Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:24,984
(voz masculina)
¡Clase de 199-jodido-9!
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,357
(voz masculina)
Vamos, tenemos que
¡fiesta como si fuera 1999!
3
00:00:28,428 --> 00:00:30,988
(voz femenina)
simplemente no
entender nada.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,362
(voz masculina)
no quiero
enfrentar a esas personas.
5
00:00:33,433 --> 00:00:35,492
(voz masculina)
Solo tu sabes
lo que quieras.
6
00:00:35,568 --> 00:00:37,866
(voz femenina)
Estoy atascado con esta rutina.
7
00:00:37,937 --> 00:00:41,134
Es el último día
de la escuela para siempre.
8
00:01:43,670 --> 00:01:46,332
Buena suerte.
9
00:01:46,406 --> 00:01:48,033
Gracias.
10
00:01:58,218 --> 00:02:00,118
Vamos, despierta, Julia.
11
00:02:00,186 --> 00:02:02,916
Hm.
12
00:02:02,989 --> 00:02:07,585
Hoy es el comienzo
del fin y del fin
del principio
13
00:02:07,660 --> 00:02:09,457
y tu no
quiero llegar tarde.
14
00:02:09,529 --> 00:02:12,327
Siempre dices eso.
15
00:02:17,437 --> 00:02:18,631
[Reloj de alarma sonando]
16
00:02:18,705 --> 00:02:20,468
[Suspiros y golpes]
17
00:02:20,540 --> 00:02:23,873
angie
18
00:02:23,943 --> 00:02:27,106
angie Es la hora
despertar.
19
00:02:27,180 --> 00:02:30,206
Es tu último día
En la escuela secundaria.
20
00:02:34,154 --> 00:02:36,315
Sabes que
dijo su consejero.
21
00:02:36,389 --> 00:02:38,823
No serás
capaz de terminar
escuela secundaria
22
00:02:38,892 --> 00:02:41,725
Si te pierdes
medio día más.
23
00:02:41,794 --> 00:02:43,785
[Canta]
La pequeña Angie
24
00:02:46,766 --> 00:02:48,757
¡Fuera de aquí!
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,894
Increíble.
26
00:02:50,970 --> 00:02:51,698
Hm.
27
00:02:51,771 --> 00:02:55,502
[Música]
28
00:03:25,705 --> 00:03:26,797
[Clics de la cámara]
29
00:03:37,116 --> 00:03:40,244
escribí un nuevo
canción de anoche.
30
00:03:40,320 --> 00:03:44,256
Dulce.
31
00:03:44,324 --> 00:03:45,916
Podemos
practicarlo más tarde.
32
00:03:45,992 --> 00:03:49,257
H m.
33
00:03:49,329 --> 00:03:51,593
Quieres
¿algunos de esta? ¿Eh?
34
00:03:51,664 --> 00:03:54,895
[Toca la bocina]
35
00:03:54,968 --> 00:03:56,902
Último día
¡de la escuela! ¡Oh, mierda!
36
00:03:56,970 --> 00:03:57,994
¡Oh, mierda!
37
00:03:58,071 --> 00:03:59,333
[Golpe fuerte y risas]
38
00:03:59,405 --> 00:04:01,066
(Muralla exterior)
El coche,
qué demonios.
39
00:04:01,140 --> 00:04:02,937
(Esteban)
Que se jodan los dos.
40
00:04:03,009 --> 00:04:05,409
(Clifford)
Oh, buenas noches.
41
00:04:05,478 --> 00:04:07,810
Te veré más tarde.
42
00:04:07,880 --> 00:04:11,372
[Golpes en el asiento mientras tararea]
43
00:04:11,451 --> 00:04:12,918
Mierda. ¡Mierda!
44
00:04:12,986 --> 00:04:14,544
¿Qué pasa, culo de mierda?
45
00:04:14,621 --> 00:04:16,145
Vamos. Vamos.
46
00:04:16,222 --> 00:04:18,349
Más. Más. ¡Más!
47
00:04:18,424 --> 00:04:19,618
[tos]
48
00:04:19,692 --> 00:04:20,818
Oh. Dios.
49
00:04:20,893 --> 00:04:23,418
Qué ocurre
¿contigo?
50
00:04:23,496 --> 00:04:24,895
¡Guau!
51
00:04:24,964 --> 00:04:30,095
[Música más suave]
52
00:04:35,642 --> 00:04:38,236
yo ni siquiera
recuerda cuando
en realidad alguna vez decidí
53
00:04:38,311 --> 00:04:40,711
marrón era
donde yo queria
para llegar a la universidad.
54
00:04:40,780 --> 00:04:45,217
Dios. Rhode Island.
no voy a saber
una sola alma.
55
00:04:45,285 --> 00:04:48,277
Hombre, ya sabes, incluso
si Brown apesta,
56
00:04:48,354 --> 00:04:51,755
al menos eres
experimentando un lugar nuevo.
57
00:04:51,824 --> 00:04:54,588
Quiero decir, yo estaba
mirando esto
folleto el otro día,
58
00:04:54,661 --> 00:04:56,788
para NYU y mi mamá
empezó a enloquecer
59
00:04:56,863 --> 00:05:00,128
diciendo que Nueva York
era todo sobre sexo y drogas
60
00:05:00,199 --> 00:05:02,292
y quise ser,
como, ¿sabes qué?
61
00:05:02,368 --> 00:05:05,735
Yo no soy virgen.
ya tengo un tatuaje
62
00:05:05,805 --> 00:05:07,363
y lo hago
una tonelada de drogas aquí.
63
00:05:07,440 --> 00:05:09,874
[Risitas]
64
00:05:09,942 --> 00:05:11,000
Oh Dios.
65
00:05:15,982 --> 00:05:18,507
[Música suave]
66
00:05:18,584 --> 00:05:20,745
[Wala]
67
00:05:37,770 --> 00:05:39,294
[Clics de la cámara]
68
00:05:39,372 --> 00:05:41,738
(Eddie)
voy a ser real
famoso algún día.
69
00:05:41,808 --> 00:05:43,776
¡Mirar!
70
00:05:46,579 --> 00:05:49,207
[Frenos]
71
00:05:55,254 --> 00:05:56,619
[Toca la bocina]
72
00:05:56,689 --> 00:05:59,180
Stacy.
73
00:05:59,258 --> 00:06:02,819
Stacey, te olvidaste
tu almuerzo. Stacy.
74
00:06:02,895 --> 00:06:04,863
Stacey. Stacey.
75
00:06:04,931 --> 00:06:06,728
Mamá. deja de decir
tanto mi nombre.
76
00:06:06,799 --> 00:06:08,130
Olvidaste tu almuerzo.
77
00:06:08,201 --> 00:06:10,192
Stacey. [risitas]
78
00:06:10,269 --> 00:06:11,736
Hola, Sra. Cherry.
79
00:06:11,804 --> 00:06:15,570
Hola Julia.
Hola. Di hola,
Enchufes. [perro gruñe]
80
00:06:15,641 --> 00:06:16,972
Sí. Su
perro te odia.
81
00:06:17,043 --> 00:06:19,341
entonces chicos
están listos para
¿verano? [risitas]
82
00:06:19,412 --> 00:06:20,879
Mamá.
83
00:06:20,947 --> 00:06:23,745
tiene stacey
estado fumando alguno de
las cosas divertidas, ¿eh?
84
00:06:23,816 --> 00:06:26,614
Mamá. ir en el
casa, ahora. ¿Bueno? Adiós.
85
00:06:26,686 --> 00:06:27,812
Adiós. Di adiós.
86
00:06:27,887 --> 00:06:29,149
Adiós. Mamá.
87
00:06:29,222 --> 00:06:31,918
[El perro ladra]
88
00:06:31,991 --> 00:06:36,485
Ay dios mío.
Mi mamá está tan loca.
89
00:06:36,562 --> 00:06:38,757
[Risas] yo
no se quejaría,
90
00:06:38,831 --> 00:06:41,095
tu novio vive
en tu sótano
91
00:06:41,167 --> 00:06:43,499
desde hace un año? Y
ella todavía no tiene idea.
92
00:06:43,569 --> 00:06:46,538
que era yo
¿supone que debe hacer? Su
abuela lo echó.
93
00:06:46,606 --> 00:06:49,803
solo digo yo
no puedo creer que ella todavía
no se ha dado cuenta.
94
00:06:49,876 --> 00:06:53,573
Bueno, mi mamá elige
lo que ella quiere saber y
lo que ella no quiere saber.
95
00:06:53,646 --> 00:06:56,410
Hm. Un poco como tú.
96
00:06:56,482 --> 00:06:59,451
Oye, Dylan podría
trátame como una mierda
97
00:06:59,519 --> 00:07:03,455
pero no me esta engañando
Y si me engañara,
entonces lo dejaría.
98
00:07:03,523 --> 00:07:06,185
No hablemos de eso.
99
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
[Ríe suavemente]
100
00:07:12,632 --> 00:07:14,759
no lo hagas
101
00:07:14,834 --> 00:07:17,064
[Risas] ¿Qué?
102
00:07:17,136 --> 00:07:18,194
[Rugidos]
103
00:07:18,271 --> 00:07:19,533
Julia, no lo hagas.
Vamos.
104
00:07:19,605 --> 00:07:21,402
[Toca la bocina insistentemente
y risas]
105
00:07:21,474 --> 00:07:24,443
esto no es
gracioso eres
va a lastimar a nuestro amigo.
106
00:07:24,510 --> 00:07:25,670
¡Ahhh!
107
00:07:25,745 --> 00:07:27,042
(Stacey)
Ahí va.
108
00:07:27,113 --> 00:07:28,546
Hola feo.
109
00:07:28,614 --> 00:07:30,707
Jajaja.
Eres un asno.
110
00:07:30,783 --> 00:07:34,844
[Risas]
Oh, lo sé. Venir
cállate y entra.
111
00:07:34,921 --> 00:07:36,320
(Stacey)
Te amo.
112
00:07:36,389 --> 00:07:39,085
Te odio.
113
00:07:39,158 --> 00:07:40,819
Lo sé,
Lo sé.
114
00:07:40,893 --> 00:07:44,852
[Risas] Así que tú
los chicos vienen a
mi reunión de ánimo más tarde, ¿verdad?
115
00:07:44,931 --> 00:07:48,367
Sí. Sobre eso... Nah.
116
00:07:48,434 --> 00:07:50,561
Para.
Estás viniendo.
117
00:07:50,636 --> 00:07:52,968
(Julia)
Clase del '99.
Los hijos de puta.
118
00:07:53,039 --> 00:07:56,031
(Stacey)
No puedo
creer que nosotros
son oficialmente mayores.
119
00:07:56,108 --> 00:07:59,600
Como, el año que viene
eso va a salir el ultimo
año. ¿Qué tan loco es eso?
120
00:07:59,679 --> 00:08:02,739
Otro año entero
hasta que en realidad
salir de este lugar.
121
00:08:02,815 --> 00:08:04,476
Exactamente.
122
00:08:04,550 --> 00:08:08,577
Mientras tanto nosotros
todavía puede conseguir realmente,
realmente, realmente desperdiciado.
123
00:08:08,654 --> 00:08:12,351
Ay dios mío.
Tu eres como
una animadora
124
00:08:12,425 --> 00:08:14,290
[Campana]
125
00:08:21,467 --> 00:08:23,094
Buenos días a ti.
126
00:08:23,169 --> 00:08:26,036
Espero que esto
muy fiable
hábito de tardanza tuyo
127
00:08:26,105 --> 00:08:28,733
no será
continuando en
el próximo año.
128
00:08:28,808 --> 00:08:33,472
La escuela secundaria es
solo una mente en
un montón de cuerpos.
129
00:08:33,546 --> 00:08:36,982
Y sé cómo
esa mente piensa.
130
00:08:37,049 --> 00:08:40,985
[Se rompe el cuello]
Así que tenlo en mente.
131
00:08:41,053 --> 00:08:43,317
[Se aclara la garganta]
132
00:08:43,389 --> 00:08:44,879
[Risas]
133
00:08:44,957 --> 00:08:48,120
¿Cuál es nuestro
¿objetivo? ¿Nuestro significado?
134
00:08:48,194 --> 00:08:50,992
¿Por qué estamos todos
aqui y que somos
cada uno se supone que debe hacer?
135
00:08:51,063 --> 00:08:52,758
¿Hay algún
plan predeterminado
136
00:08:52,832 --> 00:08:55,130
conduciendo todo
Las decisiones
que hacemos,
137
00:08:55,201 --> 00:08:57,396
o somos nosotros mismos
tomando nuestras decisiones
138
00:08:57,470 --> 00:09:00,234
basado en nuestro
propias voluntades?
139
00:09:00,306 --> 00:09:04,174
Estos mentales
los pensamientos son
fases liminales.
140
00:09:04,243 --> 00:09:06,905
La infancia se trata de magia,
141
00:09:06,979 --> 00:09:09,607
pero adolescente se trata de misterio.
142
00:09:09,682 --> 00:09:13,379
[Risas] Es el
tiempo en que el mundo
de repente se acerca
143
00:09:13,452 --> 00:09:15,181
y los colores se vuelven más brillantes.
144
00:09:15,254 --> 00:09:17,882
Las reglas parecen
listo para ser roto.
145
00:09:17,957 --> 00:09:21,518
Todos ustedes pueden tener
diferentes problemas.
146
00:09:21,594 --> 00:09:23,619
Pero es el mismo problema.
147
00:09:23,696 --> 00:09:26,028
tienes que darte cuenta
saca lo que quieras.
148
00:09:26,299 --> 00:09:26,958
[Música hip-hop]
149
00:09:27,300 --> 00:09:30,292
[tos]
150
00:09:30,369 --> 00:09:34,806
Lo siento, Mod,
estas escuchando
algo de lo que estoy diciendo? ¡Modificación!
151
00:09:34,874 --> 00:09:37,707
Modo I
152
00:09:37,777 --> 00:09:42,476
te pareces
un bebé mangloide.
153
00:09:44,383 --> 00:09:46,283
Aquí.
154
00:09:46,352 --> 00:09:47,944
¿Qué es un bebé destrozado?
155
00:09:48,020 --> 00:09:49,282
Solo solo...
156
00:09:49,355 --> 00:09:50,822
[Risas] Raro.
157
00:09:50,890 --> 00:09:52,949
mamá te da
¿dinero del almuerzo?
158
00:09:53,025 --> 00:09:55,289
Sí [tos] Sí.
159
00:09:55,361 --> 00:09:59,457
Tengo que, tengo que
pedirte un favor
Necesito que, eh...
160
00:10:03,769 --> 00:10:05,703
Necesito que... Eh...
161
00:10:05,771 --> 00:10:08,171
Necesito que lo hagas
vender. Todo esto.
162
00:10:08,240 --> 00:10:11,175
necesito que vendas
todo ahí.
¿Sí? ¿Está bien?
163
00:10:11,243 --> 00:10:13,006
es mi ultimo
día en la escuela, hombre.
164
00:10:13,079 --> 00:10:14,546
es tu ultimo
día en la escuela?
165
00:10:14,614 --> 00:10:16,809
Sí. Antes del verano.
166
00:10:16,882 --> 00:10:19,942
Quieres decir que eres
como salir para
universidad o algo...
167
00:10:20,019 --> 00:10:21,145
Ningún hombre. soy un júnior
168
00:10:21,220 --> 00:10:22,687
Oh Dios. Oh...
169
00:10:22,755 --> 00:10:24,416
Hay un gran
fiesta de culo esta noche.
170
00:10:24,490 --> 00:10:26,685
¿En realidad? ¿Dónde?
171
00:10:26,759 --> 00:10:29,557
no tengo
puta pista. [risas]
172
00:10:29,629 --> 00:10:33,030
Aquí.
173
00:10:33,099 --> 00:10:35,397
Paz fuera.
174
00:10:36,869 --> 00:10:38,860
Fuma esa hierba, perra.
175
00:10:42,341 --> 00:10:44,866
[Zapatillas chirriar]
176
00:10:59,592 --> 00:11:02,220
¿Qué es el
ecuación interminable
177
00:11:02,294 --> 00:11:04,524
¿también conocido como caos?
178
00:11:04,597 --> 00:11:09,330
La teoría del caos es
realmente sobre encontrar
el orden subyacente
179
00:11:09,402 --> 00:11:11,165
cosas aparentemente aleatorias
180
00:11:11,237 --> 00:11:12,261
Modificación.
181
00:11:12,338 --> 00:11:13,600
Hablando en...
182
00:11:13,673 --> 00:11:15,800
[susurros]
Estas en
la clase equivocada.
183
00:11:15,875 --> 00:11:19,504
Que todo el
el mundo humano podría ser...
184
00:11:19,578 --> 00:11:22,411
¿Qué pasa, Silvia?
185
00:11:22,481 --> 00:11:26,508
¿Qué estados
que todos somos parte
186
00:11:26,585 --> 00:11:29,748
de algún orden mayor.
187
00:11:29,822 --> 00:11:31,289
Mod.
188
00:11:31,357 --> 00:11:33,552
[suspiros]
189
00:11:33,626 --> 00:11:36,925
(voz masculina)
Aw, vamos.
190
00:11:36,996 --> 00:11:39,055
Ustedes niñas
¿quieres un poco de hierba?
191
00:11:39,131 --> 00:11:42,794
Todos ustedes han jugado
dominó Cuando derribas uno
192
00:11:42,868 --> 00:11:46,269
los demás caen
Insulto. Esto sería
ser un sistema aislado
193
00:11:46,338 --> 00:11:49,501
excepto por el
hecho de que algo
fuera del sistema
194
00:11:49,575 --> 00:11:54,478
Sí, mod.
195
00:11:54,547 --> 00:11:55,946
No tomó un pase de pasillo.
196
00:11:56,015 --> 00:11:58,449
Oh, el tiene
una nota permanente,
Sr. Shapiro.
197
00:11:58,517 --> 00:11:59,950
Ya sabes, para AD H D.
198
00:12:00,019 --> 00:12:02,283
Será mejor que no se pierda
mi maldito ánimo realmente.
199
00:12:02,354 --> 00:12:04,982
no lo olvides
Es durante el último período.
200
00:12:05,057 --> 00:12:06,081
Bueno.
201
00:12:06,158 --> 00:12:07,682
estaré dando tumbos.
202
00:12:07,760 --> 00:12:09,193
[Risas]
203
00:12:09,261 --> 00:12:11,786
Solo quiero
recordar a todos
de la reunión de ánimo.
204
00:12:11,864 --> 00:12:13,161
(voz masculina)
Oh, genial.
205
00:12:13,232 --> 00:12:16,099
El espíritu
es importante.
206
00:12:16,168 --> 00:12:18,136
no quiero
ver un asiento vacío.
207
00:12:18,204 --> 00:12:19,865
(voz masculina)
¡Súbete la falda!
208
00:12:19,939 --> 00:12:21,167
Vos tambien
deberían venir todos.
209
00:12:21,240 --> 00:12:22,901
¿Está bien?
210
00:12:22,975 --> 00:12:25,603
(Sr. Shapiro)
En los sistemas más grandes...
211
00:12:25,678 --> 00:12:29,114
[risas]
212
00:12:31,550 --> 00:12:33,916
Será mejor que corras, perra.
213
00:12:33,986 --> 00:12:35,317
[Risas]
214
00:12:40,326 --> 00:12:42,089
[Puerta de bustos abierta]
tengo que cagar
215
00:12:42,161 --> 00:12:44,254
Oh sí.
216
00:12:44,330 --> 00:12:45,524
¿Qué pasa, cariño?
217
00:12:45,598 --> 00:12:47,327
¿Cómo estás?
218
00:12:47,399 --> 00:12:49,765
Cómo estás
¿hijo? Oye, oye.
219
00:12:49,835 --> 00:12:51,996
¿Por qué no?
vienes a nuestro
show esta noche? ¿Eh?
220
00:12:52,071 --> 00:12:54,301
Vamos, tenemos que irnos.
tengo que correr Y simplemente vete.
221
00:12:54,373 --> 00:12:56,500
¡Ay! [risas y gritos]
222
00:12:56,575 --> 00:13:00,944
(Clifford)
Jesús.
223
00:13:01,013 --> 00:13:03,072
Nos vemos.
224
00:13:03,149 --> 00:13:05,310
[Suena la campana]
225
00:13:08,454 --> 00:13:10,422
[Wala]
226
00:13:10,489 --> 00:13:12,184
[Música]
227
00:13:12,258 --> 00:13:13,316
Ey.
228
00:13:13,392 --> 00:13:14,654
Qué pasa. Ey.
229
00:13:14,727 --> 00:13:16,820
[Risas]
Eres un inútil.
230
00:13:16,896 --> 00:13:18,090
Ey. ¡Oh!
231
00:13:28,741 --> 00:13:31,505
Amigo, recuerda eso
tiempo que perdí tanto
232
00:13:31,577 --> 00:13:33,442
que me enoje
en tu cajón de calcetines?
233
00:13:33,512 --> 00:13:36,811
y no le dije
usted sobre eso para como
tres meses o algo.
234
00:13:36,882 --> 00:13:39,783
Bueno. Tú
mejor solo ven
a mi reunión de ánimo.
235
00:13:39,852 --> 00:13:41,649
(Amanecer)
Hola, chicos.
236
00:13:41,720 --> 00:13:44,553
(Brianne)
¿Adivina qué?
Los bancos tienen hongos.
237
00:13:44,623 --> 00:13:46,648
Oye, te dije
su eso.
238
00:13:46,725 --> 00:13:49,626
Dios mío, nosotros
debería tropezar totalmente
nuestras caras más tarde.
239
00:13:49,695 --> 00:13:50,787
Sí.
240
00:13:50,863 --> 00:13:52,353
Cuánto
¿tienen ellos?
241
00:13:52,431 --> 00:13:54,899
Mira qué
le has hecho
¿su? Buen trabajo.
242
00:13:54,967 --> 00:13:56,935
pañuelo, tener
¿Has visto a Pete?
243
00:13:57,002 --> 00:14:00,631
Uh, está bien, eres
cojo, el es tu
novio, después de todo.
244
00:14:00,706 --> 00:14:02,606
No, eres cojo.
Tu nombre es Hanky.
245
00:14:02,675 --> 00:14:04,074
Está bien,
Me voy.
246
00:14:04,143 --> 00:14:05,269
voy a ver
tu mas tarde
247
00:14:05,344 --> 00:14:07,039
Vas a ir
para emborracharse?
248
00:14:07,112 --> 00:14:11,879
no, voy a
La casa de Pete y arrastrar
su culo perezoso fuera de la cama.
249
00:14:11,951 --> 00:14:14,715
no te atrevas
¡Echa de menos mi reunión de ánimo!
250
00:14:19,024 --> 00:14:20,082
[Maullar]
251
00:14:29,668 --> 00:14:31,101
Despertar.
252
00:14:31,170 --> 00:14:33,798
Hm. Ven aquí.
253
00:14:33,873 --> 00:14:37,434
[gemidos]
254
00:14:37,509 --> 00:14:41,536
Levántate. ¡No!
Lo digo en serio.
255
00:14:41,614 --> 00:14:43,138
[Besos]
256
00:14:43,215 --> 00:14:47,413
Lo digo en serio.
Lo digo en serio,
dudar. Solo levantate.
257
00:14:47,486 --> 00:14:49,716
Actúas como
hay una razón
para que me levante.
258
00:14:49,788 --> 00:14:52,518
[Sonido de beso]
259
00:14:52,591 --> 00:14:56,425
Es agradable
cosa que decirme.
260
00:14:56,495 --> 00:14:59,293
¿No lo entiendes?
Esto es embarazoso.
261
00:14:59,365 --> 00:15:04,200
Solo porque eres
no graduarme hoy
no significa que sea para siempre.
262
00:15:04,270 --> 00:15:06,295
Para.
263
00:15:06,372 --> 00:15:10,433
Detente y consigue
arriba. te lo ruego
la millonésima mañana, por favor.
264
00:15:19,018 --> 00:15:23,717
Ven y ayuda
yo escojo una camisa.
265
00:15:23,789 --> 00:15:25,017
[suspiros]
266
00:15:25,090 --> 00:15:28,116
[Sonidos de hormigueo]
267
00:15:31,497 --> 00:15:35,297
[gemidos]
268
00:15:35,367 --> 00:15:37,062
No.
269
00:15:41,674 --> 00:15:45,542
¿Sabes que?
Yo... realmente no puedo ir.
270
00:15:45,611 --> 00:15:49,206
¿Qué? acabo de conducir
todo el camino hasta aquí y
esperó mientras te preparabas.
271
00:15:49,281 --> 00:15:52,375
Lo que sea. El único
razón por la que vienes aquí
es sacarme de la cama.
272
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
Actúas como
esa es una mala razón.
273
00:15:54,653 --> 00:15:57,213
solo lo deseo
no fue el único.
274
00:15:57,289 --> 00:16:00,781
Ay dios mío.
Eres ridículo.
275
00:16:00,859 --> 00:16:04,556
Vienes
conmigo o no?
276
00:16:04,630 --> 00:16:07,224
tal vez voy a ver
más tarde esta noche.
277
00:16:07,299 --> 00:16:08,960
[Sonido de choque]
278
00:16:09,034 --> 00:16:12,003
[Música electrónica]
279
00:16:23,449 --> 00:16:25,542
[Electrónico más fuerte
música y vítores]
280
00:17:09,628 --> 00:17:13,428
(voz masculina)
Quién-hoo. Stacey
es la chica que yo
281
00:17:13,499 --> 00:17:17,128
[aplausos de la multitud]
282
00:17:17,202 --> 00:17:19,864
[Suena la campana y
música rock fuerte]
283
00:17:25,644 --> 00:17:26,975
¡Escopeta!
284
00:17:38,190 --> 00:17:40,249
Recógeme
Cuando usted
conseguir marihuana, ¿de acuerdo?
285
00:17:40,325 --> 00:17:41,622
Brianne, tengo marihuana.
286
00:17:41,693 --> 00:17:43,923
pensé que nosotros
estaban obteniendo
Los champiñones.
287
00:17:43,996 --> 00:17:45,588
Te veré más tarde.
288
00:17:50,502 --> 00:17:52,197
Lo hiciste bien ahí fuera.
289
00:17:52,271 --> 00:17:55,172
Gracias, yo
Deseo más de diez
vino gente, pero gracias.
290
00:17:55,240 --> 00:17:58,539
Bueno. Donde hacer
vamos de aquí?
291
00:17:58,610 --> 00:17:59,736
¿Adónde fue Brianne?
292
00:17:59,812 --> 00:18:01,211
¿Puedes llevarme a casa?
293
00:18:01,280 --> 00:18:05,376
¿Qué? Verano
acabo de empezar. I
no puedo creer esto
294
00:18:05,451 --> 00:18:07,817
¿Qué? Yo solo
tiene que cambiar
Volveré enseguida.
295
00:18:07,886 --> 00:18:09,478
Aún tienes
Aburrido viejo yo, Dawn.
296
00:18:14,660 --> 00:18:15,684
[Tocando la bocina]
297
00:18:15,761 --> 00:18:17,695
Hola, chicos.
298
00:18:17,763 --> 00:18:19,526
Los bancos
tener champiñones.
299
00:18:19,598 --> 00:18:21,156
si, brianne
ya me dijo
300
00:18:21,233 --> 00:18:22,257
Por supuesto que lo hizo.
301
00:18:22,801 --> 00:18:23,460
[Risas]
302
00:18:23,702 --> 00:18:25,602
ese fue el ultimo
tiempo que compartí.
303
00:18:25,671 --> 00:18:28,139
estaba tan
orgulloso de mi mismo yo
jodió a mi hermano, hombre.
304
00:18:28,207 --> 00:18:33,509
Lo digo en serio, que se joda,
amigo, probablemente tenga 20
se fue y él es el puto vendedor.
305
00:18:33,579 --> 00:18:34,637
Ey.
306
00:18:34,713 --> 00:18:37,375
¿Eh? Ey.
Hola Mod.
307
00:18:37,449 --> 00:18:39,280
¡Ay!
308
00:18:41,253 --> 00:18:42,379
¿Qué?
309
00:18:42,454 --> 00:18:43,648
Ayuda.
310
00:18:43,722 --> 00:18:44,950
Lo siento, tuviste que esperar.
311
00:18:45,023 --> 00:18:49,585
Tuve que manejar, eh,
algunos negocios ¡Mierda!
312
00:18:49,661 --> 00:18:53,563
Cuidarse
de negocios.
¿Que asunto?
313
00:18:53,632 --> 00:18:56,829
ese negocio
Acabas de presenciar mi
puto negocio. ¿Bueno?
314
00:18:56,902 --> 00:18:59,666
Para tu
información de mierda,
Vendí toda mi hierba.
315
00:18:59,738 --> 00:19:02,002
Vendiste el tuyo?
No lo creo.
316
00:19:02,074 --> 00:19:03,803
Eres tan
especial para mí.
317
00:19:03,876 --> 00:19:08,939
Deja de tocarme
y mierda, hombre. estoy nervioso
ahora mismo. Solo vete a la mierda.
318
00:19:09,014 --> 00:19:11,073
si, necesito
fumar algo de hierba.
319
00:19:17,356 --> 00:19:18,721
Entonces, ¿Dylan está abajo?
320
00:19:18,790 --> 00:19:20,917
Sí.
321
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
si, dile eso
pendejo te dije hola.
322
00:19:23,195 --> 00:19:26,028
Chao.
323
00:19:55,794 --> 00:19:57,625
Ey.
324
00:19:57,696 --> 00:20:01,894
Mira esto.
325
00:20:01,967 --> 00:20:04,128
(Dylan)
Mira hacia arriba.
326
00:20:04,203 --> 00:20:09,004
(Dylan)
Me tomo
todo el día para hacer eso.
327
00:20:09,074 --> 00:20:11,304
no puedo esperar a
emborracharse esta noche.
328
00:20:11,376 --> 00:20:14,470
No es justo, ya sabes,
tengo que ir a la escuela
329
00:20:14,546 --> 00:20:17,640
y llegas a
siéntate aquí y haz
lo que quieras todo el día.
330
00:20:17,716 --> 00:20:21,152
Dime otra vez
porque suspensión
Es algo tan malo.
331
00:20:21,220 --> 00:20:24,656
porque me siento
aquí abajo solo todo el día
esperando tu buen culo.
332
00:20:24,723 --> 00:20:26,213
Y me muero de hambre.
333
00:20:26,291 --> 00:20:29,124
¿Por qué no
solo hazte a ti mismo
un sándwich arriba?
334
00:20:29,194 --> 00:20:32,357
porque soy perezoso
y sabía que lo harías
estar en casa pronto.
335
00:20:32,431 --> 00:20:35,525
Dylan.
336
00:20:35,601 --> 00:20:37,967
mi mamá podría
estar en casa en cualquier momento.
337
00:20:38,036 --> 00:20:41,767
ella nunca
sido un problema antes.
338
00:20:54,219 --> 00:20:56,449
Sabes que
dijo este niño?
339
00:20:56,521 --> 00:21:00,048
Te estoy diciendo, hombre,
las nalgas son las nuevas tetas
Confía en mí. Lo sé.
340
00:21:00,125 --> 00:21:03,424
Ahora que estoy en lo alto
escuela voy a ir a buscar
soy un gran estudiante de primer año...
341
00:21:03,495 --> 00:21:04,723
Sí. Estudiante de primer año.
342
00:21:04,796 --> 00:21:07,856
Hola, Riley,
¿Qué está apareciendo?
343
00:21:07,933 --> 00:21:10,697
¿Todos conocen a Riley?
Riley es estudiante de segundo año.
344
00:21:10,769 --> 00:21:14,796
En primer lugar,
suenas como un
puta herramienta completa.
345
00:21:14,873 --> 00:21:18,104
Y segundo, follar un
estudiante de primer año, ¿sabes?
346
00:21:18,176 --> 00:21:22,579
Hablando de la
personas mayores Así que vuelve a mí
sobre cómo va ese endurecimiento del trasero.
347
00:21:22,648 --> 00:21:27,017
porque voy a
estar ocupado castigando
ese primer culo.
348
00:21:27,085 --> 00:21:28,848
18 años
sé lo que pasa, hijo.
349
00:21:28,920 --> 00:21:30,979
¿Qué pasa?
no me toques
350
00:21:31,056 --> 00:21:33,718
Riley perdió su
virginidad cuando el
tenia como 9 años
351
00:21:33,792 --> 00:21:37,421
esta jodido como
cada chica en el
toda la clase de primer año.
352
00:21:37,496 --> 00:21:39,225
eres maldito
derecho tengo.
353
00:21:39,298 --> 00:21:41,732
Hola, chiquillos.
354
00:21:44,469 --> 00:21:48,030
[Música pop alegre]
¡Guau!
355
00:21:50,776 --> 00:21:52,607
(Pañuelo)
Woo-hoo.
356
00:21:52,678 --> 00:21:56,876
hola hola
Pongámonos alborotados.
357
00:22:01,320 --> 00:22:02,787
¿Como estas?
358
00:22:02,854 --> 00:22:03,946
Está bien.
359
00:22:04,022 --> 00:22:06,684
Hijo de puta.
360
00:22:07,993 --> 00:22:10,086
¡Cortejar! [risitas]
361
00:22:10,162 --> 00:22:12,255
¿quieres conseguir
¿una cerveza o qué, hombre?
362
00:22:12,331 --> 00:22:14,799
Lo que sea. No me importa.
363
00:22:14,866 --> 00:22:16,925
Amigo, ¿qué es
¿mal contigo?
364
00:22:17,002 --> 00:22:19,994
no sé, fallé
demasiadas clases para
graduarse a tiempo.
365
00:22:20,072 --> 00:22:22,267
y mi novia
ya no me quiere
366
00:22:22,341 --> 00:22:23,933
Cualquier hombre.
Atornillarlo.
367
00:22:24,009 --> 00:22:26,807
nada de esa mierda
asuntos. Yo diré
tú lo que importa.
368
00:22:26,878 --> 00:22:28,209
Cerveza. La cerveza importa.
369
00:22:28,280 --> 00:22:30,271
Hazme un favor.
deja de intentar
animarme.
370
00:22:30,349 --> 00:22:32,909
Oh, joder a Julia, amigo.
371
00:22:32,984 --> 00:22:34,474
Las chicas de secundaria apestan.
372
00:22:34,553 --> 00:22:37,818
Perras universitarias
son mucho más geniales.
Confía en mí, lo sé.
373
00:22:37,889 --> 00:22:42,451
Oh, y, um, quién aquí
va a la universidad?
374
00:22:42,527 --> 00:22:45,462
no, no lo se
si quiero romper
con Pete o no.
375
00:22:45,530 --> 00:22:47,498
Quiero decir, después de todo
376
00:22:47,566 --> 00:22:51,229
¿Él va a estar cerca?
todo mi último año como
el chico que no se graduó?
377
00:22:51,303 --> 00:22:54,704
Pero, ¿y si me rompo?
arriba con él y luego
¿Lo quiero de vuelta?
378
00:22:54,773 --> 00:22:57,765
Lo que tengo que hacer,
necesito conectarme
con otra persona.
379
00:22:57,843 --> 00:22:59,868
Así puedo ver.
380
00:22:59,945 --> 00:23:03,108
No haré el
decisión de ruptura
sin saberlo a ciencia cierta.
381
00:23:03,181 --> 00:23:08,016
Pero necesito
piénsalo porque
Pete no puede averiguarlo.
382
00:23:08,086 --> 00:23:10,987
No. Lo último
lo que quieres hacer es ser
atrapado en un secreto.
383
00:23:11,056 --> 00:23:14,548
Estoy atascado
esta rutina.
384
00:23:14,626 --> 00:23:18,153
trato de conseguir mi
hermana para ser más obediente
y ayudar con mis padres
385
00:23:18,230 --> 00:23:21,063
trato de conseguir
Stacey fuera de ella
relaciones abusivas
386
00:23:21,133 --> 00:23:23,966
para que ella
en realidad puede ser feliz
en lugar de fingir.
387
00:23:24,035 --> 00:23:26,731
Tu crees
¿Dylan golpea a Stacey?
388
00:23:26,805 --> 00:23:28,204
Sé que no es bueno.
389
00:23:28,273 --> 00:23:30,366
voy a joder
matar a ese niño.
390
00:23:30,442 --> 00:23:33,536
Stacey no se romperá
con él a menos que
él la engaña.
391
00:23:33,612 --> 00:23:36,775
yo se exactamente quien
deberías conectarte.
392
00:23:43,121 --> 00:23:44,986
Dylan, no había terminado.
393
00:23:45,056 --> 00:23:46,455
[Tocando la bocina]
394
00:23:46,525 --> 00:23:49,153
Ese es mi
amigos Paz.
395
00:23:51,963 --> 00:23:55,455
( negocio)
Vamos,
vamos vamos.
Trae tu trasero amarillo.
396
00:23:57,936 --> 00:24:00,461
Muévete, hombre.
no tengo
todo el día.
397
00:24:00,539 --> 00:24:02,006
me gusta la espalda
asiento de todos modos.
398
00:24:02,073 --> 00:24:04,007
si, eso es
lo que pensé.
399
00:24:06,978 --> 00:24:08,104
¿Qué pasa, hijo?
400
00:24:08,180 --> 00:24:10,080
hay manivela
en esta madre.
401
00:24:14,719 --> 00:24:16,516
Oye, ¿qué
diablos es ese olor?
402
00:24:16,588 --> 00:24:18,249
¿Hueles eso?
403
00:24:18,323 --> 00:24:21,724
Huele a
lo que usa Stacey,
esa mierda plumero...
404
00:24:21,793 --> 00:24:25,229
No esto es
Country Apple, hombre, es
bien, tengo dos botellas.
405
00:24:25,297 --> 00:24:28,027
Pero de Plumero
genial también, tengo algunos
de eso en la casa.
406
00:24:28,099 --> 00:24:30,932
Eddie, eres
tan gay.
407
00:24:31,002 --> 00:24:33,197
Bueno, quiero decir,
creo que huele
realmente bueno.
408
00:24:33,271 --> 00:24:34,932
Justo lo
Pensé.
409
00:24:35,006 --> 00:24:37,668
eres gay
Nunca has
jodido una perra
410
00:24:37,742 --> 00:24:38,902
Eso es cierto.
411
00:24:38,977 --> 00:24:41,002
No, hombre, eso es
no es cierto, yo lo tengo.
412
00:24:41,079 --> 00:24:44,640
No. Mierda. El
simple hecho eres tu
quiero tanto esa mierda.
413
00:24:44,716 --> 00:24:48,447
terminas conduciendo
el coño de distancia, ahora,
tomas un gato como yo,
414
00:24:48,520 --> 00:24:52,718
Hice todo
quiero porque yo
no quiero nada
415
00:24:52,791 --> 00:24:54,691
Joder perras.
416
00:24:54,759 --> 00:24:56,659
Esperar,
hombre, no lo soy
diciendo todo eso.
417
00:24:56,728 --> 00:24:58,923
zack, no
incluso escuchar
Biz, es feo.
418
00:24:58,997 --> 00:25:00,692
tu y yo somos
en la misma pagina.
419
00:25:00,765 --> 00:25:02,562
estamos en lo mismo
lado de las vías.
420
00:25:02,634 --> 00:25:04,363
Tú haces tu propio destino.
421
00:25:04,436 --> 00:25:07,428
Ahora importa cómo
muchos tipos te dispararon
abajo, obtendrás uno.
422
00:25:07,506 --> 00:25:09,667
[Risas]
Tú haces tu destino.
423
00:25:09,741 --> 00:25:12,335
Si hombre,
mi destino esta trabajando
en el garaje de mi padre.
424
00:25:12,410 --> 00:25:15,038
Es un
gran cosa
425
00:25:15,113 --> 00:25:16,307
yo Desacelerar.
426
00:25:16,381 --> 00:25:18,246
[Toca la bocina]
427
00:25:22,287 --> 00:25:23,948
¿Qué pasa?
¿Cómo te llamas?
428
00:25:24,022 --> 00:25:26,957
Acebo. Oh mi
Dios, solo
secundaria terminada.
429
00:25:27,025 --> 00:25:28,617
Ahora mismo.
Ahora mismo.
430
00:25:28,693 --> 00:25:32,026
entonces chicos
son oficialmente todos altos
estudiantes de primer año de la escuela ahora, ¿eh?
431
00:25:32,097 --> 00:25:33,394
Demonios si.
432
00:25:33,465 --> 00:25:35,296
Ya era hora.
433
00:25:35,367 --> 00:25:36,561
[Risas]
434
00:25:36,635 --> 00:25:38,569
Hombre, muévete, moja la mierda.
435
00:25:38,637 --> 00:25:41,105
Entonces, tienes un
licencia, sangre joven?
436
00:25:41,172 --> 00:25:42,935
No. ¿Por qué? ¿Eres policía?
437
00:25:43,008 --> 00:25:45,568
Aún no.
438
00:25:46,811 --> 00:25:50,440
Entonces, dónde
¿Todos ustedes van?
439
00:25:50,515 --> 00:25:52,073
Donde nos digas.
440
00:25:54,986 --> 00:25:57,511
¿Qué debemos decir?
¿Y adónde vamos?
441
00:25:57,589 --> 00:25:59,523
Hombre, a la mierda.
Ahuyentar.
442
00:25:59,591 --> 00:26:02,958
Vamos
a Bailey's. Ellos son
practicando para esta noche.
443
00:26:03,028 --> 00:26:05,189
Encuéntranos en
Casa de Bailey.
444
00:26:05,263 --> 00:26:06,560
Está bien.
445
00:26:06,631 --> 00:26:08,758
Incluso podrías
solo síguenos allí.
446
00:26:08,833 --> 00:26:13,167
Tío, qué cojo... Bailey
no quiero azadas allí
cuando están ensayando.
447
00:26:13,238 --> 00:26:15,172
Sí. Me encantan las azadas.
448
00:26:15,240 --> 00:26:16,070
[Risas]
449
00:26:16,541 --> 00:26:17,530
[Sonidos de guitarra]
450
00:26:18,076 --> 00:26:20,636
Gran Bailey.
¿Cómo estás hombre?
451
00:26:20,712 --> 00:26:22,543
Hey hombre.
452
00:26:22,614 --> 00:26:24,206
¿Qué pasa, hombre?
Que bueno verte.
453
00:26:24,282 --> 00:26:27,115
¿Qué son ustedes?
¿haciendo? ¿Eres amable?
de relajarse o...
454
00:26:27,185 --> 00:26:30,120
Oye, oye.
¿Qué pasa, hombre?
455
00:26:30,188 --> 00:26:31,621
Hola.
456
00:26:31,690 --> 00:26:34,022
Hey, eh, chicos
Vine aquí solo para
pasar el rato...?
457
00:26:34,092 --> 00:26:35,753
Sí.
458
00:26:35,827 --> 00:26:39,786
Fresco. Eran simplemente
practicando. Te puedes sentar
en el sofá de aquí.
459
00:26:39,864 --> 00:26:41,195
Está bien.
460
00:26:41,266 --> 00:26:43,063
Sí. A la izquierda.
461
00:26:43,134 --> 00:26:46,228
(Negocio)
Estas listo para
algún culo de mono?
462
00:26:46,304 --> 00:26:48,295
(Eddie)
yo dame
eso. Ir.
463
00:26:48,373 --> 00:26:52,036
(Negocio)
[Raps]
sabes quien es
ese chico grande Biz. Ahora.
464
00:26:52,110 --> 00:26:55,011
[Sonidos de guitarra y walla]
465
00:27:05,490 --> 00:27:07,082
(Acebo)
Ah, sí.
466
00:27:07,158 --> 00:27:09,388
¿Alguna vez
miró hacia fuera a
¿un océano azul?
467
00:27:09,461 --> 00:27:11,019
[Risas]
Oh hombre.
468
00:27:11,096 --> 00:27:14,657
¿Qué está pasando, bebé?
469
00:27:14,733 --> 00:27:17,634
Entonces, oye, ¿tú
todos se gradúan hoy?
470
00:27:17,702 --> 00:27:20,671
[Tose] Joder,
No. Estos dos lo hicieron.
471
00:27:20,739 --> 00:27:23,105
Tengo uno más
año más para ir.
Soy una perra joven.
472
00:27:23,174 --> 00:27:26,541
(Acebo)
Vas a
seguir jugando juntos
cuando vas a la universidad?
473
00:27:26,611 --> 00:27:29,774
en realidad no estamos
ir a la universidad.
Somos rockeros punk
474
00:27:29,848 --> 00:27:31,941
entonces estamos
solo voy a
seguir jugando
475
00:27:32,017 --> 00:27:33,951
Sí. Eran simplemente
voy a hacer eso
476
00:27:34,019 --> 00:27:35,953
[Risas]
Sí.
477
00:27:36,021 --> 00:27:39,787
(Acebo)
Eso es genial. Y
tus padres solo
no te importa? ¡Es impresionante!
478
00:27:39,858 --> 00:27:42,452
No...
[todos se ríen]
479
00:27:42,527 --> 00:27:48,022
No, joder, mis padres
están furiosos conmigo por
no aplicar a la universidad.
480
00:27:48,099 --> 00:27:50,761
Esta es tu
familia también, ¿verdad?
481
00:27:50,835 --> 00:27:53,531
Nos estás eligiendo, ¿verdad?
no... no tus padres.
482
00:27:53,605 --> 00:27:56,506
Sólo digo.
es bastante arriesgado
decisión estos días
483
00:27:56,574 --> 00:27:58,439
para no aplicar a
colega. Eso es todo.
484
00:27:58,510 --> 00:28:02,344
Independientemente, estamos
Voy a, ya sabes, continuar
hasta que tengamos éxito, ¿verdad?
485
00:28:02,414 --> 00:28:04,177
Quiero decir, eso es
El plan. ¿Bien?
486
00:28:04,249 --> 00:28:07,514
¿A quién le importa si estamos
¿Hombre exitoso?
487
00:28:07,585 --> 00:28:09,951
mientras estemos
Pasándola bien.
488
00:28:10,021 --> 00:28:14,924
( Bailey)
Estos buenos tiempos, a la derecha,
como van a continuar
a menos que ganemos dinero?
489
00:28:14,993 --> 00:28:16,187
Maldito idiota.
490
00:28:16,261 --> 00:28:17,990
[Sonidos de guitarra]
491
00:28:18,063 --> 00:28:22,500
Él escribe todos nuestros
canciones y, ya sabes,
es un genio lírico.
492
00:28:22,567 --> 00:28:25,502
( Bailey)
entonces supongo
por eso el
no vive en la realidad.
493
00:28:25,570 --> 00:28:30,200
Dios. ¡Oh! ¡Ay!
494
00:28:30,275 --> 00:28:31,833
[Risas]
495
00:28:39,017 --> 00:28:41,918
[Exhala
fuertemente] Uh...
496
00:28:41,986 --> 00:28:43,419
Me gusta esto.
497
00:28:43,488 --> 00:28:44,648
Le gustas.
498
00:28:44,723 --> 00:28:48,557
Cuáles son
vas a hacer mas tarde?
499
00:28:48,626 --> 00:28:52,357
yo-- yo no
saber. De hecho...
[tambor fuerte]
500
00:28:52,430 --> 00:28:54,330
Bien. Bien.
Bueno entonces.
501
00:28:54,399 --> 00:28:55,764
(Clifford)
Hora de empezar.
502
00:28:55,834 --> 00:28:58,894
Soy un idiota.
en realidad estamos
jugando en un show
503
00:28:58,970 --> 00:29:01,598
um, estoy en esto
banda, Over lt.
504
00:29:01,673 --> 00:29:05,609
Ya sabes...
Eso está bien...
La banda se llama Over lt.
505
00:29:05,677 --> 00:29:08,612
¿Y ver?
Puedes verlo
en ese tambor allí.
506
00:29:08,680 --> 00:29:10,545
[Batería]
507
00:29:10,615 --> 00:29:14,881
deberías venir a la
espectáculo. Quiero decir, ¿quieres
¿venir? ¿Quieres venir?
508
00:29:14,953 --> 00:29:17,922
¿Tienen ustedes
planes o que son
ustedes haciendo?
509
00:29:17,989 --> 00:29:20,583
Realmente no lo sé.
510
00:29:20,658 --> 00:29:22,523
[Ambos se ríen]
511
00:29:25,764 --> 00:29:27,197
[Habla en silencio "Joder"]
512
00:29:27,265 --> 00:29:30,200
[La banda comienza a tocar]
513
00:29:34,038 --> 00:29:35,437
[Llaman a la puerta]
514
00:29:35,507 --> 00:29:37,270
(Silvia)
Mi primera vez
cuidado de niños.
515
00:29:37,342 --> 00:29:38,969
Trate de actuar como
una persona normal
516
00:29:39,043 --> 00:29:44,003
Oh, eso será difícil.
517
00:29:44,082 --> 00:29:47,779
Tori, hola, guau,
quien llega tarde
518
00:29:47,852 --> 00:29:51,515
Por favor, apresúrese
y entra porque yo
necesito irme como ahora.
519
00:29:51,589 --> 00:29:55,218
Hola mwah. Oh.
Entra. Entra.
Entra. Entra.
520
00:29:55,293 --> 00:29:59,252
Lo siento mucho,
El Sr. Turner me dijo
4:45. ¿Realmente llego tarde?
521
00:29:59,330 --> 00:30:03,027
Oh, bueno,
aparentemente no en mi
la mente de mi querido esposo.
522
00:30:03,101 --> 00:30:07,231
Hm. Así que nosotros
probablemente debería
solo ser unas pocas horas.
523
00:30:07,305 --> 00:30:10,240
Ay dios mío...
¡y tú!
524
00:30:10,308 --> 00:30:13,539
y todo tu
Cosa de valedictorian
y el hacernos sentir orgullosos.
525
00:30:13,611 --> 00:30:16,273
Oh, Dios. Felicidades.
526
00:30:16,347 --> 00:30:19,839
¡Hurra! H m. Adiós.
527
00:30:22,654 --> 00:30:24,451
Qué...?
528
00:30:24,522 --> 00:30:26,353
[Sonido de chorro]
529
00:30:26,424 --> 00:30:27,448
¡Ey!
530
00:30:27,525 --> 00:30:29,254
Ey.
531
00:30:29,327 --> 00:30:32,626
(Silvia)
amigo, como
muchos de estos
cosas hay?
532
00:30:32,697 --> 00:30:34,756
Hay tres niños.
533
00:30:34,833 --> 00:30:37,131
Este es Reagan,
y Jenna y Sam.
534
00:30:37,202 --> 00:30:40,535
hola chiquillas
mi nombre es Silvia.
535
00:30:40,605 --> 00:30:41,833
[escupe]
536
00:30:41,906 --> 00:30:43,771
¡Dios! ¡¿Qué carajo?!
537
00:30:43,842 --> 00:30:46,811
Oye, no digas
esas cosas...
538
00:30:46,878 --> 00:30:48,937
¡Jesús! Tú
¡Hijo de puta!
539
00:30:49,013 --> 00:30:50,708
Ey.
540
00:30:50,782 --> 00:30:52,249
¡Santa Madre de Dios!
541
00:30:52,317 --> 00:30:53,682
Tiempo para ti
para salir, ahora!
542
00:30:53,751 --> 00:30:56,413
yo no hice
cualquier cosa. ¡Dios!
543
00:31:04,028 --> 00:31:07,327
[Música y risas]
544
00:31:07,398 --> 00:31:11,198
Tu mantienes
conduciendo, perra.
¡No me conoces!
545
00:31:11,269 --> 00:31:12,327
¿Qué?
546
00:31:22,247 --> 00:31:23,976
[Toca el timbre]
547
00:31:24,048 --> 00:31:25,447
[suspiros]
548
00:31:28,219 --> 00:31:30,414
Hola, Sra. Ford.
¿Angie está aquí?
549
00:31:30,488 --> 00:31:32,353
Sí.
550
00:31:34,893 --> 00:31:38,659
Um. Piensas qué
tal vez podríamos entrar
y saludarla muy rápido?
551
00:31:38,730 --> 00:31:41,631
¿Está bien?
552
00:31:47,438 --> 00:31:48,803
[suspiros]
553
00:31:50,975 --> 00:31:52,909
[Música suave]
554
00:31:56,047 --> 00:31:58,538
si, yo estaba
totalmente... [suspiros]
555
00:32:04,856 --> 00:32:06,756
Ya vienes
con nosotros, ¿verdad Angie?
556
00:32:06,824 --> 00:32:08,815
Lo lamento. Son
¿estás hablando conmigo?
557
00:32:08,893 --> 00:32:10,861
Sí. Estás
viene con nosotros, ¿verdad?
558
00:32:10,929 --> 00:32:12,487
De ninguna maldita manera.
559
00:32:12,563 --> 00:32:14,690
No, tienes
venir con
a nosotros. Yo... te necesito.
560
00:32:14,766 --> 00:32:17,530
¿Bueno? voy a enganchar
con alguien. Soy
va a conectar
561
00:32:17,602 --> 00:32:19,968
No nos necesitas.
Solo usa tu ropa interior.
562
00:32:20,038 --> 00:32:22,336
Perra.
563
00:32:25,209 --> 00:32:26,233
Rahhhrr.
564
00:32:30,148 --> 00:32:32,582
Entonces, ¿son sus
padres enojados
565
00:32:32,650 --> 00:32:34,675
porque te perdiste
¿último día de colegio?
566
00:32:34,752 --> 00:32:38,313
No, lo están intentando
para superar los últimos 1000
días que ha faltado a la escuela.
567
00:32:38,389 --> 00:32:41,654
Tengo A en todos mis
exámenes, saben que soy
voy a graduarme de todos modos.
568
00:32:41,726 --> 00:32:44,320
Bueno, se llama
asistencia, sabelotodo.
569
00:32:44,395 --> 00:32:48,957
Oh, Dios mío, por favor
se debe aplicar la asistencia
en una situación de base única.
570
00:32:49,033 --> 00:32:51,661
Obtengo buenas notas.
Saco notas perfectas.
571
00:32:51,736 --> 00:32:53,795
¿Por qué incluso
importa si estoy en clase?
572
00:32:53,871 --> 00:32:55,566
no quieres
ver a tus amigos?
573
00:32:55,640 --> 00:32:57,870
perras
todos vengan a mi!
574
00:32:57,942 --> 00:33:02,003
Está bien, cabeza de mierda, ¿por qué no?
vas a la escuela porque
así es como funciona la vida real.
575
00:33:02,080 --> 00:33:03,240
Y tú eres parte de eso.
576
00:33:03,314 --> 00:33:04,576
No
como la vida real
577
00:33:04,649 --> 00:33:06,139
Sra. Vado
[golpes]
Angie.
578
00:33:06,217 --> 00:33:08,185
¿Qué deseas?
no entres
579
00:33:08,252 --> 00:33:11,779
Tu padre y yo somos
no exactamente feliz por
tienes amigos en casa.
580
00:33:11,856 --> 00:33:14,017
Oh, está bien.
nos iremos
pronto de todos modos.
581
00:33:14,092 --> 00:33:17,027
(Sra. Ford)
Estas planeando
al salir, Angie?
582
00:33:22,333 --> 00:33:24,096
Mamá. Lo hace
¿de verdad importa?
583
00:33:24,168 --> 00:33:26,602
Por supuesto que importa.
584
00:33:26,671 --> 00:33:29,663
conoces a tu padre
y quiero tener un
discusión seria
585
00:33:29,741 --> 00:33:31,936
acerca de cómo las cosas
van a ser...
586
00:33:32,010 --> 00:33:34,877
tengo amigos
ahora mismo.
¿No podemos hablar más tarde?
587
00:33:34,946 --> 00:33:39,815
Sí. Mira, estabas
conectado a tierra hasta que tengamos
resolvió las cosas.
588
00:33:42,020 --> 00:33:44,420
Si yo siento
como quiero ir
afuera con mis amigos
589
00:33:44,489 --> 00:33:48,289
entonces voy a. Y si
me sigues molestando
entonces definitivamente lo haré.
590
00:33:48,359 --> 00:33:53,661
solo tienes 14 años y tu
¡Ni siquiera vayas a la escuela!
591
00:33:53,731 --> 00:33:55,722
estas creciendo
demasiado rápido.
592
00:33:55,800 --> 00:33:59,600
En comparación con el 1700
donde los niños fueron forzados
para trabajar en fábricas?
593
00:33:59,670 --> 00:34:02,230
Espera. No. Debes ser
comparándome con la década de 1970
594
00:34:02,306 --> 00:34:05,707
cuando eras un adolescente,
pero raro porque ultimo
tiempo que revisé
595
00:34:05,777 --> 00:34:10,043
mi generación es menos probable
fumar, beber, drogarse,
cometer un delito, quedar embarazada,
596
00:34:10,114 --> 00:34:12,344
o abandonar
de la escuela secundaria.
Dios, eso es raro
597
00:34:12,417 --> 00:34:15,978
y no tengo tiempo
para explicar la brecha en
entre, sino paz y amor.
598
00:34:16,054 --> 00:34:18,249
¿Cómo puedes...?
¡Soy tu madre!
599
00:34:18,322 --> 00:34:19,687
Duh.
600
00:34:23,327 --> 00:34:25,557
Entonces...
601
00:34:25,630 --> 00:34:27,257
¿Papá?
602
00:34:27,331 --> 00:34:30,198
¿Hay algún problema?
603
00:34:30,268 --> 00:34:31,292
No.
604
00:34:31,369 --> 00:34:33,064
No.
605
00:34:33,137 --> 00:34:35,332
Dawn y yo estamos eligiendo
hasta Brianne y Stacey
606
00:34:35,406 --> 00:34:37,966
y luego estamos
probablemente va a ir
fuera por la noche.
607
00:34:38,042 --> 00:34:39,669
Bueno. Te amo.
608
00:34:39,744 --> 00:34:42,611
Quiero que lo hagas
dormir en casa
Y yo también te amo.
609
00:34:42,680 --> 00:34:44,705
¿Qué?
610
00:34:44,782 --> 00:34:49,617
papá, no. Yo ya,
como, decidí que iba a
dormir en casa de Stacey o donde sea.
611
00:34:49,687 --> 00:34:51,985
Es el primero
noche de verano.
612
00:34:52,056 --> 00:34:54,650
no te quiero
chicos para obligarme
para beber y conducir.
613
00:34:54,725 --> 00:34:56,989
entonces solo
no bebas
Ahí tienes
614
00:34:57,061 --> 00:34:59,996
No estás en tu
cama por la mañana,
tenemos problemas.
615
00:35:00,064 --> 00:35:01,964
simplemente no
entender cualquier cosa.
616
00:35:02,033 --> 00:35:04,968
Bien. Soy
solo tratando de
arruinar tu vida.
617
00:35:05,036 --> 00:35:06,628
[suspiros]
618
00:35:06,704 --> 00:35:10,003
Y Julia, ¿podría
por favor habla
a tu hermana?
619
00:35:10,074 --> 00:35:14,909
Realmente necesito
te quedas en casa
esta noche. Es importante.
620
00:35:14,979 --> 00:35:16,173
Por favor.
621
00:35:16,247 --> 00:35:17,271
[suspiros]
622
00:35:17,348 --> 00:35:18,975
Te amo.
623
00:35:22,053 --> 00:35:23,452
[Risas]
Lo sé...
624
00:35:23,521 --> 00:35:25,148
Disculpe,
¿puedes llamar?
625
00:35:25,223 --> 00:35:27,123
Disculpe, ¿puede
me chupas el culo?
626
00:35:27,191 --> 00:35:32,254
Julia! Qué vas a
incluso haciendo en mi habitación,
¡Puta estúpida, vete!
627
00:35:32,330 --> 00:35:33,888
[Risas]
628
00:35:33,965 --> 00:35:35,899
Cuáles son
vas a hacer mas tarde?
629
00:35:35,967 --> 00:35:39,164
Holly y Lighty tienen
El auto de la mamá de Holly. I
podría salir con ellos.
630
00:35:39,237 --> 00:35:41,102
¿Desde cuándo
Holly obtener una licencia?
631
00:35:41,172 --> 00:35:44,608
Julia. ¡Callarse la boca!
¿Tienes hierba?
632
00:35:44,675 --> 00:35:46,666
No. Lo siento.
633
00:35:46,744 --> 00:35:50,544
Mamá y papá miran
como si estuvieran a punto de matar
ellos mismos. Quédate en casa esta noche.
634
00:35:50,615 --> 00:35:51,946
¿Te quedas en casa de Pete?
635
00:35:52,016 --> 00:35:54,917
Podría por favor
simplemente quedarse en casa?
636
00:35:54,986 --> 00:35:58,444
Dame algo
hierba y tal vez lo haré.
637
00:35:58,523 --> 00:36:01,856
¿Podemos pedir prestado?
¿Un poco de hierba? ¿Por favor?
638
00:36:01,926 --> 00:36:04,827
Consíguenos algunos
más tarde. Vamos.
639
00:36:04,896 --> 00:36:06,830
Bien.
640
00:36:06,898 --> 00:36:10,629
Será mejor que te asegures de que
lo obtenemos de Mod, no
su espeluznante hermano mayor
641
00:36:10,701 --> 00:36:11,793
o me pegaré un tiro.
642
00:36:11,869 --> 00:36:13,564
¿Por qué?
643
00:36:13,638 --> 00:36:16,163
Es un pervertido y
está obsesionado conmigo.
644
00:36:16,240 --> 00:36:17,798
Y es muy viejo.
645
00:36:17,875 --> 00:36:19,843
Bueno. Dulce.
646
00:36:19,911 --> 00:36:22,277
Está bien.
Estás despedido.
647
00:36:22,346 --> 00:36:24,837
Te amo.
Adiós.
648
00:36:24,916 --> 00:36:26,474
Perra.
649
00:36:26,551 --> 00:36:29,486
Oh.
650
00:36:29,554 --> 00:36:31,351
[Música]
651
00:36:35,693 --> 00:36:37,718
[Frenos]
652
00:36:37,795 --> 00:36:41,856
[Toca la bocina]
653
00:37:00,384 --> 00:37:04,013
Entonces, ¿qué tiene
has estado haciendo?
654
00:37:04,088 --> 00:37:06,249
Nada.
655
00:37:06,324 --> 00:37:08,485
¿Entonces por qué te fuiste?
656
00:37:08,559 --> 00:37:09,651
[El coche toca la bocina detrás]
657
00:37:12,029 --> 00:37:13,428
¿Qué pasa?
658
00:37:13,497 --> 00:37:16,125
¿Qué pasa?
659
00:37:17,735 --> 00:37:19,862
te diriges
¿a mi casa?
660
00:37:19,937 --> 00:37:22,303
voy a elegir
levanta a tu chica.
661
00:37:22,373 --> 00:37:24,204
Esa es mi casa.
662
00:37:24,275 --> 00:37:26,539
( negocio)
no estas pagando
sin facturas [risitas]
663
00:37:26,611 --> 00:37:27,669
¡UNED!
664
00:37:27,745 --> 00:37:29,303
¿Qué?
665
00:37:29,380 --> 00:37:33,578
Está bien. Bueno, eh
666
00:37:33,651 --> 00:37:34,709
así que tenemos que irnos.
667
00:37:34,785 --> 00:37:37,379
tal vez lo haremos
hasta luego.
668
00:37:37,455 --> 00:37:39,650
Sí, quizás.
669
00:37:39,724 --> 00:37:43,455
(Eddie)
Espera un segundo, estoy
va a rodar con ellos.
Tengo que mojarme el pico.
670
00:37:43,527 --> 00:37:46,121
Está bien. me iré a
las carreras, hijo.
671
00:37:46,197 --> 00:37:48,631
Hola, Zack.
Come esto.
672
00:37:56,607 --> 00:37:57,869
¿Qué tal, niños?
673
00:37:57,942 --> 00:37:59,409
(Amanecer)
Hola, Eddie.
674
00:37:59,477 --> 00:38:03,208
julio Que
diablos fue eso?
675
00:38:03,281 --> 00:38:04,805
¿Qué?
676
00:38:04,882 --> 00:38:07,112
(Brianne)
No me des eso.
Tú y Dylan.
677
00:38:07,184 --> 00:38:09,846
Hola, tengo un
novio, en realidad.
678
00:38:09,920 --> 00:38:13,219
Bien, hola,
y tu también
mejor amiga Stacey.
679
00:38:13,291 --> 00:38:14,758
[Risas ahogadas]
680
00:38:14,825 --> 00:38:16,986
Recuerda que Dylan es
¿El novio de Stacey?
681
00:38:17,061 --> 00:38:22,829
(Julia)
Por extraño que parezca
algunas personas realmente lo hacen
coquetear de vez en cuando.
682
00:38:22,900 --> 00:38:26,199
Bueno, ¿qué es eso?
¿se supone que quiere decir?
683
00:38:26,270 --> 00:38:28,761
Cuando fue la ultima
tiempo que enganchaste
con alguien?
684
00:38:28,839 --> 00:38:30,739
Solo dame un respiro, hombre.
685
00:38:30,808 --> 00:38:31,740
[Toca la bocina]
686
00:38:31,809 --> 00:38:34,243
[El perro ladra]
687
00:38:34,312 --> 00:38:36,803
Oh, Stacey, Stacey.
688
00:38:36,881 --> 00:38:38,143
Mamá, quédate ahí.
689
00:38:38,215 --> 00:38:39,978
¡Hola chicas! hay
un chico en el coche.
690
00:38:40,051 --> 00:38:42,110
(Sra. Cherry)
clark gable,
podría decir.
691
00:38:42,186 --> 00:38:45,883
No, mamá, tú
no puedo decir nada
en absoluto, eres un extraterrestre.
692
00:38:45,956 --> 00:38:49,084
(Stacey)
Ay dios mío,
que vergüenza.
693
00:38:49,160 --> 00:38:50,889
[El perro gruñe]
694
00:38:50,961 --> 00:38:54,021
creo que quiero
conectar con Mod.
695
00:38:54,098 --> 00:38:55,565
¡Ja!
696
00:38:55,633 --> 00:38:58,101
Eres
bastardos listos para
emborracharse esta noche?
697
00:38:58,169 --> 00:38:59,568
Porque estoy.
698
00:38:59,637 --> 00:39:01,935
Mi novio solo usa
yo como un cuerpo para golpear
699
00:39:02,006 --> 00:39:04,998
y luego simplemente me abandona
justo después [se ríe]
700
00:39:05,076 --> 00:39:06,805
¿No es tan divertido?
701
00:39:06,877 --> 00:39:10,608
Entonces, de todos modos, Mod dijo
para que nos encontremos con él en
el parque para recoger hierba.
702
00:39:10,681 --> 00:39:11,739
Hola, Eddie.
703
00:39:11,816 --> 00:39:13,511
Ey.
704
00:39:13,584 --> 00:39:16,246
¿Qué va a tomar
para que lo dejes?
705
00:39:16,320 --> 00:39:18,117
¿Qué pasa si él era
¿engañándote?
706
00:39:18,189 --> 00:39:19,781
Verdadera sutileza, Julia.
707
00:39:19,857 --> 00:39:21,256
yo lo dejaria
708
00:39:21,325 --> 00:39:23,725
Deberías revisar su
localizador cuando está durmiendo.
709
00:39:23,794 --> 00:39:27,252
no he encontrado un
manera o una razón o una
oportunidad de dejarlo todavía.
710
00:39:27,331 --> 00:39:29,128
Cuando haga eso, lo haré.
711
00:39:29,200 --> 00:39:30,997
puedo pensar
de muchas razones
712
00:39:31,068 --> 00:39:33,195
Bueno. No
quiero hablar de eso
713
00:39:33,270 --> 00:39:38,230
(Brianne)
Sabes que es mucho más difícil
dejar a alguien que
parece. Como si supieras eso.
714
00:39:38,309 --> 00:39:40,004
¿Sabes qué, Briana?
715
00:39:40,077 --> 00:39:43,240
stacey de verdad
solo tiene que ir a la mierda
un chico realmente caliente
716
00:39:43,314 --> 00:39:45,839
para que Dylan pueda
darse cuenta de lo que él
tiene y lo aprecia.
717
00:39:45,916 --> 00:39:48,009
¿Sabes qué, Alba?
718
00:39:48,085 --> 00:39:49,416
Ve a buscar a tu galán...
719
00:39:49,487 --> 00:39:51,250
Estoy aquí.
Estoy aquí.
720
00:39:51,322 --> 00:39:53,756
Uh uh, qué
ella debería hacer
Es encontrar a otro chico.
721
00:39:53,824 --> 00:39:55,587
De esa manera ella
puede hacer una elección.
722
00:39:55,659 --> 00:39:58,253
Has estado saliendo
Pete durante tres años
723
00:39:58,329 --> 00:40:01,025
durante el cual tu
afirmaste que no lo has hecho
incluso le gustaba el chico.
724
00:40:01,098 --> 00:40:02,725
Entonces yo no lo haría
Habla si yo fuera tú.
725
00:40:02,800 --> 00:40:05,462
Uf, me encantan las chicas.
[Risas]
726
00:40:05,536 --> 00:40:06,833
Julio, cuidado.
727
00:40:06,904 --> 00:40:09,429
[Tocar la bocina, gritar, frenar]
728
00:40:13,210 --> 00:40:14,199
[Risas]
729
00:40:14,879 --> 00:40:17,439
(Eddie)
Me oriné.
730
00:40:17,515 --> 00:40:20,143
(Stacey)
Dios, Eddie,
Es repugnante.
731
00:40:20,217 --> 00:40:22,208
(Brianne)
Está bien, no gracias.
732
00:40:22,286 --> 00:40:24,220
(Brianne)
Si, creo
Voy a pasar.
733
00:40:24,288 --> 00:40:27,780
(Amanecer)
Oh, no. [risitas]
734
00:40:27,858 --> 00:40:30,452
(julia)
Oh mi
bondad. Hola.
735
00:40:30,528 --> 00:40:31,927
Hola.
736
00:40:31,996 --> 00:40:33,361
(Silvia)
Yoo-hoo!
737
00:40:33,431 --> 00:40:34,898
(Eddie) [se ríe]
738
00:40:34,965 --> 00:40:36,796
ella es completamente
destruido.
739
00:40:36,867 --> 00:40:39,392
[Eddie y los niños gritan]
740
00:40:39,470 --> 00:40:41,938
entonces que tienes
chicos estado haciendo?
741
00:40:42,006 --> 00:40:43,530
¡Ay!
742
00:40:43,607 --> 00:40:45,199
[Todos se ríen]
743
00:40:45,276 --> 00:40:47,506
¿Por qué no vamos?
al patio trasero?
744
00:40:47,578 --> 00:40:49,978
Oye, ¿puedo?
usar tu baño?
745
00:40:50,047 --> 00:40:52,208
Sí. Por supuesto,
está al final del pasillo.
746
00:40:52,283 --> 00:40:56,014
Vamos.
747
00:40:56,086 --> 00:40:59,385
[La música se hace más fuerte]
748
00:41:32,490 --> 00:41:33,548
Qué...
749
00:41:39,196 --> 00:41:42,996
Qué es eso
toda la cosa Mod
sobre ti, idiota?
750
00:41:43,067 --> 00:41:46,002
la gente esta empezando
para sospechar, hombre.
751
00:41:46,070 --> 00:41:48,595
Escuchaste
lo que dijo julia
antes en el coche?
752
00:41:48,672 --> 00:41:50,833
creo que ella empezó
sospechar algo.
753
00:41:50,908 --> 00:41:54,810
eres tan jodido
paranoico. lo hemos guardado
Todo un secreto durante tanto tiempo.
754
00:41:54,879 --> 00:41:58,781
Estoy tan cansado
de vivir en secreto.
755
00:41:58,849 --> 00:42:01,716
Ni siquiera puedo mantener mi
cabeza en línea recta en este momento.
756
00:42:01,785 --> 00:42:05,186
yo soy el que
dijo que deberíamos decir
gente si quisiéramos.
757
00:42:05,256 --> 00:42:09,659
Shh. Callarse la boca.
Solo callate.
758
00:42:09,727 --> 00:42:15,029
Dios, lo sabes muy bien
porque no quiero a nadie
saber de esta mierda.
759
00:42:15,099 --> 00:42:19,468
simplemente no
maldita sea.
760
00:42:32,316 --> 00:42:36,343
(Julia)
en realidad no puedo
recuerda al girar
en un neumático fue muy emocionante.
761
00:42:36,420 --> 00:42:38,615
La edad que eran
nosotros cuando primero
empezó con las drogas?
762
00:42:38,689 --> 00:42:41,249
(Tori)
¿No podemos decir el
D-R-U-G-S ahora mismo?
763
00:42:41,325 --> 00:42:42,917
Realmente quiero
para emborracharse.
764
00:42:42,993 --> 00:42:45,860
(Tori)
Ay dios mío. [risitas]
765
00:42:45,930 --> 00:42:48,990
(Brianne)
¿Dónde estabas?
conseguir las setas?
766
00:42:49,066 --> 00:42:50,795
¿Qué está sucediendo?
767
00:42:50,868 --> 00:42:54,964
Ey. estamos cuidando niños
niños pequeños en este momento.
¿Te has vuelto loco?
768
00:42:55,039 --> 00:42:57,303
No, pero estoy a punto de hacerlo.
769
00:42:57,374 --> 00:43:00,639
(Tori)
¿Hola? Éramos
se supone que los haga
juntos, ¿recuerdas?
770
00:43:00,711 --> 00:43:02,508
Aún tienes
tuyo. ¡Cómelos!
771
00:43:02,580 --> 00:43:04,343
(Stacey)
Me los comeré.
772
00:43:04,415 --> 00:43:05,939
creo que podría
los quiero.
773
00:43:06,016 --> 00:43:08,007
(Silvia)
Será mejor que
come entonces ahora.
774
00:43:08,085 --> 00:43:11,486
Si no los comes,
vas a estar tropezando.
775
00:43:11,555 --> 00:43:12,647
(Silvia)
Toda la noche.
776
00:43:12,723 --> 00:43:16,159
[Boca en silencio]
777
00:43:16,226 --> 00:43:18,786
Todo por ti mismo.
Todo solo. [risitas]
778
00:43:18,862 --> 00:43:20,853
(Tori)
Bueno, si tomo
ellos ahora mismo,
779
00:43:20,931 --> 00:43:23,365
cuanto tiempo es
voy a tomar por
ellos para patear?
780
00:43:23,434 --> 00:43:25,163
(Julia)
¿Estás bromeando?
781
00:43:25,235 --> 00:43:27,032
Nunca has
hecho hongos antes?
782
00:43:27,104 --> 00:43:29,698
(Tori)
no, no lo he hecho
pensé que podría
también pruébalos
783
00:43:29,773 --> 00:43:31,866
con mis mejores amigos.
Es mi graduación.
784
00:43:31,942 --> 00:43:34,274
me los llevo si
no los quieres.
785
00:43:34,345 --> 00:43:39,373
(Silvia)
Vamos, Tori. Justo
hazlo. Por primera vez
En tu vida sé Irresponsable.
786
00:43:39,450 --> 00:43:40,508
Hazlo.
787
00:43:40,584 --> 00:43:41,608
Hazlo.
788
00:43:41,685 --> 00:43:43,710
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
789
00:43:43,787 --> 00:43:47,689
[Todos animan]
790
00:43:47,758 --> 00:43:53,355
(Eddie)
Hola a todos. voy a
ser recogido para ir a esto
casa de los niños, es una gran fiesta.
791
00:43:53,430 --> 00:43:54,522
Está bien, está bien.
792
00:43:54,598 --> 00:43:55,895
¿Con quien hablaste?
793
00:43:55,966 --> 00:43:57,024
Dylan está ahí.
794
00:43:57,101 --> 00:43:57,829
¿Dylan está ahí?
795
00:43:57,901 --> 00:43:58,595
Voy a ir.
796
00:43:58,669 --> 00:43:59,363
Yo también.
797
00:43:59,436 --> 00:44:01,301
Mi tres.
798
00:44:01,372 --> 00:44:04,341
(Stacey)
yo quiero tener
muy borracho Soy
feliz con una cerveza.
799
00:44:04,408 --> 00:44:07,605
Bien. Pero soy
rodando con Riley.
Los veré niños allí.
800
00:44:07,678 --> 00:44:09,407
¿Por qué no rueda con nosotros?
801
00:44:09,480 --> 00:44:12,643
Curioso. Riley
y tengo que tomar
cuidar algunas cosas.
802
00:44:12,716 --> 00:44:14,650
yo déjame beber
esto para ti, niña.
803
00:44:17,187 --> 00:44:19,747
¡Ay! ¡Mierda! ¡Uf!
804
00:44:19,823 --> 00:44:20,881
(Silvia)
Sí.
805
00:44:20,958 --> 00:44:22,255
(niños)
Adiós, Eddie.
806
00:44:25,429 --> 00:44:27,454
¡Chico!
807
00:44:27,531 --> 00:44:28,896
dámelo
808
00:44:28,966 --> 00:44:31,457
Oh. Oh. Oh.
Muy bien, chico.
¿Quién tienes para mí?
809
00:44:31,535 --> 00:44:34,060
para quien tienes
yo, hombre? Cuáles son
¿estás hablando de?
810
00:44:34,138 --> 00:44:35,628
¿Quién tienes para mí?
811
00:44:35,706 --> 00:44:38,231
Soy un conseguir tu
beek mojado más tarde, perro.
812
00:44:38,308 --> 00:44:42,870
Holly, Lighty, estudiantes de primer año,
mierda, la mamá de alguien
auto. No sé.
813
00:44:42,946 --> 00:44:44,641
amigo, gracias
por engancharnos.
814
00:44:44,715 --> 00:44:47,013
Yo, ni siquiera
preocúpate por eso
Hagámoslo.
815
00:44:50,454 --> 00:44:52,115
(Acebo)
Vamos.
816
00:44:52,189 --> 00:44:54,714
(Eddie)
¿Quieres conducir?
Conduce esto. Salir.
817
00:44:54,792 --> 00:44:56,885
(Acebo)
cualquier cosa por
tú, bebé.
818
00:44:56,960 --> 00:44:58,427
(Eddie)
¡Vamos!
819
00:44:58,495 --> 00:44:59,792
(Acebo)
¡Hey sí!
820
00:44:59,863 --> 00:45:01,353
(Acebo)
¡Guau!
821
00:45:01,432 --> 00:45:04,924
(Eddie)
Esperar
a tus bragas.
822
00:45:13,711 --> 00:45:15,474
[Risas] Mierda.
823
00:45:19,116 --> 00:45:20,174
[Suspira pesadamente]
824
00:45:20,250 --> 00:45:21,478
Háblame, ¿qué pasa?
825
00:45:21,552 --> 00:45:23,179
Por qué eres
corriendo por eso?
826
00:45:23,253 --> 00:45:27,917
cuando estoy hablando
uno de estos mayores
pollitos, ¿qué digo?
827
00:45:27,991 --> 00:45:29,583
Oh, no lo haces
saber qué decir...
828
00:45:29,660 --> 00:45:32,185
Oh, danos un segundo.
829
00:45:32,262 --> 00:45:37,529
Las chicas mayores son un poco
más inteligente, así que si quieres tocar
ese culo mayor esta noche
830
00:45:37,601 --> 00:45:39,569
tienes que escuchar
a mis reglas, ¿de acuerdo?
831
00:45:39,636 --> 00:45:45,131
Primero, dale
ellos la mirada.
832
00:45:45,209 --> 00:45:47,370
Sí. Sí.
Sea suave, ¿de acuerdo?
833
00:45:47,444 --> 00:45:49,469
Escucha primero.
Haz movimientos más tarde.
834
00:45:49,546 --> 00:45:52,572
Hágales saber
eres real Llevar
control de la situación.
835
00:45:52,649 --> 00:45:55,049
y ser un
poco arrogante.
A las chicas les encanta esa mierda.
836
00:45:55,119 --> 00:45:59,055
Usa algo suave
pequeñas frases ingeniosas.
Um, como, eh...
837
00:45:59,123 --> 00:46:00,886
[tos y aspira]
838
00:46:00,958 --> 00:46:04,291
Oye, dulce de leche,
Hola a tu chico.
839
00:46:04,361 --> 00:46:06,386
Algo como eso.
840
00:46:06,463 --> 00:46:08,863
(Riley)
Bueno. Hola a tu
muchacho, dulce de leche.
841
00:46:08,932 --> 00:46:12,026
¡Ay! Lo tienes
muchacho, hagámoslo.
842
00:46:12,102 --> 00:46:16,004
(Eddie)
[Grita] voy a
conseguirte algo mayor
culo esta noche, chico.
843
00:46:16,073 --> 00:46:17,131
[Música a todo volumen]
844
00:46:17,207 --> 00:46:18,834
Hola. ¿Te conozco?
845
00:46:18,909 --> 00:46:22,868
Oye, Holla en tu
chico, salsa barbacoa.
Así es cómo lo hacemos.
846
00:46:22,946 --> 00:46:24,140
Vamos.
847
00:46:30,721 --> 00:46:32,245
brianne
848
00:46:36,126 --> 00:46:37,218
¡Sorpresa!
849
00:46:37,294 --> 00:46:38,318
Mierda.
850
00:46:38,395 --> 00:46:39,726
¿Quieres bailar?
851
00:46:39,797 --> 00:46:41,094
Oh. No.
852
00:46:41,165 --> 00:46:44,396
Oh. Tu crees
enamorado a primera vista?
853
00:46:44,468 --> 00:46:47,733
todo esto
Lo sé, lo siento,
lo has oído
854
00:46:47,805 --> 00:46:49,363
( negocio)
Maldita sea.
855
00:46:49,439 --> 00:46:50,497
¡Balde!
856
00:46:50,574 --> 00:46:52,166
¡Mierda!
857
00:46:52,242 --> 00:46:55,109
Sí, señor.
será mejor que termines
esa bebida, perra.
858
00:46:55,179 --> 00:46:57,374
(Negocio)
Hay niños
sobrio en la India.
859
00:46:57,447 --> 00:46:59,142
(Pañuelo)
M m. ¡Ay!
860
00:46:59,216 --> 00:47:01,878
(Pañuelo)
Eso es bueno
¡chico! Aquél
era para los niños.
861
00:47:01,952 --> 00:47:04,182
la cerveza y yo
amigos de por vida. ¡Ay!
862
00:47:04,254 --> 00:47:08,486
Oh, mierda. de pete
haciendo eso que
lo hace tirarse un pedo de nuevo.
863
00:47:08,559 --> 00:47:10,925
Oye, Pete, espera
en un segundo.
864
00:47:14,531 --> 00:47:16,829
Todo el mundo adentro.
Vamos vamos.
865
00:47:16,900 --> 00:47:20,063
Está bien. ¿Listo?
¿Colocar? Ve, hermano.
866
00:47:20,137 --> 00:47:22,037
[Pedos]
867
00:47:22,105 --> 00:47:23,936
[Todos se ríen]
868
00:47:24,007 --> 00:47:26,339
(Pañuelo)
Ese es mi
amigo, ahí mismo.
869
00:47:26,410 --> 00:47:27,877
no le dijiste
yo cualquier cosa
870
00:47:27,945 --> 00:47:30,175
Por qué son
eres tan
jodidamente molesto?
871
00:47:30,247 --> 00:47:34,377
Necesito
hablar con usted.
872
00:47:34,451 --> 00:47:36,476
¡Oye, pendejo!
873
00:47:36,553 --> 00:47:37,577
[marca el celular]
874
00:47:37,654 --> 00:47:40,452
Eres el
mierda, hermano ¡Sí!
875
00:47:42,292 --> 00:47:45,318
(voz femenina)
Nos quedamos sin papel higiénico.
876
00:47:45,395 --> 00:47:49,957
(voz femenina)
¿Puede alguien ayudarme?
¡Necesito papel higiénico!
877
00:47:50,033 --> 00:47:51,432
[eructos]
878
00:47:51,501 --> 00:47:53,059
entonces que tiene
has estado haciendo?
879
00:47:53,136 --> 00:47:56,970
[Tisk] No te preocupes
sobre eso Maldición.
880
00:47:57,040 --> 00:48:00,771
No
Creo que debería
ser tratado así.
881
00:48:00,844 --> 00:48:03,574
Será mejor que
empezar a actuar como
Soy tu novia.
882
00:48:03,647 --> 00:48:05,615
y no solo
alguna chica tu
ven a casa a.
883
00:48:05,682 --> 00:48:07,172
[Sonidos de pitido]
884
00:48:14,191 --> 00:48:15,681
¿Quién te envió esto?
885
00:48:15,759 --> 00:48:17,989
Como diablos
sabría yo,
lo entendiste.
886
00:48:18,061 --> 00:48:20,825
aparentemente alguien
quiere saber si tu
quiero follar
887
00:48:20,898 --> 00:48:23,628
Cállate, no
dilo. Fu...
888
00:48:23,700 --> 00:48:24,724
¡Brianne!
889
00:48:24,801 --> 00:48:25,927
Te odio.
890
00:48:26,003 --> 00:48:27,527
Te amo.
891
00:48:27,604 --> 00:48:29,629
[La puerta se abre]
892
00:48:29,706 --> 00:48:34,734
Oh, ¿han visto
¿Brianne? no he visto
ella una vez desde que entramos.
893
00:48:34,811 --> 00:48:36,540
Disculpe.
894
00:48:36,613 --> 00:48:39,844
voy a ir a buscar
alguien que es maduro
y que me quiera por mi.
895
00:48:39,917 --> 00:48:43,546
y no solo por
mi casa y mi
sándwiches de pavo.
896
00:48:43,620 --> 00:48:46,851
y mi flor
897
00:48:57,868 --> 00:48:58,994
[Risas]
898
00:49:04,174 --> 00:49:05,971
[Sollozos]
899
00:49:06,043 --> 00:49:08,238
me jodí eso
chica como hace dos semanas.
900
00:49:08,312 --> 00:49:09,802
Esa es la novia de Dylan.
901
00:49:09,880 --> 00:49:11,677
debe haber sido
alguien más entonces.
902
00:49:11,748 --> 00:49:17,084
(Pañuelo)
Clase de 199-jodido-9.
903
00:49:17,154 --> 00:49:19,645
(Félix)
hombre esto es
cojo, '99, '93.
904
00:49:19,723 --> 00:49:22,248
¿Qué es la mierda?
Quiero decir, es una locura.
905
00:49:22,326 --> 00:49:25,693
Girando loco.
Loco loco,
loco loco loco.
906
00:49:25,762 --> 00:49:27,593
¿Entonces que significa eso?
907
00:49:27,664 --> 00:49:31,225
Día de graduación, ¿verdad?
Así que después de que rompimos un
algunas ventanas de la escuela
908
00:49:31,301 --> 00:49:33,792
y ató al profesor
El auto de Fuck-My-Face
909
00:49:33,870 --> 00:49:35,861
Estaba en mi lugar
para fumar un arrendajo, ¿verdad?
910
00:49:35,939 --> 00:49:38,737
Entonces Jamie se acerca,
y ella se acerca,
911
00:49:38,809 --> 00:49:41,073
pero estoy tratando de
golpéala todo el año.
912
00:49:41,144 --> 00:49:43,009
Y ella viene
y ella está bailando.
913
00:49:43,080 --> 00:49:46,106
Y ella incluso
me dice un par de dias
sobre este amigo suyo
914
00:49:46,183 --> 00:49:50,142
ah, ah, Allie,
quien era un espia ruso
915
00:49:50,220 --> 00:49:53,485
Bien, y como,
ya sabes, ding-dong,
una pequeña campana corriendo.
916
00:49:53,557 --> 00:49:56,219
lo siguiente que tu
sé que Allie se retira
un Smith y Wesson
917
00:49:56,293 --> 00:49:58,523
y comienza a agitar
hablando ruso.
918
00:49:58,595 --> 00:49:59,687
[Risas]
919
00:49:59,763 --> 00:50:02,527
agarro, uh, tengo
mi cuchillo de la suerte.
920
00:50:02,599 --> 00:50:04,897
Tengo mi puto cuchillo
Voy a hacer algo.
921
00:50:04,968 --> 00:50:08,233
Yo iba a
hacer algo
pero no tengo que hacerlo.
922
00:50:08,305 --> 00:50:10,796
Consígueme lo que es
de fumar. [risitas]
923
00:50:10,874 --> 00:50:14,605
Fumar. Beber.
no pienses
924
00:50:14,678 --> 00:50:17,476
Oye, idiota.
Cómeme.
925
00:50:17,547 --> 00:50:19,310
[Todos se ríen]
926
00:50:19,383 --> 00:50:22,716
(Modificación) [raps]
Oh. Yo fumando hierba
927
00:50:22,786 --> 00:50:26,745
[golpea]
Da un poco de risa,
queremos tu culo
porque estoy a punto de estallar.
928
00:50:26,823 --> 00:50:30,384
y estoy a punto
Pasárselo bien
Agarra algunas tetas y culo.
929
00:50:30,460 --> 00:50:33,918
Todo está en la misma carrera
todo el mundo sabe lo que es
saliendo de mi mente.
930
00:50:33,997 --> 00:50:36,864
Pero respiro tan rápido
No puedo dejar estas palabras.
931
00:50:36,933 --> 00:50:39,902
Árboles, árboles,
yo fumo arboles
hago rodar hierba
932
00:50:39,970 --> 00:50:41,835
[Stacey grita]
933
00:50:41,905 --> 00:50:45,807
[Música suave]
934
00:51:08,065 --> 00:51:09,828
Oye dulce de leche
935
00:51:09,900 --> 00:51:11,299
¿Qué?
936
00:51:11,368 --> 00:51:13,632
¿Qué?
937
00:51:19,509 --> 00:51:21,500
Soy Riley.
938
00:51:21,578 --> 00:51:24,638
Lo lamento.
Soy un desastre.
939
00:51:24,714 --> 00:51:26,909
Oh.
940
00:51:32,222 --> 00:51:34,019
[jadeos]
941
00:51:34,091 --> 00:51:37,060
Cerveza.
942
00:51:37,127 --> 00:51:40,893
[Suspiros y gemidos]
943
00:51:44,634 --> 00:51:47,933
Eso es todo lo que quería.
944
00:51:48,004 --> 00:51:49,733
Acabo de convertirme en un senior.
945
00:51:49,806 --> 00:51:51,398
[Ting]
946
00:51:51,475 --> 00:51:55,138
Y [olfatea] yo
simplemente no puedo seguir
viviendo mi vida asi
947
00:51:55,212 --> 00:51:57,476
y todavía tener respeto
para mí, ¿sabes?
948
00:51:57,547 --> 00:52:00,880
Me despierto
todas las mañanas
949
00:52:00,951 --> 00:52:04,944
y te digo
yo mismo que hoy
va a ser diferente
950
00:52:05,021 --> 00:52:08,889
no voy a ser
maltratado por, como,
951
00:52:08,959 --> 00:52:11,189
alguien.
952
00:52:11,261 --> 00:52:12,785
[sorbe]
953
00:52:12,863 --> 00:52:16,162
y luego me voy
a través de mi día
y llego a casa
954
00:52:16,233 --> 00:52:18,895
y todo
comienza de nuevo
955
00:52:18,969 --> 00:52:21,460
donde lo dejó.
956
00:52:21,538 --> 00:52:24,063
Creo que deberías
ven a casa conmigo.
957
00:52:26,276 --> 00:52:27,743
[Risas]
958
00:52:27,811 --> 00:52:30,006
[Risas]
959
00:52:30,080 --> 00:52:31,104
[La puerta se abre]
960
00:52:31,181 --> 00:52:33,081
Hola, chicos. Hola.
961
00:52:33,150 --> 00:52:36,586
Oye, gracias por invitar
yo para fumar contigo.
Es genial. Es agradable.
962
00:52:36,653 --> 00:52:37,677
Hola, Brianna.
963
00:52:37,754 --> 00:52:39,551
Hola Alba.
964
00:52:39,623 --> 00:52:42,456
(Félix)
Llamé tu nombre.
Porque no iba a fumar.
965
00:52:42,526 --> 00:52:45,654
hay mucho humo
y siempre lo tengo,
así que quédate conmigo.
966
00:52:45,729 --> 00:52:47,526
gracias, pero yo
prefiero matarme.
967
00:52:47,597 --> 00:52:49,292
Oh.
968
00:52:49,366 --> 00:52:54,497
Eres solo...
saber lo que siento por
¿tú? Eres tan luchadora.
969
00:52:54,571 --> 00:52:57,506
Hola, Brianna.
Aquí está ese tampón
que realmente necesitabas.
970
00:52:57,574 --> 00:53:00,566
¿Recordar? Poder
te hablo a ti
solo por un segundo?
971
00:53:00,644 --> 00:53:02,043
[Risas]
972
00:53:02,112 --> 00:53:04,046
(Modificación)
Oye, Zack, tengo
tu tampón.
973
00:53:04,114 --> 00:53:05,672
Eso es asqueroso.
974
00:53:05,749 --> 00:53:08,343
pensé que
todo tú y mod
era solo una mierda.
975
00:53:08,418 --> 00:53:12,684
Dawn, has estado
mi mejor amigo para
como un trillón de años.
976
00:53:12,756 --> 00:53:15,224
Pero esto también tiene
fuera de control.
977
00:53:15,292 --> 00:53:16,919
Me vuelve loco
978
00:53:16,993 --> 00:53:20,224
cuando coqueteas con
Mod justo en frente de
mi cara, pendejo.
979
00:53:20,297 --> 00:53:22,663
sólo estaba
fumando un blunt.
980
00:53:22,732 --> 00:53:26,031
vi lo que tu
estaban haciendo.
981
00:53:26,102 --> 00:53:28,593
Tengamos todos
una buena noche, ¿de acuerdo?
982
00:53:28,672 --> 00:53:31,766
[Música suave]
983
00:54:05,008 --> 00:54:07,533
[La música se hace más fuerte]
984
00:55:45,775 --> 00:55:48,437
(Acebo)
Vamos.
985
00:55:48,511 --> 00:55:51,105
(Eddie)
[Ruido sordo]
A la mierda, la luz.
986
00:55:51,181 --> 00:55:53,945
(Eddle)
Ah, me jodo.
987
00:55:58,888 --> 00:56:02,722
Um, uh, qué...
Qué diablos es
¿el problema contigo?
988
00:56:02,792 --> 00:56:04,919
Ponte esto.
Qué ocurre
¿contigo?
989
00:56:04,994 --> 00:56:08,953
¿Es esa la forma en que quieres
flash esos pervertidos? Tú
Ni siquiera llegué a conocerlos.
990
00:56:09,032 --> 00:56:10,260
joven, como
¿años tienes?
991
00:56:10,333 --> 00:56:12,460
Soy lo suficientemente mayor.
992
00:56:12,535 --> 00:56:16,096
Edad suficiente
¿para qué? Cuáles son
¿Estás tratando de probar?
993
00:56:16,172 --> 00:56:19,573
No te dejes atrapar
siendo tan caliente tu
olvida ser una persona real.
994
00:56:19,642 --> 00:56:21,075
¿Crees que estoy caliente?
995
00:56:21,144 --> 00:56:22,873
[suspiros]
996
00:56:22,946 --> 00:56:25,176
Vamos,
tu dijiste tu
amo a las chicas jóvenes.
997
00:56:25,248 --> 00:56:28,615
Me preocupo por los más jóvenes
chicas pero no crean
lo que les digo a los chicos.
998
00:56:28,685 --> 00:56:29,743
¿Qué?
999
00:56:33,690 --> 00:56:37,057
Oye, oye, oye
voy a ser famoso
algún día, ¿lo sabías?
1000
00:56:37,127 --> 00:56:40,528
Hola, algunas personas
solo nacieron para el estrellato
y yo solo soy uno de ellos.
1001
00:56:40,597 --> 00:56:44,863
¿Qué puedo decir?
Mi encanto es un delito grave.
[Risas]
1002
00:56:44,934 --> 00:56:46,834
Está bien.
1003
00:56:46,903 --> 00:56:47,927
¿Nosotros somos geniales?
1004
00:56:48,004 --> 00:56:49,528
Sí.
1005
00:56:49,606 --> 00:56:50,664
[Llaman a la puerta]
1006
00:56:56,880 --> 00:56:59,872
¿Bailey viene aquí?
1007
00:56:59,949 --> 00:57:01,439
Hijo de mierda.
1008
00:57:01,518 --> 00:57:04,453
Ponte tu ropa.
Me olvidé. Vamos.
1009
00:57:04,521 --> 00:57:06,853
Vamos,
vamos. Hacer
mueve, haz movimientos.
1010
00:57:08,291 --> 00:57:10,259
Oye, voy a rodar
con ustedes, hombre.
1011
00:57:10,326 --> 00:57:12,726
no quiero ni siquiera
estar cerca de Félix, hombre.
1012
00:57:12,796 --> 00:57:14,593
Ahora, ¿por qué no
como tu hermano?
1013
00:57:14,664 --> 00:57:17,531
porque su hermano es
un pedófilo, estoy convencido.
1014
00:57:17,600 --> 00:57:18,862
(Modificación)
Él se quejará de mí...
1015
00:57:18,935 --> 00:57:22,063
Está bien. Rollo
con nosotros. Vamos.
1016
00:57:22,138 --> 00:57:24,766
[Música rock fuerte]
1017
00:57:29,045 --> 00:57:30,876
Yo, chicos, um
1018
00:57:30,947 --> 00:57:34,974
Está bien si tú
quiero estar fumando y
bebiendo mientras conduzco
1019
00:57:35,051 --> 00:57:38,350
es totalmente
ilegal, pero yo
decir, es genial, ¿verdad?
1020
00:57:38,421 --> 00:57:40,150
(Modificación)
Eres una perra.
1021
00:57:40,223 --> 00:57:44,387
tiene miedo de un
doy Yo, Dylan, perras,
es genial, todo está bien.
1022
00:57:44,461 --> 00:57:45,826
Sí. Es genial.
1023
00:57:45,895 --> 00:57:47,362
[Se activa la alarma]
1024
00:57:47,430 --> 00:57:50,263
¿Sabes que?
Necesitamos hacer
alguna mierda más ilegal.
1025
00:57:50,333 --> 00:57:52,426
Necesitamos golpear el
botes de basura aquí mismo.
1026
00:57:52,502 --> 00:57:53,560
Sí.
1027
00:57:53,636 --> 00:57:55,297
¿Como con mi coche?
1028
00:57:55,371 --> 00:57:57,862
(Negocio)
como con tu
coche, hombre! Vamos hombre.
1029
00:57:57,941 --> 00:57:59,272
Sí, golpea ese.
1030
00:57:59,342 --> 00:58:00,502
(Modificación)
Solo hazlo.
1031
00:58:00,577 --> 00:58:01,805
Vamos yo
1032
00:58:01,878 --> 00:58:02,902
Puedes hacerlo yo
1033
00:58:07,750 --> 00:58:09,615
¿Hablas jodidamente en serio?
1034
00:58:09,686 --> 00:58:12,655
mi polla va
más rápido que tu coche.
¿Golpearías un bote de basura?
1035
00:58:12,722 --> 00:58:14,656
[El motor ruge]
1036
00:58:14,724 --> 00:58:16,624
Él lo va a hacer yo
[todos se ríen y gritan]
1037
00:58:16,693 --> 00:58:17,819
[Los accidentes pueden]
1038
00:58:17,894 --> 00:58:20,795
[Todos gritan y ríen]
1039
00:58:24,767 --> 00:58:26,928
Oye, vuelve, vuelve.
1040
00:58:27,003 --> 00:58:28,766
Vamos a
La casa de la mamá de Stacey.
1041
00:58:28,838 --> 00:58:30,567
(Modificación)
Zack, eres
sigue siendo una perra.
1042
00:58:30,640 --> 00:58:33,108
(Dylan)
Vaya perras, sí.
Vamos, yo [todos se ríen]
1043
00:58:33,176 --> 00:58:34,837
(Modificación)
Obtener la mierda.
1044
00:58:34,911 --> 00:58:37,744
( negocio)
Hagámoslo, vamos.
Yo, mueve tu trasero gordo.
1045
00:58:37,814 --> 00:58:39,008
(Modificación)
¡Ay!
1046
00:58:39,082 --> 00:58:41,516
¡Mueve el culo!
1047
00:58:41,584 --> 00:58:44,644
[Risas]
1048
00:58:44,721 --> 00:58:47,713
( negocio)
Vuelva a entrar ahora.
1049
00:58:50,260 --> 00:58:51,352
(Modificación)
¡Haz rodar el coche!
1050
00:58:51,427 --> 00:58:52,394
(Dylan) ¡Vamos! ¡Vamos!
1051
00:58:52,462 --> 00:58:53,554
[frenos]
1052
00:58:53,630 --> 00:58:55,154
[Todos se ríen]
1053
00:58:55,231 --> 00:58:58,758
[Los frenos y los choques pueden]
1054
00:58:58,835 --> 00:58:59,961
( negocio)
Anda, anda, anda, hombre.
1055
00:59:00,036 --> 00:59:01,435
(Dylan)
Apresúrate. Date prisa.
1056
00:59:01,504 --> 00:59:03,165
Mierda [todos se ríen]
1057
00:59:03,239 --> 00:59:05,036
¡Sí!
1058
00:59:05,108 --> 00:59:06,905
(Dylan)
Vamos, vamos, vamos.
1059
00:59:06,976 --> 00:59:09,342
(Blz)
Sal de aquí.
1060
00:59:09,412 --> 00:59:10,470
(Modificación)
¡Sí!
1061
00:59:10,547 --> 00:59:12,105
[frenos]
1062
00:59:12,181 --> 00:59:16,914
que en dios
nombre era ese?
1063
00:59:16,986 --> 00:59:20,478
estoy seguro de que es solo
buenos amigos nuestros.
1064
00:59:20,557 --> 00:59:24,288
Destrozando, probablemente.
1065
00:59:30,400 --> 00:59:33,528
[Risas suaves]
Oh sí.
1066
00:59:33,603 --> 00:59:39,667
Oh mi Jesus,
me acabas de dar
la mejor idea nunca.
1067
00:59:39,742 --> 00:59:42,040
Oh Dios.
1068
00:59:42,111 --> 00:59:46,810
Prepararse,
por genial
1069
00:59:46,883 --> 00:59:48,851
(Tori)
[Risas]
1070
00:59:48,918 --> 00:59:50,442
[Música suave]
1071
00:59:50,520 --> 00:59:52,010
[Ríe suavemente]
1072
01:00:14,978 --> 01:00:17,003
Silvia.
1073
01:00:17,080 --> 01:00:19,844
¿Crees que esto
la música podría despertar
¿Todos los niños retroceden?
1074
01:00:19,916 --> 01:00:22,749
Esperar. tengo que saber esto
1075
01:00:22,819 --> 01:00:27,449
¿La película
Matrix en realidad
salir de la realidad
1076
01:00:27,523 --> 01:00:30,890
o acabo de hacer
todo eso
en mi cabeza?
1077
01:00:30,960 --> 01:00:33,258
[Risas]
1078
01:00:33,329 --> 01:00:36,787
Amigo, yo no
sé, simplemente no puedo parar
pensando en limonada rosa.
1079
01:00:36,866 --> 01:00:40,802
[Ambos se ríen]
1080
01:00:40,870 --> 01:00:42,360
Silvia.
1081
01:00:42,438 --> 01:00:43,370
¿Qué?
1082
01:00:43,439 --> 01:00:46,101
Hablemos entre nosotros.
1083
01:00:46,175 --> 01:00:48,336
Aquí vengo.
1084
01:00:48,411 --> 01:00:51,847
Bueno.
1085
01:00:51,914 --> 01:00:57,113
Aquí estoy.
1086
01:00:57,186 --> 01:01:00,280
Tengo miedo de salir de casa.
1087
01:01:00,356 --> 01:01:03,553
No hay
cosa como el hogar.
Todo es solo una idea.
1088
01:01:03,626 --> 01:01:05,753
Prometo.
1089
01:01:05,828 --> 01:01:08,319
[Jadeos] Ya sabes
lo que quiero decir.
1090
01:01:08,398 --> 01:01:10,389
Como,
1091
01:01:10,466 --> 01:01:14,527
la comodidad y la familiaridad de
lo que es mi hogar en este momento.
1092
01:01:14,604 --> 01:01:17,095
Esta casa que
crees que es tu hogar
1093
01:01:17,173 --> 01:01:19,971
es realmente justo
el primero.
1094
01:01:20,043 --> 01:01:22,273
Es como nosotros
tener esta familia
1095
01:01:22,345 --> 01:01:24,836
y nos vamos
y hacemos cosas
1096
01:01:24,914 --> 01:01:28,941
y finalmente comenzamos
nosotros mismos una nueva familia
1097
01:01:29,018 --> 01:01:33,978
y luego nuestro
la familia se apagará
y formar más familias.
1098
01:01:34,057 --> 01:01:38,619
y realmente
es como esto
reacción en cadena completa
1099
01:01:38,695 --> 01:01:41,027
de, como, la creación
1100
01:01:41,097 --> 01:01:44,225
e intentamos
clasificarlo en etapas
1101
01:01:44,300 --> 01:01:47,997
así que nosotros
puede encontrar consuelo
en donde estamos.
1102
01:01:48,071 --> 01:01:51,939
A eso
uno en particular
momento en el tiempo.
1103
01:01:52,008 --> 01:01:53,737
Y realmente,
1104
01:01:53,810 --> 01:01:56,301
no hay
tal cosa como el tiempo.
1105
01:01:56,379 --> 01:02:01,976
Y todos somos solo
caminar, hablar patrones.
1106
01:02:04,520 --> 01:02:06,147
[La puerta se cierra]
¡Shh!
1107
01:02:06,222 --> 01:02:07,689
También escuché eso.
1108
01:02:07,757 --> 01:02:10,282
Este lugar es un desastre.
1109
01:02:10,359 --> 01:02:11,758
¿Debería bajar allí?
1110
01:02:11,828 --> 01:02:12,852
No.
1111
01:02:12,929 --> 01:02:14,021
Está todo mojado.
1112
01:02:14,097 --> 01:02:15,428
¿Qué tengo que hacer?
1113
01:02:15,498 --> 01:02:18,990
Lo empaparé, así que
limpias muy rápido.
1114
01:02:19,068 --> 01:02:22,299
Y lo haré
distraerlos.
1115
01:02:22,371 --> 01:02:25,602
Y luego
Tom, cuando él...
1116
01:02:25,675 --> 01:02:28,838
Hola, holaaaaaaaa.
1117
01:02:28,911 --> 01:02:31,038
Wooooooo.
1118
01:02:31,114 --> 01:02:32,547
[Risas]
1119
01:02:32,615 --> 01:02:36,016
guau, lo es
todo tan maravilloso
para finalmente conocerte.
1120
01:02:36,085 --> 01:02:37,780
[Todos se ríen]
1121
01:02:37,854 --> 01:02:39,116
Oh.
1122
01:02:39,188 --> 01:02:41,349
Mwah, mwah.
1123
01:02:41,424 --> 01:02:42,891
¡Oh! Sí.
[Risas]
1124
01:02:42,959 --> 01:02:45,894
son los, eh,
los niños no duermen?
1125
01:02:45,962 --> 01:02:48,430
Oh, ellos más
ciertamente lo son!
1126
01:02:48,498 --> 01:02:51,023
¡Sí lo son!
¡Les encanta dormir!
1127
01:02:51,100 --> 01:02:52,931
¡Me lo dijeron!
1128
01:02:53,002 --> 01:02:55,869
Dijeron,
"Me encanta dormir".
1129
01:02:55,938 --> 01:02:57,963
Dormir dormir dormir.
1130
01:02:58,040 --> 01:02:59,974
Quiero dormir.
1131
01:03:00,042 --> 01:03:01,771
[Olfatea profundamente] Wow.
1132
01:03:01,844 --> 01:03:05,871
Hueles legendario,
por cierto. [risitas]
1133
01:03:05,948 --> 01:03:08,917
Qué es esto
música que estoy escuchando?
1134
01:03:08,985 --> 01:03:11,317
[Golpe y suave
la música se detiene]
1135
01:03:11,387 --> 01:03:14,288
Así que, de todos modos, eh...!
1136
01:03:14,357 --> 01:03:18,817
[Risas] Eso
en realidad era mi
niñera por primera vez.
1137
01:03:18,895 --> 01:03:20,760
Ya conoces a los niños.
1138
01:03:20,830 --> 01:03:26,063
Y, um, solo
quiero decir que creo
Eran como las 9:00 en punto
1139
01:03:26,135 --> 01:03:27,500
Sí.
1140
01:03:27,570 --> 01:03:29,470
Y yo todo
de repente
tengo este impulso
1141
01:03:29,539 --> 01:03:32,599
simplemente ir a asesinar
los chiquillos, ¿no?
[Risas]
1142
01:03:32,675 --> 01:03:35,166
Así que lo creas o no,
1143
01:03:35,244 --> 01:03:38,543
yo en realidad
tuvo que agarrar el
lados de tu sofá
1144
01:03:38,614 --> 01:03:40,809
para evitar que me
corriendo a la cocina
1145
01:03:40,883 --> 01:03:43,579
y agarrando
un cuchillo de carnicero
y simplemente apuñalarlos
1146
01:03:43,653 --> 01:03:45,484
Sr. y Sra. Turner.
1147
01:03:45,555 --> 01:03:47,455
Señor y señor.
[Riendo]
1148
01:03:47,523 --> 01:03:50,981
Ella es mi amiga
Sylvia y yo lo siento mucho
tenías que conocerla. Pero...
1149
01:03:51,060 --> 01:03:52,118
soy silvia
1150
01:03:52,195 --> 01:03:54,186
[Risas]
1151
01:03:54,263 --> 01:03:57,596
Todo está bien
y maravilloso. Nosotros
me tengo que ir. Adiós.
1152
01:03:57,667 --> 01:03:59,328
Oh, estamos
partida. Oh sí.
1153
01:03:59,402 --> 01:04:02,030
[Ambos se ríen]
1154
01:04:10,746 --> 01:04:11,872
Oh.
1155
01:04:11,948 --> 01:04:12,972
¿Qué?
1156
01:04:13,049 --> 01:04:14,573
No sé.
1157
01:04:14,650 --> 01:04:19,349
Tal vez estos son
hongos muy fuertes
o algo, pero...
1158
01:04:19,422 --> 01:04:22,755
creo que hay un
ganso allá atrás.
1159
01:04:22,825 --> 01:04:24,315
Oh.
1160
01:04:24,393 --> 01:04:25,621
[jadeos]
1161
01:04:25,695 --> 01:04:27,424
[Ting]
1162
01:04:27,496 --> 01:04:30,465
[Risas]
1163
01:04:30,533 --> 01:04:31,830
[suspiros]
1164
01:04:31,901 --> 01:04:33,562
quieres ir a
ese show punk?
1165
01:04:35,338 --> 01:04:37,898
(Félix)
Te deseo
para entender.
1166
01:04:37,974 --> 01:04:39,771
(Félix)
jodido Jodido.
1167
01:04:39,842 --> 01:04:42,436
Me dejaste.
¿Entiendes?
1168
01:04:42,511 --> 01:04:46,106
No estoy feliz.
conduje alrededor
[bofetadas] 40 cuadras.
1169
01:04:46,182 --> 01:04:48,309
(Félix)
¿Bueno? 40 cuadras.
1170
01:04:48,384 --> 01:04:50,579
(voz masculina)
Vamos, hombre.
1171
01:04:50,653 --> 01:04:52,712
Ey.
1172
01:04:52,788 --> 01:04:55,154
(Tori)
Maldita sea, nos perdimos
todo el espectáculo?
1173
01:04:55,224 --> 01:04:57,283
Ojala tuviera
tu tiempo
1174
01:04:57,360 --> 01:04:58,725
¿Apestaba?
1175
01:04:58,794 --> 01:05:00,284
No.
1176
01:05:00,363 --> 01:05:01,591
Fue
realmente bueno.
1177
01:05:01,664 --> 01:05:03,632
(Acebo)
todo el mundo, eso
fue asombroso.
1178
01:05:03,699 --> 01:05:06,930
(Eddie)
Jodidamente genial
esa mierda, hombre.
1179
01:05:07,003 --> 01:05:08,800
Eres genial, hombre.
1180
01:05:08,871 --> 01:05:11,465
( Bailey)
Oye, eh, lo hiciste
traes tu
amigo Lighty?
1181
01:05:11,540 --> 01:05:13,599
Oye, enciende esto.
1182
01:05:13,676 --> 01:05:15,507
(Clifford)
¿Qué pasa, te deslizas?
1183
01:05:15,578 --> 01:05:17,443
me estoy deslizando,
hijo de puta madre.
1184
01:05:17,513 --> 01:05:19,037
[Todos se ríen]
1185
01:05:19,315 --> 01:05:20,805
Chicos, chicos.
1186
01:05:21,250 --> 01:05:22,911
Hay una fiesta de barriles.
1187
01:05:22,985 --> 01:05:24,247
¡Sí!
1188
01:05:24,320 --> 01:05:26,311
Gracias a Dios.
estoy tan fuera
de mi maldita mente.
1189
01:05:26,389 --> 01:05:29,051
Este lugar
necesitaría
algunos, en realidad.
1190
01:05:29,125 --> 01:05:31,616
Tengo algo para tí.
1191
01:05:31,694 --> 01:05:33,787
Oh, ¿puedes
conducirme por
mi casa luego?
1192
01:05:33,863 --> 01:05:36,127
Festival de salchichas.
1193
01:05:36,198 --> 01:05:37,529
¿Qué pasa, perra?
1194
01:05:37,600 --> 01:05:38,658
Azada.
1195
01:05:38,734 --> 01:05:40,395
perra
¿qué pasa?
1196
01:05:40,469 --> 01:05:42,596
Oye, ¿qué quieres?
1197
01:05:42,672 --> 01:05:45,072
¿Qué, papi? Mirando fijamente
como si hubiera un problema.
1198
01:05:45,141 --> 01:05:46,836
Estás lleno de eso.
1199
01:05:46,909 --> 01:05:48,308
( negocio)
No eres rudo, hombre.
1200
01:05:48,377 --> 01:05:50,174
Qué son
peleando por?
1201
01:05:50,246 --> 01:05:53,340
tan cojo Cuáles son
ellos alguna vez peleando
¿acerca de? Es tan estúpido.
1202
01:05:53,416 --> 01:05:55,316
que mierda
estas mirando?
1203
01:05:55,384 --> 01:05:56,817
Vete a la mierda.
1204
01:05:56,886 --> 01:05:58,410
¿Ir a la mierda?
¿Sabes qué?
1205
01:05:58,487 --> 01:06:01,183
Lo haré.
Después de follarte
hermana y tu mamá.
1206
01:06:01,257 --> 01:06:02,417
Al menos tenemos mamás.
1207
01:06:02,491 --> 01:06:04,356
(muchas voces masculinas)
Oye, oye, espera.
1208
01:06:04,427 --> 01:06:06,395
Aquí no,
hombre. Relájate.
1209
01:06:06,462 --> 01:06:07,554
Adiós, perras.
1210
01:06:07,630 --> 01:06:08,790
(Eddie)
Tenemos especias.
1211
01:06:08,864 --> 01:06:10,354
(voz masculina)
Estaremos allí.
1212
01:06:10,433 --> 01:06:12,094
¿Qué carajo?
¿No me cubres la espalda?
1213
01:06:12,168 --> 01:06:14,966
¿Qué... qué?
yo estaba, yo-- yo--
estaba justo aquí. ¿Qué?
1214
01:06:15,037 --> 01:06:18,006
(Eddie)
Tenemos estos
hijos de puta.
1215
01:06:18,074 --> 01:06:20,235
(Todos cantando)
sa...
1216
01:06:20,309 --> 01:06:21,936
(Eddie)
No no no. Hola.
1217
01:06:22,011 --> 01:06:24,980
Oye, oye, hombre,
Hazme un favor, Tomás.
1218
01:06:25,047 --> 01:06:27,538
Puedes por favor
enviar jovencita
conseguir a Bailey?
1219
01:06:27,616 --> 01:06:28,480
¿Qué?
1220
01:06:28,551 --> 01:06:29,540
Callarse la boca.
1221
01:06:29,618 --> 01:06:32,587
Sé valiente.
Él es agradable, ¿de acuerdo?
1222
01:06:32,655 --> 01:06:35,089
Estás en la pandilla.
1223
01:06:42,732 --> 01:06:44,199
Ey.
1224
01:06:44,266 --> 01:06:45,597
Oh hola.
1225
01:06:45,668 --> 01:06:47,727
Hola.
1226
01:06:47,803 --> 01:06:51,364
Um, ustedes chicos
eran realmente buenos.
1227
01:06:51,440 --> 01:06:52,668
fue increíble
1228
01:06:52,742 --> 01:06:54,107
Gracias por venir.
1229
01:06:54,176 --> 01:06:57,612
Me alegré
que viniste,
Soy consciente de que.
1230
01:06:57,680 --> 01:07:00,615
Sonamos como una mierda.
1231
01:07:00,683 --> 01:07:04,244
no pude
escucharme a mi mismo,
estaba jodido.
1232
01:07:04,320 --> 01:07:06,345
Ridículo.
Sonamos como basura.
1233
01:07:06,422 --> 01:07:09,016
Horrible.
1234
01:07:09,091 --> 01:07:13,687
Oh. Bien,
hay esto
Fiesta de barriles esta noche.
1235
01:07:13,763 --> 01:07:15,663
Sí.
1236
01:07:15,731 --> 01:07:19,667
eh, tu
realmente debería venir.
1237
01:07:19,735 --> 01:07:21,259
No sé.
1238
01:07:21,337 --> 01:07:24,397
Como, las grandes fiestas son
no es realmente mi escena.
1239
01:07:24,473 --> 01:07:26,236
Ya sabes, es como...
1240
01:07:26,308 --> 01:07:29,505
y tengo que conseguir
levantarse temprano y tomar
la furgoneta a la tienda así que
1241
01:07:29,578 --> 01:07:32,172
Yo probablemente
no debería quedarse despierto
tan tarde, ¿sabes?
1242
01:07:32,248 --> 01:07:37,948
[Risas]
toma la furgoneta
¿a la tienda?
Oh hombre.
1243
01:07:50,866 --> 01:07:52,993
(Clifford)
Listo para fumar
algunos niños de la semana?
1244
01:07:53,069 --> 01:07:54,627
¡Paja!
1245
01:07:54,703 --> 01:07:56,500
(Ligero)
nunca he usado uno
de los anteriores.
1246
01:07:56,572 --> 01:07:58,767
solo toma esto
y superar eso.
1247
01:07:58,841 --> 01:08:00,206
Tira y chupa, bebé.
1248
01:08:00,276 --> 01:08:02,870
( Bailey)
¡Callarse la boca!
[risita] Dios.
1249
01:08:02,945 --> 01:08:06,472
¿Listo? Tuyo
¿listo? llegamos a todos
tirar al mismo tiempo.
1250
01:08:06,549 --> 01:08:10,485
[Burbujas]
1251
01:08:10,553 --> 01:08:12,282
[apesta]
1252
01:08:16,125 --> 01:08:19,288
[tos]
1253
01:08:19,361 --> 01:08:21,454
Entonces, ¿por qué no
te gustan las grandes fiestas?
1254
01:08:21,530 --> 01:08:22,656
¿Por qué no?
1255
01:08:22,731 --> 01:08:24,289
( Bailey)
no lo sé.
1256
01:08:24,366 --> 01:08:28,962
Oh, supongo, eh,
realmente no me gusta
bebiendo tanto.
1257
01:08:29,038 --> 01:08:30,733
[Soplo]
Maricón.
1258
01:08:30,806 --> 01:08:32,899
Siempre es
la misma cosa,
vas, bebes,
1259
01:08:32,975 --> 01:08:35,637
tu, tu sabes,
te quedas
con la misma gente
1260
01:08:35,711 --> 01:08:39,238
y luego haces lo mismo
Mierda, ya sabes, y tú
ir a casa a ir a dormir.
1261
01:08:39,315 --> 01:08:40,407
Na-na.
1262
01:08:40,483 --> 01:08:42,280
Todos
conversación sin sentido
1263
01:08:42,351 --> 01:08:44,080
Sí, hombre.
1264
01:08:44,153 --> 01:08:46,781
Conversaciones sin sentido
puede que no sea tan malo.
1265
01:08:46,856 --> 01:08:50,758
Me gradué hoy
y nunca hablé
a cualquiera En cuatro años.
1266
01:08:50,826 --> 01:08:52,851
Y estoy un poco triste.
1267
01:08:52,928 --> 01:08:54,862
[Todos se ríen]
1268
01:08:54,930 --> 01:08:56,761
Eso es tan
deprimente, tío.
1269
01:08:56,832 --> 01:08:58,663
Donde hace
el viene?
1270
01:08:58,734 --> 01:09:00,361
¡Jesús!
1271
01:09:00,436 --> 01:09:02,529
Eso fue ridículo.
1272
01:09:02,605 --> 01:09:06,041
una imagen es
vale como un
mil palabras
1273
01:09:06,108 --> 01:09:12,104
(Clifford)
Eso significa que él es
hablado con probablemente,
como, un millón de personas.
1274
01:09:12,181 --> 01:09:14,843
(Esteban)
¡No! vomitar en
tu culo! ¡No!
1275
01:09:14,917 --> 01:09:15,941
Me gusta eso.
1276
01:09:16,018 --> 01:09:18,919
maldita sea
bien lo hiciste
1277
01:09:18,988 --> 01:09:21,479
Oye, no suelo
decir mucho tampoco.
1278
01:09:21,557 --> 01:09:23,650
Todo el mundo piensa,
Soy como, esta cabeza hueca
1279
01:09:23,726 --> 01:09:26,286
pero en realidad, yo solo,
1280
01:09:26,362 --> 01:09:30,059
no sientas la necesidad
hablar a menos que tenga
algo significativo que decir.
1281
01:09:30,132 --> 01:09:32,896
(Esteban)
Oh, amordazame
con una polla!
1282
01:09:32,968 --> 01:09:36,597
[risitas]
Lo siento mucho,
No puedo detenerlo.
1283
01:09:36,672 --> 01:09:40,130
¿Sabes qué?
Vete a la mierda, estamos aquí.
1284
01:09:40,209 --> 01:09:43,736
Deja mi furgoneta ahora.
Vete a la mierda.
[Risas]
1285
01:09:43,812 --> 01:09:45,677
(Esteban)
es tu fiesta Ir.
1286
01:09:45,748 --> 01:09:48,979
Tengo que cuidarme
de algún negocio. Él es
va contigo, ¿verdad?
1287
01:09:49,051 --> 01:09:50,518
(Tomás)
Oye, sí.
1288
01:09:50,586 --> 01:09:52,645
(Clifford)
Tú disfrutas
tu fiestita.
1289
01:09:52,721 --> 01:09:55,451
Vamos a
conseguir algunos cigarrillos
para ti, pantalones Nancy.
1290
01:09:55,524 --> 01:09:56,650
Consígueme cigarrillos.
1291
01:09:56,725 --> 01:09:58,920
Bien ser
de vuelta.
Mierda. Mierda.
1292
01:09:58,994 --> 01:10:00,018
[Risas]
Ah yo
1293
01:10:00,095 --> 01:10:01,187
(Esteban)
Joder, hombre yo
1294
01:10:01,263 --> 01:10:03,697
Oye, golpea eso
puerta dura, ¿de acuerdo?
1295
01:10:03,766 --> 01:10:05,597
Bien, ¿listo?
1296
01:10:05,668 --> 01:10:07,727
Esa es una pieza.
1297
01:10:07,803 --> 01:10:10,601
[Música a todo volumen]
1298
01:10:13,876 --> 01:10:15,605
¡Dylan!
1299
01:10:15,678 --> 01:10:18,203
¡Dylan!
1300
01:10:21,550 --> 01:10:22,915
Dylan.
1301
01:10:26,088 --> 01:10:27,988
(Eddie)
Ey.
1302
01:10:28,057 --> 01:10:32,016
[Risas y gritos]
1303
01:10:32,094 --> 01:10:33,891
¡Bajar!
1304
01:10:33,963 --> 01:10:35,396
¿Quieres un poco?
1305
01:10:35,464 --> 01:10:36,829
Me encantaría un poco.
1306
01:10:39,368 --> 01:10:42,303
Hola, hola.
[Risas]
1307
01:10:42,371 --> 01:10:46,034
(Pañuelo)
[Humms]
1308
01:10:46,108 --> 01:10:47,973
¡Cerveza!
1309
01:10:48,043 --> 01:10:49,874
el mejor maldito
beber en el mundo.
1310
01:10:49,945 --> 01:10:51,572
Sí, sí.
1311
01:10:51,647 --> 01:10:55,606
Oh, hombre, vamos.
tienes que superar
esto de no graduarse
1312
01:10:55,684 --> 01:10:59,518
al menos esta noche, hemos
tengo barriles aquí y ellos
tienen su nombre en ellos.
1313
01:10:59,588 --> 01:11:03,718
Vamos, tenemos que
fiesta como si fuera 1999
en esta perra.
1314
01:11:03,792 --> 01:11:04,986
Sí, yo
1315
01:11:05,060 --> 01:11:06,186
Gracias.
1316
01:11:06,262 --> 01:11:07,854
¿Quieres emborracharte?
1317
01:11:07,930 --> 01:11:10,296
[apesta]
Por todos los medios.
1318
01:11:10,366 --> 01:11:12,334
Ah, okey.
1319
01:11:12,401 --> 01:11:13,891
¿Qué tienes?
1320
01:11:13,969 --> 01:11:17,530
tengo lo que sea
necesitas.
1321
01:11:17,606 --> 01:11:19,733
Ey.
1322
01:11:19,808 --> 01:11:21,275
Hey Cómo
¿eres?
1323
01:11:21,343 --> 01:11:24,369
Uh... Um... Sí,
¿Sabes que?
1324
01:11:24,446 --> 01:11:28,348
en realidad voy a
conseguir algunos cigarrillos, como
montones y montones de cigarrillos.
1325
01:11:28,417 --> 01:11:30,180
Cariño, tengo un
empacar aquí.
1326
01:11:30,252 --> 01:11:33,050
Eh, no me gusta
ese tipo. Amanecer yo
1327
01:11:33,122 --> 01:11:35,852
H m.
1328
01:11:35,924 --> 01:11:38,620
Me lo llevo.
1329
01:11:38,694 --> 01:11:41,959
Hombre, si solo
tengo que sacudir ese
fuera, solo adelante, hermano.
1330
01:11:42,031 --> 01:11:45,899
quieres
¿enfriar? ¿O tú
¿quieres relajarte con cerveza?
1331
01:11:45,968 --> 01:11:47,833
[Risas]
1332
01:11:47,903 --> 01:11:49,734
Está bien. OMS
¿Deberíamos hacer una llamada de broma?
1333
01:11:49,805 --> 01:11:51,739
[Risas]
1334
01:11:51,807 --> 01:11:53,536
Vamos a llegar
la mamá de Stacey.
1335
01:11:53,609 --> 01:11:55,236
Oh amigo.
1336
01:11:55,311 --> 01:11:59,645
[Suspira profundamente y luego canta
en voz alta]
1337
01:11:59,715 --> 01:12:02,275
Está bien.
Aguanta, aguanta.
1338
01:12:02,351 --> 01:12:04,114
[Diales]
UH uh uh uh.
1339
01:12:04,186 --> 01:12:07,019
[Timbres de teléfono]
1340
01:12:07,089 --> 01:12:10,786
(Sra. Cherry)
Stacey, Stacey ¿Eres tú?
1341
01:12:10,859 --> 01:12:15,159
[Imita la voz femenina]
Sí, soy yo, mamá.
Y estoy abofeteado.
1342
01:12:15,230 --> 01:12:17,164
Stey.
1343
01:12:17,232 --> 01:12:19,826
Tal vez tú
puede decir acerca de la
sonido de mi voz
1344
01:12:19,902 --> 01:12:23,599
[voz varonil]
que definitivamente soy
¡un hombre! Y no tuyo
hija mujer
1345
01:12:23,672 --> 01:12:26,641
Sé quién eres.
1346
01:12:26,709 --> 01:12:30,167
[Imita la voz femenina]
Oh, ¿lo haces ahora?
[Boca en silencio]
Callarse la boca.
1347
01:12:30,245 --> 01:12:33,476
Te llevaste mi ganso
Stacey está haciendo
las cosas graciosas?
1348
01:12:33,549 --> 01:12:37,849
¿Es ella? Tu pones mi Stacey
en el teléfono ahora mismo.
¿Dónde está mi maldito ganso?
1349
01:12:37,920 --> 01:12:40,150
¡Ay! ¿Qué?
1350
01:12:40,222 --> 01:12:43,385
que demonios
ella estaba hablando?
1351
01:12:43,459 --> 01:12:47,486
Que que
maldito ganso, amigo?
1352
01:12:47,563 --> 01:12:50,259
Yo... no lo sé.
1353
01:12:50,332 --> 01:12:52,493
Podría ser
maldito ese.
1354
01:12:52,568 --> 01:12:56,334
[Música suave]
1355
01:12:56,405 --> 01:12:58,896
Disculpe.
¿Qué diablos?
1356
01:12:58,974 --> 01:13:00,407
[Risas]
1357
01:13:00,476 --> 01:13:02,535
Gracias a Dios ellos
no se detuvo.
1358
01:13:02,611 --> 01:13:06,240
Sí. yo realmente no
quiero ir a un barril
fiesta ahora mismo.
1359
01:13:06,315 --> 01:13:08,579
de todos
reaccionando tan raro.
1360
01:13:08,650 --> 01:13:14,486
¿Deberíamos acostarnos?
abajo en esa agradable hierba
campo verde por allá?
1361
01:13:14,556 --> 01:13:19,425
¡Sí!
1362
01:13:19,495 --> 01:13:23,989
(Silvia)
Guau.
1363
01:13:24,066 --> 01:13:27,866
(Silvia)
Excepto que creo
hay como un ejercito
soldados por ahí también.
1364
01:13:30,839 --> 01:13:34,605
[Ambos se ríen]
1365
01:13:34,676 --> 01:13:37,338
Ese es mi chico.
Ahora ven.
Aquí viene la ronda dos.
1366
01:13:37,413 --> 01:13:39,904
[eructos]
1367
01:13:43,886 --> 01:13:47,754
¡Ay! Hola.
Hola. Hola. Hola. Ey.
1368
01:13:47,823 --> 01:13:49,017
Ey.
1369
01:13:49,091 --> 01:13:51,184
Ven aquí.
[silbatos]
Concentrarse.
1370
01:13:51,260 --> 01:13:53,319
Pregunta rápida.
1371
01:13:53,395 --> 01:13:56,660
Qué tan mal
¿quieres follarme?
1372
01:13:56,732 --> 01:13:58,632
no pienses
Solo responde.
1373
01:13:58,700 --> 01:13:59,792
¡Amanecer!
1374
01:13:59,868 --> 01:14:02,166
Bueno.
1375
01:14:02,237 --> 01:14:04,262
Sí.
1376
01:14:04,339 --> 01:14:06,000
¿No?
1377
01:14:06,074 --> 01:14:06,972
No.
1378
01:14:07,042 --> 01:14:08,031
Oh Dios.
1379
01:14:08,110 --> 01:14:09,634
¿Qué?
1380
01:14:09,711 --> 01:14:11,770
(Stacey)
Lo lamento.
No entiendo.
1381
01:14:11,847 --> 01:14:14,475
¿Así que lo que? yo no soy
diciéndote cada
Maldita cosa.
1382
01:14:14,550 --> 01:14:16,017
Solo sé genial conmigo.
1383
01:14:16,084 --> 01:14:18,143
Hombre, a la mierda esto.
1384
01:14:18,220 --> 01:14:21,018
Tienes razón.
alguien debería
entre ellos.
1385
01:14:21,089 --> 01:14:24,115
Sabes,
alguien tiene que jugar
pendejo sacrificado y...
1386
01:14:24,193 --> 01:14:26,559
Bueno, eh...
1387
01:14:26,628 --> 01:14:28,755
Rueda I
1388
01:14:28,831 --> 01:14:33,131
¡Oh! No puedo
creer que estás aquí.
1389
01:14:33,202 --> 01:14:35,397
Y mira, estoy
incluso seco.
1390
01:14:35,471 --> 01:14:38,531
ay me gusto
todo mojado.
1391
01:14:38,607 --> 01:14:40,199
hola
1392
01:14:40,275 --> 01:14:41,435
[Risas]
1393
01:14:41,510 --> 01:14:42,909
Estoy tan feliz
¡usted vino!
1394
01:14:42,978 --> 01:14:44,536
(Dylan)
¡Hombre, vete a la mierda!
1395
01:14:44,613 --> 01:14:48,071
Sí, qué
otra cosa es nueva?
1396
01:14:59,761 --> 01:15:03,595
Oye, entonces, eh...
1397
01:15:03,665 --> 01:15:07,294
Parece que
pequeños protectores de luz
y estrellas, ya sabes,
1398
01:15:07,369 --> 01:15:10,930
perforan [explotan]
Directo a través del cielo.
1399
01:15:11,006 --> 01:15:13,839
Y se destacan
nosotros, ¿sabes?
1400
01:15:13,909 --> 01:15:15,137
Sí.
1401
01:15:15,210 --> 01:15:19,647
¡Oh! como madre
jodidamente dulce!
1402
01:15:19,715 --> 01:15:22,548
Oh, niños
son tan dulces
1403
01:15:22,618 --> 01:15:24,313
¿Mira eso?
¿Ves eso?
1404
01:15:24,386 --> 01:15:26,047
Bueno. Está bien.
1405
01:15:26,121 --> 01:15:27,088
[Risas]
1406
01:15:27,155 --> 01:15:28,850
Mira eso.
1407
01:15:28,924 --> 01:15:32,155
¡Ey! eh,
No puedes.
1408
01:15:32,227 --> 01:15:34,991
Está bien.
1409
01:15:35,063 --> 01:15:37,463
mira hombre,
por qué tienes que
ser tan punk?
1410
01:15:37,533 --> 01:15:39,660
¡Guau!
1411
01:15:39,735 --> 01:15:41,532
No soy.
1412
01:15:41,603 --> 01:15:42,661
¿Qué?
1413
01:15:42,738 --> 01:15:43,830
En realidad soy normal.
1414
01:15:43,906 --> 01:15:45,737
[Música hip-hop]
1415
01:15:45,807 --> 01:15:48,674
( negocio)
Todo lo que
hacer en absoluto es Dios
viniendo a través de nosotros.
1416
01:15:48,744 --> 01:15:53,647
( negocio)
Entonces, ¿cómo estoy fumando?
¿hierba? Dios obviamente
ponerlo aquí para crecer
1417
01:15:53,715 --> 01:15:55,410
en la Tierra por nosotros.
1418
01:15:55,484 --> 01:15:58,476
La hierba es la prueba
1419
01:15:58,554 --> 01:16:01,318
que Dios nos ama
y quiere que seamos
feliz. ¿Estás feliz?
1420
01:16:01,390 --> 01:16:02,516
Estoy feliz.
1421
01:16:02,591 --> 01:16:04,218
( negocio)
¿Eres feliz?
1422
01:16:04,293 --> 01:16:06,056
( negocio)
¿Cuántos fuman hierba?
1423
01:16:06,128 --> 01:16:07,220
(Acebo)
No, ¿cuántos?
1424
01:16:07,296 --> 01:16:09,787
Déjame decirte.
1425
01:16:09,865 --> 01:16:11,264
Mucho.
1426
01:16:11,333 --> 01:16:13,096
[Todos se ríen]
1427
01:16:13,168 --> 01:16:14,692
Pásame el trasero.
1428
01:16:14,770 --> 01:16:17,830
( negocio)
te estás equivocando
toda la filosofía.
1429
01:16:17,906 --> 01:16:22,400
Algunos de los niños, eh,
Algo no esta bien,
algo anda mal
1430
01:16:22,477 --> 01:16:24,502
algo es,
eh, al revés.
1431
01:16:24,580 --> 01:16:26,172
[Todos se ríen]
1432
01:16:26,248 --> 01:16:27,738
( negocio)
¿Qué quieres decir?
1433
01:16:27,816 --> 01:16:29,784
(Acebo)
Todo está al revés.
1434
01:16:29,851 --> 01:16:31,318
Fumar. Justo
fumar. Vamos.
1435
01:16:31,386 --> 01:16:33,047
Hay algo
en eso, hombre.
1436
01:16:33,121 --> 01:16:35,055
pero tu eres el indicado
que nos lo dio.
1437
01:16:35,123 --> 01:16:37,489
Lo sé, lo sé, lo sé,
Algo esta mal.
1438
01:16:37,559 --> 01:16:41,723
(Félix)
No lo toques. !
tengo que ir a un hospital.
1439
01:16:41,797 --> 01:16:43,788
[Respira con esfuerzo]
Llame a un hospital.
1440
01:16:43,865 --> 01:16:45,264
¿Estás bien?
1441
01:16:45,334 --> 01:16:48,826
Sí. Justo
llamar... Sólo, um...
1442
01:16:48,904 --> 01:16:50,701
[todos se ríen]
1443
01:16:50,772 --> 01:16:52,740
(Modificación)
Solo ignoralo. el es...
1444
01:16:52,808 --> 01:16:54,139
( negocio)
¿Estás seguro?
1445
01:16:54,209 --> 01:16:56,177
Sí. Él consigue
ataques de ansiedad.
1446
01:16:56,244 --> 01:17:00,271
Sí, la semana pasada
él pensó que era
poseído por el diablo.
1447
01:17:00,349 --> 01:17:02,909
(Modificación)
Se escondió en el ático
como tres horas.
1448
01:17:02,985 --> 01:17:05,249
[Risas]
¿No es genial?
1449
01:17:05,320 --> 01:17:07,413
TDAH a ti mismo, hombre!
1450
01:17:07,489 --> 01:17:09,354
chupa mi
mierda AD HD D dick.
1451
01:17:09,424 --> 01:17:11,392
(Eddie)
Oh, Dios.
1452
01:17:11,460 --> 01:17:13,655
Oye, hombre, lo siento.
1453
01:17:13,729 --> 01:17:18,223
[Golpecitos]
Ay, ay, ay.
Cuando estoy montando en mi coche
1454
01:17:18,300 --> 01:17:19,892
tengo mi asiento
en magra.
1455
01:17:19,968 --> 01:17:22,459
Hola, Félix.
Estás bien hombre,
¿Necesitas ayuda para levantarte?
1456
01:17:22,537 --> 01:17:24,664
[Rapear]
Cuando estoy en la casa
1457
01:17:24,740 --> 01:17:27,038
[tararea]
1458
01:17:27,109 --> 01:17:29,270
[Pañuelo y Pete]
Oh. ¡Dios!
1459
01:17:29,344 --> 01:17:31,505
no entiendas todo
emocional en nosotros.
1460
01:17:31,580 --> 01:17:34,481
Pete, mira
a ella, hombre.
Ella está llorando.
1461
01:17:34,549 --> 01:17:35,982
no llores
1462
01:17:36,051 --> 01:17:37,712
¡No estoy llorando!
1463
01:17:37,786 --> 01:17:39,913
Sí es usted.
[Risas]
1464
01:17:39,988 --> 01:17:43,754
Oigan, chicos, ya saben
cuando vas al cine
y llegas a la parte triste
1465
01:17:43,825 --> 01:17:45,793
y tu ojo
siempre empieza a picar
1466
01:17:45,861 --> 01:17:50,628
pero no puedes rascarlo
porque todos los demás son
Voy a pensar que estás llorando.
1467
01:17:50,699 --> 01:17:53,167
Donde tu
¿viene de?
1468
01:17:53,235 --> 01:17:56,033
Hombre, todos
me sigue preguntando
que hoy
1469
01:17:56,104 --> 01:18:02,065
Amigo, recuerda eso
tiempo en que estaba perdido y
¿Encontramos esa isla secreta?
1470
01:18:02,144 --> 01:18:05,079
Eso nunca ocurrió.
1471
01:18:05,147 --> 01:18:07,513
Maldita sea.
1472
01:18:07,582 --> 01:18:09,812
[Todos se ríen]
1473
01:18:09,885 --> 01:18:13,286
[Risas]
1474
01:18:13,355 --> 01:18:16,813
Dudar. Está seguro
eso no paso?
1475
01:18:16,892 --> 01:18:19,986
Nunca sucedió.
1476
01:18:20,062 --> 01:18:22,121
[suspiros]
1477
01:18:22,197 --> 01:18:24,165
Dudar.
1478
01:18:24,232 --> 01:18:27,998
me siento tan mal
sobre ser tan
irritante. ¿Sabes?
1479
01:18:28,070 --> 01:18:29,901
Es tan difícil.
1480
01:18:29,971 --> 01:18:32,735
Cuanto más
alejarse, el
más sofocante me pongo.
1481
01:18:32,808 --> 01:18:33,866
Shh.
1482
01:18:33,942 --> 01:18:35,739
no puedo evitarlo...
1483
01:18:35,811 --> 01:18:40,475
Por favor, detente, ¿de acuerdo?
vamos a tratar de tener
una noche normal esta noche.
1484
01:18:40,549 --> 01:18:43,017
[Expulsa el aire]
Está bien.
1485
01:18:43,085 --> 01:18:45,212
Así que soy una animadora.
1486
01:18:45,287 --> 01:18:47,915
¿Oh sí?
Eso es caliente.
1487
01:18:47,989 --> 01:18:52,426
[Risas] Sí, nosotros, nosotros
practica mas que futbol
y jugadores de baloncesto.
1488
01:18:52,494 --> 01:18:54,826
Conjunto.
1489
01:18:54,896 --> 01:18:57,922
te pareces
practicas mucho
1490
01:18:59,501 --> 01:19:02,197
Este pueblo apesta.
1491
01:19:02,270 --> 01:19:05,103
Sí.
1492
01:19:19,654 --> 01:19:21,019
[La música se hace más fuerte]
1493
01:20:00,562 --> 01:20:04,692
Estaré ahí.
[Risas]
1494
01:20:04,766 --> 01:20:06,358
(Negocio)
¡Maldita sea, hagamos esto!
1495
01:20:06,434 --> 01:20:09,494
(Eddie)
Maldita sea.
1496
01:20:09,571 --> 01:20:11,562
(Eddie)
Aférrate. Espera, hombre.
1497
01:20:11,640 --> 01:20:13,505
(Clifford)
Vamos vamos.
1498
01:20:13,575 --> 01:20:15,543
(Negocio)
¡Los tengo!
1499
01:20:15,610 --> 01:20:17,908
(Todos)
Uno, dos, tres, cuatro.
1500
01:20:17,979 --> 01:20:19,378
(Todos)
Uno, dos, tres.
1501
01:20:19,447 --> 01:20:20,971
[Salpicadura de cerveza y vítores]
1502
01:20:21,049 --> 01:20:23,210
[Tose y se ahoga]
1503
01:20:23,285 --> 01:20:25,845
[Aplausos]
1504
01:20:25,921 --> 01:20:27,183
¿Sí?
1505
01:20:27,255 --> 01:20:28,222
[Aplausos salvajes]
1506
01:20:28,290 --> 01:20:30,383
¡Es Carlos!
1507
01:20:30,458 --> 01:20:34,121
(Todos)
Charlesl Charlesl
1508
01:20:34,196 --> 01:20:35,857
¡Charles!
1509
01:20:35,931 --> 01:20:38,729
[Aplausos salvajes]
1510
01:20:38,800 --> 01:20:40,597
quien carajo
es Carlos?
1511
01:20:40,669 --> 01:20:43,103
Oh, es de Eddie
alter ego perdido en orina.
1512
01:20:43,171 --> 01:20:47,733
[Murmura inteligiblemente]
Dame esa.
Dame esa.
1513
01:20:47,809 --> 01:20:48,867
Charles.
1514
01:20:48,944 --> 01:20:51,742
[Abucheos de la multitud]
1515
01:20:51,813 --> 01:20:53,303
A veces eso
se pone violento
1516
01:20:53,381 --> 01:20:56,077
Qué vas a
haciendo, hombre? Eres
usando unas bragas?
1517
01:20:56,151 --> 01:21:00,247
Creo que eres.
¿Por qué lo dejaste?
hazte eso
Eres un marica, yo.
1518
01:21:00,322 --> 01:21:03,758
[Risas]
Yo, vete a la mierda
vete de aqui. Yo, hazlo
lo tuyo, hombre!
1519
01:21:03,825 --> 01:21:06,419
( negocio)
tu madre
¡Jodida cosa, Charles!
1520
01:21:06,494 --> 01:21:08,826
¿Qué está haciendo?
1521
01:21:08,897 --> 01:21:10,262
¡Ay!
1522
01:21:10,332 --> 01:21:11,697
[Ruido sordo]
1523
01:21:11,766 --> 01:21:14,098
[Todos se ríen]
1524
01:21:14,169 --> 01:21:15,431
[tocar la bocina insistentemente]
1525
01:21:15,503 --> 01:21:17,471
( negocio)
¿Quién es ese?
1526
01:21:17,539 --> 01:21:18,597
[Toca la bocina]
1527
01:21:18,673 --> 01:21:20,607
( negocio)
¡Oh, diablos, no!
1528
01:21:20,675 --> 01:21:22,438
(Biz) Alguien
llamó a los chicos.
1529
01:21:22,510 --> 01:21:24,705
Vamos.
Luchemos contra estos tipos.
1530
01:21:24,779 --> 01:21:26,542
[Toca la bocina]
1531
01:21:26,615 --> 01:21:29,277
( negocio)
Vamos y pateemos sus
madre follando culos.
1532
01:21:29,351 --> 01:21:30,818
Lucho Yo Lucho Yo
1533
01:21:30,886 --> 01:21:33,116
Vamos, vamos.
1534
01:21:33,188 --> 01:21:35,656
no me dejes
1535
01:21:35,724 --> 01:21:38,022
( negocio)
¿Qué deseas? ¿Eh?
1536
01:21:38,093 --> 01:21:41,324
(Negocio)
tengo toda una vida
aquí mismo. Conseguí un
toda la vida aquí.
1537
01:21:41,396 --> 01:21:43,523
[Wala]
1538
01:22:09,257 --> 01:22:13,318
Vamos nena.
patearle el culo por
a mí. ¡Derríbalo!
1539
01:22:13,395 --> 01:22:15,226
[La música rock
y animando]
1540
01:22:27,008 --> 01:22:28,066
¡Perra!
1541
01:22:44,960 --> 01:22:46,120
(Negocio)
¿Quiero algo más?
1542
01:22:46,194 --> 01:22:47,354
(Negocio)
¿Quiero algo más?
1543
01:22:47,429 --> 01:22:50,364
(Negocio)
¿Qué carajo...?
1544
01:22:52,167 --> 01:22:54,601
¿Acabas de ver
¿Zack ataca a Biz?
1545
01:22:54,669 --> 01:22:56,603
Eso fue asombroso.
1546
01:23:09,985 --> 01:23:11,680
[La multitud grita]
1547
01:23:28,003 --> 01:23:29,197
(voz femenina)
¡Es Tupac!
1548
01:23:29,270 --> 01:23:30,737
¡Hombre, Ponte!
1549
01:23:30,805 --> 01:23:32,295
(voz masculina)
¿Quién es Ponte?
1550
01:23:32,374 --> 01:23:34,171
(voz masculina)
Ese tipo está en una pandilla.
1551
01:23:34,242 --> 01:23:36,904
( negocio)
Vamos. Vamos.
1552
01:23:36,978 --> 01:23:38,741
A la mierda West Po Homie.
1553
01:23:38,813 --> 01:23:40,440
¿Qué está sucediendo?
1554
01:23:40,515 --> 01:23:42,779
Vamos, vamos.
Tenemos que salir de aquí.
1555
01:23:42,851 --> 01:23:44,944
¿Ese es mi hijo, Charles?
1556
01:23:45,020 --> 01:23:47,614
Soy. Soy.
1557
01:23:47,689 --> 01:23:49,816
(Modificación)
ve a tener sexo con
tu madre, perra.
1558
01:23:49,891 --> 01:23:51,381
(Pañuelo)
Toma eso.
1559
01:23:58,133 --> 01:23:59,998
Es como
1560
01:24:00,068 --> 01:24:03,333
se supone que
estar empezando el
siguiente gran cosa
1561
01:24:03,405 --> 01:24:07,136
este próximo milenio
pero no tengo ni idea de que
debo hacer conmigo mismo.
1562
01:24:07,208 --> 01:24:08,732
Hacer la diferencia.
1563
01:24:08,810 --> 01:24:11,438
Tal vez el Y2K
volar el mundo.
1564
01:24:14,849 --> 01:24:15,941
[Golpes]
1565
01:24:16,017 --> 01:24:18,918
[Ambos se ríen]
1566
01:24:21,856 --> 01:24:23,687
(voz masculina)
Vamos, vamos. De esta manera.
1567
01:24:31,266 --> 01:24:32,790
(Félix)
Estoy, estoy orgulloso de ti.
1568
01:24:32,867 --> 01:24:34,528
(Modificación)
Mi jodida mandíbula.
1569
01:24:34,602 --> 01:24:37,662
Mis rodillas. yo no
ser golpeado Porque
Usé mis rodillas. Sí.
1570
01:24:37,739 --> 01:24:40,435
(Modificación)
Mierda.
1571
01:24:40,508 --> 01:24:43,500
Hombre, quiero
saber quién en el
maldita perra me abofeteó.
1572
01:24:43,578 --> 01:24:45,205
Hombre, lo juro
se parecía a Zack.
1573
01:24:45,280 --> 01:24:48,374
Ningún hombre.
Zack ni siquiera puede
sostener su propia polla.
1574
01:24:48,450 --> 01:24:50,042
Eh, tú
¿Sabes qué?
1575
01:24:50,118 --> 01:24:53,281
Deberíamos
ve a esa perra
la casa de acebo.
1576
01:24:53,354 --> 01:24:54,378
Es un ja, ja.
1577
01:24:55,590 --> 01:24:57,217
Sólo soy
va a despegar
1578
01:24:57,292 --> 01:24:58,657
¿Qué?
1579
01:24:58,726 --> 01:25:00,387
Cómo estamos
¿Vas a encontrar un aventón?
1580
01:25:00,462 --> 01:25:03,454
no lo sé, pero
me iré a casa
1581
01:25:03,531 --> 01:25:05,294
Que...
1582
01:25:05,366 --> 01:25:07,163
(Eddie)
[Murmura inteligiblemente]
1583
01:25:07,235 --> 01:25:09,169
(Acebo)
Estás loco.
1584
01:25:09,237 --> 01:25:12,138
Ya ves, el
toda la pelea, fue
como nada para mi
1585
01:25:12,207 --> 01:25:15,005
He estado trabajando
mucho, ¿quieres ver?
1586
01:25:15,076 --> 01:25:16,168
¿Quieres sentirlos?
1587
01:25:16,244 --> 01:25:18,041
Sí. Sí.
1588
01:25:18,113 --> 01:25:20,775
[Risas] Suficiente.
1589
01:25:20,849 --> 01:25:24,945
[Risas]
1590
01:25:25,019 --> 01:25:27,817
¿Eres gay?
1591
01:25:27,889 --> 01:25:31,518
No. No.
1592
01:25:31,593 --> 01:25:34,426
simplemente no me importa
¿Sabes?
1593
01:25:34,496 --> 01:25:36,293
¿Acerca de?
1594
01:25:36,364 --> 01:25:40,391
ser como todos
más, ¿sabes?
1595
01:25:40,468 --> 01:25:43,494
Me encanta la vida
y lo estoy viviendo!
1596
01:25:43,571 --> 01:25:45,971
pero eddie
Estilo, sin embargo.
1597
01:25:46,040 --> 01:25:47,064
Estilo Eddie.
1598
01:25:47,142 --> 01:25:48,609
Es un buen estilo.
1599
01:25:48,676 --> 01:25:53,045
Tienes que ir tras
lo que quieres y lo consigues yo
1600
01:25:53,114 --> 01:25:54,308
¿Tengo razón?
1601
01:25:54,382 --> 01:25:57,283
papa dice que no
conseguir lo que quieres
1602
01:25:57,352 --> 01:25:59,513
pero queriendo
lo que tienes
1603
01:25:59,587 --> 01:26:02,112
¿Sí? Bien tu
papá no sabía una mierda.
1604
01:26:02,190 --> 01:26:04,317
[Risas]
1605
01:26:04,392 --> 01:26:07,293
Solo tu sabes
Lo que quieras.
1606
01:26:24,479 --> 01:26:26,913
[Risas]
1607
01:26:26,981 --> 01:26:29,472
Eddie. ¿Dónde está Dylan?
1608
01:26:29,551 --> 01:26:31,985
Hombre, yo no
saber. Ve a llamar al
policías o algo así.
1609
01:26:32,053 --> 01:26:35,454
tú eres el que llamó
sacarlo del bosque y
nunca volvió.
1610
01:26:35,523 --> 01:26:36,854
Entonces, ¿dónde está?
1611
01:26:36,925 --> 01:26:40,656
¿Qué erais, chicos?
haciendo en el bosque?
1612
01:26:40,728 --> 01:26:44,391
¿Qué? Por qué eres
siempre tomando tantos
estúpidas fotos de culo?
1613
01:26:44,465 --> 01:26:47,161
Quiero decir, ¿por qué?
¿Por qué acabas de
tomarme una foto?
1614
01:26:47,235 --> 01:26:51,171
¿Qué tiene de bueno
¿este? que es tan jodido
genial todo esto? ¿Eh?
1615
01:27:07,155 --> 01:27:09,453
[ronca]
1616
01:27:23,838 --> 01:27:25,863
Todavía estás aquí.
1617
01:27:25,940 --> 01:27:28,340
Sí. [risitas]
1618
01:27:28,409 --> 01:27:31,435
La vida apesta.
1619
01:27:31,512 --> 01:27:33,104
Sí.
1620
01:28:31,172 --> 01:28:33,572
es mi
El ganso de mamá.
[Risas]
1621
01:28:43,818 --> 01:28:46,912
(Stacey)
vamos a romper
en un barco.
1622
01:28:46,988 --> 01:28:50,549
(Riley)
[Risas]
Lo que sea inteligente.
1623
01:28:50,625 --> 01:28:52,855
(Riley)
Eres todo tú.
1624
01:28:52,927 --> 01:28:55,122
Vamos a hacerlo.
1625
01:29:12,347 --> 01:29:14,815
Sabes
no podemos hacer esto
para siempre, ¿verdad?
1626
01:29:14,882 --> 01:29:15,974
Lo sé.
1627
01:29:16,050 --> 01:29:17,312
Bueno.
1628
01:29:17,385 --> 01:29:20,115
es solo
que yo nunca
en realidad pensó
1629
01:29:20,188 --> 01:29:22,588
sobre la realidad
de eso, ¿sabes?
1630
01:29:22,657 --> 01:29:24,284
porque tengo
sido tan feliz
1631
01:29:24,359 --> 01:29:26,657
No tenemos
sido tan feliz
1632
01:29:26,728 --> 01:29:28,161
Mira,
1633
01:29:28,229 --> 01:29:29,924
cuanto más tiempo
que hagamos esto
1634
01:29:29,997 --> 01:29:33,455
más difícil será
ser cuando lo inevitable
eventualmente viene.
1635
01:29:33,534 --> 01:29:35,229
Lo que hará.
1636
01:29:35,303 --> 01:29:38,568
Realmente hay solo
como ninguna razón para esto
mierda para ir más tiempo.
1637
01:29:38,639 --> 01:29:40,436
Así que estar enamorado
no es una razon?
1638
01:29:40,508 --> 01:29:43,966
Siempre lo haríamos
hay que esconderse y eso
no tiene ningún sentido.
1639
01:29:44,045 --> 01:29:45,672
no siempre
hay que esconderlo.
1640
01:29:45,747 --> 01:29:47,510
¿A quién le importa una mierda?
1641
01:29:47,582 --> 01:29:50,710
¿Qué eres?
¿asustado de? ¿Por qué no?
¿Nos das una oportunidad?
1642
01:29:50,785 --> 01:29:54,186
porque no puedo
manejar lo que eso
podría terminar significando.
1643
01:30:07,969 --> 01:30:09,266
[Sollozos]
1644
01:30:38,132 --> 01:30:40,498
[Suena el teléfono]
1645
01:30:45,006 --> 01:30:46,701
H m. odio
tú ya.
1646
01:30:46,774 --> 01:30:49,265
Hola, Angie, soy Stacey.
Estoy en tu barrio
1647
01:30:49,343 --> 01:30:51,504
y yo estaba
sólo me preguntaba,
¿Está tu hermana?
1648
01:30:51,579 --> 01:30:52,876
condujiste
por mi casa?
1649
01:30:52,947 --> 01:30:54,414
Si, lo hice.
1650
01:30:54,482 --> 01:30:55,972
Era su coche
estacionado afuera?
1651
01:30:56,050 --> 01:30:57,074
No.
1652
01:30:57,151 --> 01:30:59,312
¿Así que lo que? Son
eres retrasado?
1653
01:30:59,387 --> 01:31:01,719
¿Crees que tal vez yo
¿Puedes dormir allí?
1654
01:31:01,789 --> 01:31:03,984
Si, está bien. Sabes
donde esta la llave
1655
01:31:04,058 --> 01:31:05,616
¿Puedo ir por favor?
¿de vuelta a dormir?
1656
01:31:05,693 --> 01:31:06,682
Oh, espera, Angie.
1657
01:31:06,761 --> 01:31:09,423
Oh. ¿Tienes alguna olla?
1658
01:31:09,497 --> 01:31:13,524
Esperar. Um. Dime
si esto suena como un
te cuelga el telefono?
1659
01:31:13,601 --> 01:31:16,502
[Tono de teléfono]
Sí.
1660
01:31:16,571 --> 01:31:18,596
[Música]
125239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.