All language subtitles for Rizzoli & Isles - 02x06 - Rebel Without a Pause

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,455 --> 00:00:09,921 Forward, march! 2 00:00:09,955 --> 00:00:14,088 [ Drum beating ] 3 00:00:16,955 --> 00:00:19,888 Halt! Make ready! 4 00:00:19,921 --> 00:00:22,288 Aim! Fire! 5 00:00:24,455 --> 00:00:27,389 Fire! 6 00:00:27,422 --> 00:00:29,322 Forward! March! 7 00:00:29,355 --> 00:00:32,122 [ Indistinct shouting, drum beating ] 8 00:00:33,489 --> 00:00:34,855 Halt! 9 00:00:34,888 --> 00:00:36,422 Make ready! 10 00:00:36,455 --> 00:00:37,422 Aim! 11 00:00:37,455 --> 00:00:39,055 Fire! 12 00:00:42,888 --> 00:00:45,821 Forward! March! 13 00:00:45,855 --> 00:00:47,554 Halt! 14 00:00:47,588 --> 00:00:50,621 Aim! Fire! 15 00:00:52,088 --> 00:00:54,855 Making croissants seems daunting, 16 00:00:54,888 --> 00:00:57,255 but really it's as easy as making coq au vin. 17 00:00:57,288 --> 00:01:00,322 - To think it takes two days. - Mm-hmm. 18 00:01:00,355 --> 00:01:01,588 Hey, Julia Childs, I could buy a tube of those crescent things 19 00:01:01,621 --> 00:01:04,788 and serve 'em to you in 20 minutes. 20 00:01:04,821 --> 00:01:06,455 No! Throw it to second! Come on! 21 00:01:06,489 --> 00:01:08,455 W-why are you yelling? You can't change the outcome. 22 00:01:08,489 --> 00:01:10,489 Really? [ TV turns off ] 23 00:01:10,521 --> 00:01:12,288 Gee, I thought I could. 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,389 That would require crossing the space-time continuum. 25 00:01:14,422 --> 00:01:18,322 Go get the hand vacuum 26 00:01:18,355 --> 00:01:20,355 and clean up your couch crumbs. 27 00:01:20,389 --> 00:01:21,855 Ma, I'm trying to relax. 28 00:01:21,888 --> 00:01:24,554 Okay, and we are trying to get ready for a guest. 29 00:01:24,588 --> 00:01:26,155 Help out. 30 00:01:30,022 --> 00:01:32,654 Come on, Maura, you're gonna give yourself an ulcer. 31 00:01:32,688 --> 00:01:34,855 All right? It's not royalty. It's your mom. 32 00:01:34,888 --> 00:01:37,688 Ulcers are caused by H. Pylori, a bacteria. 33 00:01:37,721 --> 00:01:38,921 Or critical mothers. 34 00:01:38,955 --> 00:01:40,455 I'm not critical. 35 00:01:40,489 --> 00:01:41,755 Am I? 36 00:01:41,788 --> 00:01:43,422 She's never been to my house before. 37 00:01:43,455 --> 00:01:45,322 Angela: Never? 38 00:01:45,355 --> 00:01:47,255 Well, what do you do when she visits Boston? 39 00:01:47,288 --> 00:01:51,521 We just usually go to one of my parents' homes in Europe. 40 00:01:52,355 --> 00:01:54,755 Those tulips are wilting already. 41 00:01:54,788 --> 00:01:57,489 Yes, I could see why you're so ashamed 42 00:01:57,521 --> 00:01:58,955 of this hideous place, 43 00:01:58,988 --> 00:02:02,855 and forcing her to stay in that disgusting guesthouse. 44 00:02:02,888 --> 00:02:05,888 - What are you talking about? - It's lovely. - Wait a minute. 45 00:02:05,921 --> 00:02:07,955 If your mom is in the guesthouse, where are you staying? 46 00:02:07,988 --> 00:02:09,955 With you, of course. [ Smooches ] 47 00:02:09,988 --> 00:02:13,755 Fine, but just know I don't serve coq au vin. 48 00:02:13,788 --> 00:02:16,521 I serve...Cocoa Puffs. 49 00:02:16,554 --> 00:02:17,855 [ Laughs ] I know. 50 00:02:17,888 --> 00:02:19,554 [ Cellphones vibrating, ringing ] 51 00:02:19,588 --> 00:02:22,521 Rizzoli. Isles. 52 00:02:22,554 --> 00:02:25,055 - Okay. I'll be right there.  - I'm on my way. 53 00:02:25,088 --> 00:02:26,688 [ Sighs ] 54 00:02:26,721 --> 00:02:28,688 I haven't even had a chance to pre-order 55 00:02:28,721 --> 00:02:30,389 the organic pig's trotters. 56 00:02:30,422 --> 00:02:32,521 Are those feet? I'm not eating feet. 57 00:02:32,554 --> 00:02:34,422 - I'm gonna leave you the butcher's number. - Sure. 58 00:02:35,022 --> 00:02:37,055 [ Sighs ] Come on. 59 00:02:37,088 --> 00:02:38,688 You should change. 60 00:02:38,721 --> 00:02:40,355 All right. I'll change in the car. 61 00:02:40,389 --> 00:02:41,721 Then I'm driving. 62 00:02:41,755 --> 00:02:43,721 Oh, come on. I hate it when you drive. 63 00:02:43,755 --> 00:02:46,022 Well, I hate it more when you undress and drive. 64 00:02:46,055 --> 00:02:47,888 Bye, ma. 65 00:02:47,889 --> 00:02:50,389 Rizzoli & Isles - S02E06 Rebel Without a Pause 66 00:02:50,390 --> 00:02:52,890 Original air date August 15, 2011 67 00:02:52,891 --> 00:02:55,691 Sync and Corrections by Gatto for www.addic7ed.com 68 00:03:08,359 --> 00:03:10,292 Jane: All right, okay, it's sort of a screwy hobby, 69 00:03:10,325 --> 00:03:13,025 but I used to love this Rev War reenactment stuff. 70 00:03:13,058 --> 00:03:14,359 I mean, it bugged me 71 00:03:14,392 --> 00:03:16,759 that they wouldn't let women be minutemen, you know. 72 00:03:16,792 --> 00:03:18,258 Thousands of women served 73 00:03:18,292 --> 00:03:20,258 as laundresses, nurses, seamstresses. 74 00:03:20,292 --> 00:03:23,092 Gee, how fun is that? 75 00:03:23,125 --> 00:03:24,858 All right, what do we got? 76 00:03:24,891 --> 00:03:26,158 Probably a stupid accident. 77 00:03:26,192 --> 00:03:28,792 Before everyone realized he wasn't faking it, 78 00:03:28,826 --> 00:03:30,192 the whole thing was probably over. 79 00:03:30,225 --> 00:03:32,991 Just takes one gun nut smuggling in live ammo. 80 00:03:33,025 --> 00:03:35,325 Found his I.D. in his powder horn. 81 00:03:35,359 --> 00:03:39,125 City I.D. Gabe Buckner, 27. 82 00:03:39,158 --> 00:03:40,625 He was a garbage man. 83 00:03:40,659 --> 00:03:42,258 Maybe it wasn't an accident. 84 00:03:42,292 --> 00:03:44,292 Maybe somebody wanted him dead. 85 00:03:44,325 --> 00:03:46,125 Perhaps it was someone who didn't like to recycle. 86 00:03:46,158 --> 00:03:48,058 Was that a joke? 87 00:03:48,092 --> 00:03:50,158 Only if it's funny. 88 00:03:50,192 --> 00:03:53,125 That's an odd-looking entry wound. 89 00:03:53,158 --> 00:03:54,258 What is that? Is that a musket? 90 00:03:54,292 --> 00:03:56,258 Hmm. There's no exit wound. 91 00:03:56,292 --> 00:03:58,991 Hmm. Unusually ragged edge. 92 00:03:59,025 --> 00:04:01,325 So, stabbed from a bayonet? 93 00:04:01,359 --> 00:04:04,792 Colonial militia didn't use bayonets till 1778. 94 00:04:04,826 --> 00:04:06,092 Maura, shot or stabbed? 95 00:04:06,125 --> 00:04:07,891 Or did somebody chew on his hip? 96 00:04:07,925 --> 00:04:09,925 Oh, I don't think that's from a bite. 97 00:04:11,958 --> 00:04:13,258 Uh-oh. Cavanaugh's here. 98 00:04:13,292 --> 00:04:15,025 Oh. This is a paid tourist attraction. 99 00:04:15,058 --> 00:04:16,659 City's full of 'em, 100 00:04:16,692 --> 00:04:17,858 celebrating Liberty Days. 101 00:04:17,891 --> 00:04:19,726 Fascinating. He was a smithy. 102 00:04:19,759 --> 00:04:21,225 Blacksmith. 103 00:04:21,258 --> 00:04:23,925 Maura, it's pretend. 104 00:04:25,292 --> 00:04:27,092 Perimeter's secured. What next? 105 00:04:27,125 --> 00:04:29,292 I'll have a coffee -- two sugars, black. 106 00:04:29,325 --> 00:04:30,692 Oh. Make that two. 107 00:04:30,726 --> 00:04:31,726 Oh, cappuccino, please. 108 00:04:31,759 --> 00:04:33,258 But only if there's 1% milk. 109 00:04:33,292 --> 00:04:34,958 Good thing you're not picky. 110 00:04:34,991 --> 00:04:37,692 Hey, I'm trying to make detective, 111 00:04:37,726 --> 00:04:39,058 not become a barista. 112 00:04:39,092 --> 00:04:40,891 Bro, you know how many coffee runs I had to make 113 00:04:40,925 --> 00:04:42,292 working my way up? 114 00:04:42,325 --> 00:04:44,792 Nothing for me, but if you hustle those coffees, 115 00:04:44,826 --> 00:04:46,459 - I'll let you help me with witness statements. - Deal. 116 00:04:48,625 --> 00:04:49,858 Hey, I'll handle the media. 117 00:04:49,891 --> 00:04:51,292 We don't want to panic the tourists. 118 00:04:51,325 --> 00:04:53,025 For now, it's an accident. Got it, people? 119 00:04:53,058 --> 00:04:54,092 Yes, sir. 120 00:04:54,125 --> 00:04:55,891 Put your backs into it, men! 121 00:04:55,925 --> 00:04:57,826 What the hell is this meathead doing? 122 00:04:57,858 --> 00:05:00,659 - Rizzoli, get him out of here? - Yeah. 123 00:05:00,692 --> 00:05:02,158 - Move it forward! - Ho, hey, ho, ho! 124 00:05:02,192 --> 00:05:04,025 It's a crime scene. You can't be here. 125 00:05:04,058 --> 00:05:06,625 I was merely attempting to move this artillery piece 126 00:05:06,659 --> 00:05:09,125 out of your way. 127 00:05:09,158 --> 00:05:10,425 Commanding officer General Ezekiel Parker 128 00:05:10,459 --> 00:05:11,625 of the 16th Brigade. 129 00:05:11,659 --> 00:05:12,692 I'm Martha Washington. 130 00:05:12,726 --> 00:05:14,225 Let me see your driver's license. 131 00:05:14,258 --> 00:05:15,592 Sure. Of course. 132 00:05:18,392 --> 00:05:20,258 Dwayne Cravitz? Yeah, no wonder you went with "Parker." 133 00:05:20,292 --> 00:05:21,826 It is such a pleasure to meet you. 134 00:05:21,858 --> 00:05:23,425 Dr. Maura Isles. 135 00:05:23,459 --> 00:05:27,092 Professor Cravitz is a leading authority on colonialism. 136 00:05:27,125 --> 00:05:28,359 I'm a huge fan. 137 00:05:28,392 --> 00:05:29,759 You're a huge fan of colonialism? 138 00:05:29,792 --> 00:05:31,325 No, of course not. 139 00:05:31,359 --> 00:05:33,692 He's also the chair of American History 140 00:05:33,726 --> 00:05:35,258 at Boston Cambridge University. 141 00:05:35,292 --> 00:05:37,058 Good doctor, your words flatter me. 142 00:05:37,092 --> 00:05:38,292 [ Chuckles ] 143 00:05:38,325 --> 00:05:39,826 I like your pretend accent. 144 00:05:39,858 --> 00:05:41,058 It's quite authentic. 145 00:05:41,092 --> 00:05:43,826 Colonial Americans spoke rhotic English 146 00:05:43,858 --> 00:05:45,958 in a variety of regional dialects -- Scots-Irish, 147 00:05:45,991 --> 00:05:48,192 west country -- where is the coffee? 148 00:05:48,225 --> 00:05:49,826 I got something better. 149 00:05:49,858 --> 00:05:52,759 Detective Rizzoli, this is Maggie McGee. 150 00:05:52,792 --> 00:05:55,492 That's her boyfriend over on the ground. 151 00:05:55,525 --> 00:05:56,925 I know this is difficult, 152 00:05:56,958 --> 00:05:58,459 but we do need to ask you some questions. 153 00:05:58,492 --> 00:06:00,092 Are you kidding me? 154 00:06:00,125 --> 00:06:02,625 I want these war freaks to pay for what they've done. 155 00:06:02,659 --> 00:06:04,492 Was your boyfriend having any problems 156 00:06:04,525 --> 00:06:06,826 - with the other reenactors? - I'll say. 157 00:06:06,858 --> 00:06:11,592 Was there anyone specific who might have wanted Gabe dead? 158 00:06:11,625 --> 00:06:14,759 Oh, yeah. All of them. They called him a "Farb." 159 00:06:14,792 --> 00:06:17,659 "Far be it from authentic." [ Scoffs ] 160 00:06:17,692 --> 00:06:20,858 Just 'cause his uniform was a poly-cotton blend. 161 00:06:20,891 --> 00:06:23,225 Even his buttons weren't historically accurate. 162 00:06:23,258 --> 00:06:24,425 You believe that? 163 00:06:24,459 --> 00:06:25,958 Buttons? 164 00:06:25,991 --> 00:06:29,225 Just when you thought you'd heard every motive. 165 00:06:31,792 --> 00:06:34,792 Penetrating injury to the articular surface 166 00:06:34,826 --> 00:06:36,659 of the femoral head. 167 00:06:36,692 --> 00:06:38,025 He bled out. 168 00:06:38,058 --> 00:06:40,826 Huh. Say, doc, I was... [ Clears throat ] 169 00:06:40,858 --> 00:06:43,759 I was wondering if... 170 00:06:43,792 --> 00:06:45,258 - Are you all right? - Yeah. 171 00:06:46,292 --> 00:06:47,891 Buddy of mine's been having some chest pain. 172 00:06:47,925 --> 00:06:50,125 Didn't you just have a physical? 173 00:06:50,158 --> 00:06:51,991 How'd you know it was me? 174 00:06:53,125 --> 00:06:56,891 Doctor says I'm fine. So why am I short of breath? 175 00:06:56,925 --> 00:06:58,726 I've been eating better, getting some exercise, 176 00:06:58,759 --> 00:07:01,058 - and I feel worse. - Are you experiencing dizziness, 177 00:07:01,092 --> 00:07:02,359 light-headedness? 178 00:07:02,392 --> 00:07:03,826 Maybe a little. 179 00:07:03,858 --> 00:07:06,292 I want you to see a cardiac specialist. 180 00:07:06,325 --> 00:07:07,759 Hey. 181 00:07:07,792 --> 00:07:09,891 Ballistics unit checked the reenactors' weapons. 182 00:07:09,925 --> 00:07:11,125 They're all replicas. 183 00:07:11,158 --> 00:07:12,659 There's no sign anyone used live ammo, 184 00:07:12,692 --> 00:07:15,092 - at least not in the muskets. - Hmm. 185 00:07:15,125 --> 00:07:20,192 Some kind of a projectile perforated the iliac artery. 186 00:07:24,759 --> 00:07:27,258 Copper-jacketed -- 187 00:07:27,292 --> 00:07:29,958 not from 1776. 188 00:07:29,991 --> 00:07:31,392 Sheared off. Looks like a .22 caliber to me. 189 00:07:31,425 --> 00:07:33,392 There appears to be a dark granular substance 190 00:07:33,425 --> 00:07:35,925 on the exterior. 191 00:07:37,692 --> 00:07:40,025 Transfer. That bullet ricocheted. 192 00:07:40,058 --> 00:07:43,392 So our shooter wasn't aiming at old Gabe here. 193 00:07:43,425 --> 00:07:45,359 Well, if Gabe was collateral damage, 194 00:07:45,392 --> 00:07:48,158 then who was our gunman trying to kill? 195 00:07:50,337 --> 00:07:52,153 So, we could be looking for a sniper. 196 00:07:52,952 --> 00:07:54,485 Korsak: Wonder why he just shot once. 197 00:07:54,519 --> 00:07:56,719 Why's he shooting once if Gabe wasn't his target? 198 00:07:56,752 --> 00:07:58,786 There are 48 reenactors -- 24 patriots, 199 00:07:58,819 --> 00:08:01,817 24 redcoats -- all of them were at the mock battle. 200 00:08:01,937 --> 00:08:04,062 These guys are all clean. No one has a criminal record. 201 00:08:04,577 --> 00:08:06,819 We didn't find any other bullets at the crime scene? 202 00:08:06,852 --> 00:08:09,585 Just the one Dr. Isles dug out of the dead guy. 203 00:08:09,619 --> 00:08:11,886 So again, if our shooter missed his target, 204 00:08:11,919 --> 00:08:14,552 - why didn't he take another shot? - Not like he couldn't. 205 00:08:14,585 --> 00:08:16,852 Loud mock battle -- easily cover the sound of gunfire. 206 00:08:16,886 --> 00:08:18,257 What the hell are you eating? 207 00:08:18,377 --> 00:08:20,786 Bean chili and a side of zucchini. 208 00:08:21,519 --> 00:08:23,519 Don't ride with him. Oof! 209 00:08:23,552 --> 00:08:26,052 - Since when did you become a vegan? - A who? 210 00:08:26,086 --> 00:08:27,786 More like a what -- it's the practice 211 00:08:27,819 --> 00:08:29,719 of eliminating animal products from your diet. 212 00:08:29,752 --> 00:08:31,052 [ Scoffs ] Give up burgers? 213 00:08:31,086 --> 00:08:32,819 That's like asking me to give up my sailboat. 214 00:08:32,852 --> 00:08:35,485 How can you be this big animal lover 215 00:08:35,519 --> 00:08:36,719 and eat their flesh? 216 00:08:36,752 --> 00:08:39,285 I'm a complicated man. [ Chuckles ] 217 00:08:39,318 --> 00:08:41,619 - What do you got? - I've identified the substance on the bullet. 218 00:08:41,652 --> 00:08:44,585 It's ferrous oxide. 219 00:08:44,619 --> 00:08:46,685 Jane: Iron. Look at the ping mark. 220 00:08:46,719 --> 00:08:48,619 Well, I can't confirm without more tests. 221 00:08:48,652 --> 00:08:50,452 Okay, folks, we got confirmation. 222 00:08:50,485 --> 00:08:52,852 The bullet that killed Gabe ricocheted off this iron cannon. 223 00:08:52,886 --> 00:08:55,685 Now, if we can figure out who was standing around the cannon -- 224 00:08:55,719 --> 00:08:57,153 we can figure out who the shooter was aiming at. 225 00:08:57,186 --> 00:08:59,153 Laser will help us determine where the shot came from. 226 00:09:01,952 --> 00:09:03,886 Let's go. 227 00:09:04,986 --> 00:09:07,318 Online shoe sale about to close? 228 00:09:07,352 --> 00:09:08,886 I'm plugging in empirical data 229 00:09:08,919 --> 00:09:11,452 to back-extrapolate the pre-impact orientation 230 00:09:11,485 --> 00:09:12,786 of the bullet. 231 00:09:12,819 --> 00:09:15,052 Okay. See that laser? It does the same thing. 232 00:09:15,086 --> 00:09:17,186 I'm very good at trigonometry. 233 00:09:17,219 --> 00:09:18,552 What a relief. 234 00:09:18,585 --> 00:09:20,919 So once I input the type of bullet, 235 00:09:20,952 --> 00:09:23,719 approximate the density of the cannon, 236 00:09:23,752 --> 00:09:27,919 it appears the shooter was 243.84 centimeters 237 00:09:27,952 --> 00:09:29,952 off the ground. 238 00:09:29,986 --> 00:09:32,352 What, you mean up there? 239 00:09:33,952 --> 00:09:36,485 Excusez-moi. 240 00:09:36,519 --> 00:09:37,619 There we go. 241 00:09:37,652 --> 00:09:38,986 Okay, can you give me a boost? 242 00:09:39,019 --> 00:09:39,986 O-okay. 243 00:09:40,019 --> 00:09:40,952 Maura, no. 244 00:09:40,986 --> 00:09:42,485 Frost! 245 00:09:42,519 --> 00:09:45,318 I can get the crime-scene techs here, all right? 246 00:09:45,352 --> 00:09:47,485 Oh, no, I was best tree climber 247 00:09:47,519 --> 00:09:49,552 year 6 at my boarding school. 248 00:09:49,585 --> 00:09:52,119 - Detective Frost, can you hand me my kit? - Yeah. 249 00:09:52,153 --> 00:09:53,685 Here you go. 250 00:09:53,719 --> 00:09:54,886 You look ridiculous. 251 00:09:54,919 --> 00:09:56,986 I'm collecting forensic evidence. 252 00:09:57,019 --> 00:09:59,552 Give me ridiculousness or give me death. 253 00:09:59,585 --> 00:10:02,552 Jokes are supposed to be funny. Remember, Thomas Paine? 254 00:10:02,585 --> 00:10:04,886 Patrick Henry. Korsak: Hey, found something. 255 00:10:04,919 --> 00:10:07,052 - Frankie, give me your hat. - Don't you want an evidence bag? 256 00:10:07,086 --> 00:10:09,153 No. Give me your hat. 257 00:10:11,019 --> 00:10:12,585 Come on. [ Parakeet chirps ] 258 00:10:12,619 --> 00:10:15,652 Hey. Hello, Starsky. Jane: Starsky? 259 00:10:15,685 --> 00:10:17,986 We're looking for a sniper who's shooting people in public parks. 260 00:10:18,019 --> 00:10:20,485 You want to hurry it up, Sergeant Dolittle? 261 00:10:20,519 --> 00:10:22,986 Well, come on, Jane. Starsky deserves a chance. 262 00:10:23,019 --> 00:10:24,186 I found something! 263 00:10:24,219 --> 00:10:26,052 What is it -- Hutch, the injured squirrel? 264 00:10:26,086 --> 00:10:28,153 Torn skin embedded in the bark. 265 00:10:28,186 --> 00:10:30,585 There's something else in there. 266 00:10:30,619 --> 00:10:32,253 Hold on. 267 00:10:36,786 --> 00:10:40,819 Thick, dark-brown, oily substance. 268 00:10:43,786 --> 00:10:45,052 Cosmoline. Gun oil. 269 00:10:45,086 --> 00:10:47,619 Used for storing and preserving firearms. 270 00:10:47,652 --> 00:10:50,485 That's a good position for shooting someone. 271 00:10:50,519 --> 00:10:51,952 But why'd he fire only once? 272 00:10:51,986 --> 00:10:54,086 He didn't. 273 00:10:54,119 --> 00:10:56,919 Found a second shell casing. 274 00:10:56,952 --> 00:10:58,552 Stove-piped. That's why he stopped shooting. 275 00:10:58,585 --> 00:10:59,852 His gun jammed. 276 00:10:59,886 --> 00:11:03,253 Okay, who was standing around that cannon? 277 00:11:05,852 --> 00:11:08,585 Professor, I need to know who was positioned 278 00:11:08,619 --> 00:11:10,219 in the immediate vicinity of the cannon. 279 00:11:10,253 --> 00:11:12,752 Our regiment engages in improvised 280 00:11:12,786 --> 00:11:14,418 tactical demonstrations. 281 00:11:14,452 --> 00:11:16,619 - So spectators feel a certain authenticity. - Mm-hmm. 282 00:11:16,652 --> 00:11:18,886 Which means you don't know. 283 00:11:18,919 --> 00:11:22,019 War is hell, detective Rizzoli. 284 00:11:22,052 --> 00:11:24,452 Pure unadulterated chaos. 285 00:11:24,485 --> 00:11:25,919 Good tip. 286 00:11:25,952 --> 00:11:28,886 Uh, were there any problems between your members? 287 00:11:28,919 --> 00:11:31,452 My men are after freedom, not each other. 288 00:11:31,485 --> 00:11:33,685 Enoch Byrd is a farmer. 289 00:11:33,719 --> 00:11:35,086 Josiah Hall is a cobbler. 290 00:11:35,119 --> 00:11:37,919 And Archibald Chestnut's a blacksmith. 291 00:11:37,952 --> 00:11:41,385 Archibald was a garbage man named Gabe Buckner, 292 00:11:41,418 --> 00:11:43,819 and he's dead, which is why we're here. 293 00:11:43,852 --> 00:11:45,986 [ Footsteps approaching ] 294 00:11:46,019 --> 00:11:51,052 Nicole, you may, uh, put the tray on the desk. 295 00:11:51,086 --> 00:11:54,186 Sugar was a true luxury item in 1774. 296 00:11:54,219 --> 00:11:57,153 Imagine what they would have charged for Splenda. 297 00:11:58,385 --> 00:12:00,685 None for me, thank you. Please. 298 00:12:00,719 --> 00:12:02,919 It's part of Nicole's education as a PhD candidate. 299 00:12:02,952 --> 00:12:05,585 I'm professor Cravitz's teaching assistant. 300 00:12:05,619 --> 00:12:07,519 Please, allow me to serve you. 301 00:12:07,552 --> 00:12:10,219 Women were domestic slaves during colonial times. 302 00:12:10,253 --> 00:12:11,552 Thank you. 303 00:12:11,585 --> 00:12:14,019 Laundry lady, nurse, seamstress, 304 00:12:14,052 --> 00:12:15,819 or domestic slave. [ Laughs ] 305 00:12:15,852 --> 00:12:17,952 So many choices, 306 00:12:17,986 --> 00:12:19,886 and they all sound like so much fun. 307 00:12:19,919 --> 00:12:22,052 I teach my students that the way to understand 308 00:12:22,086 --> 00:12:24,886 a culture fully is to experience it firsthand. 309 00:12:24,919 --> 00:12:26,552 I'll have some. Thank you. 310 00:12:26,585 --> 00:12:29,986 I'm pretty sure there are laws against slavery. 311 00:12:30,019 --> 00:12:31,952 Shh. 312 00:12:31,986 --> 00:12:34,685 Thank you. That'll be all. 313 00:12:37,852 --> 00:12:40,786 Do her parents know they're spending $50,000 314 00:12:40,819 --> 00:12:43,186 for their daughter to learn how to serve tea? 315 00:12:43,219 --> 00:12:46,086 $57,600. 316 00:12:46,119 --> 00:12:47,786 [ Scoffs ] It's an honor, Jane. 317 00:12:47,819 --> 00:12:49,652 You know, only top students are offered 318 00:12:49,685 --> 00:12:51,153 teaching-assistant positions. 319 00:12:51,186 --> 00:12:53,786 Well, it's a massive waste of their money 320 00:12:53,819 --> 00:12:54,919 and her I.Q. points. 321 00:12:54,952 --> 00:12:56,285 [ Cellphone vibrates ] 322 00:12:56,318 --> 00:12:58,719 Hello? 323 00:12:58,752 --> 00:13:01,418 What?! 324 00:13:01,452 --> 00:13:03,919 No! 325 00:13:03,952 --> 00:13:05,086 Yes! 326 00:13:05,119 --> 00:13:07,652 Um, o-okay. 327 00:13:07,685 --> 00:13:08,952 Okay. Thanks. 328 00:13:08,986 --> 00:13:09,952 Bye. 329 00:13:09,986 --> 00:13:11,519 U.P.S. lose your shoes? 330 00:13:11,552 --> 00:13:13,719 No, it's my mother. She's a day early. 331 00:13:13,752 --> 00:13:16,519 She caught a ride on a friend's jet. 332 00:13:16,552 --> 00:13:18,452 Those pesky jets. 333 00:13:18,485 --> 00:13:20,886 Oh, my God. What am I gonna do? 334 00:13:20,919 --> 00:13:22,986 [ Breathing rapidly ] 335 00:13:23,019 --> 00:13:25,685 Well, first of all, stop doing that. 336 00:13:25,719 --> 00:13:28,585 Pig's trotters take two days to marinate. 337 00:13:28,619 --> 00:13:30,552 Oh! And we're in the middle of a case. 338 00:13:30,585 --> 00:13:31,786 What do I do? 339 00:13:31,819 --> 00:13:34,452 Vasoconstriction. Hypocapnia. 340 00:13:34,485 --> 00:13:35,819 Okay. Please, get ahold of yourself. 341 00:13:35,852 --> 00:13:38,119 Come on. All right. 342 00:13:41,519 --> 00:13:42,986 Korsak: Can you find a nice place in the kitchen, 343 00:13:43,019 --> 00:13:44,652 maybe play a little soft music? 344 00:13:44,685 --> 00:13:46,452 Of course, sergeant. 345 00:13:46,485 --> 00:13:47,786 Starsky? 346 00:13:47,819 --> 00:13:50,086 Yeah, he's in good hands with me. 347 00:13:51,852 --> 00:13:53,752 - Hi. - Getting some coffee. 348 00:13:53,786 --> 00:13:55,519 Caffeine increases blood pressure. 349 00:13:55,552 --> 00:13:56,786 Oh. 350 00:13:56,819 --> 00:13:58,153 Jane: Is Stanley around? 351 00:13:58,186 --> 00:13:59,652 No. He took a personal day. 352 00:13:59,685 --> 00:14:01,585 Good. Can you cook a three-course dinner here? 353 00:14:01,619 --> 00:14:02,986 Eleven. 354 00:14:03,019 --> 00:14:04,619 Eleven?! 355 00:14:04,652 --> 00:14:06,952 Hors d'oeuvres, potage, poisson, entre -- 356 00:14:06,986 --> 00:14:10,385 sandwiches, peanut butter and fluff, or take-out. 357 00:14:10,418 --> 00:14:12,418 What about relevé, sorbet, roti, legume -- 358 00:14:12,452 --> 00:14:14,886 Oh, sure, Maura. We'll just call Stanley in. 359 00:14:14,919 --> 00:14:17,986 [ Breathing rapidly ] Okay. 360 00:14:18,019 --> 00:14:19,052 Chef Renault. 361 00:14:19,086 --> 00:14:21,485 Chef Renault from Maison De La Mer -- 362 00:14:21,519 --> 00:14:22,619 he will help. 363 00:14:22,652 --> 00:14:24,652 You just tell him that it's for me. 364 00:14:24,685 --> 00:14:25,752 Sure. 365 00:14:25,786 --> 00:14:28,086 Goodbye. 366 00:14:29,452 --> 00:14:33,285 Oh, hey, Frankie. Got your hat. 367 00:14:35,886 --> 00:14:37,086 Thanks. 368 00:14:37,119 --> 00:14:39,418 Just got off the phone with a reporter 369 00:14:39,452 --> 00:14:41,752 who's about to go live with the sniper story. 370 00:14:41,786 --> 00:14:43,119 Oh, come on! 371 00:14:43,153 --> 00:14:44,552 Every nut job with a dialing finger 372 00:14:44,585 --> 00:14:46,119 is gonna be calling in with a tip. 373 00:14:46,153 --> 00:14:47,886 [ Telephones ringing ] 374 00:14:47,919 --> 00:14:50,452 Yeah. It's gonna be a long night. 375 00:14:50,485 --> 00:14:53,385 I better let the boys upstairs know about this. 376 00:14:53,418 --> 00:14:55,652 Crap. I'm supposed to be at Maura's. 377 00:14:55,685 --> 00:14:57,685 Hey! You want some more practice at detective work? 378 00:14:57,719 --> 00:14:59,019 You want pizza or a sub? 379 00:14:59,052 --> 00:15:01,786 I want you to answer my phone for me. 380 00:15:01,819 --> 00:15:03,852 Sure. No worries. I got it. 381 00:15:03,886 --> 00:15:05,652 Yeah? 382 00:15:05,685 --> 00:15:07,519 Thanks a lot. I owe you one. 383 00:15:07,552 --> 00:15:08,986 Good night, guys. Frost: Good night! 384 00:15:09,019 --> 00:15:10,819 Boston Homicide. Korsak speaking. 385 00:15:12,986 --> 00:15:16,952 My mother is famous for her dinner parties. 386 00:15:16,986 --> 00:15:19,652 The apple didn't fall far from the tree. 387 00:15:19,685 --> 00:15:22,585 Oh, no. I couldn't possibly live up to her. 388 00:15:22,619 --> 00:15:25,452 I mean, she'll spot take-out in a second. 389 00:15:25,485 --> 00:15:27,086 Stop worrying! [ Door opens ] 390 00:15:27,119 --> 00:15:28,952 You're the perfect daughter. 391 00:15:28,986 --> 00:15:29,886 [ Exhales sharply ] 392 00:15:29,919 --> 00:15:31,418 And you're late. 393 00:15:31,452 --> 00:15:34,052 Oh, I'm not perfect. Darn. 394 00:15:34,086 --> 00:15:35,786 Cannolis. [ Gasps ] 395 00:15:35,819 --> 00:15:37,153 What are you doing? 396 00:15:37,186 --> 00:15:42,153 We already have dessert. 397 00:15:42,186 --> 00:15:44,819 Besides, cannolis aren't sophisticated. 398 00:15:44,852 --> 00:15:46,719 Well, neither are we. I got 'em for you. 399 00:15:46,752 --> 00:15:48,019 Oh. 400 00:15:48,052 --> 00:15:49,952 You got them for me? Yeah. 401 00:15:49,986 --> 00:15:52,219 You're the perfect daughter. 402 00:15:52,253 --> 00:15:53,952 [ Doorbell rings ] 403 00:15:53,986 --> 00:15:55,119 Oh. Okay. 404 00:15:55,153 --> 00:15:56,986 Okay. Go. 405 00:15:57,019 --> 00:15:59,385 Okay. Don't worry. 406 00:15:59,418 --> 00:16:01,719 You look beautiful. 407 00:16:12,019 --> 00:16:12,986 Hello, mother. 408 00:16:13,019 --> 00:16:14,685 Hello, darling. 409 00:16:14,719 --> 00:16:16,052 You look well. 410 00:16:16,086 --> 00:16:18,153 Thank you. 411 00:16:19,919 --> 00:16:22,619 Jane: Mm-mmm. 412 00:16:22,652 --> 00:16:24,719 Country mice, meet city mice. 413 00:16:24,752 --> 00:16:26,219 Angela: Oh, my God. She's gorgeous. 414 00:16:26,253 --> 00:16:27,652 Stand up straight, Jane. 415 00:16:27,685 --> 00:16:30,585 Oh, crap. I got cannoli oil on my shirt. 416 00:16:30,619 --> 00:16:33,418 Hello! Hello! 417 00:16:33,452 --> 00:16:36,986 Next month, I'm going to be lecturing in Stockholm, Sweden, 418 00:16:37,019 --> 00:16:39,852 on the objectification of the female form 419 00:16:39,886 --> 00:16:41,019 in post-war modernism. 420 00:16:41,052 --> 00:16:42,986 I find that fascinating. 421 00:16:43,019 --> 00:16:44,986 What do you know about post-war modernism? 422 00:16:45,019 --> 00:16:47,219 I know a lot about the objectification 423 00:16:47,253 --> 00:16:49,019 of the female form. 424 00:16:49,052 --> 00:16:50,619 Good point. 425 00:16:50,652 --> 00:16:51,752 Elbows off the table. 426 00:16:51,786 --> 00:16:54,385 What? Oh. I thought I was perfect. 427 00:16:54,418 --> 00:16:57,385 Did I tell you that your father is going to join me in Zagreb, 428 00:16:57,418 --> 00:16:59,986 for the German expressionist festival? 429 00:17:00,019 --> 00:17:03,719 That's so great that you found time in your busy schedule 430 00:17:03,752 --> 00:17:07,652 to come to Boston and visit your daughter. 431 00:17:07,685 --> 00:17:09,485 Oh, well, I'm actually here for an installation opening. 432 00:17:09,519 --> 00:17:11,852 Oh. What are you installing? 433 00:17:11,886 --> 00:17:13,952 Sorry? 434 00:17:13,986 --> 00:17:15,418 Remember when I told you 435 00:17:15,452 --> 00:17:18,086 about my mother's modern art installation? 436 00:17:19,519 --> 00:17:20,886 Let's have dessert. 437 00:17:20,919 --> 00:17:22,886 I made poire belle helene -- 438 00:17:22,919 --> 00:17:24,318 your favorite. 439 00:17:24,352 --> 00:17:26,119 Try the cannoli. They're my ma's favorite. 440 00:17:26,153 --> 00:17:28,452 [ Exhales sharply, sighs ] 441 00:17:28,485 --> 00:17:31,378 Je m'excuse, mais je suis trés fatiguée. 442 00:17:32,681 --> 00:17:34,546 She says she's sorry. 443 00:17:34,579 --> 00:17:36,546 She's tired. Yes, I know. 444 00:17:36,579 --> 00:17:38,512 I didn't know you spoke French. 445 00:17:38,546 --> 00:17:40,029 I read body language. 446 00:17:40,149 --> 00:17:41,612 [ Thud ] 447 00:17:41,646 --> 00:17:42,913 It was lovely to meet you both. 448 00:17:42,946 --> 00:17:44,379 You too. 449 00:17:44,412 --> 00:17:47,512 Um, I thought you were staying. 450 00:17:47,546 --> 00:17:49,178 I-I prepared the guesthouse for you. 451 00:17:49,212 --> 00:17:50,712 Darling, didn't I mention 452 00:17:50,746 --> 00:17:52,946 that the gallery organized for me to stay at the Ritz? 453 00:17:52,979 --> 00:17:55,345 And I already checked in. 454 00:17:55,379 --> 00:17:56,746 Of course. 455 00:17:56,779 --> 00:17:58,746 But I will see you tomorrow evening 456 00:17:58,779 --> 00:18:01,612 for the welcoming dinner, and you'll be my date. 457 00:18:01,646 --> 00:18:03,379 Sounds lovely. 458 00:18:03,412 --> 00:18:05,145 Please come to the opening. 459 00:18:05,178 --> 00:18:07,812 Just call the gallery and have them put you on the list. 460 00:18:07,846 --> 00:18:10,712 The list? Yeah, sure. 461 00:18:14,379 --> 00:18:16,245 Bonsoir. 462 00:18:16,279 --> 00:18:17,913 Bonsoir. 463 00:18:19,245 --> 00:18:21,746 Ma. 464 00:18:24,412 --> 00:18:27,679 Wow. She is... 465 00:18:27,712 --> 00:18:30,779 So, uh, put together. 466 00:18:30,812 --> 00:18:33,546 She's hard to get to know. 467 00:18:33,579 --> 00:18:35,779 Well, I think I got a pretty good idea. 468 00:18:35,812 --> 00:18:37,479 [ Clatter ] 469 00:18:37,512 --> 00:18:39,846 Ma, really, with the pots and the pans. 470 00:18:39,879 --> 00:18:42,345 Cincinnati can hear you. 471 00:18:42,379 --> 00:18:43,812 See, you could have that for a mother -- 472 00:18:43,846 --> 00:18:45,479 nosy and loud. 473 00:18:45,512 --> 00:18:48,445 And warm, involved. 474 00:18:48,479 --> 00:18:49,612 Grass is always greener. 475 00:18:49,646 --> 00:18:52,245 Yeah. 476 00:18:52,279 --> 00:18:56,178 You know, I used to dream that I was adopted. 477 00:18:56,212 --> 00:18:58,512 - Really? - Yeah. 478 00:18:58,546 --> 00:19:03,312 And my pretend mom was chic and glamorous and educated. 479 00:19:04,546 --> 00:19:07,646 I always wondered what it would be like to have a mother 480 00:19:07,679 --> 00:19:10,178 who cut the crusts off my sandwiches. 481 00:19:10,212 --> 00:19:11,913 Annoying. 482 00:19:13,379 --> 00:19:16,212 [ Cellphone rings ] 483 00:19:16,245 --> 00:19:17,312 [ Beep ] 484 00:19:17,345 --> 00:19:20,345 Rizzoli. 485 00:19:20,379 --> 00:19:21,779 Where? 486 00:19:21,812 --> 00:19:24,379 I'll be right there. 487 00:19:24,412 --> 00:19:26,479 Come on. We got another sniper shooting. 488 00:19:26,512 --> 00:19:28,345 Oh, God. 489 00:19:31,490 --> 00:19:33,737 [ Sirens wailing ] 490 00:19:36,303 --> 00:19:38,036 Same casing as our Rev War shooting -- 491 00:19:38,070 --> 00:19:39,404 .22 caliber. 492 00:19:39,437 --> 00:19:41,470 If it's the same shooter, what's he doing here? 493 00:19:41,504 --> 00:19:44,070 I don't know, but we got another dead man. 494 00:19:45,337 --> 00:19:49,103 He wasn't shot. He died of cardiac arrest. 495 00:19:49,137 --> 00:19:50,404 That's still murder. 496 00:19:50,437 --> 00:19:53,404 I'll do what I can to play it down. 497 00:19:53,437 --> 00:19:56,370 How are we gonna play down a sniper on the loose? 498 00:19:56,404 --> 00:19:57,637 I don't know. 499 00:19:57,670 --> 00:19:59,170 Are you okay? 500 00:19:59,203 --> 00:20:00,404 Yeah. 501 00:20:00,437 --> 00:20:02,103 Heartburn. 502 00:20:05,970 --> 00:20:07,270 Martin: As you can imagine, 503 00:20:07,303 --> 00:20:09,203 Liberty Days are really taking a beating 504 00:20:09,237 --> 00:20:11,137 because of all of this, and officials say 505 00:20:11,170 --> 00:20:12,936 that it's fear over the Boston Sniper 506 00:20:12,970 --> 00:20:14,970 that's keeping people in their homes. 507 00:20:15,003 --> 00:20:18,237 The big question now is where is this guy gonna strike next? 508 00:20:18,270 --> 00:20:21,070 "Boston Sniper." Come on. 509 00:20:21,103 --> 00:20:22,604 I think they should call him 510 00:20:22,637 --> 00:20:25,370 "the sniper who couldn't shoot straight." [ Chuckles ] 511 00:20:25,404 --> 00:20:28,003 Get it? Because he keeps missing? 512 00:20:28,036 --> 00:20:30,070 Yeah. That's a... Good joke, Maura. 513 00:20:30,103 --> 00:20:31,570 Really? 514 00:20:32,704 --> 00:20:34,070 Oh. 515 00:20:34,103 --> 00:20:35,537 Oh. 516 00:20:35,570 --> 00:20:39,504 Well, there's no indication of cardiac disease. 517 00:20:39,537 --> 00:20:43,036 The stress from the gunshots triggered a heart attack. 518 00:20:43,070 --> 00:20:45,470 Great, so we can charge our sniper with two homicides -- 519 00:20:45,504 --> 00:20:47,170 one by ricochet, one by fear. 520 00:20:47,203 --> 00:20:48,337 Who is this guy? 521 00:20:48,370 --> 00:20:50,303 You know, snipers shoot to kill. 522 00:20:50,337 --> 00:20:52,137 This guy's missed people both times. 523 00:20:52,170 --> 00:20:53,871 Is he trying to send a message? What? 524 00:20:53,903 --> 00:20:58,036 Message is perfectly clear -- "I need target practice." 525 00:20:58,070 --> 00:20:59,270 [ Laughs ] 526 00:20:59,303 --> 00:21:02,570 Okay. You do your job so I can do mine. 527 00:21:02,604 --> 00:21:05,804 Yes. Of course, detective. 528 00:21:07,103 --> 00:21:09,070 Maura, I'm sorry. 529 00:21:10,170 --> 00:21:11,470 It's not you. 530 00:21:11,504 --> 00:21:13,970 Is it your mother? 531 00:21:14,003 --> 00:21:15,504 [ Sighs ] 532 00:21:15,537 --> 00:21:18,003 It's just -- it's hard to have her here 533 00:21:18,036 --> 00:21:19,103 and not see her. 534 00:21:19,137 --> 00:21:20,570 You know, when I was little, 535 00:21:20,604 --> 00:21:22,504 I wanted to be with her all the time. 536 00:21:22,537 --> 00:21:26,070 I wanted to be on Mars -- alone. 537 00:21:26,103 --> 00:21:27,404 [ As Angela ] "Jane, did you do your homework? 538 00:21:27,437 --> 00:21:29,470 "Jane, did you clean your room? 539 00:21:29,504 --> 00:21:31,303 Jane, Jane..." 540 00:21:31,337 --> 00:21:33,237 [ Normal voice ] She lives to hover! 541 00:21:33,270 --> 00:21:35,003 Woman was a helicopter mother 542 00:21:35,036 --> 00:21:37,936 before they even invented the term. 543 00:21:37,970 --> 00:21:39,270 Come on. 544 00:21:39,303 --> 00:21:40,437 Let's get you ready for your artsy-fartsy dinner 545 00:21:40,470 --> 00:21:42,404 with your globe-trotting mother. 546 00:21:42,437 --> 00:21:44,504 Frost: Got the ballistics back. 547 00:21:44,537 --> 00:21:47,036 Definitely the same ammunition in both shootings. 548 00:21:47,070 --> 00:21:50,137 Get this -- the bullets are at least 30 years old. 549 00:21:50,170 --> 00:21:52,036 That'd explain why the gun jammed. 550 00:21:52,070 --> 00:21:54,070 Ammo's too old to trace where it was purchased, 551 00:21:54,103 --> 00:22:00,837 but look at the ballistic's fingerprinting. 552 00:22:00,871 --> 00:22:04,504 Yeah. Air force issued them to pilots between '59 and '73. 553 00:22:04,537 --> 00:22:06,337 - It's compact, three-piece -- - Easy to smuggle 554 00:22:06,370 --> 00:22:08,970 into a Rev War reenactment without anybody noticing. 555 00:22:09,003 --> 00:22:12,036 It's a long shot, but check the military records. 556 00:22:12,070 --> 00:22:14,137 - On it. - All right. 557 00:22:14,170 --> 00:22:16,670 [ Cellphone rings, cellphone vibrates ] 558 00:22:18,203 --> 00:22:19,370 - Hello? - Hey, ma. 559 00:22:19,404 --> 00:22:21,437 - Oh. - What's up? 560 00:22:21,470 --> 00:22:22,871 Sure. 561 00:22:22,903 --> 00:22:24,537 - All right. Calm down. - Of course. 562 00:22:24,570 --> 00:22:26,470 - Okay. I'll be right there. - Bye. 563 00:22:26,504 --> 00:22:27,837 [ Cellphones beep ] 564 00:22:27,871 --> 00:22:29,470 My mother's having a bird emergency. 565 00:22:29,504 --> 00:22:31,970 Mine's changing dinner plans. 566 00:22:32,003 --> 00:22:33,437 Come on. Let's go help. 567 00:22:33,470 --> 00:22:36,237 Oh, I went to go check up on Starsky 568 00:22:36,270 --> 00:22:37,871 after the lunch rush. 569 00:22:37,903 --> 00:22:40,003 You took care of a sick parakeet around food? 570 00:22:40,036 --> 00:22:41,270 Of course not! 571 00:22:41,303 --> 00:22:45,337 I put him by a sack of yams in the pantry. 572 00:22:45,370 --> 00:22:46,537 You've got to help him. 573 00:22:46,570 --> 00:22:48,903 Sergeant Korsak will never forgive me 574 00:22:48,936 --> 00:22:51,237 if something happens to him. 575 00:22:52,537 --> 00:22:55,170 Can you get me a bowl of hot water and some towels? 576 00:22:55,203 --> 00:22:56,570 Okay. 577 00:22:56,604 --> 00:22:59,003 Okay. 578 00:22:59,036 --> 00:23:01,370 - Can you really save him? - No. 579 00:23:01,404 --> 00:23:03,437 I just didn't want your mother to see him die. 580 00:23:03,470 --> 00:23:04,970 Looks like avian flu. 581 00:23:05,003 --> 00:23:07,170 Avian flu?! What the hell?! 582 00:23:07,203 --> 00:23:10,237 Well, you can only contract it if you ingest his feces 583 00:23:10,270 --> 00:23:12,570 - or give him mouth-to-mouth. - Stop. 584 00:23:13,903 --> 00:23:15,137 Korsak's here. 585 00:23:15,975 --> 00:23:18,170 - Hey. Any break in the case? - Maybe. 586 00:23:18,203 --> 00:23:20,036 Rev War reenactors are gonna give Gabe the garbage man 587 00:23:20,070 --> 00:23:22,970 - an 18th-century wake tonight. - Great. Okay. We should go. 588 00:23:23,003 --> 00:23:24,303 Uh, yeah, yeah. I'll catch up with you. 589 00:23:24,337 --> 00:23:25,404 I just need to check something. 590 00:23:25,437 --> 00:23:27,637 In...the kitchen? 591 00:23:28,570 --> 00:23:30,337 Oh, all right. It's Starsky. 592 00:23:30,370 --> 00:23:32,504 It's cold up there, and Frost doesn't like him. 593 00:23:32,537 --> 00:23:33,537 He can feel it. 594 00:23:33,570 --> 00:23:36,170 Well...it's a bad time. 595 00:23:36,203 --> 00:23:38,837 Uh, ma is giving him a bird bath. 596 00:23:38,871 --> 00:23:41,137 - Oh. - But the wake, we should go. 597 00:23:41,170 --> 00:23:42,903 Ah, well, we got to wear period costumes, 598 00:23:42,936 --> 00:23:44,404 or they won't let us in. 599 00:23:44,437 --> 00:23:46,604 I have wonderful contacts at the historical society. 600 00:23:46,637 --> 00:23:50,070 Well, no, you can't go. You have dinner with your mom. 601 00:23:51,370 --> 00:23:52,871 Oh, no, you don't. 602 00:23:52,903 --> 00:23:55,903 She called to cancel, didn't she? 603 00:23:55,936 --> 00:23:58,303 It's not her fault. 604 00:23:58,337 --> 00:24:00,903 The dinner was a private affair -- no guests. 605 00:24:00,936 --> 00:24:03,303 You're not a guest. You're her daughter. 606 00:24:05,237 --> 00:24:08,203 You should come with us. 607 00:24:08,237 --> 00:24:10,237 Okay? It'd be great to have your... 608 00:24:10,270 --> 00:24:12,203 Historical society contacts. 609 00:24:12,237 --> 00:24:13,470 Yeah. 610 00:24:13,504 --> 00:24:16,370 Yeah. See ya. 611 00:24:18,170 --> 00:24:20,103 Where's Starsky? 612 00:24:23,270 --> 00:24:24,404 He's dead? 613 00:24:24,437 --> 00:24:26,837 And you put him in your -- ugh. 614 00:24:26,871 --> 00:24:29,170 - Where's ma? - I told her I'd take care of him. 615 00:24:29,203 --> 00:24:30,370 You lied. 616 00:24:30,404 --> 00:24:33,036 No. No, I just didn't say that... 617 00:24:33,070 --> 00:24:36,504 I was "taking care of" his funeral arrangements. 618 00:24:39,070 --> 00:24:42,137 [ Slow instrumental music plays ] 619 00:24:46,903 --> 00:24:50,003 I can't believe I let you talk me into wearing this. 620 00:24:50,036 --> 00:24:53,470 I don't think this thing's been washed since 1776. 621 00:24:53,504 --> 00:24:56,003 You're not used to the linsey-woolsey fabric. 622 00:24:56,036 --> 00:24:57,737 I told you to wear the silk polonaise. 623 00:24:57,771 --> 00:24:59,704 Oh, yeah, the whale bones digging into my boobs 624 00:24:59,737 --> 00:25:01,370 would have been much more comfortable. 625 00:25:01,404 --> 00:25:04,003 The wig's kind of scratchy, but we totally blend in. 626 00:25:05,137 --> 00:25:07,771 Yeah. Totally. 627 00:25:07,804 --> 00:25:09,970 Parker: You're just in time. 628 00:25:10,003 --> 00:25:12,103 We're about to begin the eulogies. 629 00:25:14,237 --> 00:25:16,871 Frost: The victim's girlfriend's here. 630 00:25:16,903 --> 00:25:18,837 [ Tapping ] 631 00:25:18,871 --> 00:25:21,404 Let us raise our tankards high... 632 00:25:21,437 --> 00:25:24,604 In memory of a great and noble... 633 00:25:24,637 --> 00:25:25,637 Garbage man. 634 00:25:25,670 --> 00:25:27,003 Spirit. 635 00:25:27,036 --> 00:25:30,070 It's like we've stepped back in time. 636 00:25:33,270 --> 00:25:34,537 Maura. 637 00:25:34,570 --> 00:25:37,036 18th-century beer sucks. 638 00:25:37,070 --> 00:25:38,270 [ Laughs ] 639 00:25:38,303 --> 00:25:40,370 You made a joke! 640 00:25:40,404 --> 00:25:42,837 The crimson fountain has opened. 641 00:25:42,871 --> 00:25:45,604 Let every man gird himself for battle, 642 00:25:45,637 --> 00:25:49,137 but be not afraid, for God is on our side. 643 00:25:49,903 --> 00:25:50,936 Gun! 644 00:25:50,970 --> 00:25:52,537 [ Gunshots ] 645 00:25:54,437 --> 00:25:56,504 Go, go, go! 646 00:25:56,537 --> 00:25:59,537 [ Tires screeching ] 647 00:26:05,731 --> 00:26:07,697 Nothing. You? Jane: No. 648 00:26:07,731 --> 00:26:10,531 Who was he after? 649 00:26:10,564 --> 00:26:13,231 I think we got a witness. 650 00:26:17,330 --> 00:26:18,397 You saw something? 651 00:26:18,430 --> 00:26:19,697 Oh, yeah. The whole thing. 652 00:26:19,731 --> 00:26:22,198 I go out for a smoke, and all of a sudden, 653 00:26:22,231 --> 00:26:23,265 there's all these bangs, like... 654 00:26:23,297 --> 00:26:24,998 Bang! You know? 655 00:26:25,031 --> 00:26:26,397 The gunshots. Yeah, that's it. 656 00:26:26,430 --> 00:26:28,931 So I look up, and there's this car speeding off. 657 00:26:28,964 --> 00:26:30,165 Great. Okay. So you saw the car. 658 00:26:30,198 --> 00:26:32,397 Oh, yeah. I got a good look at it. 659 00:26:32,430 --> 00:26:33,564 It was white. 660 00:26:33,597 --> 00:26:35,664 The most popular car color -- great. 661 00:26:35,697 --> 00:26:37,364 I'll pull the surveillance footage -- 662 00:26:37,397 --> 00:26:38,964 compare it to the other crime scenes. 663 00:26:38,998 --> 00:26:41,131 Yeah. Get everybody in bric to help. 664 00:26:41,165 --> 00:26:43,664 Look for every white car in the area near the shootings. 665 00:26:43,697 --> 00:26:45,330 Thank you. 666 00:26:51,064 --> 00:26:52,831 He starts by shooting at a group of reenactors 667 00:26:52,864 --> 00:26:54,364 at Olmsted Park. 668 00:26:54,397 --> 00:26:56,064 Then he goes after shoppers on Newbury Street -- 669 00:26:56,098 --> 00:26:57,497 seems random. 670 00:26:57,531 --> 00:27:00,031 Then he tries to hit the reenactors again at the wake -- 671 00:27:00,064 --> 00:27:01,265 not random. 672 00:27:01,297 --> 00:27:03,964 But the three shootings don't make sense. 673 00:27:03,998 --> 00:27:06,931 What if the Newbury Street shooting was staged 674 00:27:06,964 --> 00:27:09,297 to keep us off the reenactors? 675 00:27:09,330 --> 00:27:11,931 So he could come back and finish the job at the Irish bar? 676 00:27:11,964 --> 00:27:13,564 Yeah, that's what I'm thinking. 677 00:27:13,597 --> 00:27:15,964 I'm also thinking we should find this guy 678 00:27:15,998 --> 00:27:17,064 before he strikes again. [ Computer beeps ] 679 00:27:17,098 --> 00:27:18,697 Think we just got lucky. 680 00:27:18,731 --> 00:27:21,731 Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park 681 00:27:21,764 --> 00:27:24,031 during the Rev War reenactment. 682 00:27:24,064 --> 00:27:26,064 That same car was also near the Irish bar. 683 00:27:26,098 --> 00:27:27,064 Nice work. 684 00:27:27,098 --> 00:27:28,597 Car's registered to Kathleen Dunn 685 00:27:28,631 --> 00:27:30,297 of Dorchester. 686 00:27:32,131 --> 00:27:35,597 She's got a record -- food-stamp fraud. 687 00:27:35,631 --> 00:27:39,764 Doesn't sound like a killer. Let's go talk to her. 688 00:27:39,798 --> 00:27:43,531 [ Dog barking ] 689 00:27:43,564 --> 00:27:45,265 [ Engine stops ] 690 00:27:45,297 --> 00:27:46,631 We're looking for Kathleen Dunn. 691 00:27:46,664 --> 00:27:48,497 She's inside. 692 00:27:53,631 --> 00:27:55,297 Woman: Who are you? 693 00:27:55,330 --> 00:27:56,631 Boston Homicide, ma'am. 694 00:27:56,664 --> 00:28:00,931 Benjamin! Get in the house -- now! 695 00:28:00,964 --> 00:28:03,764 Kathleen! Get your butt out here! 696 00:28:03,798 --> 00:28:06,297 [ Sighs ] 697 00:28:06,330 --> 00:28:08,464 Homicide? 698 00:28:08,497 --> 00:28:10,297 Ah, the Virgin Mother and All the Saints, 699 00:28:10,330 --> 00:28:11,631 what the hell she do this time? 700 00:28:11,664 --> 00:28:12,831 Just want to talk to her. 701 00:28:14,364 --> 00:28:16,165 Is that your car? 702 00:28:16,198 --> 00:28:17,265 Kathleen: Why? 703 00:28:17,297 --> 00:28:18,631 Routine follow-up. That's all. 704 00:28:18,664 --> 00:28:20,631 I don't know. Maybe it is. Maybe it isn't. 705 00:28:20,664 --> 00:28:23,397 You always have to have such a smart mouth. Answer the damn question. 706 00:28:23,430 --> 00:28:24,964 Why don't you mind your own business, ma? 707 00:28:24,998 --> 00:28:26,265 Why don't you lose the mouth? 708 00:28:27,497 --> 00:28:30,697 Take her off my hands. 709 00:28:31,497 --> 00:28:33,364 I thought my mom was tough. 710 00:28:33,397 --> 00:28:34,564 Save it. 711 00:28:34,597 --> 00:28:36,330 You're not making a personal connection, 712 00:28:36,364 --> 00:28:37,531 and I'm not spilling my guts. 713 00:28:37,564 --> 00:28:38,597 You people are fishing. 714 00:28:38,631 --> 00:28:40,265 We're being polite, Ms. Dunn. 715 00:28:40,297 --> 00:28:42,564 We happen to know that car is registered to you. 716 00:28:42,597 --> 00:28:44,497 We can and will get a search warrant. 717 00:28:44,531 --> 00:28:47,297 If you had enough to get a search warrant, 718 00:28:47,330 --> 00:28:49,165 you'd be handing it to me. 719 00:28:54,531 --> 00:28:56,330 [ Door closes ] 720 00:28:56,364 --> 00:28:58,898 Gee, you think she knows the system? 721 00:29:02,297 --> 00:29:04,597 That Kathleen is one smart cookie. 722 00:29:04,631 --> 00:29:05,964 She knows we don't find probable cause, 723 00:29:05,998 --> 00:29:07,430 we're not getting near her. 724 00:29:07,464 --> 00:29:09,397 She goes after the same group twice, 725 00:29:09,430 --> 00:29:11,064 then stages a random shooting. 726 00:29:11,098 --> 00:29:13,297 She's either after somebody in the group... 727 00:29:13,330 --> 00:29:16,131 Or she's a whack job who enjoys watching us run around. 728 00:29:16,165 --> 00:29:18,098 Your mother's a regular Florence Nightingale, Jane. 729 00:29:18,131 --> 00:29:21,031 It's a miracle what she did. Starsky's never looked better. 730 00:29:21,064 --> 00:29:22,731 Starsky's better? 731 00:29:22,764 --> 00:29:24,397 You look surprised. 732 00:29:24,430 --> 00:29:26,798 Me? No. 733 00:29:26,831 --> 00:29:30,430 Yeah, she does have a healer's touch. 734 00:29:30,464 --> 00:29:32,464 Yum. What are we eating now? 735 00:29:32,497 --> 00:29:35,064 What is that, dirt-covered styrofoam? 736 00:29:35,098 --> 00:29:37,231 Oh, low-carb, gluten-free, high-fiber. 737 00:29:37,265 --> 00:29:39,497 Ew. No, thank you. 738 00:29:39,531 --> 00:29:41,031 Why are we so fancy? 739 00:29:41,064 --> 00:29:43,964 I am going to my mother's gallery opening. 740 00:29:43,998 --> 00:29:45,430 Wow. She gonna put you on the list? 741 00:29:45,464 --> 00:29:47,198 We can get in. 742 00:29:47,231 --> 00:29:49,064 Who's "we"? 743 00:29:49,098 --> 00:29:51,497 Oh. How long have you been eating these? 744 00:29:51,531 --> 00:29:52,664 Couple weeks. 745 00:29:52,697 --> 00:29:54,731 Part of my whole new health regime. 746 00:29:54,764 --> 00:29:56,531 [ Laughs ] 747 00:29:56,564 --> 00:29:58,031 It's not a heart attack, Sergeant. 748 00:29:58,064 --> 00:29:59,430 - What? - What? 749 00:29:59,464 --> 00:30:00,998 It's gas. 750 00:30:01,031 --> 00:30:05,064 Given the fiber content, I imagine quite a lot. 751 00:30:05,098 --> 00:30:08,131 [ Laughs ] He's been making enough to float the Hindenburg. 752 00:30:09,064 --> 00:30:11,597 Hydrogen gas was unfairly blamed for that. 753 00:30:11,631 --> 00:30:13,031 Human gas is actually a mixture -- 754 00:30:13,064 --> 00:30:15,297 hydrogen, carbon dioxide, methane. 755 00:30:15,330 --> 00:30:18,430 Most people produce about a half a liter a day. 756 00:30:18,464 --> 00:30:20,631 [ Laughing ] Well, exactly how much fart gas 757 00:30:20,664 --> 00:30:22,664 is Korsak making? 758 00:30:22,697 --> 00:30:24,798 Probably twice that amount. [ Chuckles ] 759 00:30:24,831 --> 00:30:27,597 Okay, would you rather I had a heart attack? 760 00:30:27,631 --> 00:30:29,430 Just stay away from those crackers and beans, 761 00:30:29,464 --> 00:30:31,597 and you'll be fine. 762 00:30:32,764 --> 00:30:35,397 I was hoping you would go to the installation with me. 763 00:30:35,430 --> 00:30:38,764 Oh...God, Maura, I-I wish I could, 764 00:30:38,798 --> 00:30:40,964 but...No. 765 00:30:40,998 --> 00:30:42,564 She -- she loves modern art. 766 00:30:42,597 --> 00:30:45,165 You know what, Jane? We got this. 767 00:30:45,198 --> 00:30:46,265 You go. 768 00:30:46,297 --> 00:30:47,631 Korsak: Yeah, go. 769 00:30:47,664 --> 00:30:49,664 We know how much you like these fresh ideas 770 00:30:49,697 --> 00:30:52,198 and crazy colors and cubes and things. 771 00:30:52,231 --> 00:30:54,497 Oh, I'm so glad you've opened your mind to it. 772 00:30:54,531 --> 00:30:55,731 Yeah. 773 00:30:55,764 --> 00:30:57,631 You two have fun, now. 774 00:30:57,664 --> 00:30:59,931 Thanks, guys. 775 00:31:04,497 --> 00:31:06,564 [ Bell chimes ] 776 00:31:09,531 --> 00:31:13,265 How did Starsky make such a miraculous recovery? 777 00:31:13,297 --> 00:31:16,564 Luckily, the pet store carries parakeets. 778 00:31:20,041 --> 00:31:22,774 [ Classical music playing ] 779 00:31:22,807 --> 00:31:25,108 [ Indistinct conversations ] 780 00:31:26,907 --> 00:31:28,474 I'm sorry. This is a private gathering. 781 00:31:28,507 --> 00:31:30,568 Oh. This is Dr. Maura Isles. 782 00:31:30,688 --> 00:31:32,177 She's the artist's daughter. 783 00:31:32,437 --> 00:31:34,068 Yeah. 784 00:31:34,188 --> 00:31:36,220 Really? 785 00:31:36,340 --> 00:31:38,800 She couldn't even be bothered to put you on the list? 786 00:31:38,920 --> 00:31:40,998 She was busy. She said she'd try. 787 00:31:41,118 --> 00:31:42,327 Yeah. I don't see you. 788 00:31:42,447 --> 00:31:45,440 You see me now? Detective Jane Rizzoli. 789 00:31:45,474 --> 00:31:47,041 Yeah. Go ahead. 790 00:31:51,807 --> 00:31:53,540 [ Scoffs ] 791 00:31:53,574 --> 00:31:57,807 Hanging water bottles is art? 792 00:31:57,841 --> 00:31:59,874 It's an iconic representation of the deconstruction 793 00:31:59,907 --> 00:32:03,041 of our food chain as a symbol of neo-urbanity. 794 00:32:03,074 --> 00:32:04,907 I could do that. 795 00:32:04,941 --> 00:32:07,008 Yes, but then it wouldn't be art. 796 00:32:07,041 --> 00:32:10,207 Hello, darling. You made it. 797 00:32:11,474 --> 00:32:13,440 Jane: Sorry we had to crash. 798 00:32:13,474 --> 00:32:14,907 Your daughter wasn't on the list. 799 00:32:14,941 --> 00:32:16,641 Oh, sorry. Sorry. 800 00:32:16,674 --> 00:32:18,641 Mother, it's exquisite. 801 00:32:18,674 --> 00:32:21,941 It's both witty and full of pathos. 802 00:32:21,974 --> 00:32:24,140 It is, isn't it? 803 00:32:24,173 --> 00:32:26,008 Oh, it is. 804 00:32:28,008 --> 00:32:31,041 So nice to see you again, Jane. 805 00:32:31,074 --> 00:32:33,041 You too. 806 00:32:33,074 --> 00:32:35,607 Maura, would you mind getting us something to drink? 807 00:32:35,641 --> 00:32:39,041 I'd love to get to know your mother better. 808 00:32:39,074 --> 00:32:41,641 Um, sure. 809 00:32:41,674 --> 00:32:43,273 Excuse me. 810 00:32:45,160 --> 00:32:47,194 Nice of you to come. 811 00:32:47,227 --> 00:32:49,626 Thank you. 812 00:32:49,660 --> 00:32:53,361 I love your hanging water bottles. 813 00:32:53,394 --> 00:32:55,927 They make me feel very guilty, 814 00:32:55,960 --> 00:32:58,727 and I'll never buy water again. 815 00:32:58,760 --> 00:32:59,994 [ Chuckles ] 816 00:33:00,027 --> 00:33:02,060 I-I can see why Maura likes you. 817 00:33:02,094 --> 00:33:04,927 You're direct. It's kind of refreshing. 818 00:33:04,960 --> 00:33:08,194 I'm protective. Maura's my best friend. 819 00:33:08,227 --> 00:33:11,793 I sense that there's something you'd like to say to me. 820 00:33:11,827 --> 00:33:12,960 Yeah. There is. 821 00:33:12,994 --> 00:33:15,394 I don't like seeing my best friend hurt. 822 00:33:15,427 --> 00:33:17,127 You think I hurt her? 823 00:33:17,160 --> 00:33:20,927 Not staying with her, canceling dinner, 824 00:33:20,960 --> 00:33:23,927 "forgetting" to put her on the list of your installation? 825 00:33:23,960 --> 00:33:25,927 Yeah, I think that hurts her. 826 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 She's the chief medical examiner. 827 00:33:27,994 --> 00:33:29,260 She has her own life. 828 00:33:29,294 --> 00:33:32,060 You're both out there working an important case. 829 00:33:32,094 --> 00:33:33,194 It's all over the news. 830 00:33:33,227 --> 00:33:35,027 I don't want to be in her way. 831 00:33:35,060 --> 00:33:37,927 She must know how proud I am of her, 832 00:33:37,960 --> 00:33:39,260 how much I love her. 833 00:33:39,294 --> 00:33:42,027 Not really the signals you're sending. 834 00:33:42,060 --> 00:33:43,427 It seems to me like you were too busy 835 00:33:43,461 --> 00:33:44,994 while she was growing up, 836 00:33:45,027 --> 00:33:47,626 and now you're blaming her for being too busy -- 837 00:33:52,461 --> 00:33:55,727 I was -- I was never any good at it. 838 00:33:55,760 --> 00:33:57,294 At what? 839 00:33:57,327 --> 00:33:58,994 Being a mother. 840 00:33:59,027 --> 00:34:02,394 I feel like I just... I missed so much. 841 00:34:02,427 --> 00:34:04,094 Why don't you just tell her that? 842 00:34:04,127 --> 00:34:07,294 So sorry to interrupt, 843 00:34:07,327 --> 00:34:09,960 but our patrons are waiting for your speech. 844 00:34:12,060 --> 00:34:13,394 Would you excuse me? 845 00:34:17,394 --> 00:34:19,560 [ Cellphone ringing ] 846 00:34:21,760 --> 00:34:22,860 [ Beep ] 847 00:34:22,893 --> 00:34:24,260 Korsak. What do you got? 848 00:34:24,294 --> 00:34:25,893 Found a connection between the Rev War group 849 00:34:25,927 --> 00:34:27,127 and Kathleen Dunn. 850 00:34:27,160 --> 00:34:29,294 Frost: She was Cravitz's T.A. at BCU. 851 00:34:29,327 --> 00:34:30,927 Kathleen Dunn went to BCU? 852 00:34:30,960 --> 00:34:32,260 Yeah. On a full ride. 853 00:34:32,294 --> 00:34:33,860 She dropped out as a freshman 854 00:34:33,893 --> 00:34:35,461 a month after she filed a rape charge. 855 00:34:35,493 --> 00:34:36,827 Anything to it? 856 00:34:36,860 --> 00:34:38,127 Korsak: Seems like it. 857 00:34:38,160 --> 00:34:39,227 Campus police did a rape kit, 858 00:34:39,260 --> 00:34:40,493 but it was never processed. 859 00:34:40,526 --> 00:34:42,760 Did she name her rapist? - Yeah. Cravitz. 860 00:34:42,793 --> 00:34:44,927 All right. Thanks. I'll be right there. 861 00:34:44,960 --> 00:34:46,227 [ Beep ] 862 00:34:46,260 --> 00:34:48,294 Jane, what is it? 863 00:34:48,327 --> 00:34:50,693 Well, it seems like 18 years ago, 864 00:34:50,727 --> 00:34:52,760 our suspect claims that she was raped 865 00:34:52,793 --> 00:34:54,793 by one of the Rev War reenactors. 866 00:34:54,827 --> 00:34:56,060 Which one? 867 00:34:56,094 --> 00:34:58,927 Professor Cravitz. 868 00:35:01,327 --> 00:35:02,727 This is bullshit. 869 00:35:02,760 --> 00:35:04,160 You better not have torn apart my house. 870 00:35:04,194 --> 00:35:07,860 Nobody tore apart your house, Kathleen. 871 00:35:07,893 --> 00:35:09,860 We did find these, though. 872 00:35:09,893 --> 00:35:11,893 Valedictorian. Full scholarship to BCU. 873 00:35:11,927 --> 00:35:13,160 Everything going for you. 874 00:35:13,194 --> 00:35:14,793 Until you became professor Cravitz's intern. 875 00:35:14,827 --> 00:35:16,294 I didn't do anything. 876 00:35:16,327 --> 00:35:18,094 You filed a rape charge against your professor, 877 00:35:18,127 --> 00:35:20,727 but you didn't pursue it. 878 00:35:20,760 --> 00:35:23,160 That was a long time ago. 879 00:35:23,194 --> 00:35:27,960 We have your stepfather's military records from 1967. 880 00:35:27,994 --> 00:35:30,127 He was issued an AR-7 Armalite rifle. 881 00:35:30,160 --> 00:35:33,827 Fires .22-caliber bullets, same as our shootings. 882 00:35:33,860 --> 00:35:34,960 Why, Kathleen? 883 00:35:34,994 --> 00:35:37,294 Why go after Cravitz 18 years later? 884 00:35:37,327 --> 00:35:39,827 I'm not saying he didn't deserve it. 885 00:35:39,860 --> 00:35:41,994 Why try to kill your rapist now? 886 00:35:42,027 --> 00:35:44,461 Korsak: You worried about your house? 887 00:35:44,493 --> 00:35:46,827 I guarantee we will turn your life inside -- 888 00:35:46,860 --> 00:35:50,094 I wanted to change history... 889 00:35:50,127 --> 00:35:52,027 But you can't. 890 00:35:52,060 --> 00:35:55,060 That man ruined my life. 891 00:35:58,860 --> 00:36:00,994 [ Bell chimes, doors open ] 892 00:36:01,027 --> 00:36:03,893 Jane! I got the DNA results back 893 00:36:03,927 --> 00:36:05,394 from the skin that we found on the tree. 894 00:36:05,427 --> 00:36:07,827 Yeah, we just got a full confession from Kathleen Dunn. 895 00:36:07,860 --> 00:36:09,560 But the DNA was male. 896 00:36:11,827 --> 00:36:13,027 You're sure? 897 00:36:13,060 --> 00:36:15,194 Yes. 898 00:36:16,260 --> 00:36:17,727 My gut said that was too easy. 899 00:36:17,760 --> 00:36:18,893 Nobody rolls over that quickly 900 00:36:18,927 --> 00:36:20,427 unless they're covering for someone. 901 00:36:36,231 --> 00:36:38,066 Korsak: This is not your brother, Kathleen. 902 00:36:38,099 --> 00:36:40,899 Yes, it is. Jane: Ben is your son. 903 00:36:40,932 --> 00:36:43,865 He was born nine months after you reported being raped 904 00:36:43,899 --> 00:36:45,365 by your professor. 905 00:36:48,298 --> 00:36:51,066 Ben doesn't know the truth. 906 00:36:51,099 --> 00:36:52,865 He will never know. 907 00:36:52,899 --> 00:36:53,965 He knows, Kathleen. 908 00:36:53,999 --> 00:36:55,231 He knows you're his mother 909 00:36:55,265 --> 00:36:57,032 and Dwayne Cravitz is his father, 910 00:36:57,066 --> 00:36:58,865 and that's why he tried to kill him 911 00:36:58,899 --> 00:37:00,432 at the Rev War reenactment. 912 00:37:00,465 --> 00:37:02,699 He's smart. Tried to throw us off the trail at Newbury Street. 913 00:37:02,732 --> 00:37:04,132 Until he could try again. 914 00:37:04,166 --> 00:37:05,965 And that's when he fired at Cravitz 915 00:37:05,999 --> 00:37:07,198 outside the Irish bar. 916 00:37:07,231 --> 00:37:09,765 No. No. Ben has an alibi. 917 00:37:09,799 --> 00:37:11,265 His friends were throwing him a going-away party. 918 00:37:11,298 --> 00:37:12,665 I can prove it. 919 00:37:12,699 --> 00:37:14,632 You figured out what Ben was up to -- 920 00:37:14,665 --> 00:37:16,398 you made sure he had an alibi. 921 00:37:16,432 --> 00:37:18,999 Jane: Because you knew he wouldn't stop 922 00:37:19,032 --> 00:37:20,932 until he killed his father. 923 00:37:20,965 --> 00:37:23,066 And that's why you were gonna do it for him. 924 00:37:24,899 --> 00:37:28,231 That was you outside the Irish bar, wasn't it? 925 00:37:28,265 --> 00:37:29,899 Yes. 926 00:37:29,932 --> 00:37:32,231 Yes, it was me. It was all me. 927 00:37:32,265 --> 00:37:33,832 Where is he? Where's Ben? 928 00:37:33,865 --> 00:37:35,765 This is all my fault. 929 00:37:35,799 --> 00:37:37,231 I should never have told him. 930 00:37:37,265 --> 00:37:39,832 But he kept asking me questions about his father, 931 00:37:39,865 --> 00:37:42,365 and I thought he was old enough to know the truth. 932 00:37:42,398 --> 00:37:45,432 How do you tell a child his father is a rapist? 933 00:37:45,465 --> 00:37:51,632 [ Crying ] Please. 934 00:37:51,665 --> 00:37:53,099 It wasn't him. 935 00:37:53,132 --> 00:37:55,932 He didn't do it. 936 00:37:55,965 --> 00:37:58,331 I did. Just... 937 00:37:58,365 --> 00:38:00,932 He's on his way to a better life. 938 00:38:00,965 --> 00:38:02,732 He's going to college. 939 00:38:02,765 --> 00:38:04,265 Where is he, Kathleen? 940 00:38:07,166 --> 00:38:09,965 He's gone. 941 00:38:09,999 --> 00:38:11,932 I took him to the airport this morning. 942 00:38:13,099 --> 00:38:16,665 What do you want to bet Ben didn't get on that plane? 943 00:38:16,699 --> 00:38:19,298 Hmm? 944 00:38:22,832 --> 00:38:25,166 Parker: Greetings, fair citizens, 945 00:38:25,231 --> 00:38:28,832 and welcome to our monthly Town Hall meeting. 946 00:38:28,865 --> 00:38:32,732 As you know, the colonists were angry 947 00:38:32,765 --> 00:38:35,032 about the writs of assistance, 948 00:38:35,066 --> 00:38:38,265 which they argued violated natural rights 949 00:38:38,298 --> 00:38:41,166 described by John Locke during the Enlightenment. 950 00:38:43,265 --> 00:38:45,398 Do you have a question, young lad? 951 00:38:45,432 --> 00:38:47,465 Yes. What about my mother's rights? 952 00:38:47,498 --> 00:38:49,231 She was your student... 953 00:38:49,265 --> 00:38:50,865 And you raped her! 954 00:38:50,899 --> 00:38:52,865 [ Students gasp ] Hey, Ben? 955 00:38:52,899 --> 00:38:54,832 Hey. Put it down. All right? 956 00:38:54,865 --> 00:38:56,699 Come on. Don't do this. Think about your mother. 957 00:38:56,732 --> 00:38:57,999 Hasn't she suffered enough? 958 00:38:58,032 --> 00:38:59,999 Get away from me! Wait a minute. 959 00:39:00,032 --> 00:39:02,231 Listen to me, okay? I can help you. 960 00:39:02,265 --> 00:39:03,965 All right? I can talk to the D.A. 961 00:39:03,999 --> 00:39:05,598 I can tell him it was an accident. 962 00:39:05,632 --> 00:39:06,899 You didn't mean to hurt those people. 963 00:39:06,932 --> 00:39:08,965 - It won't make a difference. - It will. 964 00:39:08,999 --> 00:39:11,132 It will, Ben. 965 00:39:11,166 --> 00:39:12,398 Okay? The truth will come out. 966 00:39:12,432 --> 00:39:15,032 Let this man live with what he did 967 00:39:15,066 --> 00:39:16,832 for the rest of his life. 968 00:39:16,865 --> 00:39:19,198 No! No! Please! 969 00:39:19,231 --> 00:39:21,899 Please let me shoot him! 970 00:39:21,932 --> 00:39:23,465 You don't understand what he did to my mother. 971 00:39:25,099 --> 00:39:26,865 All right, Ben. 972 00:39:26,899 --> 00:39:29,066 [ Sobbing ] No. No. 973 00:39:34,198 --> 00:39:37,032 You cannot believe how healthy Starsky is. 974 00:39:37,066 --> 00:39:39,066 Yeah, didn't you find he had more turquoise feathers 975 00:39:39,099 --> 00:39:40,465 after he recovered? 976 00:39:40,498 --> 00:39:42,398 [ Light thud ] Ow! 977 00:39:42,432 --> 00:39:43,799 [ Clears throat ] 978 00:39:43,832 --> 00:39:45,265 What's the matter? 979 00:39:45,298 --> 00:39:47,032 Gas...pains. 980 00:39:47,066 --> 00:39:48,432 - Really? - Mm. 981 00:39:48,465 --> 00:39:50,799 Maura: Wow. My mother's here. 982 00:39:50,832 --> 00:39:53,265 I thought she was in Paris. 983 00:39:53,298 --> 00:39:55,432 She forgot to say goodbye. 984 00:39:57,765 --> 00:39:59,198 Constance: May I join you? 985 00:39:59,231 --> 00:40:00,865 Mother. [ Chuckles ] 986 00:40:00,899 --> 00:40:02,498 What a lovely surprise. 987 00:40:02,532 --> 00:40:04,265 Hello, darling. 988 00:40:04,298 --> 00:40:06,665 I couldn't go without seeing you one more time. 989 00:40:08,198 --> 00:40:11,231 - Sit. - Um, here... 990 00:40:11,265 --> 00:40:14,265 Oh, don't worry. I'm not that fussy. 991 00:40:14,298 --> 00:40:16,032 [ Laughs ] 992 00:40:16,066 --> 00:40:18,632 - Here. - Oh. 993 00:40:21,231 --> 00:40:22,965 Strange. Wonder where Maura gets it. 994 00:40:22,999 --> 00:40:25,231 [ Clears throat ] You like greasy hamburgers? 995 00:40:25,265 --> 00:40:28,699 Actually, I'd love a hamburger. It's been years. 996 00:40:28,732 --> 00:40:31,365 Oh, good, 'cause this place has some really good ones 997 00:40:31,398 --> 00:40:33,265 after the health department shut it down. 998 00:40:33,298 --> 00:40:34,732 The health department? Mm-hmm. 999 00:40:34,765 --> 00:40:35,999 Mom, it's a joke. 1000 00:40:36,032 --> 00:40:38,365 She likes to kid. 1001 00:40:38,398 --> 00:40:40,166 Milkshake. 1002 00:40:40,198 --> 00:40:42,465 I haven't had one for ages. 1003 00:40:42,498 --> 00:40:44,899 Oh, God, I love them. 1004 00:40:44,932 --> 00:40:47,832 - Really? I-I didn't know that. - No? 1005 00:40:47,865 --> 00:40:50,166 I-I would like one. Strawberry. 1006 00:40:50,198 --> 00:40:51,365 Since when do you like milkshakes? 1007 00:40:51,398 --> 00:40:52,799 Since now. 1008 00:40:52,832 --> 00:40:55,432 All right. I'm having a beer. 1009 00:40:55,465 --> 00:40:57,265 A beer milkshake? 1010 00:40:57,298 --> 00:40:59,432 Yes. Uh, yes. 1011 00:40:59,465 --> 00:41:00,932 A beer milkshake. 1012 00:41:00,965 --> 00:41:03,198 It's what all the mooks here in Boston drink. 1013 00:41:03,231 --> 00:41:04,632 Okay. She's kidding. She's kidding. 1014 00:41:04,665 --> 00:41:05,665 It's another joke. [ Laughs ] 1015 00:41:05,699 --> 00:41:07,865 Oh. Oh. [ Chuckles ] 1016 00:41:07,899 --> 00:41:10,398 Well, I can certainly see the family resemblance. 1017 00:41:10,432 --> 00:41:13,265 Well, I can see the family resemblance, too. 1018 00:41:13,298 --> 00:41:14,899 You do? 1019 00:41:14,932 --> 00:41:17,166 Yes, the two of you are so much alike. 1020 00:41:17,198 --> 00:41:18,498 [ Light thud ] 1021 00:41:18,532 --> 00:41:19,432 - What is it? - What is it? 1022 00:41:19,465 --> 00:41:21,166 - Nothing. - Nothing. 1023 00:41:21,198 --> 00:41:23,099 [ Chuckles ] You want a peanut? 1024 00:41:23,132 --> 00:41:24,331 They're really good. 1025 00:41:24,365 --> 00:41:25,865 Thank you. 1026 00:41:25,899 --> 00:41:27,465 Have someone come by and shell them for you. 72796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.