All language subtitles for Remembtheaze 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:24,984 (voz masculina) ¡Clase de 199-jodido-9! 2 00:00:25,058 --> 00:00:28,357 (voz masculina) Vamos, tenemos que ¡fiesta como si fuera 1999! 3 00:00:28,428 --> 00:00:30,988 (voz femenina) simplemente no entender nada. 4 00:00:31,064 --> 00:00:33,362 (voz masculina) no quiero enfrentar a esas personas. 5 00:00:33,433 --> 00:00:35,492 (voz masculina) Solo tu sabes lo que quieras. 6 00:00:35,568 --> 00:00:37,866 (voz femenina) Estoy atascado con esta rutina. 7 00:00:37,937 --> 00:00:41,134 Es el último día de la escuela para siempre. 8 00:01:43,670 --> 00:01:46,332 Buena suerte. 9 00:01:46,406 --> 00:01:48,033 Gracias. 10 00:01:58,218 --> 00:02:00,118 Vamos, despierta, Julia. 11 00:02:00,186 --> 00:02:02,916 Hm. 12 00:02:02,989 --> 00:02:07,585 Hoy es el comienzo del fin y del fin del principio 13 00:02:07,660 --> 00:02:09,457 y tu no quiero llegar tarde. 14 00:02:09,529 --> 00:02:12,327 Siempre dices eso. 15 00:02:17,437 --> 00:02:18,631 [Reloj de alarma sonando] 16 00:02:18,705 --> 00:02:20,468 [Suspiros y golpes] 17 00:02:20,540 --> 00:02:23,873 angie 18 00:02:23,943 --> 00:02:27,106 angie Es la hora despertar. 19 00:02:27,180 --> 00:02:30,206 Es tu último día En la escuela secundaria. 20 00:02:34,154 --> 00:02:36,315 Sabes que dijo su consejero. 21 00:02:36,389 --> 00:02:38,823 No serás capaz de terminar escuela secundaria 22 00:02:38,892 --> 00:02:41,725 Si te pierdes medio día más. 23 00:02:41,794 --> 00:02:43,785 [Canta] La pequeña Angie 24 00:02:46,766 --> 00:02:48,757 ¡Fuera de aquí! 25 00:02:48,835 --> 00:02:50,894 Increíble. 26 00:02:50,970 --> 00:02:51,698 Hm. 27 00:02:51,771 --> 00:02:55,502 [Música] 28 00:03:25,705 --> 00:03:26,797 [Clics de la cámara] 29 00:03:37,116 --> 00:03:40,244 escribí un nuevo canción de anoche. 30 00:03:40,320 --> 00:03:44,256 Dulce. 31 00:03:44,324 --> 00:03:45,916 Podemos practicarlo más tarde. 32 00:03:45,992 --> 00:03:49,257 H m. 33 00:03:49,329 --> 00:03:51,593 Quieres ¿algunos de esta? ¿Eh? 34 00:03:51,664 --> 00:03:54,895 [Toca la bocina] 35 00:03:54,968 --> 00:03:56,902 Último día ¡de la escuela! ¡Oh, mierda! 36 00:03:56,970 --> 00:03:57,994 ¡Oh, mierda! 37 00:03:58,071 --> 00:03:59,333 [Golpe fuerte y risas] 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,066 (Muralla exterior) El coche, qué demonios. 39 00:04:01,140 --> 00:04:02,937 (Esteban) Que se jodan los dos. 40 00:04:03,009 --> 00:04:05,409 (Clifford) Oh, buenas noches. 41 00:04:05,478 --> 00:04:07,810 Te veré más tarde. 42 00:04:07,880 --> 00:04:11,372 [Golpes en el asiento mientras tararea] 43 00:04:11,451 --> 00:04:12,918 Mierda. ¡Mierda! 44 00:04:12,986 --> 00:04:14,544 ¿Qué pasa, culo de mierda? 45 00:04:14,621 --> 00:04:16,145 Vamos. Vamos. 46 00:04:16,222 --> 00:04:18,349 Más. Más. ¡Más! 47 00:04:18,424 --> 00:04:19,618 [tos] 48 00:04:19,692 --> 00:04:20,818 Oh. Dios. 49 00:04:20,893 --> 00:04:23,418 Qué ocurre ¿contigo? 50 00:04:23,496 --> 00:04:24,895 ¡Guau! 51 00:04:24,964 --> 00:04:30,095 [Música más suave] 52 00:04:35,642 --> 00:04:38,236 yo ni siquiera recuerda cuando en realidad alguna vez decidí 53 00:04:38,311 --> 00:04:40,711 marrón era donde yo queria para llegar a la universidad. 54 00:04:40,780 --> 00:04:45,217 Dios. Rhode Island. no voy a saber una sola alma. 55 00:04:45,285 --> 00:04:48,277 Hombre, ya sabes, incluso si Brown apesta, 56 00:04:48,354 --> 00:04:51,755 al menos eres experimentando un lugar nuevo. 57 00:04:51,824 --> 00:04:54,588 Quiero decir, yo estaba mirando esto folleto el otro día, 58 00:04:54,661 --> 00:04:56,788 para NYU y mi mamá empezó a enloquecer 59 00:04:56,863 --> 00:05:00,128 diciendo que Nueva York era todo sobre sexo y drogas 60 00:05:00,199 --> 00:05:02,292 y quise ser, como, ¿sabes qué? 61 00:05:02,368 --> 00:05:05,735 Yo no soy virgen. ya tengo un tatuaje 62 00:05:05,805 --> 00:05:07,363 y lo hago una tonelada de drogas aquí. 63 00:05:07,440 --> 00:05:09,874 [Risitas] 64 00:05:09,942 --> 00:05:11,000 Oh Dios. 65 00:05:15,982 --> 00:05:18,507 [Música suave] 66 00:05:18,584 --> 00:05:20,745 [Wala] 67 00:05:37,770 --> 00:05:39,294 [Clics de la cámara] 68 00:05:39,372 --> 00:05:41,738 (Eddie) voy a ser real famoso algún día. 69 00:05:41,808 --> 00:05:43,776 ¡Mirar! 70 00:05:46,579 --> 00:05:49,207 [Frenos] 71 00:05:55,254 --> 00:05:56,619 [Toca la bocina] 72 00:05:56,689 --> 00:05:59,180 Stacy. 73 00:05:59,258 --> 00:06:02,819 Stacey, te olvidaste tu almuerzo. Stacy. 74 00:06:02,895 --> 00:06:04,863 Stacey. Stacey. 75 00:06:04,931 --> 00:06:06,728 Mamá. deja de decir tanto mi nombre. 76 00:06:06,799 --> 00:06:08,130 Olvidaste tu almuerzo. 77 00:06:08,201 --> 00:06:10,192 Stacey. [risitas] 78 00:06:10,269 --> 00:06:11,736 Hola, Sra. Cherry. 79 00:06:11,804 --> 00:06:15,570 Hola Julia. Hola. Di hola, Enchufes. [perro gruñe] 80 00:06:15,641 --> 00:06:16,972 Sí. Su perro te odia. 81 00:06:17,043 --> 00:06:19,341 entonces chicos están listos para ¿verano? [risitas] 82 00:06:19,412 --> 00:06:20,879 Mamá. 83 00:06:20,947 --> 00:06:23,745 tiene stacey estado fumando alguno de las cosas divertidas, ¿eh? 84 00:06:23,816 --> 00:06:26,614 Mamá. ir en el casa, ahora. ¿Bueno? Adiós. 85 00:06:26,686 --> 00:06:27,812 Adiós. Di adiós. 86 00:06:27,887 --> 00:06:29,149 Adiós. Mamá. 87 00:06:29,222 --> 00:06:31,918 [El perro ladra] 88 00:06:31,991 --> 00:06:36,485 Ay dios mío. Mi mamá está tan loca. 89 00:06:36,562 --> 00:06:38,757 [Risas] yo no se quejaría, 90 00:06:38,831 --> 00:06:41,095 tu novio vive en tu sótano 91 00:06:41,167 --> 00:06:43,499 desde hace un año? Y ella todavía no tiene idea. 92 00:06:43,569 --> 00:06:46,538 que era yo ¿supone que debe hacer? Su abuela lo echó. 93 00:06:46,606 --> 00:06:49,803 solo digo yo no puedo creer que ella todavía no se ha dado cuenta. 94 00:06:49,876 --> 00:06:53,573 Bueno, mi mamá elige lo que ella quiere saber y lo que ella no quiere saber. 95 00:06:53,646 --> 00:06:56,410 Hm. Un poco como tú. 96 00:06:56,482 --> 00:06:59,451 Oye, Dylan podría trátame como una mierda 97 00:06:59,519 --> 00:07:03,455 pero no me esta engañando Y si me engañara, entonces lo dejaría. 98 00:07:03,523 --> 00:07:06,185 No hablemos de eso. 99 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 [Ríe suavemente] 100 00:07:12,632 --> 00:07:14,759 no lo hagas 101 00:07:14,834 --> 00:07:17,064 [Risas] ¿Qué? 102 00:07:17,136 --> 00:07:18,194 [Rugidos] 103 00:07:18,271 --> 00:07:19,533 Julia, no lo hagas. Vamos. 104 00:07:19,605 --> 00:07:21,402 [Toca la bocina insistentemente y risas] 105 00:07:21,474 --> 00:07:24,443 esto no es gracioso eres va a lastimar a nuestro amigo. 106 00:07:24,510 --> 00:07:25,670 ¡Ahhh! 107 00:07:25,745 --> 00:07:27,042 (Stacey) Ahí va. 108 00:07:27,113 --> 00:07:28,546 Hola feo. 109 00:07:28,614 --> 00:07:30,707 Jajaja. Eres un asno. 110 00:07:30,783 --> 00:07:34,844 [Risas] Oh, lo sé. Venir cállate y entra. 111 00:07:34,921 --> 00:07:36,320 (Stacey) Te amo. 112 00:07:36,389 --> 00:07:39,085 Te odio. 113 00:07:39,158 --> 00:07:40,819 Lo sé, Lo sé. 114 00:07:40,893 --> 00:07:44,852 [Risas] Así que tú los chicos vienen a mi reunión de ánimo más tarde, ¿verdad? 115 00:07:44,931 --> 00:07:48,367 Sí. Sobre eso... Nah. 116 00:07:48,434 --> 00:07:50,561 Para. Estás viniendo. 117 00:07:50,636 --> 00:07:52,968 (Julia) Clase del '99. Los hijos de puta. 118 00:07:53,039 --> 00:07:56,031 (Stacey) No puedo creer que nosotros son oficialmente mayores. 119 00:07:56,108 --> 00:07:59,600 Como, el año que viene eso va a salir el ultimo año. ¿Qué tan loco es eso? 120 00:07:59,679 --> 00:08:02,739 Otro año entero hasta que en realidad salir de este lugar. 121 00:08:02,815 --> 00:08:04,476 Exactamente. 122 00:08:04,550 --> 00:08:08,577 Mientras tanto nosotros todavía puede conseguir realmente, realmente, realmente desperdiciado. 123 00:08:08,654 --> 00:08:12,351 Ay dios mío. Tu eres como una animadora 124 00:08:12,425 --> 00:08:14,290 [Campana] 125 00:08:21,467 --> 00:08:23,094 Buenos días a ti. 126 00:08:23,169 --> 00:08:26,036 Espero que esto muy fiable hábito de tardanza tuyo 127 00:08:26,105 --> 00:08:28,733 no será continuando en el próximo año. 128 00:08:28,808 --> 00:08:33,472 La escuela secundaria es solo una mente en un montón de cuerpos. 129 00:08:33,546 --> 00:08:36,982 Y sé cómo esa mente piensa. 130 00:08:37,049 --> 00:08:40,985 [Se rompe el cuello] Así que tenlo en mente. 131 00:08:41,053 --> 00:08:43,317 [Se aclara la garganta] 132 00:08:43,389 --> 00:08:44,879 [Risas] 133 00:08:44,957 --> 00:08:48,120 ¿Cuál es nuestro ¿objetivo? ¿Nuestro significado? 134 00:08:48,194 --> 00:08:50,992 ¿Por qué estamos todos aqui y que somos cada uno se supone que debe hacer? 135 00:08:51,063 --> 00:08:52,758 ¿Hay algún plan predeterminado 136 00:08:52,832 --> 00:08:55,130 conduciendo todo Las decisiones que hacemos, 137 00:08:55,201 --> 00:08:57,396 o somos nosotros mismos tomando nuestras decisiones 138 00:08:57,470 --> 00:09:00,234 basado en nuestro propias voluntades? 139 00:09:00,306 --> 00:09:04,174 Estos mentales los pensamientos son fases liminales. 140 00:09:04,243 --> 00:09:06,905 La infancia se trata de magia, 141 00:09:06,979 --> 00:09:09,607 pero adolescente se trata de misterio. 142 00:09:09,682 --> 00:09:13,379 [Risas] Es el tiempo en que el mundo de repente se acerca 143 00:09:13,452 --> 00:09:15,181 y los colores se vuelven más brillantes. 144 00:09:15,254 --> 00:09:17,882 Las reglas parecen listo para ser roto. 145 00:09:17,957 --> 00:09:21,518 Todos ustedes pueden tener diferentes problemas. 146 00:09:21,594 --> 00:09:23,619 Pero es el mismo problema. 147 00:09:23,696 --> 00:09:26,028 tienes que darte cuenta saca lo que quieras. 148 00:09:26,299 --> 00:09:26,958 [Música hip-hop] 149 00:09:27,300 --> 00:09:30,292 [tos] 150 00:09:30,369 --> 00:09:34,806 Lo siento, Mod, estas escuchando algo de lo que estoy diciendo? ¡Modificación! 151 00:09:34,874 --> 00:09:37,707 Modo I 152 00:09:37,777 --> 00:09:42,476 te pareces un bebé mangloide. 153 00:09:44,383 --> 00:09:46,283 Aquí. 154 00:09:46,352 --> 00:09:47,944 ¿Qué es un bebé destrozado? 155 00:09:48,020 --> 00:09:49,282 Solo solo... 156 00:09:49,355 --> 00:09:50,822 [Risas] Raro. 157 00:09:50,890 --> 00:09:52,949 mamá te da ¿dinero del almuerzo? 158 00:09:53,025 --> 00:09:55,289 Sí [tos] Sí. 159 00:09:55,361 --> 00:09:59,457 Tengo que, tengo que pedirte un favor Necesito que, eh... 160 00:10:03,769 --> 00:10:05,703 Necesito que... Eh... 161 00:10:05,771 --> 00:10:08,171 Necesito que lo hagas vender. Todo esto. 162 00:10:08,240 --> 00:10:11,175 necesito que vendas todo ahí. ¿Sí? ¿Está bien? 163 00:10:11,243 --> 00:10:13,006 es mi ultimo día en la escuela, hombre. 164 00:10:13,079 --> 00:10:14,546 es tu ultimo día en la escuela? 165 00:10:14,614 --> 00:10:16,809 Sí. Antes del verano. 166 00:10:16,882 --> 00:10:19,942 Quieres decir que eres como salir para universidad o algo... 167 00:10:20,019 --> 00:10:21,145 Ningún hombre. soy un júnior 168 00:10:21,220 --> 00:10:22,687 Oh Dios. Oh... 169 00:10:22,755 --> 00:10:24,416 Hay un gran fiesta de culo esta noche. 170 00:10:24,490 --> 00:10:26,685 ¿En realidad? ¿Dónde? 171 00:10:26,759 --> 00:10:29,557 no tengo puta pista. [risas] 172 00:10:29,629 --> 00:10:33,030 Aquí. 173 00:10:33,099 --> 00:10:35,397 Paz fuera. 174 00:10:36,869 --> 00:10:38,860 Fuma esa hierba, perra. 175 00:10:42,341 --> 00:10:44,866 [Zapatillas chirriar] 176 00:10:59,592 --> 00:11:02,220 ¿Qué es el ecuación interminable 177 00:11:02,294 --> 00:11:04,524 ¿también conocido como caos? 178 00:11:04,597 --> 00:11:09,330 La teoría del caos es realmente sobre encontrar el orden subyacente 179 00:11:09,402 --> 00:11:11,165 cosas aparentemente aleatorias 180 00:11:11,237 --> 00:11:12,261 Modificación. 181 00:11:12,338 --> 00:11:13,600 Hablando en... 182 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 [susurros] Estas en la clase equivocada. 183 00:11:15,875 --> 00:11:19,504 Que todo el el mundo humano podría ser... 184 00:11:19,578 --> 00:11:22,411 ¿Qué pasa, Silvia? 185 00:11:22,481 --> 00:11:26,508 ¿Qué estados que todos somos parte 186 00:11:26,585 --> 00:11:29,748 de algún orden mayor. 187 00:11:29,822 --> 00:11:31,289 Mod. 188 00:11:31,357 --> 00:11:33,552 [suspiros] 189 00:11:33,626 --> 00:11:36,925 (voz masculina) Aw, vamos. 190 00:11:36,996 --> 00:11:39,055 Ustedes niñas ¿quieres un poco de hierba? 191 00:11:39,131 --> 00:11:42,794 Todos ustedes han jugado dominó Cuando derribas uno 192 00:11:42,868 --> 00:11:46,269 los demás caen Insulto. Esto sería ser un sistema aislado 193 00:11:46,338 --> 00:11:49,501 excepto por el hecho de que algo fuera del sistema 194 00:11:49,575 --> 00:11:54,478 Sí, mod. 195 00:11:54,547 --> 00:11:55,946 No tomó un pase de pasillo. 196 00:11:56,015 --> 00:11:58,449 Oh, el tiene una nota permanente, Sr. Shapiro. 197 00:11:58,517 --> 00:11:59,950 Ya sabes, para AD H D. 198 00:12:00,019 --> 00:12:02,283 Será mejor que no se pierda mi maldito ánimo realmente. 199 00:12:02,354 --> 00:12:04,982 no lo olvides Es durante el último período. 200 00:12:05,057 --> 00:12:06,081 Bueno. 201 00:12:06,158 --> 00:12:07,682 estaré dando tumbos. 202 00:12:07,760 --> 00:12:09,193 [Risas] 203 00:12:09,261 --> 00:12:11,786 Solo quiero recordar a todos de la reunión de ánimo. 204 00:12:11,864 --> 00:12:13,161 (voz masculina) Oh, genial. 205 00:12:13,232 --> 00:12:16,099 El espíritu es importante. 206 00:12:16,168 --> 00:12:18,136 no quiero ver un asiento vacío. 207 00:12:18,204 --> 00:12:19,865 (voz masculina) ¡Súbete la falda! 208 00:12:19,939 --> 00:12:21,167 Vos tambien deberían venir todos. 209 00:12:21,240 --> 00:12:22,901 ¿Está bien? 210 00:12:22,975 --> 00:12:25,603 (Sr. Shapiro) En los sistemas más grandes... 211 00:12:25,678 --> 00:12:29,114 [risas] 212 00:12:31,550 --> 00:12:33,916 Será mejor que corras, perra. 213 00:12:33,986 --> 00:12:35,317 [Risas] 214 00:12:40,326 --> 00:12:42,089 [Puerta de bustos abierta] tengo que cagar 215 00:12:42,161 --> 00:12:44,254 Oh sí. 216 00:12:44,330 --> 00:12:45,524 ¿Qué pasa, cariño? 217 00:12:45,598 --> 00:12:47,327 ¿Cómo estás? 218 00:12:47,399 --> 00:12:49,765 Cómo estás ¿hijo? Oye, oye. 219 00:12:49,835 --> 00:12:51,996 ¿Por qué no? vienes a nuestro show esta noche? ¿Eh? 220 00:12:52,071 --> 00:12:54,301 Vamos, tenemos que irnos. tengo que correr Y simplemente vete. 221 00:12:54,373 --> 00:12:56,500 ¡Ay! [risas y gritos] 222 00:12:56,575 --> 00:13:00,944 (Clifford) Jesús. 223 00:13:01,013 --> 00:13:03,072 Nos vemos. 224 00:13:03,149 --> 00:13:05,310 [Suena la campana] 225 00:13:08,454 --> 00:13:10,422 [Wala] 226 00:13:10,489 --> 00:13:12,184 [Música] 227 00:13:12,258 --> 00:13:13,316 Ey. 228 00:13:13,392 --> 00:13:14,654 Qué pasa. Ey. 229 00:13:14,727 --> 00:13:16,820 [Risas] Eres un inútil. 230 00:13:16,896 --> 00:13:18,090 Ey. ¡Oh! 231 00:13:28,741 --> 00:13:31,505 Amigo, recuerda eso tiempo que perdí tanto 232 00:13:31,577 --> 00:13:33,442 que me enoje en tu cajón de calcetines? 233 00:13:33,512 --> 00:13:36,811 y no le dije usted sobre eso para como tres meses o algo. 234 00:13:36,882 --> 00:13:39,783 Bueno. Tú mejor solo ven a mi reunión de ánimo. 235 00:13:39,852 --> 00:13:41,649 (Amanecer) Hola, chicos. 236 00:13:41,720 --> 00:13:44,553 (Brianne) ¿Adivina qué? Los bancos tienen hongos. 237 00:13:44,623 --> 00:13:46,648 Oye, te dije su eso. 238 00:13:46,725 --> 00:13:49,626 Dios mío, nosotros debería tropezar totalmente nuestras caras más tarde. 239 00:13:49,695 --> 00:13:50,787 Sí. 240 00:13:50,863 --> 00:13:52,353 Cuánto ¿tienen ellos? 241 00:13:52,431 --> 00:13:54,899 Mira qué le has hecho ¿su? Buen trabajo. 242 00:13:54,967 --> 00:13:56,935 pañuelo, tener ¿Has visto a Pete? 243 00:13:57,002 --> 00:14:00,631 Uh, está bien, eres cojo, el es tu novio, después de todo. 244 00:14:00,706 --> 00:14:02,606 No, eres cojo. Tu nombre es Hanky. 245 00:14:02,675 --> 00:14:04,074 Está bien, Me voy. 246 00:14:04,143 --> 00:14:05,269 voy a ver tu mas tarde 247 00:14:05,344 --> 00:14:07,039 Vas a ir para emborracharse? 248 00:14:07,112 --> 00:14:11,879 no, voy a La casa de Pete y arrastrar su culo perezoso fuera de la cama. 249 00:14:11,951 --> 00:14:14,715 no te atrevas ¡Echa de menos mi reunión de ánimo! 250 00:14:19,024 --> 00:14:20,082 [Maullar] 251 00:14:29,668 --> 00:14:31,101 Despertar. 252 00:14:31,170 --> 00:14:33,798 Hm. Ven aquí. 253 00:14:33,873 --> 00:14:37,434 [gemidos] 254 00:14:37,509 --> 00:14:41,536 Levántate. ¡No! Lo digo en serio. 255 00:14:41,614 --> 00:14:43,138 [Besos] 256 00:14:43,215 --> 00:14:47,413 Lo digo en serio. Lo digo en serio, dudar. Solo levantate. 257 00:14:47,486 --> 00:14:49,716 Actúas como hay una razón para que me levante. 258 00:14:49,788 --> 00:14:52,518 [Sonido de beso] 259 00:14:52,591 --> 00:14:56,425 Es agradable cosa que decirme. 260 00:14:56,495 --> 00:14:59,293 ¿No lo entiendes? Esto es embarazoso. 261 00:14:59,365 --> 00:15:04,200 Solo porque eres no graduarme hoy no significa que sea para siempre. 262 00:15:04,270 --> 00:15:06,295 Para. 263 00:15:06,372 --> 00:15:10,433 Detente y consigue arriba. te lo ruego la millonésima mañana, por favor. 264 00:15:19,018 --> 00:15:23,717 Ven y ayuda yo escojo una camisa. 265 00:15:23,789 --> 00:15:25,017 [suspiros] 266 00:15:25,090 --> 00:15:28,116 [Sonidos de hormigueo] 267 00:15:31,497 --> 00:15:35,297 [gemidos] 268 00:15:35,367 --> 00:15:37,062 No. 269 00:15:41,674 --> 00:15:45,542 ¿Sabes que? Yo... realmente no puedo ir. 270 00:15:45,611 --> 00:15:49,206 ¿Qué? acabo de conducir todo el camino hasta aquí y esperó mientras te preparabas. 271 00:15:49,281 --> 00:15:52,375 Lo que sea. El único razón por la que vienes aquí es sacarme de la cama. 272 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 Actúas como esa es una mala razón. 273 00:15:54,653 --> 00:15:57,213 solo lo deseo no fue el único. 274 00:15:57,289 --> 00:16:00,781 Ay dios mío. Eres ridículo. 275 00:16:00,859 --> 00:16:04,556 Vienes conmigo o no? 276 00:16:04,630 --> 00:16:07,224 tal vez voy a ver más tarde esta noche. 277 00:16:07,299 --> 00:16:08,960 [Sonido de choque] 278 00:16:09,034 --> 00:16:12,003 [Música electrónica] 279 00:16:23,449 --> 00:16:25,542 [Electrónico más fuerte música y vítores] 280 00:17:09,628 --> 00:17:13,428 (voz masculina) Quién-hoo. Stacey es la chica que yo 281 00:17:13,499 --> 00:17:17,128 [aplausos de la multitud] 282 00:17:17,202 --> 00:17:19,864 [Suena la campana y música rock fuerte] 283 00:17:25,644 --> 00:17:26,975 ¡Escopeta! 284 00:17:38,190 --> 00:17:40,249 Recógeme Cuando usted conseguir marihuana, ¿de acuerdo? 285 00:17:40,325 --> 00:17:41,622 Brianne, tengo marihuana. 286 00:17:41,693 --> 00:17:43,923 pensé que nosotros estaban obteniendo Los champiñones. 287 00:17:43,996 --> 00:17:45,588 Te veré más tarde. 288 00:17:50,502 --> 00:17:52,197 Lo hiciste bien ahí fuera. 289 00:17:52,271 --> 00:17:55,172 Gracias, yo Deseo más de diez vino gente, pero gracias. 290 00:17:55,240 --> 00:17:58,539 Bueno. Donde hacer vamos de aquí? 291 00:17:58,610 --> 00:17:59,736 ¿Adónde fue Brianne? 292 00:17:59,812 --> 00:18:01,211 ¿Puedes llevarme a casa? 293 00:18:01,280 --> 00:18:05,376 ¿Qué? Verano acabo de empezar. I no puedo creer esto 294 00:18:05,451 --> 00:18:07,817 ¿Qué? Yo solo tiene que cambiar Volveré enseguida. 295 00:18:07,886 --> 00:18:09,478 Aún tienes Aburrido viejo yo, Dawn. 296 00:18:14,660 --> 00:18:15,684 [Tocando la bocina] 297 00:18:15,761 --> 00:18:17,695 Hola, chicos. 298 00:18:17,763 --> 00:18:19,526 Los bancos tener champiñones. 299 00:18:19,598 --> 00:18:21,156 si, brianne ya me dijo 300 00:18:21,233 --> 00:18:22,257 Por supuesto que lo hizo. 301 00:18:22,801 --> 00:18:23,460 [Risas] 302 00:18:23,702 --> 00:18:25,602 ese fue el ultimo tiempo que compartí. 303 00:18:25,671 --> 00:18:28,139 estaba tan orgulloso de mi mismo yo jodió a mi hermano, hombre. 304 00:18:28,207 --> 00:18:33,509 Lo digo en serio, que se joda, amigo, probablemente tenga 20 se fue y él es el puto vendedor. 305 00:18:33,579 --> 00:18:34,637 Ey. 306 00:18:34,713 --> 00:18:37,375 ¿Eh? Ey. Hola Mod. 307 00:18:37,449 --> 00:18:39,280 ¡Ay! 308 00:18:41,253 --> 00:18:42,379 ¿Qué? 309 00:18:42,454 --> 00:18:43,648 Ayuda. 310 00:18:43,722 --> 00:18:44,950 Lo siento, tuviste que esperar. 311 00:18:45,023 --> 00:18:49,585 Tuve que manejar, eh, algunos negocios ¡Mierda! 312 00:18:49,661 --> 00:18:53,563 Cuidarse de negocios. ¿Que asunto? 313 00:18:53,632 --> 00:18:56,829 ese negocio Acabas de presenciar mi puto negocio. ¿Bueno? 314 00:18:56,902 --> 00:18:59,666 Para tu información de mierda, Vendí toda mi hierba. 315 00:18:59,738 --> 00:19:02,002 Vendiste el tuyo? No lo creo. 316 00:19:02,074 --> 00:19:03,803 Eres tan especial para mí. 317 00:19:03,876 --> 00:19:08,939 Deja de tocarme y mierda, hombre. estoy nervioso ahora mismo. Solo vete a la mierda. 318 00:19:09,014 --> 00:19:11,073 si, necesito fumar algo de hierba. 319 00:19:17,356 --> 00:19:18,721 Entonces, ¿Dylan está abajo? 320 00:19:18,790 --> 00:19:20,917 Sí. 321 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 si, dile eso pendejo te dije hola. 322 00:19:23,195 --> 00:19:26,028 Chao. 323 00:19:55,794 --> 00:19:57,625 Ey. 324 00:19:57,696 --> 00:20:01,894 Mira esto. 325 00:20:01,967 --> 00:20:04,128 (Dylan) Mira hacia arriba. 326 00:20:04,203 --> 00:20:09,004 (Dylan) Me tomo todo el día para hacer eso. 327 00:20:09,074 --> 00:20:11,304 no puedo esperar a emborracharse esta noche. 328 00:20:11,376 --> 00:20:14,470 No es justo, ya sabes, tengo que ir a la escuela 329 00:20:14,546 --> 00:20:17,640 y llegas a siéntate aquí y haz lo que quieras todo el día. 330 00:20:17,716 --> 00:20:21,152 Dime otra vez porque suspensión Es algo tan malo. 331 00:20:21,220 --> 00:20:24,656 porque me siento aquí abajo solo todo el día esperando tu buen culo. 332 00:20:24,723 --> 00:20:26,213 Y me muero de hambre. 333 00:20:26,291 --> 00:20:29,124 ¿Por qué no solo hazte a ti mismo un sándwich arriba? 334 00:20:29,194 --> 00:20:32,357 porque soy perezoso y sabía que lo harías estar en casa pronto. 335 00:20:32,431 --> 00:20:35,525 Dylan. 336 00:20:35,601 --> 00:20:37,967 mi mamá podría estar en casa en cualquier momento. 337 00:20:38,036 --> 00:20:41,767 ella nunca sido un problema antes. 338 00:20:54,219 --> 00:20:56,449 Sabes que dijo este niño? 339 00:20:56,521 --> 00:21:00,048 Te estoy diciendo, hombre, las nalgas son las nuevas tetas Confía en mí. Lo sé. 340 00:21:00,125 --> 00:21:03,424 Ahora que estoy en lo alto escuela voy a ir a buscar soy un gran estudiante de primer año... 341 00:21:03,495 --> 00:21:04,723 Sí. Estudiante de primer año. 342 00:21:04,796 --> 00:21:07,856 Hola, Riley, ¿Qué está apareciendo? 343 00:21:07,933 --> 00:21:10,697 ¿Todos conocen a Riley? Riley es estudiante de segundo año. 344 00:21:10,769 --> 00:21:14,796 En primer lugar, suenas como un puta herramienta completa. 345 00:21:14,873 --> 00:21:18,104 Y segundo, follar un estudiante de primer año, ¿sabes? 346 00:21:18,176 --> 00:21:22,579 Hablando de la personas mayores Así que vuelve a mí sobre cómo va ese endurecimiento del trasero. 347 00:21:22,648 --> 00:21:27,017 porque voy a estar ocupado castigando ese primer culo. 348 00:21:27,085 --> 00:21:28,848 18 años sé lo que pasa, hijo. 349 00:21:28,920 --> 00:21:30,979 ¿Qué pasa? no me toques 350 00:21:31,056 --> 00:21:33,718 Riley perdió su virginidad cuando el tenia como 9 años 351 00:21:33,792 --> 00:21:37,421 esta jodido como cada chica en el toda la clase de primer año. 352 00:21:37,496 --> 00:21:39,225 eres maldito derecho tengo. 353 00:21:39,298 --> 00:21:41,732 Hola, chiquillos. 354 00:21:44,469 --> 00:21:48,030 [Música pop alegre] ¡Guau! 355 00:21:50,776 --> 00:21:52,607 (Pañuelo) Woo-hoo. 356 00:21:52,678 --> 00:21:56,876 hola hola Pongámonos alborotados. 357 00:22:01,320 --> 00:22:02,787 ¿Como estas? 358 00:22:02,854 --> 00:22:03,946 Está bien. 359 00:22:04,022 --> 00:22:06,684 Hijo de puta. 360 00:22:07,993 --> 00:22:10,086 ¡Cortejar! [risitas] 361 00:22:10,162 --> 00:22:12,255 ¿quieres conseguir ¿una cerveza o qué, hombre? 362 00:22:12,331 --> 00:22:14,799 Lo que sea. No me importa. 363 00:22:14,866 --> 00:22:16,925 Amigo, ¿qué es ¿mal contigo? 364 00:22:17,002 --> 00:22:19,994 no sé, fallé demasiadas clases para graduarse a tiempo. 365 00:22:20,072 --> 00:22:22,267 y mi novia ya no me quiere 366 00:22:22,341 --> 00:22:23,933 Cualquier hombre. Atornillarlo. 367 00:22:24,009 --> 00:22:26,807 nada de esa mierda asuntos. Yo diré tú lo que importa. 368 00:22:26,878 --> 00:22:28,209 Cerveza. La cerveza importa. 369 00:22:28,280 --> 00:22:30,271 Hazme un favor. deja de intentar animarme. 370 00:22:30,349 --> 00:22:32,909 Oh, joder a Julia, amigo. 371 00:22:32,984 --> 00:22:34,474 Las chicas de secundaria apestan. 372 00:22:34,553 --> 00:22:37,818 Perras universitarias son mucho más geniales. Confía en mí, lo sé. 373 00:22:37,889 --> 00:22:42,451 Oh, y, um, quién aquí va a la universidad? 374 00:22:42,527 --> 00:22:45,462 no, no lo se si quiero romper con Pete o no. 375 00:22:45,530 --> 00:22:47,498 Quiero decir, después de todo 376 00:22:47,566 --> 00:22:51,229 ¿Él va a estar cerca? todo mi último año como el chico que no se graduó? 377 00:22:51,303 --> 00:22:54,704 Pero, ¿y si me rompo? arriba con él y luego ¿Lo quiero de vuelta? 378 00:22:54,773 --> 00:22:57,765 Lo que tengo que hacer, necesito conectarme con otra persona. 379 00:22:57,843 --> 00:22:59,868 Así puedo ver. 380 00:22:59,945 --> 00:23:03,108 No haré el decisión de ruptura sin saberlo a ciencia cierta. 381 00:23:03,181 --> 00:23:08,016 Pero necesito piénsalo porque Pete no puede averiguarlo. 382 00:23:08,086 --> 00:23:10,987 No. Lo último lo que quieres hacer es ser atrapado en un secreto. 383 00:23:11,056 --> 00:23:14,548 Estoy atascado esta rutina. 384 00:23:14,626 --> 00:23:18,153 trato de conseguir mi hermana para ser más obediente y ayudar con mis padres 385 00:23:18,230 --> 00:23:21,063 trato de conseguir Stacey fuera de ella relaciones abusivas 386 00:23:21,133 --> 00:23:23,966 para que ella en realidad puede ser feliz en lugar de fingir. 387 00:23:24,035 --> 00:23:26,731 Tu crees ¿Dylan golpea a Stacey? 388 00:23:26,805 --> 00:23:28,204 Sé que no es bueno. 389 00:23:28,273 --> 00:23:30,366 voy a joder matar a ese niño. 390 00:23:30,442 --> 00:23:33,536 Stacey no se romperá con él a menos que él la engaña. 391 00:23:33,612 --> 00:23:36,775 yo se exactamente quien deberías conectarte. 392 00:23:43,121 --> 00:23:44,986 Dylan, no había terminado. 393 00:23:45,056 --> 00:23:46,455 [Tocando la bocina] 394 00:23:46,525 --> 00:23:49,153 Ese es mi amigos Paz. 395 00:23:51,963 --> 00:23:55,455 ( negocio) Vamos, vamos vamos. Trae tu trasero amarillo. 396 00:23:57,936 --> 00:24:00,461 Muévete, hombre. no tengo todo el día. 397 00:24:00,539 --> 00:24:02,006 me gusta la espalda asiento de todos modos. 398 00:24:02,073 --> 00:24:04,007 si, eso es lo que pensé. 399 00:24:06,978 --> 00:24:08,104 ¿Qué pasa, hijo? 400 00:24:08,180 --> 00:24:10,080 hay manivela en esta madre. 401 00:24:14,719 --> 00:24:16,516 Oye, ¿qué diablos es ese olor? 402 00:24:16,588 --> 00:24:18,249 ¿Hueles eso? 403 00:24:18,323 --> 00:24:21,724 Huele a lo que usa Stacey, esa mierda plumero... 404 00:24:21,793 --> 00:24:25,229 No esto es Country Apple, hombre, es bien, tengo dos botellas. 405 00:24:25,297 --> 00:24:28,027 Pero de Plumero genial también, tengo algunos de eso en la casa. 406 00:24:28,099 --> 00:24:30,932 Eddie, eres tan gay. 407 00:24:31,002 --> 00:24:33,197 Bueno, quiero decir, creo que huele realmente bueno. 408 00:24:33,271 --> 00:24:34,932 Justo lo Pensé. 409 00:24:35,006 --> 00:24:37,668 eres gay Nunca has jodido una perra 410 00:24:37,742 --> 00:24:38,902 Eso es cierto. 411 00:24:38,977 --> 00:24:41,002 No, hombre, eso es no es cierto, yo lo tengo. 412 00:24:41,079 --> 00:24:44,640 No. Mierda. El simple hecho eres tu quiero tanto esa mierda. 413 00:24:44,716 --> 00:24:48,447 terminas conduciendo el coño de distancia, ahora, tomas un gato como yo, 414 00:24:48,520 --> 00:24:52,718 Hice todo quiero porque yo no quiero nada 415 00:24:52,791 --> 00:24:54,691 Joder perras. 416 00:24:54,759 --> 00:24:56,659 Esperar, hombre, no lo soy diciendo todo eso. 417 00:24:56,728 --> 00:24:58,923 zack, no incluso escuchar Biz, es feo. 418 00:24:58,997 --> 00:25:00,692 tu y yo somos en la misma pagina. 419 00:25:00,765 --> 00:25:02,562 estamos en lo mismo lado de las vías. 420 00:25:02,634 --> 00:25:04,363 Tú haces tu propio destino. 421 00:25:04,436 --> 00:25:07,428 Ahora importa cómo muchos tipos te dispararon abajo, obtendrás uno. 422 00:25:07,506 --> 00:25:09,667 [Risas] Tú haces tu destino. 423 00:25:09,741 --> 00:25:12,335 Si hombre, mi destino esta trabajando en el garaje de mi padre. 424 00:25:12,410 --> 00:25:15,038 Es un gran cosa 425 00:25:15,113 --> 00:25:16,307 yo Desacelerar. 426 00:25:16,381 --> 00:25:18,246 [Toca la bocina] 427 00:25:22,287 --> 00:25:23,948 ¿Qué pasa? ¿Cómo te llamas? 428 00:25:24,022 --> 00:25:26,957 Acebo. Oh mi Dios, solo secundaria terminada. 429 00:25:27,025 --> 00:25:28,617 Ahora mismo. Ahora mismo. 430 00:25:28,693 --> 00:25:32,026 entonces chicos son oficialmente todos altos estudiantes de primer año de la escuela ahora, ¿eh? 431 00:25:32,097 --> 00:25:33,394 Demonios si. 432 00:25:33,465 --> 00:25:35,296 Ya era hora. 433 00:25:35,367 --> 00:25:36,561 [Risas] 434 00:25:36,635 --> 00:25:38,569 Hombre, muévete, moja la mierda. 435 00:25:38,637 --> 00:25:41,105 Entonces, tienes un licencia, sangre joven? 436 00:25:41,172 --> 00:25:42,935 No. ¿Por qué? ¿Eres policía? 437 00:25:43,008 --> 00:25:45,568 Aún no. 438 00:25:46,811 --> 00:25:50,440 Entonces, dónde ¿Todos ustedes van? 439 00:25:50,515 --> 00:25:52,073 Donde nos digas. 440 00:25:54,986 --> 00:25:57,511 ¿Qué debemos decir? ¿Y adónde vamos? 441 00:25:57,589 --> 00:25:59,523 Hombre, a la mierda. Ahuyentar. 442 00:25:59,591 --> 00:26:02,958 Vamos a Bailey's. Ellos son practicando para esta noche. 443 00:26:03,028 --> 00:26:05,189 Encuéntranos en Casa de Bailey. 444 00:26:05,263 --> 00:26:06,560 Está bien. 445 00:26:06,631 --> 00:26:08,758 Incluso podrías solo síguenos allí. 446 00:26:08,833 --> 00:26:13,167 Tío, qué cojo... Bailey no quiero azadas allí cuando están ensayando. 447 00:26:13,238 --> 00:26:15,172 Sí. Me encantan las azadas. 448 00:26:15,240 --> 00:26:16,070 [Risas] 449 00:26:16,541 --> 00:26:17,530 [Sonidos de guitarra] 450 00:26:18,076 --> 00:26:20,636 Gran Bailey. ¿Cómo estás hombre? 451 00:26:20,712 --> 00:26:22,543 Hey hombre. 452 00:26:22,614 --> 00:26:24,206 ¿Qué pasa, hombre? Que bueno verte. 453 00:26:24,282 --> 00:26:27,115 ¿Qué son ustedes? ¿haciendo? ¿Eres amable? de relajarse o... 454 00:26:27,185 --> 00:26:30,120 Oye, oye. ¿Qué pasa, hombre? 455 00:26:30,188 --> 00:26:31,621 Hola. 456 00:26:31,690 --> 00:26:34,022 Hey, eh, chicos Vine aquí solo para pasar el rato...? 457 00:26:34,092 --> 00:26:35,753 Sí. 458 00:26:35,827 --> 00:26:39,786 Fresco. Eran simplemente practicando. Te puedes sentar en el sofá de aquí. 459 00:26:39,864 --> 00:26:41,195 Está bien. 460 00:26:41,266 --> 00:26:43,063 Sí. A la izquierda. 461 00:26:43,134 --> 00:26:46,228 (Negocio) Estas listo para algún culo de mono? 462 00:26:46,304 --> 00:26:48,295 (Eddie) yo dame eso. Ir. 463 00:26:48,373 --> 00:26:52,036 (Negocio) [Raps] sabes quien es ese chico grande Biz. Ahora. 464 00:26:52,110 --> 00:26:55,011 [Sonidos de guitarra y walla] 465 00:27:05,490 --> 00:27:07,082 (Acebo) Ah, sí. 466 00:27:07,158 --> 00:27:09,388 ¿Alguna vez miró hacia fuera a ¿un océano azul? 467 00:27:09,461 --> 00:27:11,019 [Risas] Oh hombre. 468 00:27:11,096 --> 00:27:14,657 ¿Qué está pasando, bebé? 469 00:27:14,733 --> 00:27:17,634 Entonces, oye, ¿tú todos se gradúan hoy? 470 00:27:17,702 --> 00:27:20,671 [Tose] Joder, No. Estos dos lo hicieron. 471 00:27:20,739 --> 00:27:23,105 Tengo uno más año más para ir. Soy una perra joven. 472 00:27:23,174 --> 00:27:26,541 (Acebo) Vas a seguir jugando juntos cuando vas a la universidad? 473 00:27:26,611 --> 00:27:29,774 en realidad no estamos ir a la universidad. Somos rockeros punk 474 00:27:29,848 --> 00:27:31,941 entonces estamos solo voy a seguir jugando 475 00:27:32,017 --> 00:27:33,951 Sí. Eran simplemente voy a hacer eso 476 00:27:34,019 --> 00:27:35,953 [Risas] Sí. 477 00:27:36,021 --> 00:27:39,787 (Acebo) Eso es genial. Y tus padres solo no te importa? ¡Es impresionante! 478 00:27:39,858 --> 00:27:42,452 No... [todos se ríen] 479 00:27:42,527 --> 00:27:48,022 No, joder, mis padres están furiosos conmigo por no aplicar a la universidad. 480 00:27:48,099 --> 00:27:50,761 Esta es tu familia también, ¿verdad? 481 00:27:50,835 --> 00:27:53,531 Nos estás eligiendo, ¿verdad? no... no tus padres. 482 00:27:53,605 --> 00:27:56,506 Sólo digo. es bastante arriesgado decisión estos días 483 00:27:56,574 --> 00:27:58,439 para no aplicar a colega. Eso es todo. 484 00:27:58,510 --> 00:28:02,344 Independientemente, estamos Voy a, ya sabes, continuar hasta que tengamos éxito, ¿verdad? 485 00:28:02,414 --> 00:28:04,177 Quiero decir, eso es El plan. ¿Bien? 486 00:28:04,249 --> 00:28:07,514 ¿A quién le importa si estamos ¿Hombre exitoso? 487 00:28:07,585 --> 00:28:09,951 mientras estemos Pasándola bien. 488 00:28:10,021 --> 00:28:14,924 ( Bailey) Estos buenos tiempos, a la derecha, como van a continuar a menos que ganemos dinero? 489 00:28:14,993 --> 00:28:16,187 Maldito idiota. 490 00:28:16,261 --> 00:28:17,990 [Sonidos de guitarra] 491 00:28:18,063 --> 00:28:22,500 Él escribe todos nuestros canciones y, ya sabes, es un genio lírico. 492 00:28:22,567 --> 00:28:25,502 ( Bailey) entonces supongo por eso el no vive en la realidad. 493 00:28:25,570 --> 00:28:30,200 Dios. ¡Oh! ¡Ay! 494 00:28:30,275 --> 00:28:31,833 [Risas] 495 00:28:39,017 --> 00:28:41,918 [Exhala fuertemente] Uh... 496 00:28:41,986 --> 00:28:43,419 Me gusta esto. 497 00:28:43,488 --> 00:28:44,648 Le gustas. 498 00:28:44,723 --> 00:28:48,557 Cuáles son vas a hacer mas tarde? 499 00:28:48,626 --> 00:28:52,357 yo-- yo no saber. De hecho... [tambor fuerte] 500 00:28:52,430 --> 00:28:54,330 Bien. Bien. Bueno entonces. 501 00:28:54,399 --> 00:28:55,764 (Clifford) Hora de empezar. 502 00:28:55,834 --> 00:28:58,894 Soy un idiota. en realidad estamos jugando en un show 503 00:28:58,970 --> 00:29:01,598 um, estoy en esto banda, Over lt. 504 00:29:01,673 --> 00:29:05,609 Ya sabes... Eso está bien... La banda se llama Over lt. 505 00:29:05,677 --> 00:29:08,612 ¿Y ver? Puedes verlo en ese tambor allí. 506 00:29:08,680 --> 00:29:10,545 [Batería] 507 00:29:10,615 --> 00:29:14,881 deberías venir a la espectáculo. Quiero decir, ¿quieres ¿venir? ¿Quieres venir? 508 00:29:14,953 --> 00:29:17,922 ¿Tienen ustedes planes o que son ustedes haciendo? 509 00:29:17,989 --> 00:29:20,583 Realmente no lo sé. 510 00:29:20,658 --> 00:29:22,523 [Ambos se ríen] 511 00:29:25,764 --> 00:29:27,197 [Habla en silencio "Joder"] 512 00:29:27,265 --> 00:29:30,200 [La banda comienza a tocar] 513 00:29:34,038 --> 00:29:35,437 [Llaman a la puerta] 514 00:29:35,507 --> 00:29:37,270 (Silvia) Mi primera vez cuidado de niños. 515 00:29:37,342 --> 00:29:38,969 Trate de actuar como una persona normal 516 00:29:39,043 --> 00:29:44,003 Oh, eso será difícil. 517 00:29:44,082 --> 00:29:47,779 Tori, hola, guau, quien llega tarde 518 00:29:47,852 --> 00:29:51,515 Por favor, apresúrese y entra porque yo necesito irme como ahora. 519 00:29:51,589 --> 00:29:55,218 Hola mwah. Oh. Entra. Entra. Entra. Entra. 520 00:29:55,293 --> 00:29:59,252 Lo siento mucho, El Sr. Turner me dijo 4:45. ¿Realmente llego tarde? 521 00:29:59,330 --> 00:30:03,027 Oh, bueno, aparentemente no en mi la mente de mi querido esposo. 522 00:30:03,101 --> 00:30:07,231 Hm. Así que nosotros probablemente debería solo ser unas pocas horas. 523 00:30:07,305 --> 00:30:10,240 Ay dios mío... ¡y tú! 524 00:30:10,308 --> 00:30:13,539 y todo tu Cosa de valedictorian y el hacernos sentir orgullosos. 525 00:30:13,611 --> 00:30:16,273 Oh, Dios. Felicidades. 526 00:30:16,347 --> 00:30:19,839 ¡Hurra! H m. Adiós. 527 00:30:22,654 --> 00:30:24,451 Qué...? 528 00:30:24,522 --> 00:30:26,353 [Sonido de chorro] 529 00:30:26,424 --> 00:30:27,448 ¡Ey! 530 00:30:27,525 --> 00:30:29,254 Ey. 531 00:30:29,327 --> 00:30:32,626 (Silvia) amigo, como muchos de estos cosas hay? 532 00:30:32,697 --> 00:30:34,756 Hay tres niños. 533 00:30:34,833 --> 00:30:37,131 Este es Reagan, y Jenna y Sam. 534 00:30:37,202 --> 00:30:40,535 hola chiquillas mi nombre es Silvia. 535 00:30:40,605 --> 00:30:41,833 [escupe] 536 00:30:41,906 --> 00:30:43,771 ¡Dios! ¡¿Qué carajo?! 537 00:30:43,842 --> 00:30:46,811 Oye, no digas esas cosas... 538 00:30:46,878 --> 00:30:48,937 ¡Jesús! Tú ¡Hijo de puta! 539 00:30:49,013 --> 00:30:50,708 Ey. 540 00:30:50,782 --> 00:30:52,249 ¡Santa Madre de Dios! 541 00:30:52,317 --> 00:30:53,682 Tiempo para ti para salir, ahora! 542 00:30:53,751 --> 00:30:56,413 yo no hice cualquier cosa. ¡Dios! 543 00:31:04,028 --> 00:31:07,327 [Música y risas] 544 00:31:07,398 --> 00:31:11,198 Tu mantienes conduciendo, perra. ¡No me conoces! 545 00:31:11,269 --> 00:31:12,327 ¿Qué? 546 00:31:22,247 --> 00:31:23,976 [Toca el timbre] 547 00:31:24,048 --> 00:31:25,447 [suspiros] 548 00:31:28,219 --> 00:31:30,414 Hola, Sra. Ford. ¿Angie está aquí? 549 00:31:30,488 --> 00:31:32,353 Sí. 550 00:31:34,893 --> 00:31:38,659 Um. Piensas qué tal vez podríamos entrar y saludarla muy rápido? 551 00:31:38,730 --> 00:31:41,631 ¿Está bien? 552 00:31:47,438 --> 00:31:48,803 [suspiros] 553 00:31:50,975 --> 00:31:52,909 [Música suave] 554 00:31:56,047 --> 00:31:58,538 si, yo estaba totalmente... [suspiros] 555 00:32:04,856 --> 00:32:06,756 Ya vienes con nosotros, ¿verdad Angie? 556 00:32:06,824 --> 00:32:08,815 Lo lamento. Son ¿estás hablando conmigo? 557 00:32:08,893 --> 00:32:10,861 Sí. Estás viene con nosotros, ¿verdad? 558 00:32:10,929 --> 00:32:12,487 De ninguna maldita manera. 559 00:32:12,563 --> 00:32:14,690 No, tienes venir con a nosotros. Yo... te necesito. 560 00:32:14,766 --> 00:32:17,530 ¿Bueno? voy a enganchar con alguien. Soy va a conectar 561 00:32:17,602 --> 00:32:19,968 No nos necesitas. Solo usa tu ropa interior. 562 00:32:20,038 --> 00:32:22,336 Perra. 563 00:32:25,209 --> 00:32:26,233 Rahhhrr. 564 00:32:30,148 --> 00:32:32,582 Entonces, ¿son sus padres enojados 565 00:32:32,650 --> 00:32:34,675 porque te perdiste ¿último día de colegio? 566 00:32:34,752 --> 00:32:38,313 No, lo están intentando para superar los últimos 1000 días que ha faltado a la escuela. 567 00:32:38,389 --> 00:32:41,654 Tengo A en todos mis exámenes, saben que soy voy a graduarme de todos modos. 568 00:32:41,726 --> 00:32:44,320 Bueno, se llama asistencia, sabelotodo. 569 00:32:44,395 --> 00:32:48,957 Oh, Dios mío, por favor se debe aplicar la asistencia en una situación de base única. 570 00:32:49,033 --> 00:32:51,661 Obtengo buenas notas. Saco notas perfectas. 571 00:32:51,736 --> 00:32:53,795 ¿Por qué incluso importa si estoy en clase? 572 00:32:53,871 --> 00:32:55,566 no quieres ver a tus amigos? 573 00:32:55,640 --> 00:32:57,870 perras todos vengan a mi! 574 00:32:57,942 --> 00:33:02,003 Está bien, cabeza de mierda, ¿por qué no? vas a la escuela porque así es como funciona la vida real. 575 00:33:02,080 --> 00:33:03,240 Y tú eres parte de eso. 576 00:33:03,314 --> 00:33:04,576 No como la vida real 577 00:33:04,649 --> 00:33:06,139 Sra. Vado [golpes] Angie. 578 00:33:06,217 --> 00:33:08,185 ¿Qué deseas? no entres 579 00:33:08,252 --> 00:33:11,779 Tu padre y yo somos no exactamente feliz por tienes amigos en casa. 580 00:33:11,856 --> 00:33:14,017 Oh, está bien. nos iremos pronto de todos modos. 581 00:33:14,092 --> 00:33:17,027 (Sra. Ford) Estas planeando al salir, Angie? 582 00:33:22,333 --> 00:33:24,096 Mamá. Lo hace ¿de verdad importa? 583 00:33:24,168 --> 00:33:26,602 Por supuesto que importa. 584 00:33:26,671 --> 00:33:29,663 conoces a tu padre y quiero tener un discusión seria 585 00:33:29,741 --> 00:33:31,936 acerca de cómo las cosas van a ser... 586 00:33:32,010 --> 00:33:34,877 tengo amigos ahora mismo. ¿No podemos hablar más tarde? 587 00:33:34,946 --> 00:33:39,815 Sí. Mira, estabas conectado a tierra hasta que tengamos resolvió las cosas. 588 00:33:42,020 --> 00:33:44,420 Si yo siento como quiero ir afuera con mis amigos 589 00:33:44,489 --> 00:33:48,289 entonces voy a. Y si me sigues molestando entonces definitivamente lo haré. 590 00:33:48,359 --> 00:33:53,661 solo tienes 14 años y tu ¡Ni siquiera vayas a la escuela! 591 00:33:53,731 --> 00:33:55,722 estas creciendo demasiado rápido. 592 00:33:55,800 --> 00:33:59,600 En comparación con el 1700 donde los niños fueron forzados para trabajar en fábricas? 593 00:33:59,670 --> 00:34:02,230 Espera. No. Debes ser comparándome con la década de 1970 594 00:34:02,306 --> 00:34:05,707 cuando eras un adolescente, pero raro porque ultimo tiempo que revisé 595 00:34:05,777 --> 00:34:10,043 mi generación es menos probable fumar, beber, drogarse, cometer un delito, quedar embarazada, 596 00:34:10,114 --> 00:34:12,344 o abandonar de la escuela secundaria. Dios, eso es raro 597 00:34:12,417 --> 00:34:15,978 y no tengo tiempo para explicar la brecha en entre, sino paz y amor. 598 00:34:16,054 --> 00:34:18,249 ¿Cómo puedes...? ¡Soy tu madre! 599 00:34:18,322 --> 00:34:19,687 Duh. 600 00:34:23,327 --> 00:34:25,557 Entonces... 601 00:34:25,630 --> 00:34:27,257 ¿Papá? 602 00:34:27,331 --> 00:34:30,198 ¿Hay algún problema? 603 00:34:30,268 --> 00:34:31,292 No. 604 00:34:31,369 --> 00:34:33,064 No. 605 00:34:33,137 --> 00:34:35,332 Dawn y yo estamos eligiendo hasta Brianne y Stacey 606 00:34:35,406 --> 00:34:37,966 y luego estamos probablemente va a ir fuera por la noche. 607 00:34:38,042 --> 00:34:39,669 Bueno. Te amo. 608 00:34:39,744 --> 00:34:42,611 Quiero que lo hagas dormir en casa Y yo también te amo. 609 00:34:42,680 --> 00:34:44,705 ¿Qué? 610 00:34:44,782 --> 00:34:49,617 papá, no. Yo ya, como, decidí que iba a dormir en casa de Stacey o donde sea. 611 00:34:49,687 --> 00:34:51,985 Es el primero noche de verano. 612 00:34:52,056 --> 00:34:54,650 no te quiero chicos para obligarme para beber y conducir. 613 00:34:54,725 --> 00:34:56,989 entonces solo no bebas Ahí tienes 614 00:34:57,061 --> 00:34:59,996 No estás en tu cama por la mañana, tenemos problemas. 615 00:35:00,064 --> 00:35:01,964 simplemente no entender cualquier cosa. 616 00:35:02,033 --> 00:35:04,968 Bien. Soy solo tratando de arruinar tu vida. 617 00:35:05,036 --> 00:35:06,628 [suspiros] 618 00:35:06,704 --> 00:35:10,003 Y Julia, ¿podría por favor habla a tu hermana? 619 00:35:10,074 --> 00:35:14,909 Realmente necesito te quedas en casa esta noche. Es importante. 620 00:35:14,979 --> 00:35:16,173 Por favor. 621 00:35:16,247 --> 00:35:17,271 [suspiros] 622 00:35:17,348 --> 00:35:18,975 Te amo. 623 00:35:22,053 --> 00:35:23,452 [Risas] Lo sé... 624 00:35:23,521 --> 00:35:25,148 Disculpe, ¿puedes llamar? 625 00:35:25,223 --> 00:35:27,123 Disculpe, ¿puede me chupas el culo? 626 00:35:27,191 --> 00:35:32,254 Julia! Qué vas a incluso haciendo en mi habitación, ¡Puta estúpida, vete! 627 00:35:32,330 --> 00:35:33,888 [Risas] 628 00:35:33,965 --> 00:35:35,899 Cuáles son vas a hacer mas tarde? 629 00:35:35,967 --> 00:35:39,164 Holly y Lighty tienen El auto de la mamá de Holly. I podría salir con ellos. 630 00:35:39,237 --> 00:35:41,102 ¿Desde cuándo Holly obtener una licencia? 631 00:35:41,172 --> 00:35:44,608 Julia. ¡Callarse la boca! ¿Tienes hierba? 632 00:35:44,675 --> 00:35:46,666 No. Lo siento. 633 00:35:46,744 --> 00:35:50,544 Mamá y papá miran como si estuvieran a punto de matar ellos mismos. Quédate en casa esta noche. 634 00:35:50,615 --> 00:35:51,946 ¿Te quedas en casa de Pete? 635 00:35:52,016 --> 00:35:54,917 Podría por favor simplemente quedarse en casa? 636 00:35:54,986 --> 00:35:58,444 Dame algo hierba y tal vez lo haré. 637 00:35:58,523 --> 00:36:01,856 ¿Podemos pedir prestado? ¿Un poco de hierba? ¿Por favor? 638 00:36:01,926 --> 00:36:04,827 Consíguenos algunos más tarde. Vamos. 639 00:36:04,896 --> 00:36:06,830 Bien. 640 00:36:06,898 --> 00:36:10,629 Será mejor que te asegures de que lo obtenemos de Mod, no su espeluznante hermano mayor 641 00:36:10,701 --> 00:36:11,793 o me pegaré un tiro. 642 00:36:11,869 --> 00:36:13,564 ¿Por qué? 643 00:36:13,638 --> 00:36:16,163 Es un pervertido y está obsesionado conmigo. 644 00:36:16,240 --> 00:36:17,798 Y es muy viejo. 645 00:36:17,875 --> 00:36:19,843 Bueno. Dulce. 646 00:36:19,911 --> 00:36:22,277 Está bien. Estás despedido. 647 00:36:22,346 --> 00:36:24,837 Te amo. Adiós. 648 00:36:24,916 --> 00:36:26,474 Perra. 649 00:36:26,551 --> 00:36:29,486 Oh. 650 00:36:29,554 --> 00:36:31,351 [Música] 651 00:36:35,693 --> 00:36:37,718 [Frenos] 652 00:36:37,795 --> 00:36:41,856 [Toca la bocina] 653 00:37:00,384 --> 00:37:04,013 Entonces, ¿qué tiene has estado haciendo? 654 00:37:04,088 --> 00:37:06,249 Nada. 655 00:37:06,324 --> 00:37:08,485 ¿Entonces por qué te fuiste? 656 00:37:08,559 --> 00:37:09,651 [El coche toca la bocina detrás] 657 00:37:12,029 --> 00:37:13,428 ¿Qué pasa? 658 00:37:13,497 --> 00:37:16,125 ¿Qué pasa? 659 00:37:17,735 --> 00:37:19,862 te diriges ¿a mi casa? 660 00:37:19,937 --> 00:37:22,303 voy a elegir levanta a tu chica. 661 00:37:22,373 --> 00:37:24,204 Esa es mi casa. 662 00:37:24,275 --> 00:37:26,539 ( negocio) no estas pagando sin facturas [risitas] 663 00:37:26,611 --> 00:37:27,669 ¡UNED! 664 00:37:27,745 --> 00:37:29,303 ¿Qué? 665 00:37:29,380 --> 00:37:33,578 Está bien. Bueno, eh 666 00:37:33,651 --> 00:37:34,709 así que tenemos que irnos. 667 00:37:34,785 --> 00:37:37,379 tal vez lo haremos hasta luego. 668 00:37:37,455 --> 00:37:39,650 Sí, quizás. 669 00:37:39,724 --> 00:37:43,455 (Eddie) Espera un segundo, estoy va a rodar con ellos. Tengo que mojarme el pico. 670 00:37:43,527 --> 00:37:46,121 Está bien. me iré a las carreras, hijo. 671 00:37:46,197 --> 00:37:48,631 Hola, Zack. Come esto. 672 00:37:56,607 --> 00:37:57,869 ¿Qué tal, niños? 673 00:37:57,942 --> 00:37:59,409 (Amanecer) Hola, Eddie. 674 00:37:59,477 --> 00:38:03,208 julio Que diablos fue eso? 675 00:38:03,281 --> 00:38:04,805 ¿Qué? 676 00:38:04,882 --> 00:38:07,112 (Brianne) No me des eso. Tú y Dylan. 677 00:38:07,184 --> 00:38:09,846 Hola, tengo un novio, en realidad. 678 00:38:09,920 --> 00:38:13,219 Bien, hola, y tu también mejor amiga Stacey. 679 00:38:13,291 --> 00:38:14,758 [Risas ahogadas] 680 00:38:14,825 --> 00:38:16,986 Recuerda que Dylan es ¿El novio de Stacey? 681 00:38:17,061 --> 00:38:22,829 (Julia) Por extraño que parezca algunas personas realmente lo hacen coquetear de vez en cuando. 682 00:38:22,900 --> 00:38:26,199 Bueno, ¿qué es eso? ¿se supone que quiere decir? 683 00:38:26,270 --> 00:38:28,761 Cuando fue la ultima tiempo que enganchaste con alguien? 684 00:38:28,839 --> 00:38:30,739 Solo dame un respiro, hombre. 685 00:38:30,808 --> 00:38:31,740 [Toca la bocina] 686 00:38:31,809 --> 00:38:34,243 [El perro ladra] 687 00:38:34,312 --> 00:38:36,803 Oh, Stacey, Stacey. 688 00:38:36,881 --> 00:38:38,143 Mamá, quédate ahí. 689 00:38:38,215 --> 00:38:39,978 ¡Hola chicas! hay un chico en el coche. 690 00:38:40,051 --> 00:38:42,110 (Sra. Cherry) clark gable, podría decir. 691 00:38:42,186 --> 00:38:45,883 No, mamá, tú no puedo decir nada en absoluto, eres un extraterrestre. 692 00:38:45,956 --> 00:38:49,084 (Stacey) Ay dios mío, que vergüenza. 693 00:38:49,160 --> 00:38:50,889 [El perro gruñe] 694 00:38:50,961 --> 00:38:54,021 creo que quiero conectar con Mod. 695 00:38:54,098 --> 00:38:55,565 ¡Ja! 696 00:38:55,633 --> 00:38:58,101 Eres bastardos listos para emborracharse esta noche? 697 00:38:58,169 --> 00:38:59,568 Porque estoy. 698 00:38:59,637 --> 00:39:01,935 Mi novio solo usa yo como un cuerpo para golpear 699 00:39:02,006 --> 00:39:04,998 y luego simplemente me abandona justo después [se ríe] 700 00:39:05,076 --> 00:39:06,805 ¿No es tan divertido? 701 00:39:06,877 --> 00:39:10,608 Entonces, de todos modos, Mod dijo para que nos encontremos con él en el parque para recoger hierba. 702 00:39:10,681 --> 00:39:11,739 Hola, Eddie. 703 00:39:11,816 --> 00:39:13,511 Ey. 704 00:39:13,584 --> 00:39:16,246 ¿Qué va a tomar para que lo dejes? 705 00:39:16,320 --> 00:39:18,117 ¿Qué pasa si él era ¿engañándote? 706 00:39:18,189 --> 00:39:19,781 Verdadera sutileza, Julia. 707 00:39:19,857 --> 00:39:21,256 yo lo dejaria 708 00:39:21,325 --> 00:39:23,725 Deberías revisar su localizador cuando está durmiendo. 709 00:39:23,794 --> 00:39:27,252 no he encontrado un manera o una razón o una oportunidad de dejarlo todavía. 710 00:39:27,331 --> 00:39:29,128 Cuando haga eso, lo haré. 711 00:39:29,200 --> 00:39:30,997 puedo pensar de muchas razones 712 00:39:31,068 --> 00:39:33,195 Bueno. No quiero hablar de eso 713 00:39:33,270 --> 00:39:38,230 (Brianne) Sabes que es mucho más difícil dejar a alguien que parece. Como si supieras eso. 714 00:39:38,309 --> 00:39:40,004 ¿Sabes qué, Briana? 715 00:39:40,077 --> 00:39:43,240 stacey de verdad solo tiene que ir a la mierda un chico realmente caliente 716 00:39:43,314 --> 00:39:45,839 para que Dylan pueda darse cuenta de lo que él tiene y lo aprecia. 717 00:39:45,916 --> 00:39:48,009 ¿Sabes qué, Alba? 718 00:39:48,085 --> 00:39:49,416 Ve a buscar a tu galán... 719 00:39:49,487 --> 00:39:51,250 Estoy aquí. Estoy aquí. 720 00:39:51,322 --> 00:39:53,756 Uh uh, qué ella debería hacer Es encontrar a otro chico. 721 00:39:53,824 --> 00:39:55,587 De esa manera ella puede hacer una elección. 722 00:39:55,659 --> 00:39:58,253 Has estado saliendo Pete durante tres años 723 00:39:58,329 --> 00:40:01,025 durante el cual tu afirmaste que no lo has hecho incluso le gustaba el chico. 724 00:40:01,098 --> 00:40:02,725 Entonces yo no lo haría Habla si yo fuera tú. 725 00:40:02,800 --> 00:40:05,462 Uf, me encantan las chicas. [Risas] 726 00:40:05,536 --> 00:40:06,833 Julio, cuidado. 727 00:40:06,904 --> 00:40:09,429 [Tocar la bocina, gritar, frenar] 728 00:40:13,210 --> 00:40:14,199 [Risas] 729 00:40:14,879 --> 00:40:17,439 (Eddie) Me oriné. 730 00:40:17,515 --> 00:40:20,143 (Stacey) Dios, Eddie, Es repugnante. 731 00:40:20,217 --> 00:40:22,208 (Brianne) Está bien, no gracias. 732 00:40:22,286 --> 00:40:24,220 (Brianne) Si, creo Voy a pasar. 733 00:40:24,288 --> 00:40:27,780 (Amanecer) Oh, no. [risitas] 734 00:40:27,858 --> 00:40:30,452 (julia) Oh mi bondad. Hola. 735 00:40:30,528 --> 00:40:31,927 Hola. 736 00:40:31,996 --> 00:40:33,361 (Silvia) Yoo-hoo! 737 00:40:33,431 --> 00:40:34,898 (Eddie) [se ríe] 738 00:40:34,965 --> 00:40:36,796 ella es completamente destruido. 739 00:40:36,867 --> 00:40:39,392 [Eddie y los niños gritan] 740 00:40:39,470 --> 00:40:41,938 entonces que tienes chicos estado haciendo? 741 00:40:42,006 --> 00:40:43,530 ¡Ay! 742 00:40:43,607 --> 00:40:45,199 [Todos se ríen] 743 00:40:45,276 --> 00:40:47,506 ¿Por qué no vamos? al patio trasero? 744 00:40:47,578 --> 00:40:49,978 Oye, ¿puedo? usar tu baño? 745 00:40:50,047 --> 00:40:52,208 Sí. Por supuesto, está al final del pasillo. 746 00:40:52,283 --> 00:40:56,014 Vamos. 747 00:40:56,086 --> 00:40:59,385 [La música se hace más fuerte] 748 00:41:32,490 --> 00:41:33,548 Qué... 749 00:41:39,196 --> 00:41:42,996 Qué es eso toda la cosa Mod sobre ti, idiota? 750 00:41:43,067 --> 00:41:46,002 la gente esta empezando para sospechar, hombre. 751 00:41:46,070 --> 00:41:48,595 Escuchaste lo que dijo julia antes en el coche? 752 00:41:48,672 --> 00:41:50,833 creo que ella empezó sospechar algo. 753 00:41:50,908 --> 00:41:54,810 eres tan jodido paranoico. lo hemos guardado Todo un secreto durante tanto tiempo. 754 00:41:54,879 --> 00:41:58,781 Estoy tan cansado de vivir en secreto. 755 00:41:58,849 --> 00:42:01,716 Ni siquiera puedo mantener mi cabeza en línea recta en este momento. 756 00:42:01,785 --> 00:42:05,186 yo soy el que dijo que deberíamos decir gente si quisiéramos. 757 00:42:05,256 --> 00:42:09,659 Shh. Callarse la boca. Solo callate. 758 00:42:09,727 --> 00:42:15,029 Dios, lo sabes muy bien porque no quiero a nadie saber de esta mierda. 759 00:42:15,099 --> 00:42:19,468 simplemente no maldita sea. 760 00:42:32,316 --> 00:42:36,343 (Julia) en realidad no puedo recuerda al girar en un neumático fue muy emocionante. 761 00:42:36,420 --> 00:42:38,615 La edad que eran nosotros cuando primero empezó con las drogas? 762 00:42:38,689 --> 00:42:41,249 (Tori) ¿No podemos decir el D-R-U-G-S ahora mismo? 763 00:42:41,325 --> 00:42:42,917 Realmente quiero para emborracharse. 764 00:42:42,993 --> 00:42:45,860 (Tori) Ay dios mío. [risitas] 765 00:42:45,930 --> 00:42:48,990 (Brianne) ¿Dónde estabas? conseguir las setas? 766 00:42:49,066 --> 00:42:50,795 ¿Qué está sucediendo? 767 00:42:50,868 --> 00:42:54,964 Ey. estamos cuidando niños niños pequeños en este momento. ¿Te has vuelto loco? 768 00:42:55,039 --> 00:42:57,303 No, pero estoy a punto de hacerlo. 769 00:42:57,374 --> 00:43:00,639 (Tori) ¿Hola? Éramos se supone que los haga juntos, ¿recuerdas? 770 00:43:00,711 --> 00:43:02,508 Aún tienes tuyo. ¡Cómelos! 771 00:43:02,580 --> 00:43:04,343 (Stacey) Me los comeré. 772 00:43:04,415 --> 00:43:05,939 creo que podría los quiero. 773 00:43:06,016 --> 00:43:08,007 (Silvia) Será mejor que come entonces ahora. 774 00:43:08,085 --> 00:43:11,486 Si no los comes, vas a estar tropezando. 775 00:43:11,555 --> 00:43:12,647 (Silvia) Toda la noche. 776 00:43:12,723 --> 00:43:16,159 [Boca en silencio] 777 00:43:16,226 --> 00:43:18,786 Todo por ti mismo. Todo solo. [risitas] 778 00:43:18,862 --> 00:43:20,853 (Tori) Bueno, si tomo ellos ahora mismo, 779 00:43:20,931 --> 00:43:23,365 cuanto tiempo es voy a tomar por ellos para patear? 780 00:43:23,434 --> 00:43:25,163 (Julia) ¿Estás bromeando? 781 00:43:25,235 --> 00:43:27,032 Nunca has hecho hongos antes? 782 00:43:27,104 --> 00:43:29,698 (Tori) no, no lo he hecho pensé que podría también pruébalos 783 00:43:29,773 --> 00:43:31,866 con mis mejores amigos. Es mi graduación. 784 00:43:31,942 --> 00:43:34,274 me los llevo si no los quieres. 785 00:43:34,345 --> 00:43:39,373 (Silvia) Vamos, Tori. Justo hazlo. Por primera vez En tu vida sé Irresponsable. 786 00:43:39,450 --> 00:43:40,508 Hazlo. 787 00:43:40,584 --> 00:43:41,608 Hazlo. 788 00:43:41,685 --> 00:43:43,710 Hazlo. Hazlo. Hazlo. 789 00:43:43,787 --> 00:43:47,689 [Todos animan] 790 00:43:47,758 --> 00:43:53,355 (Eddie) Hola a todos. voy a ser recogido para ir a esto casa de los niños, es una gran fiesta. 791 00:43:53,430 --> 00:43:54,522 Está bien, está bien. 792 00:43:54,598 --> 00:43:55,895 ¿Con quien hablaste? 793 00:43:55,966 --> 00:43:57,024 Dylan está ahí. 794 00:43:57,101 --> 00:43:57,829 ¿Dylan está ahí? 795 00:43:57,901 --> 00:43:58,595 Voy a ir. 796 00:43:58,669 --> 00:43:59,363 Yo también. 797 00:43:59,436 --> 00:44:01,301 Mi tres. 798 00:44:01,372 --> 00:44:04,341 (Stacey) yo quiero tener muy borracho Soy feliz con una cerveza. 799 00:44:04,408 --> 00:44:07,605 Bien. Pero soy rodando con Riley. Los veré niños allí. 800 00:44:07,678 --> 00:44:09,407 ¿Por qué no rueda con nosotros? 801 00:44:09,480 --> 00:44:12,643 Curioso. Riley y tengo que tomar cuidar algunas cosas. 802 00:44:12,716 --> 00:44:14,650 yo déjame beber esto para ti, niña. 803 00:44:17,187 --> 00:44:19,747 ¡Ay! ¡Mierda! ¡Uf! 804 00:44:19,823 --> 00:44:20,881 (Silvia) Sí. 805 00:44:20,958 --> 00:44:22,255 (niños) Adiós, Eddie. 806 00:44:25,429 --> 00:44:27,454 ¡Chico! 807 00:44:27,531 --> 00:44:28,896 dámelo 808 00:44:28,966 --> 00:44:31,457 Oh. Oh. Oh. Muy bien, chico. ¿Quién tienes para mí? 809 00:44:31,535 --> 00:44:34,060 para quien tienes yo, hombre? Cuáles son ¿estás hablando de? 810 00:44:34,138 --> 00:44:35,628 ¿Quién tienes para mí? 811 00:44:35,706 --> 00:44:38,231 Soy un conseguir tu beek mojado más tarde, perro. 812 00:44:38,308 --> 00:44:42,870 Holly, Lighty, estudiantes de primer año, mierda, la mamá de alguien auto. No sé. 813 00:44:42,946 --> 00:44:44,641 amigo, gracias por engancharnos. 814 00:44:44,715 --> 00:44:47,013 Yo, ni siquiera preocúpate por eso Hagámoslo. 815 00:44:50,454 --> 00:44:52,115 (Acebo) Vamos. 816 00:44:52,189 --> 00:44:54,714 (Eddie) ¿Quieres conducir? Conduce esto. Salir. 817 00:44:54,792 --> 00:44:56,885 (Acebo) cualquier cosa por tú, bebé. 818 00:44:56,960 --> 00:44:58,427 (Eddie) ¡Vamos! 819 00:44:58,495 --> 00:44:59,792 (Acebo) ¡Hey sí! 820 00:44:59,863 --> 00:45:01,353 (Acebo) ¡Guau! 821 00:45:01,432 --> 00:45:04,924 (Eddie) Esperar a tus bragas. 822 00:45:13,711 --> 00:45:15,474 [Risas] Mierda. 823 00:45:19,116 --> 00:45:20,174 [Suspira pesadamente] 824 00:45:20,250 --> 00:45:21,478 Háblame, ¿qué pasa? 825 00:45:21,552 --> 00:45:23,179 Por qué eres corriendo por eso? 826 00:45:23,253 --> 00:45:27,917 cuando estoy hablando uno de estos mayores pollitos, ¿qué digo? 827 00:45:27,991 --> 00:45:29,583 Oh, no lo haces saber qué decir... 828 00:45:29,660 --> 00:45:32,185 Oh, danos un segundo. 829 00:45:32,262 --> 00:45:37,529 Las chicas mayores son un poco más inteligente, así que si quieres tocar ese culo mayor esta noche 830 00:45:37,601 --> 00:45:39,569 tienes que escuchar a mis reglas, ¿de acuerdo? 831 00:45:39,636 --> 00:45:45,131 Primero, dale ellos la mirada. 832 00:45:45,209 --> 00:45:47,370 Sí. Sí. Sea suave, ¿de acuerdo? 833 00:45:47,444 --> 00:45:49,469 Escucha primero. Haz movimientos más tarde. 834 00:45:49,546 --> 00:45:52,572 Hágales saber eres real Llevar control de la situación. 835 00:45:52,649 --> 00:45:55,049 y ser un poco arrogante. A las chicas les encanta esa mierda. 836 00:45:55,119 --> 00:45:59,055 Usa algo suave pequeñas frases ingeniosas. Um, como, eh... 837 00:45:59,123 --> 00:46:00,886 [tos y aspira] 838 00:46:00,958 --> 00:46:04,291 Oye, dulce de leche, Hola a tu chico. 839 00:46:04,361 --> 00:46:06,386 Algo como eso. 840 00:46:06,463 --> 00:46:08,863 (Riley) Bueno. Hola a tu muchacho, dulce de leche. 841 00:46:08,932 --> 00:46:12,026 ¡Ay! Lo tienes muchacho, hagámoslo. 842 00:46:12,102 --> 00:46:16,004 (Eddie) [Grita] voy a conseguirte algo mayor culo esta noche, chico. 843 00:46:16,073 --> 00:46:17,131 [Música a todo volumen] 844 00:46:17,207 --> 00:46:18,834 Hola. ¿Te conozco? 845 00:46:18,909 --> 00:46:22,868 Oye, Holla en tu chico, salsa barbacoa. Así es cómo lo hacemos. 846 00:46:22,946 --> 00:46:24,140 Vamos. 847 00:46:30,721 --> 00:46:32,245 brianne 848 00:46:36,126 --> 00:46:37,218 ¡Sorpresa! 849 00:46:37,294 --> 00:46:38,318 Mierda. 850 00:46:38,395 --> 00:46:39,726 ¿Quieres bailar? 851 00:46:39,797 --> 00:46:41,094 Oh. No. 852 00:46:41,165 --> 00:46:44,396 Oh. Tu crees enamorado a primera vista? 853 00:46:44,468 --> 00:46:47,733 todo esto Lo sé, lo siento, lo has oído 854 00:46:47,805 --> 00:46:49,363 ( negocio) Maldita sea. 855 00:46:49,439 --> 00:46:50,497 ¡Balde! 856 00:46:50,574 --> 00:46:52,166 ¡Mierda! 857 00:46:52,242 --> 00:46:55,109 Sí, señor. será mejor que termines esa bebida, perra. 858 00:46:55,179 --> 00:46:57,374 (Negocio) Hay niños sobrio en la India. 859 00:46:57,447 --> 00:46:59,142 (Pañuelo) M m. ¡Ay! 860 00:46:59,216 --> 00:47:01,878 (Pañuelo) Eso es bueno ¡chico! Aquél era para los niños. 861 00:47:01,952 --> 00:47:04,182 la cerveza y yo amigos de por vida. ¡Ay! 862 00:47:04,254 --> 00:47:08,486 Oh, mierda. de pete haciendo eso que lo hace tirarse un pedo de nuevo. 863 00:47:08,559 --> 00:47:10,925 Oye, Pete, espera en un segundo. 864 00:47:14,531 --> 00:47:16,829 Todo el mundo adentro. Vamos vamos. 865 00:47:16,900 --> 00:47:20,063 Está bien. ¿Listo? ¿Colocar? Ve, hermano. 866 00:47:20,137 --> 00:47:22,037 [Pedos] 867 00:47:22,105 --> 00:47:23,936 [Todos se ríen] 868 00:47:24,007 --> 00:47:26,339 (Pañuelo) Ese es mi amigo, ahí mismo. 869 00:47:26,410 --> 00:47:27,877 no le dijiste yo cualquier cosa 870 00:47:27,945 --> 00:47:30,175 Por qué son eres tan jodidamente molesto? 871 00:47:30,247 --> 00:47:34,377 Necesito hablar con usted. 872 00:47:34,451 --> 00:47:36,476 ¡Oye, pendejo! 873 00:47:36,553 --> 00:47:37,577 [marca el celular] 874 00:47:37,654 --> 00:47:40,452 Eres el mierda, hermano ¡Sí! 875 00:47:42,292 --> 00:47:45,318 (voz femenina) Nos quedamos sin papel higiénico. 876 00:47:45,395 --> 00:47:49,957 (voz femenina) ¿Puede alguien ayudarme? ¡Necesito papel higiénico! 877 00:47:50,033 --> 00:47:51,432 [eructos] 878 00:47:51,501 --> 00:47:53,059 entonces que tiene has estado haciendo? 879 00:47:53,136 --> 00:47:56,970 [Tisk] No te preocupes sobre eso Maldición. 880 00:47:57,040 --> 00:48:00,771 No Creo que debería ser tratado así. 881 00:48:00,844 --> 00:48:03,574 Será mejor que empezar a actuar como Soy tu novia. 882 00:48:03,647 --> 00:48:05,615 y no solo alguna chica tu ven a casa a. 883 00:48:05,682 --> 00:48:07,172 [Sonidos de pitido] 884 00:48:14,191 --> 00:48:15,681 ¿Quién te envió esto? 885 00:48:15,759 --> 00:48:17,989 Como diablos sabría yo, lo entendiste. 886 00:48:18,061 --> 00:48:20,825 aparentemente alguien quiere saber si tu quiero follar 887 00:48:20,898 --> 00:48:23,628 Cállate, no dilo. Fu... 888 00:48:23,700 --> 00:48:24,724 ¡Brianne! 889 00:48:24,801 --> 00:48:25,927 Te odio. 890 00:48:26,003 --> 00:48:27,527 Te amo. 891 00:48:27,604 --> 00:48:29,629 [La puerta se abre] 892 00:48:29,706 --> 00:48:34,734 Oh, ¿han visto ¿Brianne? no he visto ella una vez desde que entramos. 893 00:48:34,811 --> 00:48:36,540 Disculpe. 894 00:48:36,613 --> 00:48:39,844 voy a ir a buscar alguien que es maduro y que me quiera por mi. 895 00:48:39,917 --> 00:48:43,546 y no solo por mi casa y mi sándwiches de pavo. 896 00:48:43,620 --> 00:48:46,851 y mi flor 897 00:48:57,868 --> 00:48:58,994 [Risas] 898 00:49:04,174 --> 00:49:05,971 [Sollozos] 899 00:49:06,043 --> 00:49:08,238 me jodí eso chica como hace dos semanas. 900 00:49:08,312 --> 00:49:09,802 Esa es la novia de Dylan. 901 00:49:09,880 --> 00:49:11,677 debe haber sido alguien más entonces. 902 00:49:11,748 --> 00:49:17,084 (Pañuelo) Clase de 199-jodido-9. 903 00:49:17,154 --> 00:49:19,645 (Félix) hombre esto es cojo, '99, '93. 904 00:49:19,723 --> 00:49:22,248 ¿Qué es la mierda? Quiero decir, es una locura. 905 00:49:22,326 --> 00:49:25,693 Girando loco. Loco loco, loco loco loco. 906 00:49:25,762 --> 00:49:27,593 ¿Entonces que significa eso? 907 00:49:27,664 --> 00:49:31,225 Día de graduación, ¿verdad? Así que después de que rompimos un algunas ventanas de la escuela 908 00:49:31,301 --> 00:49:33,792 y ató al profesor El auto de Fuck-My-Face 909 00:49:33,870 --> 00:49:35,861 Estaba en mi lugar para fumar un arrendajo, ¿verdad? 910 00:49:35,939 --> 00:49:38,737 Entonces Jamie se acerca, y ella se acerca, 911 00:49:38,809 --> 00:49:41,073 pero estoy tratando de golpéala todo el año. 912 00:49:41,144 --> 00:49:43,009 Y ella viene y ella está bailando. 913 00:49:43,080 --> 00:49:46,106 Y ella incluso me dice un par de dias sobre este amigo suyo 914 00:49:46,183 --> 00:49:50,142 ah, ah, Allie, quien era un espia ruso 915 00:49:50,220 --> 00:49:53,485 Bien, y como, ya sabes, ding-dong, una pequeña campana corriendo. 916 00:49:53,557 --> 00:49:56,219 lo siguiente que tu sé que Allie se retira un Smith y Wesson 917 00:49:56,293 --> 00:49:58,523 y comienza a agitar hablando ruso. 918 00:49:58,595 --> 00:49:59,687 [Risas] 919 00:49:59,763 --> 00:50:02,527 agarro, uh, tengo mi cuchillo de la suerte. 920 00:50:02,599 --> 00:50:04,897 Tengo mi puto cuchillo Voy a hacer algo. 921 00:50:04,968 --> 00:50:08,233 Yo iba a hacer algo pero no tengo que hacerlo. 922 00:50:08,305 --> 00:50:10,796 Consígueme lo que es de fumar. [risitas] 923 00:50:10,874 --> 00:50:14,605 Fumar. Beber. no pienses 924 00:50:14,678 --> 00:50:17,476 Oye, idiota. Cómeme. 925 00:50:17,547 --> 00:50:19,310 [Todos se ríen] 926 00:50:19,383 --> 00:50:22,716 (Modificación) [raps] Oh. Yo fumando hierba 927 00:50:22,786 --> 00:50:26,745 [golpea] Da un poco de risa, queremos tu culo porque estoy a punto de estallar. 928 00:50:26,823 --> 00:50:30,384 y estoy a punto Pasárselo bien Agarra algunas tetas y culo. 929 00:50:30,460 --> 00:50:33,918 Todo está en la misma carrera todo el mundo sabe lo que es saliendo de mi mente. 930 00:50:33,997 --> 00:50:36,864 Pero respiro tan rápido No puedo dejar estas palabras. 931 00:50:36,933 --> 00:50:39,902 Árboles, árboles, yo fumo arboles hago rodar hierba 932 00:50:39,970 --> 00:50:41,835 [Stacey grita] 933 00:50:41,905 --> 00:50:45,807 [Música suave] 934 00:51:08,065 --> 00:51:09,828 Oye dulce de leche 935 00:51:09,900 --> 00:51:11,299 ¿Qué? 936 00:51:11,368 --> 00:51:13,632 ¿Qué? 937 00:51:19,509 --> 00:51:21,500 Soy Riley. 938 00:51:21,578 --> 00:51:24,638 Lo lamento. Soy un desastre. 939 00:51:24,714 --> 00:51:26,909 Oh. 940 00:51:32,222 --> 00:51:34,019 [jadeos] 941 00:51:34,091 --> 00:51:37,060 Cerveza. 942 00:51:37,127 --> 00:51:40,893 [Suspiros y gemidos] 943 00:51:44,634 --> 00:51:47,933 Eso es todo lo que quería. 944 00:51:48,004 --> 00:51:49,733 Acabo de convertirme en un senior. 945 00:51:49,806 --> 00:51:51,398 [Ting] 946 00:51:51,475 --> 00:51:55,138 Y [olfatea] yo simplemente no puedo seguir viviendo mi vida asi 947 00:51:55,212 --> 00:51:57,476 y todavía tener respeto para mí, ¿sabes? 948 00:51:57,547 --> 00:52:00,880 Me despierto todas las mañanas 949 00:52:00,951 --> 00:52:04,944 y te digo yo mismo que hoy va a ser diferente 950 00:52:05,021 --> 00:52:08,889 no voy a ser maltratado por, como, 951 00:52:08,959 --> 00:52:11,189 alguien. 952 00:52:11,261 --> 00:52:12,785 [sorbe] 953 00:52:12,863 --> 00:52:16,162 y luego me voy a través de mi día y llego a casa 954 00:52:16,233 --> 00:52:18,895 y todo comienza de nuevo 955 00:52:18,969 --> 00:52:21,460 donde lo dejó. 956 00:52:21,538 --> 00:52:24,063 Creo que deberías ven a casa conmigo. 957 00:52:26,276 --> 00:52:27,743 [Risas] 958 00:52:27,811 --> 00:52:30,006 [Risas] 959 00:52:30,080 --> 00:52:31,104 [La puerta se abre] 960 00:52:31,181 --> 00:52:33,081 Hola, chicos. Hola. 961 00:52:33,150 --> 00:52:36,586 Oye, gracias por invitar yo para fumar contigo. Es genial. Es agradable. 962 00:52:36,653 --> 00:52:37,677 Hola, Brianna. 963 00:52:37,754 --> 00:52:39,551 Hola Alba. 964 00:52:39,623 --> 00:52:42,456 (Félix) Llamé tu nombre. Porque no iba a fumar. 965 00:52:42,526 --> 00:52:45,654 hay mucho humo y siempre lo tengo, así que quédate conmigo. 966 00:52:45,729 --> 00:52:47,526 gracias, pero yo prefiero matarme. 967 00:52:47,597 --> 00:52:49,292 Oh. 968 00:52:49,366 --> 00:52:54,497 Eres solo... saber lo que siento por ¿tú? Eres tan luchadora. 969 00:52:54,571 --> 00:52:57,506 Hola, Brianna. Aquí está ese tampón que realmente necesitabas. 970 00:52:57,574 --> 00:53:00,566 ¿Recordar? Poder te hablo a ti solo por un segundo? 971 00:53:00,644 --> 00:53:02,043 [Risas] 972 00:53:02,112 --> 00:53:04,046 (Modificación) Oye, Zack, tengo tu tampón. 973 00:53:04,114 --> 00:53:05,672 Eso es asqueroso. 974 00:53:05,749 --> 00:53:08,343 pensé que todo tú y mod era solo una mierda. 975 00:53:08,418 --> 00:53:12,684 Dawn, has estado mi mejor amigo para como un trillón de años. 976 00:53:12,756 --> 00:53:15,224 Pero esto también tiene fuera de control. 977 00:53:15,292 --> 00:53:16,919 Me vuelve loco 978 00:53:16,993 --> 00:53:20,224 cuando coqueteas con Mod justo en frente de mi cara, pendejo. 979 00:53:20,297 --> 00:53:22,663 sólo estaba fumando un blunt. 980 00:53:22,732 --> 00:53:26,031 vi lo que tu estaban haciendo. 981 00:53:26,102 --> 00:53:28,593 Tengamos todos una buena noche, ¿de acuerdo? 982 00:53:28,672 --> 00:53:31,766 [Música suave] 983 00:54:05,008 --> 00:54:07,533 [La música se hace más fuerte] 984 00:55:45,775 --> 00:55:48,437 (Acebo) Vamos. 985 00:55:48,511 --> 00:55:51,105 (Eddie) [Ruido sordo] A la mierda, la luz. 986 00:55:51,181 --> 00:55:53,945 (Eddle) Ah, me jodo. 987 00:55:58,888 --> 00:56:02,722 Um, uh, qué... Qué diablos es ¿el problema contigo? 988 00:56:02,792 --> 00:56:04,919 Ponte esto. Qué ocurre ¿contigo? 989 00:56:04,994 --> 00:56:08,953 ¿Es esa la forma en que quieres flash esos pervertidos? Tú Ni siquiera llegué a conocerlos. 990 00:56:09,032 --> 00:56:10,260 joven, como ¿años tienes? 991 00:56:10,333 --> 00:56:12,460 Soy lo suficientemente mayor. 992 00:56:12,535 --> 00:56:16,096 Edad suficiente ¿para qué? Cuáles son ¿Estás tratando de probar? 993 00:56:16,172 --> 00:56:19,573 No te dejes atrapar siendo tan caliente tu olvida ser una persona real. 994 00:56:19,642 --> 00:56:21,075 ¿Crees que estoy caliente? 995 00:56:21,144 --> 00:56:22,873 [suspiros] 996 00:56:22,946 --> 00:56:25,176 Vamos, tu dijiste tu amo a las chicas jóvenes. 997 00:56:25,248 --> 00:56:28,615 Me preocupo por los más jóvenes chicas pero no crean lo que les digo a los chicos. 998 00:56:28,685 --> 00:56:29,743 ¿Qué? 999 00:56:33,690 --> 00:56:37,057 Oye, oye, oye voy a ser famoso algún día, ¿lo sabías? 1000 00:56:37,127 --> 00:56:40,528 Hola, algunas personas solo nacieron para el estrellato y yo solo soy uno de ellos. 1001 00:56:40,597 --> 00:56:44,863 ¿Qué puedo decir? Mi encanto es un delito grave. [Risas] 1002 00:56:44,934 --> 00:56:46,834 Está bien. 1003 00:56:46,903 --> 00:56:47,927 ¿Nosotros somos geniales? 1004 00:56:48,004 --> 00:56:49,528 Sí. 1005 00:56:49,606 --> 00:56:50,664 [Llaman a la puerta] 1006 00:56:56,880 --> 00:56:59,872 ¿Bailey viene aquí? 1007 00:56:59,949 --> 00:57:01,439 Hijo de mierda. 1008 00:57:01,518 --> 00:57:04,453 Ponte tu ropa. Me olvidé. Vamos. 1009 00:57:04,521 --> 00:57:06,853 Vamos, vamos. Hacer mueve, haz movimientos. 1010 00:57:08,291 --> 00:57:10,259 Oye, voy a rodar con ustedes, hombre. 1011 00:57:10,326 --> 00:57:12,726 no quiero ni siquiera estar cerca de Félix, hombre. 1012 00:57:12,796 --> 00:57:14,593 Ahora, ¿por qué no como tu hermano? 1013 00:57:14,664 --> 00:57:17,531 porque su hermano es un pedófilo, estoy convencido. 1014 00:57:17,600 --> 00:57:18,862 (Modificación) Él se quejará de mí... 1015 00:57:18,935 --> 00:57:22,063 Está bien. Rollo con nosotros. Vamos. 1016 00:57:22,138 --> 00:57:24,766 [Música rock fuerte] 1017 00:57:29,045 --> 00:57:30,876 Yo, chicos, um 1018 00:57:30,947 --> 00:57:34,974 Está bien si tú quiero estar fumando y bebiendo mientras conduzco 1019 00:57:35,051 --> 00:57:38,350 es totalmente ilegal, pero yo decir, es genial, ¿verdad? 1020 00:57:38,421 --> 00:57:40,150 (Modificación) Eres una perra. 1021 00:57:40,223 --> 00:57:44,387 tiene miedo de un doy Yo, Dylan, perras, es genial, todo está bien. 1022 00:57:44,461 --> 00:57:45,826 Sí. Es genial. 1023 00:57:45,895 --> 00:57:47,362 [Se activa la alarma] 1024 00:57:47,430 --> 00:57:50,263 ¿Sabes que? Necesitamos hacer alguna mierda más ilegal. 1025 00:57:50,333 --> 00:57:52,426 Necesitamos golpear el botes de basura aquí mismo. 1026 00:57:52,502 --> 00:57:53,560 Sí. 1027 00:57:53,636 --> 00:57:55,297 ¿Como con mi coche? 1028 00:57:55,371 --> 00:57:57,862 (Negocio) como con tu coche, hombre! Vamos hombre. 1029 00:57:57,941 --> 00:57:59,272 Sí, golpea ese. 1030 00:57:59,342 --> 00:58:00,502 (Modificación) Solo hazlo. 1031 00:58:00,577 --> 00:58:01,805 Vamos yo 1032 00:58:01,878 --> 00:58:02,902 Puedes hacerlo yo 1033 00:58:07,750 --> 00:58:09,615 ¿Hablas jodidamente en serio? 1034 00:58:09,686 --> 00:58:12,655 mi polla va más rápido que tu coche. ¿Golpearías un bote de basura? 1035 00:58:12,722 --> 00:58:14,656 [El motor ruge] 1036 00:58:14,724 --> 00:58:16,624 Él lo va a hacer yo [todos se ríen y gritan] 1037 00:58:16,693 --> 00:58:17,819 [Los accidentes pueden] 1038 00:58:17,894 --> 00:58:20,795 [Todos gritan y ríen] 1039 00:58:24,767 --> 00:58:26,928 Oye, vuelve, vuelve. 1040 00:58:27,003 --> 00:58:28,766 Vamos a La casa de la mamá de Stacey. 1041 00:58:28,838 --> 00:58:30,567 (Modificación) Zack, eres sigue siendo una perra. 1042 00:58:30,640 --> 00:58:33,108 (Dylan) Vaya perras, sí. Vamos, yo [todos se ríen] 1043 00:58:33,176 --> 00:58:34,837 (Modificación) Obtener la mierda. 1044 00:58:34,911 --> 00:58:37,744 ( negocio) Hagámoslo, vamos. Yo, mueve tu trasero gordo. 1045 00:58:37,814 --> 00:58:39,008 (Modificación) ¡Ay! 1046 00:58:39,082 --> 00:58:41,516 ¡Mueve el culo! 1047 00:58:41,584 --> 00:58:44,644 [Risas] 1048 00:58:44,721 --> 00:58:47,713 ( negocio) Vuelva a entrar ahora. 1049 00:58:50,260 --> 00:58:51,352 (Modificación) ¡Haz rodar el coche! 1050 00:58:51,427 --> 00:58:52,394 (Dylan) ¡Vamos! ¡Vamos! 1051 00:58:52,462 --> 00:58:53,554 [frenos] 1052 00:58:53,630 --> 00:58:55,154 [Todos se ríen] 1053 00:58:55,231 --> 00:58:58,758 [Los frenos y los choques pueden] 1054 00:58:58,835 --> 00:58:59,961 ( negocio) Anda, anda, anda, hombre. 1055 00:59:00,036 --> 00:59:01,435 (Dylan) Apresúrate. Date prisa. 1056 00:59:01,504 --> 00:59:03,165 Mierda [todos se ríen] 1057 00:59:03,239 --> 00:59:05,036 ¡Sí! 1058 00:59:05,108 --> 00:59:06,905 (Dylan) Vamos, vamos, vamos. 1059 00:59:06,976 --> 00:59:09,342 (Blz) Sal de aquí. 1060 00:59:09,412 --> 00:59:10,470 (Modificación) ¡Sí! 1061 00:59:10,547 --> 00:59:12,105 [frenos] 1062 00:59:12,181 --> 00:59:16,914 que en dios nombre era ese? 1063 00:59:16,986 --> 00:59:20,478 estoy seguro de que es solo buenos amigos nuestros. 1064 00:59:20,557 --> 00:59:24,288 Destrozando, probablemente. 1065 00:59:30,400 --> 00:59:33,528 [Risas suaves] Oh sí. 1066 00:59:33,603 --> 00:59:39,667 Oh mi Jesus, me acabas de dar la mejor idea nunca. 1067 00:59:39,742 --> 00:59:42,040 Oh Dios. 1068 00:59:42,111 --> 00:59:46,810 Prepararse, por genial 1069 00:59:46,883 --> 00:59:48,851 (Tori) [Risas] 1070 00:59:48,918 --> 00:59:50,442 [Música suave] 1071 00:59:50,520 --> 00:59:52,010 [Ríe suavemente] 1072 01:00:14,978 --> 01:00:17,003 Silvia. 1073 01:00:17,080 --> 01:00:19,844 ¿Crees que esto la música podría despertar ¿Todos los niños retroceden? 1074 01:00:19,916 --> 01:00:22,749 Esperar. tengo que saber esto 1075 01:00:22,819 --> 01:00:27,449 ¿La película Matrix en realidad salir de la realidad 1076 01:00:27,523 --> 01:00:30,890 o acabo de hacer todo eso en mi cabeza? 1077 01:00:30,960 --> 01:00:33,258 [Risas] 1078 01:00:33,329 --> 01:00:36,787 Amigo, yo no sé, simplemente no puedo parar pensando en limonada rosa. 1079 01:00:36,866 --> 01:00:40,802 [Ambos se ríen] 1080 01:00:40,870 --> 01:00:42,360 Silvia. 1081 01:00:42,438 --> 01:00:43,370 ¿Qué? 1082 01:00:43,439 --> 01:00:46,101 Hablemos entre nosotros. 1083 01:00:46,175 --> 01:00:48,336 Aquí vengo. 1084 01:00:48,411 --> 01:00:51,847 Bueno. 1085 01:00:51,914 --> 01:00:57,113 Aquí estoy. 1086 01:00:57,186 --> 01:01:00,280 Tengo miedo de salir de casa. 1087 01:01:00,356 --> 01:01:03,553 No hay cosa como el hogar. Todo es solo una idea. 1088 01:01:03,626 --> 01:01:05,753 Prometo. 1089 01:01:05,828 --> 01:01:08,319 [Jadeos] Ya sabes lo que quiero decir. 1090 01:01:08,398 --> 01:01:10,389 Como, 1091 01:01:10,466 --> 01:01:14,527 la comodidad y la familiaridad de lo que es mi hogar en este momento. 1092 01:01:14,604 --> 01:01:17,095 Esta casa que crees que es tu hogar 1093 01:01:17,173 --> 01:01:19,971 es realmente justo el primero. 1094 01:01:20,043 --> 01:01:22,273 Es como nosotros tener esta familia 1095 01:01:22,345 --> 01:01:24,836 y nos vamos y hacemos cosas 1096 01:01:24,914 --> 01:01:28,941 y finalmente comenzamos nosotros mismos una nueva familia 1097 01:01:29,018 --> 01:01:33,978 y luego nuestro la familia se apagará y formar más familias. 1098 01:01:34,057 --> 01:01:38,619 y realmente es como esto reacción en cadena completa 1099 01:01:38,695 --> 01:01:41,027 de, como, la creación 1100 01:01:41,097 --> 01:01:44,225 e intentamos clasificarlo en etapas 1101 01:01:44,300 --> 01:01:47,997 así que nosotros puede encontrar consuelo en donde estamos. 1102 01:01:48,071 --> 01:01:51,939 A eso uno en particular momento en el tiempo. 1103 01:01:52,008 --> 01:01:53,737 Y realmente, 1104 01:01:53,810 --> 01:01:56,301 no hay tal cosa como el tiempo. 1105 01:01:56,379 --> 01:02:01,976 Y todos somos solo caminar, hablar patrones. 1106 01:02:04,520 --> 01:02:06,147 [La puerta se cierra] ¡Shh! 1107 01:02:06,222 --> 01:02:07,689 También escuché eso. 1108 01:02:07,757 --> 01:02:10,282 Este lugar es un desastre. 1109 01:02:10,359 --> 01:02:11,758 ¿Debería bajar allí? 1110 01:02:11,828 --> 01:02:12,852 No. 1111 01:02:12,929 --> 01:02:14,021 Está todo mojado. 1112 01:02:14,097 --> 01:02:15,428 ¿Qué tengo que hacer? 1113 01:02:15,498 --> 01:02:18,990 Lo empaparé, así que limpias muy rápido. 1114 01:02:19,068 --> 01:02:22,299 Y lo haré distraerlos. 1115 01:02:22,371 --> 01:02:25,602 Y luego Tom, cuando él... 1116 01:02:25,675 --> 01:02:28,838 Hola, holaaaaaaaa. 1117 01:02:28,911 --> 01:02:31,038 Wooooooo. 1118 01:02:31,114 --> 01:02:32,547 [Risas] 1119 01:02:32,615 --> 01:02:36,016 guau, lo es todo tan maravilloso para finalmente conocerte. 1120 01:02:36,085 --> 01:02:37,780 [Todos se ríen] 1121 01:02:37,854 --> 01:02:39,116 Oh. 1122 01:02:39,188 --> 01:02:41,349 Mwah, mwah. 1123 01:02:41,424 --> 01:02:42,891 ¡Oh! Sí. [Risas] 1124 01:02:42,959 --> 01:02:45,894 son los, eh, los niños no duermen? 1125 01:02:45,962 --> 01:02:48,430 Oh, ellos más ciertamente lo son! 1126 01:02:48,498 --> 01:02:51,023 ¡Sí lo son! ¡Les encanta dormir! 1127 01:02:51,100 --> 01:02:52,931 ¡Me lo dijeron! 1128 01:02:53,002 --> 01:02:55,869 Dijeron, "Me encanta dormir". 1129 01:02:55,938 --> 01:02:57,963 Dormir dormir dormir. 1130 01:02:58,040 --> 01:02:59,974 Quiero dormir. 1131 01:03:00,042 --> 01:03:01,771 [Olfatea profundamente] Wow. 1132 01:03:01,844 --> 01:03:05,871 Hueles legendario, por cierto. [risitas] 1133 01:03:05,948 --> 01:03:08,917 Qué es esto música que estoy escuchando? 1134 01:03:08,985 --> 01:03:11,317 [Golpe y suave la música se detiene] 1135 01:03:11,387 --> 01:03:14,288 Así que, de todos modos, eh...! 1136 01:03:14,357 --> 01:03:18,817 [Risas] Eso en realidad era mi niñera por primera vez. 1137 01:03:18,895 --> 01:03:20,760 Ya conoces a los niños. 1138 01:03:20,830 --> 01:03:26,063 Y, um, solo quiero decir que creo Eran como las 9:00 en punto 1139 01:03:26,135 --> 01:03:27,500 Sí. 1140 01:03:27,570 --> 01:03:29,470 Y yo todo de repente tengo este impulso 1141 01:03:29,539 --> 01:03:32,599 simplemente ir a asesinar los chiquillos, ¿no? [Risas] 1142 01:03:32,675 --> 01:03:35,166 Así que lo creas o no, 1143 01:03:35,244 --> 01:03:38,543 yo en realidad tuvo que agarrar el lados de tu sofá 1144 01:03:38,614 --> 01:03:40,809 para evitar que me corriendo a la cocina 1145 01:03:40,883 --> 01:03:43,579 y agarrando un cuchillo de carnicero y simplemente apuñalarlos 1146 01:03:43,653 --> 01:03:45,484 Sr. y Sra. Turner. 1147 01:03:45,555 --> 01:03:47,455 Señor y señor. [Riendo] 1148 01:03:47,523 --> 01:03:50,981 Ella es mi amiga Sylvia y yo lo siento mucho tenías que conocerla. Pero... 1149 01:03:51,060 --> 01:03:52,118 soy silvia 1150 01:03:52,195 --> 01:03:54,186 [Risas] 1151 01:03:54,263 --> 01:03:57,596 Todo está bien y maravilloso. Nosotros me tengo que ir. Adiós. 1152 01:03:57,667 --> 01:03:59,328 Oh, estamos partida. Oh sí. 1153 01:03:59,402 --> 01:04:02,030 [Ambos se ríen] 1154 01:04:10,746 --> 01:04:11,872 Oh. 1155 01:04:11,948 --> 01:04:12,972 ¿Qué? 1156 01:04:13,049 --> 01:04:14,573 No sé. 1157 01:04:14,650 --> 01:04:19,349 Tal vez estos son hongos muy fuertes o algo, pero... 1158 01:04:19,422 --> 01:04:22,755 creo que hay un ganso allá atrás. 1159 01:04:22,825 --> 01:04:24,315 Oh. 1160 01:04:24,393 --> 01:04:25,621 [jadeos] 1161 01:04:25,695 --> 01:04:27,424 [Ting] 1162 01:04:27,496 --> 01:04:30,465 [Risas] 1163 01:04:30,533 --> 01:04:31,830 [suspiros] 1164 01:04:31,901 --> 01:04:33,562 quieres ir a ese show punk? 1165 01:04:35,338 --> 01:04:37,898 (Félix) Te deseo para entender. 1166 01:04:37,974 --> 01:04:39,771 (Félix) jodido Jodido. 1167 01:04:39,842 --> 01:04:42,436 Me dejaste. ¿Entiendes? 1168 01:04:42,511 --> 01:04:46,106 No estoy feliz. conduje alrededor [bofetadas] 40 cuadras. 1169 01:04:46,182 --> 01:04:48,309 (Félix) ¿Bueno? 40 cuadras. 1170 01:04:48,384 --> 01:04:50,579 (voz masculina) Vamos, hombre. 1171 01:04:50,653 --> 01:04:52,712 Ey. 1172 01:04:52,788 --> 01:04:55,154 (Tori) Maldita sea, nos perdimos todo el espectáculo? 1173 01:04:55,224 --> 01:04:57,283 Ojala tuviera tu tiempo 1174 01:04:57,360 --> 01:04:58,725 ¿Apestaba? 1175 01:04:58,794 --> 01:05:00,284 No. 1176 01:05:00,363 --> 01:05:01,591 Fue realmente bueno. 1177 01:05:01,664 --> 01:05:03,632 (Acebo) todo el mundo, eso fue asombroso. 1178 01:05:03,699 --> 01:05:06,930 (Eddie) Jodidamente genial esa mierda, hombre. 1179 01:05:07,003 --> 01:05:08,800 Eres genial, hombre. 1180 01:05:08,871 --> 01:05:11,465 ( Bailey) Oye, eh, lo hiciste traes tu amigo Lighty? 1181 01:05:11,540 --> 01:05:13,599 Oye, enciende esto. 1182 01:05:13,676 --> 01:05:15,507 (Clifford) ¿Qué pasa, te deslizas? 1183 01:05:15,578 --> 01:05:17,443 me estoy deslizando, hijo de puta madre. 1184 01:05:17,513 --> 01:05:19,037 [Todos se ríen] 1185 01:05:19,315 --> 01:05:20,805 Chicos, chicos. 1186 01:05:21,250 --> 01:05:22,911 Hay una fiesta de barriles. 1187 01:05:22,985 --> 01:05:24,247 ¡Sí! 1188 01:05:24,320 --> 01:05:26,311 Gracias a Dios. estoy tan fuera de mi maldita mente. 1189 01:05:26,389 --> 01:05:29,051 Este lugar necesitaría algunos, en realidad. 1190 01:05:29,125 --> 01:05:31,616 Tengo algo para tí. 1191 01:05:31,694 --> 01:05:33,787 Oh, ¿puedes conducirme por mi casa luego? 1192 01:05:33,863 --> 01:05:36,127 Festival de salchichas. 1193 01:05:36,198 --> 01:05:37,529 ¿Qué pasa, perra? 1194 01:05:37,600 --> 01:05:38,658 Azada. 1195 01:05:38,734 --> 01:05:40,395 perra ¿qué pasa? 1196 01:05:40,469 --> 01:05:42,596 Oye, ¿qué quieres? 1197 01:05:42,672 --> 01:05:45,072 ¿Qué, papi? Mirando fijamente como si hubiera un problema. 1198 01:05:45,141 --> 01:05:46,836 Estás lleno de eso. 1199 01:05:46,909 --> 01:05:48,308 ( negocio) No eres rudo, hombre. 1200 01:05:48,377 --> 01:05:50,174 Qué son peleando por? 1201 01:05:50,246 --> 01:05:53,340 tan cojo Cuáles son ellos alguna vez peleando ¿acerca de? Es tan estúpido. 1202 01:05:53,416 --> 01:05:55,316 que mierda estas mirando? 1203 01:05:55,384 --> 01:05:56,817 Vete a la mierda. 1204 01:05:56,886 --> 01:05:58,410 ¿Ir a la mierda? ¿Sabes qué? 1205 01:05:58,487 --> 01:06:01,183 Lo haré. Después de follarte hermana y tu mamá. 1206 01:06:01,257 --> 01:06:02,417 Al menos tenemos mamás. 1207 01:06:02,491 --> 01:06:04,356 (muchas voces masculinas) Oye, oye, espera. 1208 01:06:04,427 --> 01:06:06,395 Aquí no, hombre. Relájate. 1209 01:06:06,462 --> 01:06:07,554 Adiós, perras. 1210 01:06:07,630 --> 01:06:08,790 (Eddie) Tenemos especias. 1211 01:06:08,864 --> 01:06:10,354 (voz masculina) Estaremos allí. 1212 01:06:10,433 --> 01:06:12,094 ¿Qué carajo? ¿No me cubres la espalda? 1213 01:06:12,168 --> 01:06:14,966 ¿Qué... qué? yo estaba, yo-- yo-- estaba justo aquí. ¿Qué? 1214 01:06:15,037 --> 01:06:18,006 (Eddie) Tenemos estos hijos de puta. 1215 01:06:18,074 --> 01:06:20,235 (Todos cantando) sa... 1216 01:06:20,309 --> 01:06:21,936 (Eddie) No no no. Hola. 1217 01:06:22,011 --> 01:06:24,980 Oye, oye, hombre, Hazme un favor, Tomás. 1218 01:06:25,047 --> 01:06:27,538 Puedes por favor enviar jovencita conseguir a Bailey? 1219 01:06:27,616 --> 01:06:28,480 ¿Qué? 1220 01:06:28,551 --> 01:06:29,540 Callarse la boca. 1221 01:06:29,618 --> 01:06:32,587 Sé valiente. Él es agradable, ¿de acuerdo? 1222 01:06:32,655 --> 01:06:35,089 Estás en la pandilla. 1223 01:06:42,732 --> 01:06:44,199 Ey. 1224 01:06:44,266 --> 01:06:45,597 Oh hola. 1225 01:06:45,668 --> 01:06:47,727 Hola. 1226 01:06:47,803 --> 01:06:51,364 Um, ustedes chicos eran realmente buenos. 1227 01:06:51,440 --> 01:06:52,668 fue increíble 1228 01:06:52,742 --> 01:06:54,107 Gracias por venir. 1229 01:06:54,176 --> 01:06:57,612 Me alegré que viniste, Soy consciente de que. 1230 01:06:57,680 --> 01:07:00,615 Sonamos como una mierda. 1231 01:07:00,683 --> 01:07:04,244 no pude escucharme a mi mismo, estaba jodido. 1232 01:07:04,320 --> 01:07:06,345 Ridículo. Sonamos como basura. 1233 01:07:06,422 --> 01:07:09,016 Horrible. 1234 01:07:09,091 --> 01:07:13,687 Oh. Bien, hay esto Fiesta de barriles esta noche. 1235 01:07:13,763 --> 01:07:15,663 Sí. 1236 01:07:15,731 --> 01:07:19,667 eh, tu realmente debería venir. 1237 01:07:19,735 --> 01:07:21,259 No sé. 1238 01:07:21,337 --> 01:07:24,397 Como, las grandes fiestas son no es realmente mi escena. 1239 01:07:24,473 --> 01:07:26,236 Ya sabes, es como... 1240 01:07:26,308 --> 01:07:29,505 y tengo que conseguir levantarse temprano y tomar la furgoneta a la tienda así que 1241 01:07:29,578 --> 01:07:32,172 Yo probablemente no debería quedarse despierto tan tarde, ¿sabes? 1242 01:07:32,248 --> 01:07:37,948 [Risas] toma la furgoneta ¿a la tienda? Oh hombre. 1243 01:07:50,866 --> 01:07:52,993 (Clifford) Listo para fumar algunos niños de la semana? 1244 01:07:53,069 --> 01:07:54,627 ¡Paja! 1245 01:07:54,703 --> 01:07:56,500 (Ligero) nunca he usado uno de los anteriores. 1246 01:07:56,572 --> 01:07:58,767 solo toma esto y superar eso. 1247 01:07:58,841 --> 01:08:00,206 Tira y chupa, bebé. 1248 01:08:00,276 --> 01:08:02,870 ( Bailey) ¡Callarse la boca! [risita] Dios. 1249 01:08:02,945 --> 01:08:06,472 ¿Listo? Tuyo ¿listo? llegamos a todos tirar al mismo tiempo. 1250 01:08:06,549 --> 01:08:10,485 [Burbujas] 1251 01:08:10,553 --> 01:08:12,282 [apesta] 1252 01:08:16,125 --> 01:08:19,288 [tos] 1253 01:08:19,361 --> 01:08:21,454 Entonces, ¿por qué no te gustan las grandes fiestas? 1254 01:08:21,530 --> 01:08:22,656 ¿Por qué no? 1255 01:08:22,731 --> 01:08:24,289 ( Bailey) no lo sé. 1256 01:08:24,366 --> 01:08:28,962 Oh, supongo, eh, realmente no me gusta bebiendo tanto. 1257 01:08:29,038 --> 01:08:30,733 [Soplo] Maricón. 1258 01:08:30,806 --> 01:08:32,899 Siempre es la misma cosa, vas, bebes, 1259 01:08:32,975 --> 01:08:35,637 tu, tu sabes, te quedas con la misma gente 1260 01:08:35,711 --> 01:08:39,238 y luego haces lo mismo Mierda, ya sabes, y tú ir a casa a ir a dormir. 1261 01:08:39,315 --> 01:08:40,407 Na-na. 1262 01:08:40,483 --> 01:08:42,280 Todos conversación sin sentido 1263 01:08:42,351 --> 01:08:44,080 Sí, hombre. 1264 01:08:44,153 --> 01:08:46,781 Conversaciones sin sentido puede que no sea tan malo. 1265 01:08:46,856 --> 01:08:50,758 Me gradué hoy y nunca hablé a cualquiera En cuatro años. 1266 01:08:50,826 --> 01:08:52,851 Y estoy un poco triste. 1267 01:08:52,928 --> 01:08:54,862 [Todos se ríen] 1268 01:08:54,930 --> 01:08:56,761 Eso es tan deprimente, tío. 1269 01:08:56,832 --> 01:08:58,663 Donde hace el viene? 1270 01:08:58,734 --> 01:09:00,361 ¡Jesús! 1271 01:09:00,436 --> 01:09:02,529 Eso fue ridículo. 1272 01:09:02,605 --> 01:09:06,041 una imagen es vale como un mil palabras 1273 01:09:06,108 --> 01:09:12,104 (Clifford) Eso significa que él es hablado con probablemente, como, un millón de personas. 1274 01:09:12,181 --> 01:09:14,843 (Esteban) ¡No! vomitar en tu culo! ¡No! 1275 01:09:14,917 --> 01:09:15,941 Me gusta eso. 1276 01:09:16,018 --> 01:09:18,919 maldita sea bien lo hiciste 1277 01:09:18,988 --> 01:09:21,479 Oye, no suelo decir mucho tampoco. 1278 01:09:21,557 --> 01:09:23,650 Todo el mundo piensa, Soy como, esta cabeza hueca 1279 01:09:23,726 --> 01:09:26,286 pero en realidad, yo solo, 1280 01:09:26,362 --> 01:09:30,059 no sientas la necesidad hablar a menos que tenga algo significativo que decir. 1281 01:09:30,132 --> 01:09:32,896 (Esteban) Oh, amordazame con una polla! 1282 01:09:32,968 --> 01:09:36,597 [risitas] Lo siento mucho, No puedo detenerlo. 1283 01:09:36,672 --> 01:09:40,130 ¿Sabes qué? Vete a la mierda, estamos aquí. 1284 01:09:40,209 --> 01:09:43,736 Deja mi furgoneta ahora. Vete a la mierda. [Risas] 1285 01:09:43,812 --> 01:09:45,677 (Esteban) es tu fiesta Ir. 1286 01:09:45,748 --> 01:09:48,979 Tengo que cuidarme de algún negocio. Él es va contigo, ¿verdad? 1287 01:09:49,051 --> 01:09:50,518 (Tomás) Oye, sí. 1288 01:09:50,586 --> 01:09:52,645 (Clifford) Tú disfrutas tu fiestita. 1289 01:09:52,721 --> 01:09:55,451 Vamos a conseguir algunos cigarrillos para ti, pantalones Nancy. 1290 01:09:55,524 --> 01:09:56,650 Consígueme cigarrillos. 1291 01:09:56,725 --> 01:09:58,920 Bien ser de vuelta. Mierda. Mierda. 1292 01:09:58,994 --> 01:10:00,018 [Risas] Ah yo 1293 01:10:00,095 --> 01:10:01,187 (Esteban) Joder, hombre yo 1294 01:10:01,263 --> 01:10:03,697 Oye, golpea eso puerta dura, ¿de acuerdo? 1295 01:10:03,766 --> 01:10:05,597 Bien, ¿listo? 1296 01:10:05,668 --> 01:10:07,727 Esa es una pieza. 1297 01:10:07,803 --> 01:10:10,601 [Música a todo volumen] 1298 01:10:13,876 --> 01:10:15,605 ¡Dylan! 1299 01:10:15,678 --> 01:10:18,203 ¡Dylan! 1300 01:10:21,550 --> 01:10:22,915 Dylan. 1301 01:10:26,088 --> 01:10:27,988 (Eddie) Ey. 1302 01:10:28,057 --> 01:10:32,016 [Risas y gritos] 1303 01:10:32,094 --> 01:10:33,891 ¡Bajar! 1304 01:10:33,963 --> 01:10:35,396 ¿Quieres un poco? 1305 01:10:35,464 --> 01:10:36,829 Me encantaría un poco. 1306 01:10:39,368 --> 01:10:42,303 Hola, hola. [Risas] 1307 01:10:42,371 --> 01:10:46,034 (Pañuelo) [Humms] 1308 01:10:46,108 --> 01:10:47,973 ¡Cerveza! 1309 01:10:48,043 --> 01:10:49,874 el mejor maldito beber en el mundo. 1310 01:10:49,945 --> 01:10:51,572 Sí, sí. 1311 01:10:51,647 --> 01:10:55,606 Oh, hombre, vamos. tienes que superar esto de no graduarse 1312 01:10:55,684 --> 01:10:59,518 al menos esta noche, hemos tengo barriles aquí y ellos tienen su nombre en ellos. 1313 01:10:59,588 --> 01:11:03,718 Vamos, tenemos que fiesta como si fuera 1999 en esta perra. 1314 01:11:03,792 --> 01:11:04,986 Sí, yo 1315 01:11:05,060 --> 01:11:06,186 Gracias. 1316 01:11:06,262 --> 01:11:07,854 ¿Quieres emborracharte? 1317 01:11:07,930 --> 01:11:10,296 [apesta] Por todos los medios. 1318 01:11:10,366 --> 01:11:12,334 Ah, okey. 1319 01:11:12,401 --> 01:11:13,891 ¿Qué tienes? 1320 01:11:13,969 --> 01:11:17,530 tengo lo que sea necesitas. 1321 01:11:17,606 --> 01:11:19,733 Ey. 1322 01:11:19,808 --> 01:11:21,275 Hey Cómo ¿eres? 1323 01:11:21,343 --> 01:11:24,369 Uh... Um... Sí, ¿Sabes que? 1324 01:11:24,446 --> 01:11:28,348 en realidad voy a conseguir algunos cigarrillos, como montones y montones de cigarrillos. 1325 01:11:28,417 --> 01:11:30,180 Cariño, tengo un empacar aquí. 1326 01:11:30,252 --> 01:11:33,050 Eh, no me gusta ese tipo. Amanecer yo 1327 01:11:33,122 --> 01:11:35,852 H m. 1328 01:11:35,924 --> 01:11:38,620 Me lo llevo. 1329 01:11:38,694 --> 01:11:41,959 Hombre, si solo tengo que sacudir ese fuera, solo adelante, hermano. 1330 01:11:42,031 --> 01:11:45,899 quieres ¿enfriar? ¿O tú ¿quieres relajarte con cerveza? 1331 01:11:45,968 --> 01:11:47,833 [Risas] 1332 01:11:47,903 --> 01:11:49,734 Está bien. OMS ¿Deberíamos hacer una llamada de broma? 1333 01:11:49,805 --> 01:11:51,739 [Risas] 1334 01:11:51,807 --> 01:11:53,536 Vamos a llegar la mamá de Stacey. 1335 01:11:53,609 --> 01:11:55,236 Oh amigo. 1336 01:11:55,311 --> 01:11:59,645 [Suspira profundamente y luego canta en voz alta] 1337 01:11:59,715 --> 01:12:02,275 Está bien. Aguanta, aguanta. 1338 01:12:02,351 --> 01:12:04,114 [Diales] UH uh uh uh. 1339 01:12:04,186 --> 01:12:07,019 [Timbres de teléfono] 1340 01:12:07,089 --> 01:12:10,786 (Sra. Cherry) Stacey, Stacey ¿Eres tú? 1341 01:12:10,859 --> 01:12:15,159 [Imita la voz femenina] Sí, soy yo, mamá. Y estoy abofeteado. 1342 01:12:15,230 --> 01:12:17,164 Stey. 1343 01:12:17,232 --> 01:12:19,826 Tal vez tú puede decir acerca de la sonido de mi voz 1344 01:12:19,902 --> 01:12:23,599 [voz varonil] que definitivamente soy ¡un hombre! Y no tuyo hija mujer 1345 01:12:23,672 --> 01:12:26,641 Sé quién eres. 1346 01:12:26,709 --> 01:12:30,167 [Imita la voz femenina] Oh, ¿lo haces ahora? [Boca en silencio] Callarse la boca. 1347 01:12:30,245 --> 01:12:33,476 Te llevaste mi ganso Stacey está haciendo las cosas graciosas? 1348 01:12:33,549 --> 01:12:37,849 ¿Es ella? Tu pones mi Stacey en el teléfono ahora mismo. ¿Dónde está mi maldito ganso? 1349 01:12:37,920 --> 01:12:40,150 ¡Ay! ¿Qué? 1350 01:12:40,222 --> 01:12:43,385 que demonios ella estaba hablando? 1351 01:12:43,459 --> 01:12:47,486 Que que maldito ganso, amigo? 1352 01:12:47,563 --> 01:12:50,259 Yo... no lo sé. 1353 01:12:50,332 --> 01:12:52,493 Podría ser maldito ese. 1354 01:12:52,568 --> 01:12:56,334 [Música suave] 1355 01:12:56,405 --> 01:12:58,896 Disculpe. ¿Qué diablos? 1356 01:12:58,974 --> 01:13:00,407 [Risas] 1357 01:13:00,476 --> 01:13:02,535 Gracias a Dios ellos no se detuvo. 1358 01:13:02,611 --> 01:13:06,240 Sí. yo realmente no quiero ir a un barril fiesta ahora mismo. 1359 01:13:06,315 --> 01:13:08,579 de todos reaccionando tan raro. 1360 01:13:08,650 --> 01:13:14,486 ¿Deberíamos acostarnos? abajo en esa agradable hierba campo verde por allá? 1361 01:13:14,556 --> 01:13:19,425 ¡Sí! 1362 01:13:19,495 --> 01:13:23,989 (Silvia) Guau. 1363 01:13:24,066 --> 01:13:27,866 (Silvia) Excepto que creo hay como un ejercito soldados por ahí también. 1364 01:13:30,839 --> 01:13:34,605 [Ambos se ríen] 1365 01:13:34,676 --> 01:13:37,338 Ese es mi chico. Ahora ven. Aquí viene la ronda dos. 1366 01:13:37,413 --> 01:13:39,904 [eructos] 1367 01:13:43,886 --> 01:13:47,754 ¡Ay! Hola. Hola. Hola. Hola. Ey. 1368 01:13:47,823 --> 01:13:49,017 Ey. 1369 01:13:49,091 --> 01:13:51,184 Ven aquí. [silbatos] Concentrarse. 1370 01:13:51,260 --> 01:13:53,319 Pregunta rápida. 1371 01:13:53,395 --> 01:13:56,660 Qué tan mal ¿quieres follarme? 1372 01:13:56,732 --> 01:13:58,632 no pienses Solo responde. 1373 01:13:58,700 --> 01:13:59,792 ¡Amanecer! 1374 01:13:59,868 --> 01:14:02,166 Bueno. 1375 01:14:02,237 --> 01:14:04,262 Sí. 1376 01:14:04,339 --> 01:14:06,000 ¿No? 1377 01:14:06,074 --> 01:14:06,972 No. 1378 01:14:07,042 --> 01:14:08,031 Oh Dios. 1379 01:14:08,110 --> 01:14:09,634 ¿Qué? 1380 01:14:09,711 --> 01:14:11,770 (Stacey) Lo lamento. No entiendo. 1381 01:14:11,847 --> 01:14:14,475 ¿Así que lo que? yo no soy diciéndote cada Maldita cosa. 1382 01:14:14,550 --> 01:14:16,017 Solo sé genial conmigo. 1383 01:14:16,084 --> 01:14:18,143 Hombre, a la mierda esto. 1384 01:14:18,220 --> 01:14:21,018 Tienes razón. alguien debería entre ellos. 1385 01:14:21,089 --> 01:14:24,115 Sabes, alguien tiene que jugar pendejo sacrificado y... 1386 01:14:24,193 --> 01:14:26,559 Bueno, eh... 1387 01:14:26,628 --> 01:14:28,755 Rueda I 1388 01:14:28,831 --> 01:14:33,131 ¡Oh! No puedo creer que estás aquí. 1389 01:14:33,202 --> 01:14:35,397 Y mira, estoy incluso seco. 1390 01:14:35,471 --> 01:14:38,531 ay me gusto todo mojado. 1391 01:14:38,607 --> 01:14:40,199 hola 1392 01:14:40,275 --> 01:14:41,435 [Risas] 1393 01:14:41,510 --> 01:14:42,909 Estoy tan feliz ¡usted vino! 1394 01:14:42,978 --> 01:14:44,536 (Dylan) ¡Hombre, vete a la mierda! 1395 01:14:44,613 --> 01:14:48,071 Sí, qué otra cosa es nueva? 1396 01:14:59,761 --> 01:15:03,595 Oye, entonces, eh... 1397 01:15:03,665 --> 01:15:07,294 Parece que pequeños protectores de luz y estrellas, ya sabes, 1398 01:15:07,369 --> 01:15:10,930 perforan [explotan] Directo a través del cielo. 1399 01:15:11,006 --> 01:15:13,839 Y se destacan nosotros, ¿sabes? 1400 01:15:13,909 --> 01:15:15,137 Sí. 1401 01:15:15,210 --> 01:15:19,647 ¡Oh! como madre jodidamente dulce! 1402 01:15:19,715 --> 01:15:22,548 Oh, niños son tan dulces 1403 01:15:22,618 --> 01:15:24,313 ¿Mira eso? ¿Ves eso? 1404 01:15:24,386 --> 01:15:26,047 Bueno. Está bien. 1405 01:15:26,121 --> 01:15:27,088 [Risas] 1406 01:15:27,155 --> 01:15:28,850 Mira eso. 1407 01:15:28,924 --> 01:15:32,155 ¡Ey! eh, No puedes. 1408 01:15:32,227 --> 01:15:34,991 Está bien. 1409 01:15:35,063 --> 01:15:37,463 mira hombre, por qué tienes que ser tan punk? 1410 01:15:37,533 --> 01:15:39,660 ¡Guau! 1411 01:15:39,735 --> 01:15:41,532 No soy. 1412 01:15:41,603 --> 01:15:42,661 ¿Qué? 1413 01:15:42,738 --> 01:15:43,830 En realidad soy normal. 1414 01:15:43,906 --> 01:15:45,737 [Música hip-hop] 1415 01:15:45,807 --> 01:15:48,674 ( negocio) Todo lo que hacer en absoluto es Dios viniendo a través de nosotros. 1416 01:15:48,744 --> 01:15:53,647 ( negocio) Entonces, ¿cómo estoy fumando? ¿hierba? Dios obviamente ponerlo aquí para crecer 1417 01:15:53,715 --> 01:15:55,410 en la Tierra por nosotros. 1418 01:15:55,484 --> 01:15:58,476 La hierba es la prueba 1419 01:15:58,554 --> 01:16:01,318 que Dios nos ama y quiere que seamos feliz. ¿Estás feliz? 1420 01:16:01,390 --> 01:16:02,516 Estoy feliz. 1421 01:16:02,591 --> 01:16:04,218 ( negocio) ¿Eres feliz? 1422 01:16:04,293 --> 01:16:06,056 ( negocio) ¿Cuántos fuman hierba? 1423 01:16:06,128 --> 01:16:07,220 (Acebo) No, ¿cuántos? 1424 01:16:07,296 --> 01:16:09,787 Déjame decirte. 1425 01:16:09,865 --> 01:16:11,264 Mucho. 1426 01:16:11,333 --> 01:16:13,096 [Todos se ríen] 1427 01:16:13,168 --> 01:16:14,692 Pásame el trasero. 1428 01:16:14,770 --> 01:16:17,830 ( negocio) te estás equivocando toda la filosofía. 1429 01:16:17,906 --> 01:16:22,400 Algunos de los niños, eh, Algo no esta bien, algo anda mal 1430 01:16:22,477 --> 01:16:24,502 algo es, eh, al revés. 1431 01:16:24,580 --> 01:16:26,172 [Todos se ríen] 1432 01:16:26,248 --> 01:16:27,738 ( negocio) ¿Qué quieres decir? 1433 01:16:27,816 --> 01:16:29,784 (Acebo) Todo está al revés. 1434 01:16:29,851 --> 01:16:31,318 Fumar. Justo fumar. Vamos. 1435 01:16:31,386 --> 01:16:33,047 Hay algo en eso, hombre. 1436 01:16:33,121 --> 01:16:35,055 pero tu eres el indicado que nos lo dio. 1437 01:16:35,123 --> 01:16:37,489 Lo sé, lo sé, lo sé, Algo esta mal. 1438 01:16:37,559 --> 01:16:41,723 (Félix) No lo toques. ! tengo que ir a un hospital. 1439 01:16:41,797 --> 01:16:43,788 [Respira con esfuerzo] Llame a un hospital. 1440 01:16:43,865 --> 01:16:45,264 ¿Estás bien? 1441 01:16:45,334 --> 01:16:48,826 Sí. Justo llamar... Sólo, um... 1442 01:16:48,904 --> 01:16:50,701 [todos se ríen] 1443 01:16:50,772 --> 01:16:52,740 (Modificación) Solo ignoralo. el es... 1444 01:16:52,808 --> 01:16:54,139 ( negocio) ¿Estás seguro? 1445 01:16:54,209 --> 01:16:56,177 Sí. Él consigue ataques de ansiedad. 1446 01:16:56,244 --> 01:17:00,271 Sí, la semana pasada él pensó que era poseído por el diablo. 1447 01:17:00,349 --> 01:17:02,909 (Modificación) Se escondió en el ático como tres horas. 1448 01:17:02,985 --> 01:17:05,249 [Risas] ¿No es genial? 1449 01:17:05,320 --> 01:17:07,413 TDAH a ti mismo, hombre! 1450 01:17:07,489 --> 01:17:09,354 chupa mi mierda AD HD D dick. 1451 01:17:09,424 --> 01:17:11,392 (Eddie) Oh, Dios. 1452 01:17:11,460 --> 01:17:13,655 Oye, hombre, lo siento. 1453 01:17:13,729 --> 01:17:18,223 [Golpecitos] Ay, ay, ay. Cuando estoy montando en mi coche 1454 01:17:18,300 --> 01:17:19,892 tengo mi asiento en magra. 1455 01:17:19,968 --> 01:17:22,459 Hola, Félix. Estás bien hombre, ¿Necesitas ayuda para levantarte? 1456 01:17:22,537 --> 01:17:24,664 [Rapear] Cuando estoy en la casa 1457 01:17:24,740 --> 01:17:27,038 [tararea] 1458 01:17:27,109 --> 01:17:29,270 [Pañuelo y Pete] Oh. ¡Dios! 1459 01:17:29,344 --> 01:17:31,505 no entiendas todo emocional en nosotros. 1460 01:17:31,580 --> 01:17:34,481 Pete, mira a ella, hombre. Ella está llorando. 1461 01:17:34,549 --> 01:17:35,982 no llores 1462 01:17:36,051 --> 01:17:37,712 ¡No estoy llorando! 1463 01:17:37,786 --> 01:17:39,913 Sí es usted. [Risas] 1464 01:17:39,988 --> 01:17:43,754 Oigan, chicos, ya saben cuando vas al cine y llegas a la parte triste 1465 01:17:43,825 --> 01:17:45,793 y tu ojo siempre empieza a picar 1466 01:17:45,861 --> 01:17:50,628 pero no puedes rascarlo porque todos los demás son Voy a pensar que estás llorando. 1467 01:17:50,699 --> 01:17:53,167 Donde tu ¿viene de? 1468 01:17:53,235 --> 01:17:56,033 Hombre, todos me sigue preguntando que hoy 1469 01:17:56,104 --> 01:18:02,065 Amigo, recuerda eso tiempo en que estaba perdido y ¿Encontramos esa isla secreta? 1470 01:18:02,144 --> 01:18:05,079 Eso nunca ocurrió. 1471 01:18:05,147 --> 01:18:07,513 Maldita sea. 1472 01:18:07,582 --> 01:18:09,812 [Todos se ríen] 1473 01:18:09,885 --> 01:18:13,286 [Risas] 1474 01:18:13,355 --> 01:18:16,813 Dudar. Está seguro eso no paso? 1475 01:18:16,892 --> 01:18:19,986 Nunca sucedió. 1476 01:18:20,062 --> 01:18:22,121 [suspiros] 1477 01:18:22,197 --> 01:18:24,165 Dudar. 1478 01:18:24,232 --> 01:18:27,998 me siento tan mal sobre ser tan irritante. ¿Sabes? 1479 01:18:28,070 --> 01:18:29,901 Es tan difícil. 1480 01:18:29,971 --> 01:18:32,735 Cuanto más alejarse, el más sofocante me pongo. 1481 01:18:32,808 --> 01:18:33,866 Shh. 1482 01:18:33,942 --> 01:18:35,739 no puedo evitarlo... 1483 01:18:35,811 --> 01:18:40,475 Por favor, detente, ¿de acuerdo? vamos a tratar de tener una noche normal esta noche. 1484 01:18:40,549 --> 01:18:43,017 [Expulsa el aire] Está bien. 1485 01:18:43,085 --> 01:18:45,212 Así que soy una animadora. 1486 01:18:45,287 --> 01:18:47,915 ¿Oh sí? Eso es caliente. 1487 01:18:47,989 --> 01:18:52,426 [Risas] Sí, nosotros, nosotros practica mas que futbol y jugadores de baloncesto. 1488 01:18:52,494 --> 01:18:54,826 Conjunto. 1489 01:18:54,896 --> 01:18:57,922 te pareces practicas mucho 1490 01:18:59,501 --> 01:19:02,197 Este pueblo apesta. 1491 01:19:02,270 --> 01:19:05,103 Sí. 1492 01:19:19,654 --> 01:19:21,019 [La música se hace más fuerte] 1493 01:20:00,562 --> 01:20:04,692 Estaré ahí. [Risas] 1494 01:20:04,766 --> 01:20:06,358 (Negocio) ¡Maldita sea, hagamos esto! 1495 01:20:06,434 --> 01:20:09,494 (Eddie) Maldita sea. 1496 01:20:09,571 --> 01:20:11,562 (Eddie) Aférrate. Espera, hombre. 1497 01:20:11,640 --> 01:20:13,505 (Clifford) Vamos vamos. 1498 01:20:13,575 --> 01:20:15,543 (Negocio) ¡Los tengo! 1499 01:20:15,610 --> 01:20:17,908 (Todos) Uno, dos, tres, cuatro. 1500 01:20:17,979 --> 01:20:19,378 (Todos) Uno, dos, tres. 1501 01:20:19,447 --> 01:20:20,971 [Salpicadura de cerveza y vítores] 1502 01:20:21,049 --> 01:20:23,210 [Tose y se ahoga] 1503 01:20:23,285 --> 01:20:25,845 [Aplausos] 1504 01:20:25,921 --> 01:20:27,183 ¿Sí? 1505 01:20:27,255 --> 01:20:28,222 [Aplausos salvajes] 1506 01:20:28,290 --> 01:20:30,383 ¡Es Carlos! 1507 01:20:30,458 --> 01:20:34,121 (Todos) Charlesl Charlesl 1508 01:20:34,196 --> 01:20:35,857 ¡Charles! 1509 01:20:35,931 --> 01:20:38,729 [Aplausos salvajes] 1510 01:20:38,800 --> 01:20:40,597 quien carajo es Carlos? 1511 01:20:40,669 --> 01:20:43,103 Oh, es de Eddie alter ego perdido en orina. 1512 01:20:43,171 --> 01:20:47,733 [Murmura inteligiblemente] Dame esa. Dame esa. 1513 01:20:47,809 --> 01:20:48,867 Charles. 1514 01:20:48,944 --> 01:20:51,742 [Abucheos de la multitud] 1515 01:20:51,813 --> 01:20:53,303 A veces eso se pone violento 1516 01:20:53,381 --> 01:20:56,077 Qué vas a haciendo, hombre? Eres usando unas bragas? 1517 01:20:56,151 --> 01:21:00,247 Creo que eres. ¿Por qué lo dejaste? hazte eso Eres un marica, yo. 1518 01:21:00,322 --> 01:21:03,758 [Risas] Yo, vete a la mierda vete de aqui. Yo, hazlo lo tuyo, hombre! 1519 01:21:03,825 --> 01:21:06,419 ( negocio) tu madre ¡Jodida cosa, Charles! 1520 01:21:06,494 --> 01:21:08,826 ¿Qué está haciendo? 1521 01:21:08,897 --> 01:21:10,262 ¡Ay! 1522 01:21:10,332 --> 01:21:11,697 [Ruido sordo] 1523 01:21:11,766 --> 01:21:14,098 [Todos se ríen] 1524 01:21:14,169 --> 01:21:15,431 [tocar la bocina insistentemente] 1525 01:21:15,503 --> 01:21:17,471 ( negocio) ¿Quién es ese? 1526 01:21:17,539 --> 01:21:18,597 [Toca la bocina] 1527 01:21:18,673 --> 01:21:20,607 ( negocio) ¡Oh, diablos, no! 1528 01:21:20,675 --> 01:21:22,438 (Biz) Alguien llamó a los chicos. 1529 01:21:22,510 --> 01:21:24,705 Vamos. Luchemos contra estos tipos. 1530 01:21:24,779 --> 01:21:26,542 [Toca la bocina] 1531 01:21:26,615 --> 01:21:29,277 ( negocio) Vamos y pateemos sus madre follando culos. 1532 01:21:29,351 --> 01:21:30,818 Lucho Yo Lucho Yo 1533 01:21:30,886 --> 01:21:33,116 Vamos, vamos. 1534 01:21:33,188 --> 01:21:35,656 no me dejes 1535 01:21:35,724 --> 01:21:38,022 ( negocio) ¿Qué deseas? ¿Eh? 1536 01:21:38,093 --> 01:21:41,324 (Negocio) tengo toda una vida aquí mismo. Conseguí un toda la vida aquí. 1537 01:21:41,396 --> 01:21:43,523 [Wala] 1538 01:22:09,257 --> 01:22:13,318 Vamos nena. patearle el culo por a mí. ¡Derríbalo! 1539 01:22:13,395 --> 01:22:15,226 [La música rock y animando] 1540 01:22:27,008 --> 01:22:28,066 ¡Perra! 1541 01:22:44,960 --> 01:22:46,120 (Negocio) ¿Quiero algo más? 1542 01:22:46,194 --> 01:22:47,354 (Negocio) ¿Quiero algo más? 1543 01:22:47,429 --> 01:22:50,364 (Negocio) ¿Qué carajo...? 1544 01:22:52,167 --> 01:22:54,601 ¿Acabas de ver ¿Zack ataca a Biz? 1545 01:22:54,669 --> 01:22:56,603 Eso fue asombroso. 1546 01:23:09,985 --> 01:23:11,680 [La multitud grita] 1547 01:23:28,003 --> 01:23:29,197 (voz femenina) ¡Es Tupac! 1548 01:23:29,270 --> 01:23:30,737 ¡Hombre, Ponte! 1549 01:23:30,805 --> 01:23:32,295 (voz masculina) ¿Quién es Ponte? 1550 01:23:32,374 --> 01:23:34,171 (voz masculina) Ese tipo está en una pandilla. 1551 01:23:34,242 --> 01:23:36,904 ( negocio) Vamos. Vamos. 1552 01:23:36,978 --> 01:23:38,741 A la mierda West Po Homie. 1553 01:23:38,813 --> 01:23:40,440 ¿Qué está sucediendo? 1554 01:23:40,515 --> 01:23:42,779 Vamos, vamos. Tenemos que salir de aquí. 1555 01:23:42,851 --> 01:23:44,944 ¿Ese es mi hijo, Charles? 1556 01:23:45,020 --> 01:23:47,614 Soy. Soy. 1557 01:23:47,689 --> 01:23:49,816 (Modificación) ve a tener sexo con tu madre, perra. 1558 01:23:49,891 --> 01:23:51,381 (Pañuelo) Toma eso. 1559 01:23:58,133 --> 01:23:59,998 Es como 1560 01:24:00,068 --> 01:24:03,333 se supone que estar empezando el siguiente gran cosa 1561 01:24:03,405 --> 01:24:07,136 este próximo milenio pero no tengo ni idea de que debo hacer conmigo mismo. 1562 01:24:07,208 --> 01:24:08,732 Hacer la diferencia. 1563 01:24:08,810 --> 01:24:11,438 Tal vez el Y2K volar el mundo. 1564 01:24:14,849 --> 01:24:15,941 [Golpes] 1565 01:24:16,017 --> 01:24:18,918 [Ambos se ríen] 1566 01:24:21,856 --> 01:24:23,687 (voz masculina) Vamos, vamos. De esta manera. 1567 01:24:31,266 --> 01:24:32,790 (Félix) Estoy, estoy orgulloso de ti. 1568 01:24:32,867 --> 01:24:34,528 (Modificación) Mi jodida mandíbula. 1569 01:24:34,602 --> 01:24:37,662 Mis rodillas. yo no ser golpeado Porque Usé mis rodillas. Sí. 1570 01:24:37,739 --> 01:24:40,435 (Modificación) Mierda. 1571 01:24:40,508 --> 01:24:43,500 Hombre, quiero saber quién en el maldita perra me abofeteó. 1572 01:24:43,578 --> 01:24:45,205 Hombre, lo juro se parecía a Zack. 1573 01:24:45,280 --> 01:24:48,374 Ningún hombre. Zack ni siquiera puede sostener su propia polla. 1574 01:24:48,450 --> 01:24:50,042 Eh, tú ¿Sabes qué? 1575 01:24:50,118 --> 01:24:53,281 Deberíamos ve a esa perra la casa de acebo. 1576 01:24:53,354 --> 01:24:54,378 Es un ja, ja. 1577 01:24:55,590 --> 01:24:57,217 Sólo soy va a despegar 1578 01:24:57,292 --> 01:24:58,657 ¿Qué? 1579 01:24:58,726 --> 01:25:00,387 Cómo estamos ¿Vas a encontrar un aventón? 1580 01:25:00,462 --> 01:25:03,454 no lo sé, pero me iré a casa 1581 01:25:03,531 --> 01:25:05,294 Que... 1582 01:25:05,366 --> 01:25:07,163 (Eddie) [Murmura inteligiblemente] 1583 01:25:07,235 --> 01:25:09,169 (Acebo) Estás loco. 1584 01:25:09,237 --> 01:25:12,138 Ya ves, el toda la pelea, fue como nada para mi 1585 01:25:12,207 --> 01:25:15,005 He estado trabajando mucho, ¿quieres ver? 1586 01:25:15,076 --> 01:25:16,168 ¿Quieres sentirlos? 1587 01:25:16,244 --> 01:25:18,041 Sí. Sí. 1588 01:25:18,113 --> 01:25:20,775 [Risas] Suficiente. 1589 01:25:20,849 --> 01:25:24,945 [Risas] 1590 01:25:25,019 --> 01:25:27,817 ¿Eres gay? 1591 01:25:27,889 --> 01:25:31,518 No. No. 1592 01:25:31,593 --> 01:25:34,426 simplemente no me importa ¿Sabes? 1593 01:25:34,496 --> 01:25:36,293 ¿Acerca de? 1594 01:25:36,364 --> 01:25:40,391 ser como todos más, ¿sabes? 1595 01:25:40,468 --> 01:25:43,494 Me encanta la vida y lo estoy viviendo! 1596 01:25:43,571 --> 01:25:45,971 pero eddie Estilo, sin embargo. 1597 01:25:46,040 --> 01:25:47,064 Estilo Eddie. 1598 01:25:47,142 --> 01:25:48,609 Es un buen estilo. 1599 01:25:48,676 --> 01:25:53,045 Tienes que ir tras lo que quieres y lo consigues yo 1600 01:25:53,114 --> 01:25:54,308 ¿Tengo razón? 1601 01:25:54,382 --> 01:25:57,283 papa dice que no conseguir lo que quieres 1602 01:25:57,352 --> 01:25:59,513 pero queriendo lo que tienes 1603 01:25:59,587 --> 01:26:02,112 ¿Sí? Bien tu papá no sabía una mierda. 1604 01:26:02,190 --> 01:26:04,317 [Risas] 1605 01:26:04,392 --> 01:26:07,293 Solo tu sabes Lo que quieras. 1606 01:26:24,479 --> 01:26:26,913 [Risas] 1607 01:26:26,981 --> 01:26:29,472 Eddie. ¿Dónde está Dylan? 1608 01:26:29,551 --> 01:26:31,985 Hombre, yo no saber. Ve a llamar al policías o algo así. 1609 01:26:32,053 --> 01:26:35,454 tú eres el que llamó sacarlo del bosque y nunca volvió. 1610 01:26:35,523 --> 01:26:36,854 Entonces, ¿dónde está? 1611 01:26:36,925 --> 01:26:40,656 ¿Qué erais, chicos? haciendo en el bosque? 1612 01:26:40,728 --> 01:26:44,391 ¿Qué? Por qué eres siempre tomando tantos estúpidas fotos de culo? 1613 01:26:44,465 --> 01:26:47,161 Quiero decir, ¿por qué? ¿Por qué acabas de tomarme una foto? 1614 01:26:47,235 --> 01:26:51,171 ¿Qué tiene de bueno ¿este? que es tan jodido genial todo esto? ¿Eh? 1615 01:27:07,155 --> 01:27:09,453 [ronca] 1616 01:27:23,838 --> 01:27:25,863 Todavía estás aquí. 1617 01:27:25,940 --> 01:27:28,340 Sí. [risitas] 1618 01:27:28,409 --> 01:27:31,435 La vida apesta. 1619 01:27:31,512 --> 01:27:33,104 Sí. 1620 01:28:31,172 --> 01:28:33,572 es mi El ganso de mamá. [Risas] 1621 01:28:43,818 --> 01:28:46,912 (Stacey) vamos a romper en un barco. 1622 01:28:46,988 --> 01:28:50,549 (Riley) [Risas] Lo que sea inteligente. 1623 01:28:50,625 --> 01:28:52,855 (Riley) Eres todo tú. 1624 01:28:52,927 --> 01:28:55,122 Vamos a hacerlo. 1625 01:29:12,347 --> 01:29:14,815 Sabes no podemos hacer esto para siempre, ¿verdad? 1626 01:29:14,882 --> 01:29:15,974 Lo sé. 1627 01:29:16,050 --> 01:29:17,312 Bueno. 1628 01:29:17,385 --> 01:29:20,115 es solo que yo nunca en realidad pensó 1629 01:29:20,188 --> 01:29:22,588 sobre la realidad de eso, ¿sabes? 1630 01:29:22,657 --> 01:29:24,284 porque tengo sido tan feliz 1631 01:29:24,359 --> 01:29:26,657 No tenemos sido tan feliz 1632 01:29:26,728 --> 01:29:28,161 Mira, 1633 01:29:28,229 --> 01:29:29,924 cuanto más tiempo que hagamos esto 1634 01:29:29,997 --> 01:29:33,455 más difícil será ser cuando lo inevitable eventualmente viene. 1635 01:29:33,534 --> 01:29:35,229 Lo que hará. 1636 01:29:35,303 --> 01:29:38,568 Realmente hay solo como ninguna razón para esto mierda para ir más tiempo. 1637 01:29:38,639 --> 01:29:40,436 Así que estar enamorado no es una razon? 1638 01:29:40,508 --> 01:29:43,966 Siempre lo haríamos hay que esconderse y eso no tiene ningún sentido. 1639 01:29:44,045 --> 01:29:45,672 no siempre hay que esconderlo. 1640 01:29:45,747 --> 01:29:47,510 ¿A quién le importa una mierda? 1641 01:29:47,582 --> 01:29:50,710 ¿Qué eres? ¿asustado de? ¿Por qué no? ¿Nos das una oportunidad? 1642 01:29:50,785 --> 01:29:54,186 porque no puedo manejar lo que eso podría terminar significando. 1643 01:30:07,969 --> 01:30:09,266 [Sollozos] 1644 01:30:38,132 --> 01:30:40,498 [Suena el teléfono] 1645 01:30:45,006 --> 01:30:46,701 H m. odio tú ya. 1646 01:30:46,774 --> 01:30:49,265 Hola, Angie, soy Stacey. Estoy en tu barrio 1647 01:30:49,343 --> 01:30:51,504 y yo estaba sólo me preguntaba, ¿Está tu hermana? 1648 01:30:51,579 --> 01:30:52,876 condujiste por mi casa? 1649 01:30:52,947 --> 01:30:54,414 Si, lo hice. 1650 01:30:54,482 --> 01:30:55,972 Era su coche estacionado afuera? 1651 01:30:56,050 --> 01:30:57,074 No. 1652 01:30:57,151 --> 01:30:59,312 ¿Así que lo que? Son eres retrasado? 1653 01:30:59,387 --> 01:31:01,719 ¿Crees que tal vez yo ¿Puedes dormir allí? 1654 01:31:01,789 --> 01:31:03,984 Si, está bien. Sabes donde esta la llave 1655 01:31:04,058 --> 01:31:05,616 ¿Puedo ir por favor? ¿de vuelta a dormir? 1656 01:31:05,693 --> 01:31:06,682 Oh, espera, Angie. 1657 01:31:06,761 --> 01:31:09,423 Oh. ¿Tienes alguna olla? 1658 01:31:09,497 --> 01:31:13,524 Esperar. Um. Dime si esto suena como un te cuelga el telefono? 1659 01:31:13,601 --> 01:31:16,502 [Tono de teléfono] Sí. 1660 01:31:16,571 --> 01:31:18,596 [Música] 125239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.