All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S03E23.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,420 =لطفا اسپویلم نکن= =فصل 3 قسمت 23= 3 00:00:06,420 --> 00:00:10,100 (قصر ققنوس) 4 00:00:25,260 --> 00:00:27,450 درود مادر 5 00:00:28,580 --> 00:00:29,680 چین یو 6 00:00:30,760 --> 00:00:31,640 من شکست خوردم 7 00:00:32,480 --> 00:00:34,140 نتونستم شکستت بدم 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,640 مادر باید خوشحال باشی که 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,300 این قضیه اشکار شد 10 00:00:38,690 --> 00:00:40,930 فکر کردی یو ون شون بهت وفاداره. نه؟ 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,810 اون فقط میخواست ازت استفاده کنه 12 00:00:43,670 --> 00:00:45,350 تا به قدرت برسه 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 اگه برنده میشد 14 00:00:48,910 --> 00:00:50,000 تو و چوان 15 00:00:50,650 --> 00:00:52,040 رو میکشت 16 00:00:52,950 --> 00:00:53,880 و سلسله ی کشور یین 17 00:00:53,880 --> 00:00:55,150 عوض میشد 18 00:00:55,580 --> 00:00:56,760 تبانی با بیدی 19 00:00:57,820 --> 00:00:59,280 باعث میشد مردم 20 00:01:00,010 --> 00:01:02,120 زیر دست بیگانه ها بشن 21 00:01:02,640 --> 00:01:04,250 برنده امپراتور میشه و بازنده طرد 22 00:01:05,130 --> 00:01:06,350 چیزی ندارم بگم 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,420 اگه میخوای منو بکش 24 00:01:16,750 --> 00:01:18,190 خیانت جنایتی نابخشودنیه 25 00:01:19,470 --> 00:01:21,330 اما هنوزم مادرم 26 00:01:22,170 --> 00:01:23,630 و همسر اصلی پدرمی 27 00:01:25,350 --> 00:01:26,790 تو رو نمیکشم 28 00:01:26,970 --> 00:01:28,550 دیگه هیچوقت جلوی من اسمشو نیار 29 00:01:30,250 --> 00:01:31,500 اگه بخاطر توجهش 30 00:01:32,320 --> 00:01:34,100 به تو 31 00:01:35,280 --> 00:01:36,990 و غفلتش به من و چوان نبود 32 00:01:38,240 --> 00:01:40,590 اینکارو نمیکردم 33 00:01:41,870 --> 00:01:42,600 اشتباه میکنی 34 00:01:44,450 --> 00:01:46,170 پدر چوانو بیشتر دوستداشت 35 00:01:47,690 --> 00:01:49,320 اگه اینطور بود 36 00:01:50,270 --> 00:01:52,610 چرا تاج و تختو به تو سپرد؟ 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,320 اون زمان اون هنوز 38 00:01:59,860 --> 00:02:00,980 جوون بی گناه و ساده ای بود 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,560 و کشورای همسایه 40 00:02:04,930 --> 00:02:05,960 داشتن بهمون حمله میکردن 41 00:02:08,910 --> 00:02:10,310 نه برای اون نه برای کشور 42 00:02:10,920 --> 00:02:12,780 خوب نبود که امپراتور بشه 43 00:02:14,350 --> 00:02:15,600 اگه شکست میخورد 44 00:02:16,170 --> 00:02:18,380 گناهکار ابدی سرزمین یین میشد 45 00:02:19,580 --> 00:02:20,880 و در خطر بود 46 00:02:21,350 --> 00:02:23,310 پدر قبل مرگش چندین بار بهم دستور داد 47 00:02:24,800 --> 00:02:27,070 از سرزمین یین محافظت کنم 48 00:02:29,570 --> 00:02:30,660 و مطمئن بشم 49 00:02:31,760 --> 00:02:34,370 شما و چوان زندگی خوبی داشته باشین 50 00:02:37,070 --> 00:02:38,240 اینارو نمیدونستی 51 00:02:39,370 --> 00:02:40,580 و سرزنشت نمیکنم 52 00:02:41,530 --> 00:02:42,710 اما باید یه چیزو 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,390 بدونی 54 00:02:45,720 --> 00:02:47,370 از وقتی تاج گذاری کردم 55 00:02:48,510 --> 00:02:50,810 همیشه میخواستم مردمم شاد باشن 56 00:02:51,310 --> 00:02:53,310 و بخاطر این زندگیمو وقف کردم 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,380 منم میخوام خودمو از این بار راحت کنم 58 00:02:58,630 --> 00:03:00,140 و یک زندگی عادی داشته باشم 59 00:03:02,330 --> 00:03:02,900 پس 60 00:03:03,800 --> 00:03:05,060 زمانی رو تعیین میکنم 61 00:03:05,950 --> 00:03:07,100 که حکم استعفامو اعلام کنم 62 00:03:08,410 --> 00:03:10,010 و تاج و تختو به چوان بدم 63 00:03:11,540 --> 00:03:12,930 دیگه پخته شده 64 00:03:13,520 --> 00:03:14,450 مطمئنم 65 00:03:15,560 --> 00:03:17,440 امپراتور خوبی میشه 66 00:03:21,040 --> 00:03:23,450 من اشتباهات زیادی کردم 67 00:03:24,560 --> 00:03:26,650 چرا منو میبخشی؟ 68 00:03:29,450 --> 00:03:31,100 چون ما خانواده ایم 69 00:03:49,700 --> 00:03:54,300 (قصر ققنوس) 70 00:03:58,380 --> 00:03:59,260 خیلی خب. دارم میرم 71 00:03:59,920 --> 00:04:00,760 حواست باشه 72 00:04:01,100 --> 00:04:01,710 دقت کن 73 00:04:01,710 --> 00:04:02,040 بله قربان 74 00:04:02,040 --> 00:04:02,430 فعلا 75 00:04:20,330 --> 00:04:21,010 حالا 76 00:04:21,930 --> 00:04:22,910 همه چیز تموم شد 77 00:04:24,370 --> 00:04:25,680 واقعا امیدوارم دیگه 78 00:04:26,130 --> 00:04:27,050 توی این دنیا جنگی نباشه 79 00:04:27,770 --> 00:04:28,410 اره 80 00:04:29,050 --> 00:04:31,560 اگه جنگ و اختلافی توی دنیا نباشه 81 00:04:31,850 --> 00:04:33,860 همه میتونن به خوبی زندگی کنن 82 00:04:34,180 --> 00:04:35,310 چقدر خوب میشد 83 00:04:35,310 --> 00:04:38,560 ♪فانوس ها در اسمان میلغزند♪ 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,060 به ملکه ی مادر چی گفتی؟ 85 00:04:41,660 --> 00:04:42,760 گفتم 86 00:04:43,510 --> 00:04:45,260 تاج و تختو به چوان میدم 87 00:04:46,690 --> 00:04:51,060 ♪پس از زنی که دوست دارم مراقبت میکنم♪ 88 00:04:51,060 --> 00:04:52,700 و جای ارومی رو پیدا میکنم 89 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 که اونجا با تو زندگی کنم 90 00:04:54,490 --> 00:04:55,280 عالیه 91 00:04:55,630 --> 00:04:56,460 من زیبا ترین جاهای 92 00:04:56,460 --> 00:04:57,720 این دنیارا 93 00:04:57,720 --> 00:04:58,500 میشناسم 94 00:04:58,690 --> 00:05:00,380 بیا بریم یکی یکی ببینیمشون 95 00:05:00,380 --> 00:05:02,180 و بعد قشنگترینشونو انتخاب میکنیم 96 00:05:02,180 --> 00:05:03,400 خونه میسازیم 97 00:05:03,400 --> 00:05:04,620 و زندگی ارومی شروع میکنیم 98 00:05:04,620 --> 00:05:08,220 ♪خاطراتت از من♪ 99 00:05:08,220 --> 00:05:09,660 اگه اینجا بمونی 100 00:05:10,490 --> 00:05:12,180 دلتنگ دنیای قبلیت نمیشی؟ 101 00:05:12,180 --> 00:05:14,670 ♪گلها در شهرت شکوفا و پژمرده میشن♪ 102 00:05:14,670 --> 00:05:15,390 میشم 103 00:05:15,830 --> 00:05:16,980 اما بخاطر تصمیمم پشیمون نمیشم 104 00:05:16,980 --> 00:05:18,570 چون دنیایی که توش زندگی میکنیم 105 00:05:18,570 --> 00:05:20,080 بهترین دنیاست 106 00:05:20,080 --> 00:05:23,380 ♪بازتابی از جسم تو♪ 107 00:05:23,380 --> 00:05:29,340 ♪اشتیاق به انگشتانم رسیده♪ 108 00:06:03,460 --> 00:06:04,410 چین یو 109 00:06:04,700 --> 00:06:05,640 چین یو 110 00:06:05,664 --> 00:06:08,264 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 8128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.