 00:04:44,957 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 97 00:04:44,981 --> 00:04:46,738 to be around a little baby right now. 98 00:04:47,150 --> 00:04:49,127 It's no secret, but I... 99 00:04:49,151 --> 00:04:51,496 I gave up a baby for adoption when I was 15. 100 00:04:51,520 --> 00:04:53,632 And I thought I'd made peace with it, 101 00:04:53,656 --> 00:04:56,301 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 102 00:04:56,325 --> 00:04:58,236 You're thinking he might try to reach out 103 00:04:58,260 --> 00:05:00,505 now that he's got access to the adoption records. 104 00:05:00,529 --> 00:05:01,974 Yeah, uh... 105 00:05:01,998 --> 00:05:05,678 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 106 00:05:05,702 --> 00:05:08,476 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 107 00:05:08,500 --> 00:05:10,983 Well, I'm sure Hondo will understand. 108 00:05:11,007 --> 00:05:12,184 But, um... 109 00:05:12,208 --> 00:05:13,819 - Can I ask you something? - Yeah. 110 00:05:14,608 --> 00:05:16,855 Have you ever thought about being the one to reach out, 111 00:05:16,879 --> 00:05:18,056 try to locate your son? 112 00:05:18,080 --> 00:05:19,491 All the time. 113 00:05:19,515 --> 00:05:22,360 I can't stop wondering what he's doing, 114 00:05:22,384 --> 00:05:24,897 what kind of guy Thomas grew up to be. 115 00:05:24,921 --> 00:05:27,099 That's what I named him, anyways. 116 00:05:27,123 --> 00:05:28,488 His parents probably changed it. 117 00:05:28,512 --> 00:05:30,233 Nah. It's a good name. 118 00:05:30,993 --> 00:05:32,627 So what's stopping you? 119 00:05:33,696 --> 00:05:35,240 I don't know. 120 00:05:35,264 --> 00:05:38,310 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 121 00:05:38,334 --> 00:05:40,946 I figure, if he wants to find me, that should be up to him. 122 00:05:40,970 --> 00:05:42,613 That seems fair. 123 00:05:42,637 --> 00:05:45,517 Look, if you do decide to go to the christening, 124 00:05:45,541 --> 00:05:46,885 I'll be there. 125 00:05:46,909 --> 00:05:47,953 You can hang with me. 126 00:05:47,977 --> 00:05:49,692 I appreciate it. 127 00:05:52,348 --> 00:05:54,960 Huh? Want this? No? 128 00:05:54,984 --> 00:05:56,128 You had enough? 129 00:05:56,152 --> 00:05:59,021 What's that face? What's that face? 130 00:06:00,957 --> 00:06:03,460 Looks like some major league adulting going on over there. 131 00:06:03,484 --> 00:06:05,828 Mm. My dad has been on me. 132 00:06:05,852 --> 00:06:07,339 Wants us to finish up all the will 133 00:06:07,363 --> 00:06:09,074 and living trust stuff. 134 00:06:09,098 --> 00:06:10,642 I thought we already signed it. 135 00:06:10,666 --> 00:06:11,910 Not all of it. 136 00:06:12,721 --> 00:06:14,567 There's still this. 137 00:06:16,105 --> 00:06:17,783 Guardianship of minors. 138 00:06:17,807 --> 00:06:19,818 Vivienne's barely in this world. 139 00:06:19,842 --> 00:06:21,386 I mean, we just became a family. 140 00:06:21,410 --> 00:06:24,923 I can't bring myself to think of her growing up without us. 141 00:06:24,947 --> 00:06:26,291 I know, baby. 142 00:06:26,315 --> 00:06:28,126 But this right here? It's just a precaution. 143 00:06:28,150 --> 00:06:29,127 It's never gonna happen. 144 00:06:29,151 --> 00:06:31,363 I know, it's just... 145 00:06:31,387 --> 00:06:32,998 every thought that's been in my head 146 00:06:33,022 --> 00:06:35,400 since I found out I was pregnant has been about... 147 00:06:35,424 --> 00:06:37,970 what our lives will be together, 148 00:06:37,994 --> 00:06:39,872 all the things we're going to experience with her. 149 00:06:39,896 --> 00:06:43,347 This is a version where she may never even know us. 150 00:06:43,371 --> 00:06:45,277 Hey, hey, stop that. Stop that. 151 00:06:45,301 --> 00:06:47,412 It's not gonna happen. 152 00:06:47,436 --> 00:06:49,915 Everything you've dreamed of for her and us 153 00:06:49,939 --> 00:06:51,784 is all gonna come true. 154 00:06:51,808 --> 00:06:52,918 Together? 155 00:06:52,942 --> 00:06:54,192 Together. 156 00:06:56,278 --> 00:06:58,656 - You never panic, do you? - Hmm. 157 00:06:59,192 --> 00:07:01,860 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 158 00:07:03,820 --> 00:07:06,231 Hey, for real. 159 00:07:06,255 --> 00:07:07,632 The only guardians that little Vivienne 160 00:07:07,656 --> 00:07:09,491 is gonna need are right here in this room. 161 00:07:12,975 --> 00:07:14,271 The boss. 162 00:07:16,032 --> 00:07:17,633 Commander. What's up? 163 00:07:19,067 --> 00:07:21,179 All right, I'm on my way. 164 00:07:21,203 --> 00:07:22,680 I'm sorry, baby, I got to go. 165 00:07:22,704 --> 00:07:24,149 All right, look, let's put all this away for now. 166 00:07:24,173 --> 00:07:25,707 All right? We'll get back to it later. 167 00:07:26,909 --> 00:07:28,420 I love you. Love you, too. 168 00:07:28,445 --> 00:07:29,646 All right. 169 00:07:45,521 --> 00:07:46,899 Hondo. 170 00:07:47,163 --> 00:07:48,817 In there. 171 00:07:52,168 --> 00:07:54,358 DEA Agent Red Corby. 172 00:07:55,071 --> 00:07:56,514 He's part of Agent Boyle's team. 173 00:07:56,538 --> 00:07:58,083 Where are we on the shooter? 174 00:07:58,107 --> 00:07:59,417 Cleaning lady's a witness. 175 00:07:59,441 --> 00:08:01,286 Described four men, Spanish-speaking. 176 00:08:01,310 --> 00:08:03,188 Busted in, overpowered Red. 177 00:08:03,212 --> 00:08:04,422 Executed him. 178 00:08:05,025 --> 00:08:06,124 Where was she hiding? 179 00:08:06,148 --> 00:08:07,159 Well, that's the thing. 180 00:08:07,183 --> 00:08:08,193 She wasn't. 181 00:08:08,217 --> 00:08:09,261 They made her watch. 182 00:08:09,285 --> 00:08:10,662 She saw the whole thing. 183 00:08:11,259 --> 00:08:13,394 They wanted us to know who did it. 184 00:08:17,894 --> 00:08:19,237 Sancho Zamora? 185 00:08:19,261 --> 00:08:20,839 That's Ulan's father. 186 00:08:20,863 --> 00:08:23,407 Head of the cartel, hasn't been out of Mexico in over 30 years. 187 00:08:23,431 --> 00:08:25,677 This guy's as ruthless as they come, 188 00:08:25,701 --> 00:08:28,446 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 189 00:08:28,470 --> 00:08:31,821 He personally gave the housekeeper a message to pass along. 190 00:08:31,845 --> 00:08:34,123 He's coming after the DEA agents who murdered his son. 191 00:08:34,147 --> 00:08:36,091 Is that word for word? 192 00:08:36,115 --> 00:08:37,894 "Coming after the DEA"? 193 00:08:37,918 --> 00:08:39,576 I know what you're thinking, Hondo. 194 00:08:39,600 --> 00:08:41,163 Sir, the DEA set the trap, 195 00:08:41,187 --> 00:08:43,899 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 196 00:08:43,923 --> 00:08:45,368 Sancho Zamora might not know it yet, 197 00:08:45,392 --> 00:08:47,403 but his road to revenge ends with me. 198 00:08:47,427 --> 00:08:48,595 Yeah. 199 00:08:52,733 --> 00:09:00,733 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 200 00:09:31,244 --> 00:09:33,720 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 201 00:09:33,744 --> 00:09:35,933 This is everything they have on Sancho Zamora 202 00:09:35,958 --> 00:09:37,368 and the Zamora cartel. 203 00:09:37,392 --> 00:09:39,337 Sicarios, hackers, dealers and more. 204 00:09:39,361 --> 00:09:41,172 When you said an army, you weren't lying. 205 00:09:41,196 --> 00:09:43,007 Zamora is a real big fish for the DEA. 206 00:09:43,031 --> 00:09:44,275 Top of the food chain. 207 00:09:44,299 --> 00:09:45,910 How'd the cartel find out where Red lived? 208 00:09:45,934 --> 00:09:47,205 That's protected information. 209 00:09:47,229 --> 00:09:49,680 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 210 00:09:49,704 --> 00:09:51,349 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 211 00:09:51,373 --> 00:09:53,651 More than likely a result of a malicious hack. 212 00:09:53,675 --> 00:09:55,053 So all their case files 213 00:09:55,077 --> 00:09:56,887 and agent dossiers, they were potentially exposed? 214 00:09:56,911 --> 00:09:58,122 Wait, hold up. 215 00:09:58,146 --> 00:09:59,858 If Zamora read the joint operations reports, 216 00:09:59,882 --> 00:10:01,592 he has to know that I'm the one who shot his son, 217 00:10:01,616 --> 00:10:03,161 which means Nichelle and Vivienne... 218 00:10:03,185 --> 00:10:05,596 They're already being brought in by an R100 detail. They're safe. 219 00:10:05,620 --> 00:10:06,898 Look, the only way to stop this threat 220 00:10:06,922 --> 00:10:08,399 is to cut the head off that snake. 221 00:10:08,423 --> 00:10:10,168 Well, the DEA's already reached out to border agents 222 00:10:10,192 --> 00:10:11,635 and Mexican authorities for intel 223 00:10:11,659 --> 00:10:13,604 on where Zamora might hide in L.A. 224 00:10:13,628 --> 00:10:15,173 Soon as we hear anything, we'll move. 225 00:10:15,197 --> 00:10:16,808 What's status on the rest of Boyle's team? 226 00:10:16,832 --> 00:10:18,975 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 227 00:10:18,999 --> 00:10:20,563 Agent Doffing is away on assignment. 228 00:10:20,587 --> 00:10:21,913 They got word to him. He's locked down. 229 00:10:21,937 --> 00:10:23,314 And the team leader? Agent Boyle? 230 00:10:23,760 --> 00:10:25,605 Not answering his cell and wasn't at home, 231 00:10:25,629 --> 00:10:28,320 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 232 00:10:29,352 --> 00:10:31,325 Sir, Nichelle and my daughter are here. 233 00:10:31,350 --> 00:10:32,760 All right, go. 234 00:10:32,785 --> 00:10:34,927 All right, we need to get Agent Boyle's picture out to every precinct. 235 00:10:34,951 --> 00:10:36,162 Between the LAPD 236 00:10:36,186 --> 00:10:37,230 and the DEA, we need to find him 237 00:10:37,254 --> 00:10:39,423 before Sancho Zamora does. 238 00:10:46,663 --> 00:10:48,008 Baby. 239 00:10:48,032 --> 00:10:49,409 Hondo, what's going on? 240 00:10:49,433 --> 00:10:51,344 Why did you send an escort to bring us in? 241 00:10:51,368 --> 00:10:54,247 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 242 00:10:54,692 --> 00:10:56,316 The Zamora cartel is back in town. 243 00:10:56,340 --> 00:10:58,384 Just want to be extra safe. It's no big deal. 244 00:10:58,408 --> 00:11:00,420 Hey, you got to do better than that. 245 00:11:00,444 --> 00:11:02,588 We wouldn't be here if you weren't in danger. 246 00:11:02,612 --> 00:11:04,257 What are not you telling me? 247 00:11:04,281 --> 00:11:06,292 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 248 00:11:06,316 --> 00:11:08,061 You're only gonna be here for a few hours, 249 00:11:08,085 --> 00:11:09,462 then everything goes back to normal. 250 00:11:10,192 --> 00:11:12,332 All right. I'll trust you. 251 00:11:12,356 --> 00:11:13,633 Okay, good. 252 00:11:13,657 --> 00:11:15,625 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 253 00:11:16,360 --> 00:11:18,371 She's waiting for you in her office. 254 00:11:24,668 --> 00:11:25,778 Be safe. 255 00:11:26,068 --> 00:11:28,067 - I'll see you later. - Okay. 256 00:11:33,810 --> 00:11:35,188 Yo, what's all this? 257 00:11:35,212 --> 00:11:36,922 Trying to locate Agent Boyle. 258 00:11:36,946 --> 00:11:38,224 DEA's searching all the normal routes: 259 00:11:38,248 --> 00:11:40,326 phone, credit cards, traffic cams. 260 00:11:40,350 --> 00:11:41,558 Thought I'd try something different. 261 00:11:41,582 --> 00:11:43,030 You're tracking Boyle's social media? 262 00:11:43,054 --> 00:11:45,931 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 263 00:11:45,955 --> 00:11:47,922 - Guy keeps a low profile. - Is that his son? 264 00:11:47,946 --> 00:11:50,536 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 265 00:11:50,560 --> 00:11:51,971 DEA brought his ex-wife in, 266 00:11:51,995 --> 00:11:53,306 but Boyle's got custody today 267 00:11:53,330 --> 00:11:54,553 and she doesn't know where he took the kid. 268 00:11:54,577 --> 00:11:56,707 Apparently, he keeps his cell phone off when they're together. 269 00:11:56,731 --> 00:11:58,478 He makes a real effort to be totally present. 270 00:11:58,502 --> 00:11:59,979 Picked the wrong day to be a good dad. 271 00:12:00,003 --> 00:12:01,781 You try running a scan for Braden? 272 00:12:01,805 --> 00:12:05,017 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 273 00:12:05,041 --> 00:12:06,519 Is that Marcos's WITSEC deal? 274 00:12:06,543 --> 00:12:08,688 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 275 00:12:08,712 --> 00:12:10,056 Luca, come on. 276 00:12:10,080 --> 00:12:12,024 Marcos basically told us to eff off this morning. 277 00:12:12,048 --> 00:12:13,833 Look, he was upset. Grieving, okay? 278 00:12:13,857 --> 00:12:15,478 He's not thinking straight. He'll come around. 279 00:12:15,502 --> 00:12:16,618 What if he doesn't? 280 00:12:16,642 --> 00:12:17,961 Look, we promised him a chance 281 00:12:17,985 --> 00:12:19,329 at a better life. Muriel, too. 282 00:12:19,353 --> 00:12:21,031 We can't just take that away after what happened. 283 00:12:21,055 --> 00:12:23,901 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 284 00:12:23,925 --> 00:12:25,402 But we can still do this. 285 00:12:25,426 --> 00:12:28,605 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 286 00:12:28,629 --> 00:12:31,241 But you can't save someone who isn't willing to save themselves. 287 00:12:31,265 --> 00:12:32,575 I ain't giving up. 288 00:12:32,599 --> 00:12:34,333 Oh, yo, check this out. 289 00:12:34,357 --> 00:12:36,610 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 290 00:12:36,634 --> 00:12:38,352 Boyle took him to play soccer, maybe. 291 00:12:38,376 --> 00:12:40,080 Okay, this post is from 20 minutes ago. 292 00:12:40,104 --> 00:12:41,684 They could still be there. We got to find this park. 293 00:12:41,708 --> 00:12:43,275 Let me try this. 294 00:12:58,567 --> 00:13:00,985 Canvass report from this morning's crime scene came back. 295 00:13:01,009 --> 00:13:03,907 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 296 00:13:03,931 --> 00:13:05,375 Agent Corby's street after his murder. 297 00:13:05,399 --> 00:13:06,409 Powell's got a BOLO out. 298 00:13:06,433 --> 00:13:08,511 Good. Maybe we'll get lucky. 299 00:13:08,535 --> 00:13:09,937 Is that the letter? 300 00:13:11,272 --> 00:13:12,415 Boss... 301 00:13:12,439 --> 00:13:13,583 don't let your mind go to the worst. 302 00:13:13,607 --> 00:13:14,784 We'll get ahead of this cartel. 303 00:13:15,134 --> 00:13:17,570 Tan, it's not that. 304 00:13:18,645 --> 00:13:20,290 Nichelle and I were talking this morning about 305 00:13:20,314 --> 00:13:22,025 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 306 00:13:22,049 --> 00:13:23,760 And it just got me thinking 307 00:13:23,784 --> 00:13:25,095 how much my life has changed 308 00:13:25,119 --> 00:13:27,164 since I wrote this letter a year ago. 309 00:13:27,188 --> 00:13:28,631 You know it's bad luck to talk about the letter. 310 00:13:28,655 --> 00:13:30,731 Yeah, I know the superstition. 311 00:13:31,810 --> 00:13:33,260 But if things did go bad today... 312 00:13:34,228 --> 00:13:36,239 ...she'd be reading this letter tonight. 313 00:13:36,263 --> 00:13:38,141 I mean, I haven't gotten around to updating it. 314 00:13:38,165 --> 00:13:39,943 I don't even know where I'd start. 315 00:13:39,967 --> 00:13:41,611 There's so much that I'd want to say. 316 00:13:41,635 --> 00:13:43,913 Can't help you there. Tell you the truth, 317 00:13:43,937 --> 00:13:45,442 my letter's still addressed to Bonnie. 318 00:13:46,407 --> 00:13:47,650 Haven't changed it 319 00:13:47,674 --> 00:13:48,952 'cause it's like a time capsule 320 00:13:48,976 --> 00:13:50,520 of how I felt when things were good. 321 00:13:50,692 --> 00:13:52,789 You'll find somebody else, man. 322 00:13:52,813 --> 00:13:54,257 And, besides, neither one of us 323 00:13:54,281 --> 00:13:56,026 is gonna have to use this letter anyway, right? 324 00:13:56,050 --> 00:13:58,628 The one we don't speak of? What letter? 325 00:14:13,381 --> 00:14:15,545 Been thinking about our conversation earlier, 326 00:14:15,569 --> 00:14:17,818 about trying to contact my son. 327 00:14:17,842 --> 00:14:21,384 Sorry if it felt like I shut down on you. 328 00:14:21,408 --> 00:14:22,785 No need to apologize. 329 00:14:22,809 --> 00:14:24,454 I can't imagine what it must be like 330 00:14:24,478 --> 00:14:26,589 to have a-a kid out there somewhere. 331 00:14:26,983 --> 00:14:28,358 And... 332 00:14:28,382 --> 00:14:31,452 I wasn't completely honest with you. 333 00:14:33,198 --> 00:14:34,175 What do you mean? 334 00:14:34,219 --> 00:14:35,817 Honest about what? 335 00:14:37,091 --> 00:14:39,736 The reason I haven't tried to find him 336 00:14:39,760 --> 00:14:42,839 since he turned 18 is not because... 337 00:14:42,863 --> 00:14:44,374 I was afraid that I would hurt him 338 00:14:44,398 --> 00:14:47,044 or disrupt his life somehow, but... 339 00:14:47,692 --> 00:14:50,180 I'm really just afraid that I'll get hurt. 340 00:14:50,204 --> 00:14:51,981 You mean if you reach out and... 341 00:14:52,005 --> 00:14:53,540 What if he's not interested? 342 00:14:55,154 --> 00:14:57,256 What if he doesn't want to know me? 343 00:14:57,744 --> 00:14:58,979 Okay. 344 00:15:00,118 --> 00:15:01,720 What if he does? 345 00:15:04,818 --> 00:15:08,298 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 346 00:15:08,322 --> 00:15:10,067 That tree cluster in the background lines up 347 00:15:10,091 --> 00:15:11,568 with the hill formation, that's got to be the one. 348 00:15:11,592 --> 00:15:14,771 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 349 00:15:14,795 --> 00:15:17,307 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 350 00:15:17,331 --> 00:15:19,142 It's heading north on the 405 near Inglewood. 351 00:15:19,166 --> 00:15:21,444 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 352 00:15:21,468 --> 00:15:22,945 Boyle's there right now with his son. 353 00:15:22,969 --> 00:15:24,281 If we're able to find him, they could've too. 354 00:15:24,305 --> 00:15:25,748 And they've already got a head start. 355 00:15:25,772 --> 00:15:27,174 Let's move. 356 00:15:27,941 --> 00:15:29,252 Think fast. 357 00:15:31,478 --> 00:15:33,056 How do you feel about milkshakes? 358 00:15:33,080 --> 00:15:35,149 Do you even need to ask? 359 00:15:45,752 --> 00:15:48,338 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 360 00:15:48,362 --> 00:15:49,739 What, Dad? Why? 361 00:15:49,763 --> 00:15:51,898 Get on the floor and stay put. 362 00:15:57,608 --> 00:15:59,749 - Dad, is everything okay? - Stay down. I need you to stay down. 363 00:15:59,773 --> 00:16:01,041 It's gonna be okay. 364 00:16:03,377 --> 00:16:04,321 Dad, I'm scared. 365 00:16:04,345 --> 00:16:06,180 - Stay down, Braden! - Okay! 366 00:16:41,682 --> 00:16:43,059 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 367 00:16:43,083 --> 00:16:45,462 Get those people out of the park. 368 00:16:45,486 --> 00:16:47,764 Deacon, you take Powell... sweep that row of cars. 369 00:16:47,788 --> 00:16:49,623 Street, on me. Let's move. 370 00:16:51,091 --> 00:16:52,302 Let's go, everybody. 371 00:16:52,326 --> 00:16:53,770 - LAPD! - Clear the area! LAPD! 372 00:16:53,794 --> 00:16:55,472 - Go, go, go! - Let's go, let's go, let's go. 373 00:16:55,496 --> 00:16:57,964 - Come on, everyone, move. - Clear the area, let's go. 374 00:17:00,234 --> 00:17:02,245 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 375 00:17:02,269 --> 00:17:03,746 26-David. 376 00:17:03,770 --> 00:17:06,072 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 377 00:17:07,208 --> 00:17:09,752 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 378 00:17:11,212 --> 00:17:13,947 20-David. One suspect down. 379 00:17:18,983 --> 00:17:20,230 Deacon. 380 00:17:20,254 --> 00:17:21,930 The red Explorer. That's Boyle's car. 381 00:17:26,727 --> 00:17:28,004 Braden. Hey. 382 00:17:28,028 --> 00:17:29,771 We're here to help. Open that door. 383 00:17:29,795 --> 00:17:31,039 - You're a cop? - LAPD. 384 00:17:31,063 --> 00:17:33,442 Let's get you out of here, kiddo. 385 00:17:33,466 --> 00:17:35,043 All right, that's Officer Powell, 386 00:17:35,067 --> 00:17:36,445 - I want you to stay right behind her. - Okay. 387 00:17:36,469 --> 00:17:39,038 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 388 00:17:39,805 --> 00:17:40,782 30-David. 389 00:17:40,806 --> 00:17:42,083 We've got Braden. 390 00:17:43,051 --> 00:17:44,820 26-David, second suspect located. 391 00:17:44,844 --> 00:17:46,722 LAPD! Get on the ground! 392 00:17:46,746 --> 00:17:48,890 Don't do it! Drop the gun! 393 00:17:48,914 --> 00:17:50,192 On your stomach, hands by your side. 394 00:17:50,216 --> 00:17:51,260 On your stomach! 395 00:17:51,284 --> 00:17:53,662 Now! Hands behind your back! 396 00:17:53,686 --> 00:17:55,321 Going hands-on. 397 00:17:56,088 --> 00:17:57,733 Boyle! Are you hurt? 398 00:17:57,757 --> 00:17:59,201 No, no, no, but my son... 399 00:17:59,225 --> 00:18:01,303 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. He's safe. 400 00:18:01,327 --> 00:18:02,371 We got the two shooters. 401 00:18:02,395 --> 00:18:03,405 No, there were three. 402 00:18:03,692 --> 00:18:05,407 Two in the SUV, one on foot. 403 00:18:05,775 --> 00:18:07,576 20-David, we are still Code 6. 404 00:18:07,600 --> 00:18:09,502 There's one more suspect out there. 405 00:18:12,358 --> 00:18:15,150 26-David, he's in the black SUV! 406 00:18:15,574 --> 00:18:17,476 25-David, copy, I got him. 407 00:18:18,110 --> 00:18:21,013 Shooting the tire! 408 00:18:26,319 --> 00:18:28,364 - LAPD! - LAPD! Show us your hands! 409 00:18:28,388 --> 00:18:30,866 Get down! Down, on your stomach! 410 00:18:30,890 --> 00:18:32,334 Hands behind your back. 411 00:18:32,358 --> 00:18:34,436 - Going hands-on. - 22-David, 412 00:18:34,460 --> 00:18:36,738 final suspect in custody. Show us Code 4. 413 00:18:36,762 --> 00:18:37,939 It's Zamora cartel. 414 00:18:37,963 --> 00:18:39,541 I clocked a tat on the first guy. 415 00:18:39,565 --> 00:18:42,010 Must be retaliation for killing Ulan. 416 00:18:42,034 --> 00:18:43,612 We need to warn my team. 417 00:18:43,636 --> 00:18:45,981 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 418 00:18:46,005 --> 00:18:47,983 And what about Red? 419 00:18:48,734 --> 00:18:50,569 I'm sorry, man. 420 00:18:51,400 --> 00:18:54,122 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 421 00:18:54,146 --> 00:18:56,358 Sancho Zamora is on U.S. soil. 422 00:18:56,382 --> 00:18:58,294 He came here personally to get his revenge. 423 00:18:58,318 --> 00:18:59,828 He won't stop. He'll burn the city. 424 00:18:59,852 --> 00:19:01,430 He'll murder anyone who gets in his way 425 00:19:01,454 --> 00:19:03,523 until he finds the people who killed his son. 426 00:19:04,950 --> 00:19:07,252 Not if we get to him first. 427 00:19:12,102 --> 00:19:14,271 I want full cooperation. Whatever it takes. 428 00:19:14,295 --> 00:19:16,512 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 429 00:19:16,536 --> 00:19:19,147 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 430 00:19:19,171 --> 00:19:20,982 Now, men have spent their entire careers 431 00:19:21,006 --> 00:19:24,620 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 432 00:19:24,644 --> 00:19:26,054 What do you got? 433 00:19:26,078 --> 00:19:28,357 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 434 00:19:28,381 --> 00:19:30,726 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 435 00:19:30,750 --> 00:19:31,893 from a photo line-up. 436 00:19:31,917 --> 00:19:33,429 This one goes by Pesado. 437 00:19:33,453 --> 00:19:35,697 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 438 00:19:35,721 --> 00:19:37,999 I'll make sure my people know he's here, too. 439 00:19:38,023 --> 00:19:40,001 DEA is coordinating with ICE 440 00:19:40,025 --> 00:19:42,304 and Homeland Security at our borders. 441 00:19:42,328 --> 00:19:44,239 The head of the cartel is taking a massive risk 442 00:19:44,263 --> 00:19:45,541 just by being here. 443 00:19:45,565 --> 00:19:47,275 I can't imagine he'll just cut and run. 444 00:19:47,299 --> 00:19:48,877 He's got to have something else planned. 445 00:19:48,901 --> 00:19:50,746 The two suspects we have in custody aren't talking, 446 00:19:50,770 --> 00:19:52,514 but one had a burner phone that we suspect 447 00:19:52,538 --> 00:19:53,949 is how they received orders. 448 00:19:53,973 --> 00:19:56,084 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 449 00:19:56,108 --> 00:19:58,354 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 450 00:19:58,378 --> 00:20:00,622 When you connect those burners, we can trace them 451 00:20:00,646 --> 00:20:01,923 right to Zamora. 452 00:20:01,947 --> 00:20:04,125 We're gonna catch this son of a bitch. 453 00:20:04,149 --> 00:20:06,061 We got photos of all four suspects 454 00:20:06,085 --> 00:20:07,763 in Agent Corby's murder out to Patrol. 455 00:20:07,787 --> 00:20:09,164 Every cop in the city is looking for them. 456 00:20:09,188 --> 00:20:10,899 Good. We need to find them and put an end this. 457 00:20:10,923 --> 00:20:12,267 There you are, Commander. 458 00:20:12,291 --> 00:20:13,569 I just got off the phone with Marcos Guzman. 459 00:20:13,593 --> 00:20:15,270 Luca, you're wasting your time. 460 00:20:15,294 --> 00:20:17,939 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 461 00:20:17,963 --> 00:20:20,676 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 462 00:20:20,700 --> 00:20:22,310 After everything he did to help us, 463 00:20:22,334 --> 00:20:25,080 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 464 00:20:25,104 --> 00:20:26,982 All right, well, you stuck your neck out 465 00:20:27,006 --> 00:20:28,350 to keep this deal in place, Luca. 466 00:20:28,374 --> 00:20:30,118 You put in the work in with Marcos. 467 00:20:30,142 --> 00:20:31,420 Glad it paid off for you. 468 00:20:31,444 --> 00:20:33,689 Okay, he's laying low in Long Beach while the cartel are here. 469 00:20:33,713 --> 00:20:35,090 He wants us to come to him. 470 00:20:35,114 --> 00:20:36,825 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 471 00:20:36,849 --> 00:20:38,339 - They'd be safer. - No, he won't come in 472 00:20:38,363 --> 00:20:39,527 without signed papers. 473 00:20:39,551 --> 00:20:41,630 His trust in us is stretched pretty thin right now. 474 00:20:41,654 --> 00:20:43,499 All right. All right, look. 475 00:20:43,523 --> 00:20:46,101 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 476 00:20:46,125 --> 00:20:48,737 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 477 00:20:48,761 --> 00:20:50,963 Thank you, sir. 478 00:20:54,299 --> 00:20:55,777 Anything from Cyber yet? 479 00:20:55,801 --> 00:20:57,479 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 480 00:20:57,503 --> 00:20:59,748 taken off the sicarios who attacked Boyle. 481 00:20:59,772 --> 00:21:01,617 These things never move fast enough. 482 00:21:01,641 --> 00:21:03,142 So what do you need? 483 00:21:03,909 --> 00:21:06,354 I want you to hold on to something for me. 484 00:21:06,378 --> 00:21:07,556 The letter? 485 00:21:09,248 --> 00:21:10,826 Look, you... 486 00:21:10,850 --> 00:21:12,428 you need to put that back in your locker 487 00:21:12,452 --> 00:21:15,163 and let it sit for the next 20 years until you retire. 488 00:21:15,187 --> 00:21:17,966 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 489 00:21:17,990 --> 00:21:20,335 And there's no denying there's a target on my back. 490 00:21:20,733 --> 00:21:24,673 So, please, take it until we sort things out. 491 00:21:25,084 --> 00:21:26,485 But look... 492 00:21:27,032 --> 00:21:28,544 What's in here doesn't even come close 493 00:21:28,568 --> 00:21:30,736 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 494 00:21:31,983 --> 00:21:33,815 But it's all I got. 495 00:21:33,839 --> 00:21:35,451 Make sure she knows that, all right? 496 00:21:35,475 --> 00:21:37,276 Hondo, come on. 497 00:21:38,478 --> 00:21:40,889 As much as I value SWAT tradition, 498 00:21:40,913 --> 00:21:42,791 this is one I'd like to see end. 499 00:21:42,815 --> 00:21:44,192 Why's that? 500 00:21:44,216 --> 00:21:46,695 Because who's to say we'll be the first to go? 501 00:21:47,609 --> 00:21:49,102 I mean, my generation 502 00:21:49,126 --> 00:21:51,900 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 503 00:21:51,924 --> 00:21:55,471 The problem with that is there was a lot left unsaid. 504 00:21:55,817 --> 00:21:57,894 And there's things I wrote in my letter to Barb 505 00:21:57,918 --> 00:22:00,108 that I wanted her to know. 506 00:22:00,132 --> 00:22:02,077 She never got to read the letter. 507 00:22:02,467 --> 00:22:04,635 And I never told her. 508 00:22:05,337 --> 00:22:07,048 So take it from me... 509 00:22:07,072 --> 00:22:09,985 if there's things you want to say to Nichelle, 510 00:22:10,009 --> 00:22:13,254 don't hide behind the letter like I did. 511 00:22:13,278 --> 00:22:14,723 Say them to her. 512 00:22:15,192 --> 00:22:16,458 Out loud. 513 00:22:19,485 --> 00:22:20,829 Cyber cracked the sicario's phone. 514 00:22:20,853 --> 00:22:22,458 They're sending the data now. 515 00:22:27,727 --> 00:22:28,970 What do you got? 516 00:22:28,994 --> 00:22:30,305 Not a lot of data on the phone, 517 00:22:30,329 --> 00:22:32,040 but that actually works in our favor. 518 00:22:32,064 --> 00:22:33,942 Only one other phone has been in contact with this one 519 00:22:33,966 --> 00:22:35,310 since it was activated. 520 00:22:35,334 --> 00:22:37,738 Most recently, a text directing the sicarios to Encino. 521 00:22:37,762 --> 00:22:39,903 Sounds like whoever has the other phone's calling the shots. 522 00:22:39,927 --> 00:22:41,282 Which means it could be Zamora. 523 00:22:41,306 --> 00:22:43,674 - Run a trace, tell me where it is. - Already running it. 524 00:22:43,698 --> 00:22:45,521 Looks like it's down in Long Beach. 525 00:22:45,545 --> 00:22:46,879 Long Beach? Where? 526 00:22:46,903 --> 00:22:48,159 The decommissioned power plant. 527 00:22:48,183 --> 00:22:50,258 Pull up a locator on Street and Luca's Charger, now. 528 00:22:50,282 --> 00:22:52,293 - Sir, what's going on? - Street and Luca went to Long Beach 529 00:22:52,317 --> 00:22:54,195 to meet up with Marcos and Muriel. 530 00:22:54,219 --> 00:22:56,665 - Muriel is carrying Sancho's grandson. - If the cartel 531 00:22:56,689 --> 00:22:58,934 figured that out, then she and Marcos could be the target. 532 00:22:58,958 --> 00:23:00,902 Luca and Street just rolled into the power plant. 533 00:23:09,669 --> 00:23:11,143 Yo. 534 00:23:11,167 --> 00:23:12,581 We're here. 535 00:23:12,932 --> 00:23:15,234 Hey, you made the right choice, bro. 536 00:23:16,148 --> 00:23:17,125 Where's Muriel? 537 00:23:17,317 --> 00:23:18,854 Let's just get this done. 538 00:23:20,813 --> 00:23:22,591 - Yo, Hondo. What's up? - Luca, 539 00:23:22,615 --> 00:23:24,828 we tracked the cartel's phone to your location. 540 00:23:24,852 --> 00:23:27,095 Zamora could be going after Muriel and Marcos. 541 00:23:27,119 --> 00:23:28,229 You need to grab them and get out of there. 542 00:23:28,253 --> 00:23:29,855 Luca! 543 00:23:31,591 --> 00:23:33,068 Hondo, we got company! 544 00:23:33,092 --> 00:23:34,770 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 545 00:23:34,794 --> 00:23:35,771 Back to the car! 546 00:23:44,436 --> 00:23:46,381 - Luca! Street! - Hey! Zamoras are here! 547 00:23:46,405 --> 00:23:49,150 They just took out our car with an RPG! 548 00:23:49,174 --> 00:23:50,518 Street's injured! 549 00:23:50,542 --> 00:23:52,253 He's got a piece of shrapnel in his leg! 550 00:23:52,277 --> 00:23:54,179 Sounds like they're sitting ducks out there. 551 00:23:54,814 --> 00:23:56,391 We got to get to cover! Hey! 552 00:23:56,415 --> 00:23:58,794 Marcos, get up! The plant! Go! 553 00:23:58,818 --> 00:23:59,995 - Luca! - Hondo, we're gonna 554 00:24:00,019 --> 00:24:01,429 hold 'em off as long as we can! 555 00:24:01,453 --> 00:24:02,964 We're heading inside the plant. Go, go, go. 556 00:24:02,988 --> 00:24:04,165 Luca. We're going. Go. 557 00:24:04,189 --> 00:24:06,227 - We're on our way! - I'm coming with you! 558 00:24:06,251 --> 00:24:08,704 - We can handle this, Boyle. - Due respect, they killed my friend. 559 00:24:08,728 --> 00:24:10,567 Let me help bring yours home. I owe you that much. 560 00:24:10,996 --> 00:24:12,140 Fine. Take the chopper. 561 00:24:12,164 --> 00:24:13,999 I'll scramble backup. Go! 562 00:24:16,936 --> 00:24:18,479 I counted three of 'em, maybe more. 563 00:24:18,983 --> 00:24:20,348 We can't stay here. 564 00:24:20,372 --> 00:24:22,150 Okay, Hondo, we're inside right now. 565 00:24:22,174 --> 00:24:25,153 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 566 00:24:25,177 --> 00:24:27,155 We got to get moving, find a place to barricade. 567 00:24:27,179 --> 00:24:28,389 Can't go that way. Come on, Marcos. 568 00:24:28,413 --> 00:24:30,125 - What are you doing? - Come on. 569 00:24:30,149 --> 00:24:31,657 - I ain't going with you. - What are you talking about, Marcos? 570 00:24:31,681 --> 00:24:32,661 We just need to hold them off. 571 00:24:32,685 --> 00:24:34,596 No. You need to. 572 00:24:35,192 --> 00:24:37,032 Marcos, what did you do? 573 00:24:37,056 --> 00:24:38,533 Look, they took Muriel. 574 00:24:38,557 --> 00:24:41,010 Sancho knew about the baby, the wire, everything! 575 00:24:41,034 --> 00:24:43,271 - Oh, my God. You set us up? - A trade. 576 00:24:43,295 --> 00:24:45,073 My cousin for the cops who killed his son. 577 00:24:45,097 --> 00:24:46,773 How could you do that?! You should've told me! 578 00:24:46,797 --> 00:24:48,267 I could've helped you get her back! 579 00:24:49,568 --> 00:24:51,847 Man, trusting you was what got Shorty killed! 580 00:24:51,871 --> 00:24:54,515 I got to look out for me and mine! 581 00:24:54,539 --> 00:24:55,974 Luca, come on. 582 00:24:55,998 --> 00:24:56,985 Luca, come on! 583 00:24:57,009 --> 00:24:58,911 We got to go! Now! Come on. 584 00:25:01,171 --> 00:25:02,581 Coming out! 585 00:25:02,606 --> 00:25:03,650 Hey, don't shoot! 586 00:25:03,675 --> 00:25:06,245 Don't shoot. Zamora's expecting me. 587 00:25:11,691 --> 00:25:12,934 Marcos! 588 00:25:12,958 --> 00:25:14,703 Muriel. 589 00:25:14,727 --> 00:25:18,073 - Hey, hey. - Move out the way. Give me my cousin. 590 00:25:18,097 --> 00:25:19,240 No, no, no, no, no. 591 00:25:19,264 --> 00:25:20,842 Not until I have them. 592 00:25:20,866 --> 00:25:25,358 _ 593 00:25:29,208 --> 00:25:31,176 Damn it. Still no service in here. 594 00:25:34,513 --> 00:25:36,024 We need to deal with your leg. 595 00:25:36,048 --> 00:25:37,893 You're bleeding pretty bad. 596 00:25:37,917 --> 00:25:39,260 Okay? 597 00:25:39,284 --> 00:25:40,829 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 598 00:25:40,853 --> 00:25:43,064 I can't chance pulling it out, though. 599 00:25:43,088 --> 00:25:44,656 I got to tourniquet you. 600 00:25:46,158 --> 00:25:47,268 I'm gonna pull it tight. 601 00:25:47,292 --> 00:25:48,536 - Yep. - This is gonna hurt. 602 00:25:48,560 --> 00:25:49,938 Yep. Okay. 603 00:25:49,962 --> 00:25:51,463 Ready? 604 00:25:52,431 --> 00:25:54,575 This is all my fault. I'm sorry. 605 00:25:54,599 --> 00:25:56,745 Hey, he tricked both of us, okay? 606 00:25:56,769 --> 00:25:58,814 You didn't twist my arm to come down here. 607 00:26:00,005 --> 00:26:01,149 Come on. Let's go. 608 00:26:04,509 --> 00:26:07,022 I still can't reach Luca and Street. 609 00:26:07,046 --> 00:26:09,157 No cell service where they are! 610 00:26:09,181 --> 00:26:10,826 They don't have a lot of time. 611 00:26:10,850 --> 00:26:12,227 Commander, we still have 612 00:26:12,251 --> 00:26:13,995 the sicario's burner phone, right? 613 00:26:14,019 --> 00:26:15,764 The one we traced to the plant? 614 00:26:15,788 --> 00:26:16,765 Call it! 615 00:26:16,789 --> 00:26:18,166 Patch me through! 616 00:26:18,190 --> 00:26:19,567 What are you thinking? 617 00:26:19,591 --> 00:26:22,361 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 618 00:26:23,400 --> 00:26:24,706 It's ringing. 619 00:26:24,730 --> 00:26:26,574 Patching you in now. 620 00:26:29,692 --> 00:26:31,079 Hello? 621 00:26:31,525 --> 00:26:33,949 Am I talking to the man in charge? 622 00:26:33,973 --> 00:26:36,075 Am I talking to Sancho Zamora? 623 00:26:36,876 --> 00:26:38,086 Yes, you are. 624 00:26:38,110 --> 00:26:39,420 And who is this? 625 00:26:39,444 --> 00:26:41,589 The man who killed your son. 626 00:26:41,613 --> 00:26:43,324 The two cops you have there with you at the plant, 627 00:26:43,348 --> 00:26:45,126 they ain't got no part in this. 628 00:26:45,150 --> 00:26:46,561 I'm the one you want. 629 00:26:46,585 --> 00:26:47,896 I'm on my way. 630 00:26:47,920 --> 00:26:49,430 Good. 631 00:26:49,454 --> 00:26:52,233 I'm still going to kill your men. 632 00:26:52,983 --> 00:26:54,202 When you come here, 633 00:26:54,226 --> 00:26:56,628 I will kill you, too. 634 00:27:05,437 --> 00:27:06,481 All right, Zamora knows 635 00:27:06,505 --> 00:27:08,649 we're coming. He's gonna have a fortified position. 636 00:27:08,673 --> 00:27:10,451 Chopper's fast, but it's loud. 637 00:27:10,475 --> 00:27:12,253 As soon as we get close, they're gonna hear us. 638 00:27:12,277 --> 00:27:14,189 Boyle's right. We can deploy quickly, 639 00:27:14,213 --> 00:27:17,658 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 640 00:27:17,682 --> 00:27:19,233 Which is why we need a plan. 641 00:27:22,321 --> 00:27:24,966 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 642 00:27:24,990 --> 00:27:27,035 Drop that bird on the two side. 643 00:27:27,059 --> 00:27:28,727 You can use the building as cover. 644 00:27:30,863 --> 00:27:32,673 60 seconds out! 645 00:27:32,697 --> 00:27:35,076 So what's the plan? 646 00:27:35,100 --> 00:27:37,769 We drop right on top of 'em. 647 00:27:45,577 --> 00:27:46,687 Let's go. 648 00:27:50,749 --> 00:27:52,327 Okay. 649 00:27:52,351 --> 00:27:54,662 You were bleeding pretty bad on the way in. 650 00:27:54,686 --> 00:27:56,188 Pretty sure we're gonna have company soon. 651 00:27:58,490 --> 00:27:59,600 Okay, how you holding up? 652 00:27:59,624 --> 00:28:01,202 Hurts like hell, but I'll survive. 653 00:28:01,226 --> 00:28:03,304 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 654 00:28:03,328 --> 00:28:05,140 I'll never forgive myself for this. 655 00:28:05,164 --> 00:28:07,876 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 656 00:28:07,900 --> 00:28:09,762 so you won't have to carry that for long. 657 00:28:09,786 --> 00:28:11,613 Dude, how can you joke like that, all right? 658 00:28:11,637 --> 00:28:13,748 You got a hole in your leg 'cause of me. You should be pissed. 659 00:28:13,772 --> 00:28:15,283 At what? 660 00:28:15,307 --> 00:28:16,517 Luca, 661 00:28:16,541 --> 00:28:18,519 the only thing you're ever guilty of 662 00:28:18,543 --> 00:28:20,655 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 663 00:28:20,679 --> 00:28:22,982 I could never hold that against you. 664 00:28:24,316 --> 00:28:26,561 Thanks, man. Really. 665 00:28:26,899 --> 00:28:28,667 Yeah. 666 00:28:30,956 --> 00:28:32,433 Look, I got them here, man. 667 00:28:32,457 --> 00:28:34,702 You said you'd let me and my cousin go. 668 00:28:34,726 --> 00:28:36,371 That was the deal. Well, next time, 669 00:28:36,395 --> 00:28:37,572 you'll be more careful who you make deals with. 670 00:28:37,596 --> 00:28:39,574 No. No more next time. 671 00:28:39,598 --> 00:28:41,676 You wore a wire for the cops. 672 00:28:41,700 --> 00:28:44,225 And you lured my son into a trap. 673 00:28:44,249 --> 00:28:46,681 You die, too, Marcos. 674 00:28:48,150 --> 00:28:49,517 They're here. 675 00:28:49,680 --> 00:28:50,757 Hold him. 676 00:28:50,782 --> 00:28:52,584 Find me those two cops! 677 00:28:52,609 --> 00:28:53,985 _ 678 00:28:54,009 --> 00:28:55,723 _ 679 00:28:55,747 --> 00:28:57,425 Hey, cavalry's here. 680 00:28:58,984 --> 00:29:01,863 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 681 00:29:01,887 --> 00:29:04,232 Hopefully we can buy enough time. 682 00:29:04,256 --> 00:29:06,225 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 683 00:29:10,262 --> 00:29:11,940 I got one. He's got more with him. 684 00:29:11,964 --> 00:29:13,174 All right, I'll go around. 685 00:29:22,607 --> 00:29:24,920 Second one down. 686 00:29:24,944 --> 00:29:27,079 More are coming. We got to get out of here. 687 00:29:27,913 --> 00:29:29,733 Come on. 688 00:29:45,830 --> 00:29:47,650 We're clear! Go, go, go! 689 00:29:48,439 --> 00:29:50,769 _ 690 00:29:55,443 --> 00:29:56,717 _ 691 00:29:56,741 --> 00:29:58,978 They're inside! Go get 'em! 692 00:30:21,133 --> 00:30:22,577 Whoa, hold up. That's Marcos. 693 00:30:22,601 --> 00:30:24,136 Come on. Go, go, go. Go. 694 00:30:24,903 --> 00:30:26,447 Luca, what the hell are you doing? 695 00:30:26,471 --> 00:30:28,116 - You got to get your ass outside. - As much as you'd deserve it, 696 00:30:28,140 --> 00:30:30,809 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 697 00:30:38,942 --> 00:30:40,996 Marcos, get Street out of here. 698 00:30:41,020 --> 00:30:42,597 Hey, wait, what? We're not splitting up. 699 00:30:42,621 --> 00:30:44,599 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 700 00:30:44,623 --> 00:30:45,795 But not if I lead 'em away. 701 00:30:45,819 --> 00:30:47,635 - Go, go. Get him to safety. - Luca. Luca. 702 00:30:57,269 --> 00:30:58,846 Get down. Hands. Hands. 703 00:30:58,870 --> 00:31:00,081 Hands. 704 00:31:00,105 --> 00:31:01,516 Give me your hands. 705 00:31:01,540 --> 00:31:03,451 Tan, Powell, get 'em out of the way. 706 00:31:03,475 --> 00:31:04,719 Now. Move. 707 00:31:04,743 --> 00:31:06,354 LAPD! Don't move! 708 00:31:06,378 --> 00:31:08,356 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 709 00:31:08,380 --> 00:31:09,957 - Street, you good? - I'll be fine. 710 00:31:09,981 --> 00:31:11,392 You got to find Luca. He went off 711 00:31:11,416 --> 00:31:13,594 on his own to lure Sancho's men away from us. 712 00:31:13,618 --> 00:31:14,862 All right, Tan, Powell, 713 00:31:14,886 --> 00:31:16,731 get Marcos and Street outside. 714 00:31:16,755 --> 00:31:17,898 Deacon, we're going after Luca. 715 00:31:17,922 --> 00:31:19,167 Command to 20-David, 716 00:31:19,191 --> 00:31:21,002 Sancho Zamora's back on the line. 717 00:31:21,026 --> 00:31:22,337 Patching him through. 718 00:31:22,361 --> 00:31:24,672 You ready to surrender, Zamora? 719 00:31:24,696 --> 00:31:27,808 Why would I surrender when I have your man, 720 00:31:27,832 --> 00:31:30,905 Dominique Luca, right here? 721 00:31:30,929 --> 00:31:32,454 Anything happens to him, I promise, 722 00:31:32,478 --> 00:31:33,481 you ain't getting out of here alive. 723 00:31:33,505 --> 00:31:34,482 Listen to me, 724 00:31:34,506 --> 00:31:35,683 I'm the one you want. 725 00:31:35,707 --> 00:31:37,418 Let my guy go. I'll take his place. 726 00:31:37,442 --> 00:31:38,419 No, no, no, no. 727 00:31:38,443 --> 00:31:39,687 What did he just say? 728 00:31:39,711 --> 00:31:41,325 - Nichelle, you can't be in here. - Hondo! 729 00:31:41,349 --> 00:31:42,584 Nichelle. Nichelle. 730 00:31:42,608 --> 00:31:44,492 - I will explain to you later. - What is going on? 731 00:31:44,516 --> 00:31:46,627 Come on, now. You can't be in here. 732 00:31:46,651 --> 00:31:48,496 I'll sweeten the deal for you. 733 00:31:48,520 --> 00:31:49,764 You and me. 734 00:31:49,788 --> 00:31:50,831 We get on the chopper, 735 00:31:50,855 --> 00:31:52,467 I get you to the border. 736 00:31:52,491 --> 00:31:54,335 But Luca walks away from all of this. You hear me? 737 00:31:54,359 --> 00:31:58,606 I am not a patient man, Hondo. 738 00:31:58,630 --> 00:32:00,608 You have five minutes. 739 00:32:00,632 --> 00:32:02,743 One second more, 740 00:32:02,767 --> 00:32:04,969 Officer Luca dies. 741 00:32:06,571 --> 00:32:07,782 Hondo, what are you doing? 742 00:32:08,493 --> 00:32:10,218 I'm playing the cards we were dealt. 743 00:32:10,242 --> 00:32:11,986 There's no way I'm letting a member of my squad 744 00:32:12,010 --> 00:32:13,421 take a bullet that was meant for me. 745 00:32:13,445 --> 00:32:15,156 Zamora's already got a hostage. 746 00:32:15,180 --> 00:32:17,158 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 747 00:32:17,182 --> 00:32:18,759 You-you can't do this. 748 00:32:18,783 --> 00:32:21,486 You've got five minutes to come up with a better plan. 749 00:32:31,730 --> 00:32:32,873 All right, there's the bird. 750 00:32:32,897 --> 00:32:34,041 You don't need Luca anymore. 751 00:32:34,065 --> 00:32:35,310 It's time to let him go. 752 00:32:35,334 --> 00:32:36,311 Hondo, no. 753 00:32:36,335 --> 00:32:38,237 Not until we are on board. 754 00:32:40,108 --> 00:32:42,117 30-David, I'm locked on Luca's man. 755 00:32:42,141 --> 00:32:43,451 25-David, 756 00:32:43,475 --> 00:32:45,453 I've got Pesado in my sights. Good to go. 757 00:32:45,477 --> 00:32:47,188 That leaves Sancho to you, Powell. 758 00:32:47,212 --> 00:32:50,391 28-David, negative. Luca's in the way. 759 00:32:50,415 --> 00:32:53,027 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 760 00:32:53,611 --> 00:32:55,025 Powell! 761 00:32:58,022 --> 00:32:59,334 Why are you so jumpy, Pesado? 762 00:32:59,358 --> 00:33:00,901 You're the one with the gun. 763 00:33:00,925 --> 00:33:02,837 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 764 00:33:02,861 --> 00:33:04,168 I'll go in her place. 765 00:33:04,192 --> 00:33:05,673 You're no good to me. 766 00:33:05,697 --> 00:33:08,176 Muriel, she's carrying my grandson, 767 00:33:08,200 --> 00:33:09,577 my legacy. 768 00:33:09,601 --> 00:33:12,775 Nothing more important than legacy. 769 00:33:13,326 --> 00:33:15,204 Except maybe vengeance. 770 00:33:20,145 --> 00:33:23,524 All three shots have to be in sync and on target. 771 00:33:23,548 --> 00:33:26,827 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 772 00:33:26,851 --> 00:33:28,163 28-David in position. 773 00:33:28,187 --> 00:33:30,531 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 774 00:33:30,555 --> 00:33:33,000 On my count. Three, two... 775 00:33:33,024 --> 00:33:35,236 25-David, I lost visual on my suspect. 776 00:33:35,260 --> 00:33:36,637 Our window is closing. 777 00:33:36,661 --> 00:33:38,096 They get on that bird, they're as good as dead. 778 00:33:41,933 --> 00:33:44,245 Still no good. No shot. 779 00:33:45,025 --> 00:33:47,148 Deacon, I got Pesado dead to rights. 780 00:33:47,172 --> 00:33:50,485 - Boyle. - I'm locked on, waiting on your call. 781 00:33:50,509 --> 00:33:53,588 Roger that. On my count. 782 00:33:53,612 --> 00:33:57,425 Three, two, one. 783 00:34:01,085 --> 00:34:03,054 28-David, target is still up. 784 00:34:09,400 --> 00:34:11,136 It's over! 785 00:34:21,942 --> 00:34:23,551 That was one hell of a shot. 786 00:34:23,575 --> 00:34:24,819 Well, you saved my life with Ulan. 787 00:34:24,843 --> 00:34:27,288 Least I could do to return the favor. 788 00:34:27,312 --> 00:34:29,857 Now with Sancho and Ulan both off the table, 789 00:34:29,881 --> 00:34:32,360 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 790 00:34:32,384 --> 00:34:33,861 And we plan to cut that thread, 791 00:34:33,885 --> 00:34:35,650 put an end to the Zamoras for good. 792 00:34:36,274 --> 00:34:39,733 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 793 00:34:40,150 --> 00:34:42,036 To you and to your whole team. 794 00:34:42,060 --> 00:34:44,170 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. 795 00:34:44,194 --> 00:34:46,121 Well, until the next cartel comes around. 796 00:34:46,145 --> 00:34:47,208 The way of the world. 797 00:34:47,232 --> 00:34:49,268 Always another. But we'll keep fighting. 798 00:34:50,201 --> 00:34:51,411 Take care. 799 00:34:51,435 --> 00:34:53,104 You, too. 800 00:35:01,714 --> 00:35:04,059 I didn't want it to end up this way. 801 00:35:04,083 --> 00:35:05,861 I mean, you know that, right, Marcos? 802 00:35:05,885 --> 00:35:07,463 It is what it is, man. 803 00:35:07,487 --> 00:35:10,031 Look, I'm gonna talk to the DA. 804 00:35:10,055 --> 00:35:12,834 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 805 00:35:12,858 --> 00:35:14,135 Why would you do that? 806 00:35:14,159 --> 00:35:16,372 I sold you out today, Luca. 807 00:35:16,396 --> 00:35:19,064 Even after I betrayed you, you still saved me. 808 00:35:19,999 --> 00:35:22,067 Now you say you're gonna help me out in court? 809 00:35:23,202 --> 00:35:24,480 Why? 810 00:35:24,504 --> 00:35:26,014 Because you're worth it. 811 00:35:26,038 --> 00:35:27,983 Okay? And your life's not over. 812 00:35:28,007 --> 00:35:29,918 You're a leader, Marcos. 813 00:35:29,942 --> 00:35:32,254 You choose the right path 814 00:35:32,278 --> 00:35:34,317 and others will follow. 815 00:35:37,082 --> 00:35:38,651 Come on. 816 00:35:44,924 --> 00:35:47,727 Come on, let's go. 817 00:35:53,132 --> 00:35:54,775 Let me guess. 818 00:35:55,234 --> 00:35:57,012 You let him off the hook, didn't you? 819 00:35:57,036 --> 00:35:58,514 Yeah, I guess I kinda did. 820 00:35:58,538 --> 00:36:00,148 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 821 00:36:00,172 --> 00:36:02,083 Man, nothing's wrong with you. 822 00:36:02,107 --> 00:36:04,520 It just goes to prove what I said earlier 823 00:36:04,544 --> 00:36:07,155 about you always seeing the good, 824 00:36:07,179 --> 00:36:09,224 and never giving up on people. 825 00:36:09,248 --> 00:36:11,150 Man, no one can fault you for that. 826 00:36:13,819 --> 00:36:16,565 - Thanks, man. - Thanks for today, bro. 827 00:36:17,150 --> 00:36:18,858 Here he comes. 828 00:36:37,777 --> 00:36:39,521 I know what you did out there. 829 00:36:39,545 --> 00:36:42,324 You are not allowed to scare me like that ever again. 830 00:36:42,348 --> 00:36:46,027 Babe, I know what it means for my family 831 00:36:46,051 --> 00:36:47,587 if I don't come home. 832 00:36:48,900 --> 00:36:51,299 Which is why I would never do anything without my team 833 00:36:51,323 --> 00:36:53,301 watching my back. 834 00:36:53,325 --> 00:36:54,694 They're family, too. 835 00:37:00,032 --> 00:37:01,710 I'm gonna get our daughter, 836 00:37:01,734 --> 00:37:03,545 and you're gonna take us home. 837 00:37:03,569 --> 00:37:05,150 Yes, ma'am. 838 00:37:12,531 --> 00:37:14,600 That was a great job out there. 839 00:37:16,281 --> 00:37:17,917 Thank you, sir. 840 00:37:21,854 --> 00:37:24,099 Looks like, uh, 841 00:37:24,123 --> 00:37:25,758 you have time to work on this. 842 00:37:26,659 --> 00:37:28,136 Think about what I said. 843 00:37:28,160 --> 00:37:30,396 I'll see you at the christening. 844 00:37:39,905 --> 00:37:41,883 - Yeah, we're over there. - Hey, 845 00:37:41,907 --> 00:37:43,785 the godfather's officially here. 846 00:37:43,809 --> 00:37:45,721 - Oh... - Where's my little goddaughter? 847 00:37:45,745 --> 00:37:48,189 Up front being smothered with affection by her grandparents. 848 00:37:48,213 --> 00:37:49,982 - Nice. - Almost showtime. 849 00:37:52,184 --> 00:37:54,396 I'm excited. 850 00:37:54,420 --> 00:37:55,997 You made it. Yeah. 851 00:37:56,021 --> 00:37:57,990 Like you said, Hondo wanted me here. 852 00:38:00,292 --> 00:38:01,803 Been thinking about the other thing 853 00:38:01,827 --> 00:38:03,171 you said, too, about my son. 854 00:38:03,850 --> 00:38:06,374 And as much as it would hurt 855 00:38:06,398 --> 00:38:08,544 to find out he didn't want to know me, 856 00:38:08,568 --> 00:38:10,779 it would be worse if he went the rest of his life 857 00:38:10,803 --> 00:38:12,313 not knowing that I love him. 858 00:38:12,337 --> 00:38:14,816 I'm glad to hear you say that. 859 00:38:14,840 --> 00:38:17,152 You know, when an adopted child turns 18, 860 00:38:17,176 --> 00:38:18,720 they've got some options. 861 00:38:18,744 --> 00:38:21,289 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 862 00:38:21,313 --> 00:38:25,026 But another one is for them to file paperwork 863 00:38:25,050 --> 00:38:28,163 saying that they'd be open to contact 864 00:38:28,187 --> 00:38:30,098 from their birth parent. 865 00:38:30,122 --> 00:38:32,400 So I told Annie your situation, 866 00:38:32,424 --> 00:38:33,835 and she reached out to a lawyer friend of hers 867 00:38:33,859 --> 00:38:35,971 who deals with adoptions. 868 00:38:36,567 --> 00:38:38,740 Powell, your son filed the paperwork. 869 00:38:39,606 --> 00:38:41,409 He'd be open to hearing from you. 870 00:38:42,317 --> 00:38:43,545 He would? 871 00:38:43,569 --> 00:38:44,880 - Yeah. - Really? 872 00:38:44,904 --> 00:38:48,049 Um, here's just some basic information, 873 00:38:48,073 --> 00:38:49,918 including the number of Annie's friend. 874 00:38:50,233 --> 00:38:52,253 He'll help you connect. 875 00:38:52,567 --> 00:38:55,323 I... I don't know what to say. 876 00:38:55,347 --> 00:38:57,192 You don't need to say anything. 877 00:38:59,852 --> 00:39:00,996 Thomas. 878 00:39:01,442 --> 00:39:03,699 - He goes by Thomas. - Yeah. 879 00:39:03,723 --> 00:39:05,825 That's the name you gave him. 880 00:39:07,693 --> 00:39:08,804 Thank you. 881 00:39:08,828 --> 00:39:10,262 - You're welcome. - Thank you. 882 00:39:13,483 --> 00:39:15,911 Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 883 00:39:15,935 --> 00:39:17,479 He's out in the, in the courtyard. 884 00:39:17,503 --> 00:39:19,380 Something about unexpected flowers. 885 00:39:19,404 --> 00:39:22,007 - Oh. Let me go see what's up. - All right. 886 00:39:25,911 --> 00:39:27,088 Wow. 887 00:39:27,112 --> 00:39:29,725 This is gorgeous. 888 00:39:29,749 --> 00:39:31,525 But what is it? 889 00:39:32,900 --> 00:39:35,664 I wanted to do something special to mark the occasion. 890 00:39:36,567 --> 00:39:37,999 Lilies are your favorite. 891 00:39:38,023 --> 00:39:40,636 Yeah, but this is Vivie's day. 892 00:39:40,660 --> 00:39:43,304 Unless there's another occasion I'm not aware of. 893 00:39:44,442 --> 00:39:45,907 Nichelle, 894 00:39:46,733 --> 00:39:49,545 a lot has come into focus for me. 895 00:39:50,483 --> 00:39:53,414 There's a tradition that we have at SWAT. 896 00:39:53,438 --> 00:39:55,692 We all write letters to our loved ones... 897 00:39:56,976 --> 00:39:58,692 in case we don't come home. 898 00:39:59,271 --> 00:40:01,783 I got some really good advice: 899 00:40:02,525 --> 00:40:03,825 don't hide behind it. 900 00:40:04,192 --> 00:40:06,695 What were you hiding from? 901 00:40:07,192 --> 00:40:11,432 Baby, I have never felt more love, more alive 902 00:40:12,483 --> 00:40:14,169 since Vivienne came into this world, 903 00:40:14,193 --> 00:40:16,395 and I owe all of that to you. 904 00:40:18,030 --> 00:40:22,043 You are the strongest, smartest, 905 00:40:22,067 --> 00:40:24,650 most inspirational woman I have ever known. 906 00:40:25,671 --> 00:40:27,983 And now you are even more than that. 907 00:40:28,317 --> 00:40:30,652 You are the mother of my child. 908 00:40:31,015 --> 00:40:32,400 My partner. 909 00:40:33,813 --> 00:40:36,925 My always and everything. 910 00:40:36,949 --> 00:40:39,728 Hondo, what ae you saying? 911 00:40:39,752 --> 00:40:43,531 Uh, I am trying to say 912 00:40:43,942 --> 00:40:45,734 you and I have been down a long road together, 913 00:40:45,758 --> 00:40:47,535 and I have loved you every step of the way. 914 00:40:48,067 --> 00:40:49,938 And then I fell in love all over again 915 00:40:49,962 --> 00:40:52,464 when I met Vivienne's mom. 916 00:40:54,572 --> 00:40:56,233 It just hit different. 917 00:40:57,837 --> 00:41:01,006 So I know that I need to do something different. 918 00:41:14,586 --> 00:41:17,098 Nichelle Carmichael... 919 00:41:17,483 --> 00:41:18,900 ...will you marry me? 920 00:41:25,765 --> 00:41:27,575 All right, Hondo! 921 00:41:27,599 --> 00:41:29,544 - Oh, wait, wait, did we jump the gun? - Hold on, you guys knew? 922 00:41:29,568 --> 00:41:31,579 - Nobody told me. - It was on a need-to-know basis. 923 00:41:31,603 --> 00:41:33,908 - I didn't hear an answer. - Yeah, you saw that kiss, though. 924 00:41:33,932 --> 00:41:36,551 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 925 00:41:36,575 --> 00:41:39,111 But, um... 926 00:41:40,045 --> 00:41:41,389 I do still need an answer. 927 00:41:41,413 --> 00:41:44,025 - I can't wait to marry you. - She said yes! 928 00:41:50,656 --> 00:41:52,391 Perfect. 929 00:41:53,392 --> 00:41:55,070 Oh, man, I was nervous. 930 00:41:56,896 --> 00:41:57,873 Congrats. 931 00:41:57,897 --> 00:42:00,208 Come here, baby. 932 00:42:00,232 --> 00:42:03,111 Aw... 67486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.