All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S03E02.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,420
=لطفا اسپویلم نکن=
=فصل 3 قسمت 2=
3
00:00:07,640 --> 00:00:08,200
چی؟
4
00:00:08,670 --> 00:00:09,690
الان میام
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,500
بانو رونگ
6
00:00:12,610 --> 00:00:13,570
بانو رونگ
7
00:00:14,370 --> 00:00:15,270
بانو رونگ
8
00:00:16,200 --> 00:00:17,110
پیشکار لی؟
9
00:00:17,250 --> 00:00:18,090
اینجا چیکار میکنی؟
10
00:00:18,470 --> 00:00:19,850
امپراتور طاعون گرفتن
11
00:00:20,230 --> 00:00:21,860
و الان بیهوشن
12
00:00:23,410 --> 00:00:24,990
امپراتور طاعون گرفتن
13
00:00:25,160 --> 00:00:27,270
و الان بیهوشن
14
00:00:27,550 --> 00:00:29,550
امپراتور همیشه بدن قوی داره
15
00:00:30,220 --> 00:00:31,170
و به ندرت مریض میشه
16
00:00:31,630 --> 00:00:34,250
چطور یکدفعه طاعون گرفت؟
17
00:00:34,460 --> 00:00:36,710
راستش دفعه ی پیش که در قصر بودم
18
00:00:37,120 --> 00:00:38,870
فهمیدم امپراتور از یک زخم پنهان رنج میبرن
19
00:00:39,160 --> 00:00:40,630
اما ازم خواستن به کسی نگم
20
00:00:40,630 --> 00:00:41,750
چون نمیخواستن شما رو نگران کنن
21
00:00:42,170 --> 00:00:43,250
حالا که طاعون شایع شده
22
00:00:43,750 --> 00:00:44,990
و ایشون شبانه روز کار میکردن
23
00:00:45,410 --> 00:00:47,320
بیماری بر ایشون غلبه کرده
24
00:00:47,940 --> 00:00:48,700
تقصیر منه
25
00:00:48,970 --> 00:00:50,140
باید بهشون اصرار میکردم
26
00:00:50,140 --> 00:00:51,390
به قصر برگردن
27
00:00:52,010 --> 00:00:53,020
درست نیست
28
00:00:53,780 --> 00:00:55,210
توی رمانم
29
00:00:55,820 --> 00:00:58,070
امپراتور هیچ زخم قدیمی یا پنهانی نداره
30
00:00:58,920 --> 00:01:00,690
و هیچوقت طاعون نمیگیره
31
00:01:00,900 --> 00:01:01,510
...بانو رونگ
32
00:01:02,080 --> 00:01:02,690
بانو
33
00:01:03,500 --> 00:01:05,130
امپراتور از وقتی بیهوش شدن
34
00:01:05,510 --> 00:01:06,850
اسمتونو صدا میزنن
35
00:01:08,690 --> 00:01:09,670
...بانو رونگ
36
00:01:12,090 --> 00:01:13,040
تب
37
00:01:13,940 --> 00:01:14,880
خارش
38
00:01:15,400 --> 00:01:16,290
و بیهوشی
39
00:01:17,010 --> 00:01:18,740
انگار این علائمو یادم میاد
40
00:01:20,260 --> 00:01:21,680
نکنه تب خونریزی دهنده ست؟
41
00:01:22,090 --> 00:01:23,020
تب خونریزی دهنده؟
42
00:01:23,490 --> 00:01:24,610
کسانی که طاعون گرفتن
43
00:01:24,930 --> 00:01:26,790
در موارد خفیف تب و خارش دارن
44
00:01:27,060 --> 00:01:28,880
در موارد پیشرفته سرفه ی خونی دارن و بیهوش میشن
45
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
این همونه
46
00:01:30,730 --> 00:01:31,360
بانو
47
00:01:31,360 --> 00:01:32,830
قبلا این یبماریو دیدین؟
48
00:01:33,330 --> 00:01:34,060
درسته
49
00:01:34,650 --> 00:01:35,790
این تب هموراژیک
50
00:01:35,790 --> 00:01:38,010
سالهاست در بیدی شایعه
51
00:01:39,020 --> 00:01:40,440
اما در رمان
52
00:01:40,950 --> 00:01:42,590
فقط اطراف بیدی پخش میشه
53
00:01:43,210 --> 00:01:44,460
و هیچوقت به پایتخت ما نمیرسه
54
00:01:45,550 --> 00:01:47,680
چطور از اونجا
55
00:01:48,050 --> 00:01:49,350
به پایتخت رسیده؟
56
00:01:49,890 --> 00:01:50,480
بانو
57
00:01:51,050 --> 00:01:53,360
چون این بیماریو میشناسین
58
00:01:53,860 --> 00:01:55,190
درمانشم
59
00:01:55,190 --> 00:01:56,550
بلدین؟
60
00:01:57,510 --> 00:01:59,540
...داروی تب هموروژیک
61
00:02:02,270 --> 00:02:02,990
لی ژی دو
62
00:02:02,990 --> 00:02:03,230
بله بانو
63
00:02:03,230 --> 00:02:03,960
فرمان بده
64
00:02:04,060 --> 00:02:05,570
هیچکس اجازه نداره خونشو ترک کنه
65
00:02:05,570 --> 00:02:07,770
روی در خونه های قربانی ها علامت بگذارین
66
00:02:08,060 --> 00:02:09,540
و بگین توی خونه منتظر دکتر بمونن
67
00:02:09,680 --> 00:02:12,380
این مانع واگیر بیماری میشه
68
00:02:12,620 --> 00:02:13,880
مراقب خودتون باشین
69
00:02:13,880 --> 00:02:14,740
و منتظرم بمونین
70
00:02:14,900 --> 00:02:15,350
خیلی خب
71
00:02:15,350 --> 00:02:15,760
بله بانو
72
00:02:31,150 --> 00:02:31,770
(چین یو)
73
00:02:31,980 --> 00:02:32,840
(طاقت بیار)
74
00:02:33,040 --> 00:02:34,870
(حتما پادزهرو برات پیدا میکنم)
75
00:02:38,220 --> 00:02:38,690
عالیجناب
76
00:02:39,090 --> 00:02:39,880
بیدار شدین
77
00:02:40,360 --> 00:02:40,870
عالیجناب
78
00:02:40,870 --> 00:02:44,080
♪غم کم کم محو میشه♪
79
00:02:44,530 --> 00:02:45,710
چه مدت خوابیده بودم؟
80
00:02:46,240 --> 00:02:46,950
عالیجناب
81
00:02:47,080 --> 00:02:48,390
یک شبانه روز بیهوش بودین
82
00:02:48,920 --> 00:02:50,020
و تبتون پایین نمیومد
83
00:02:50,300 --> 00:02:51,820
خیلی منو ترسوندین
84
00:02:51,820 --> 00:02:53,670
♪وقتی خوبی فکر و خیالام از بین میرن♪
85
00:02:53,670 --> 00:02:54,420
نگران نباش
86
00:02:55,490 --> 00:02:57,210
الان خوبم. خب؟
87
00:02:57,210 --> 00:02:57,970
بله عالیجناب
88
00:02:57,970 --> 00:02:59,110
خیلی خوش شانسین
89
00:02:59,110 --> 00:03:00,220
مطمئنم به زودی خوب میشین
90
00:03:00,680 --> 00:03:01,710
بانو رونگ
91
00:03:01,710 --> 00:03:03,220
حتما دارو رو براتون پیدا میکنه
92
00:03:03,220 --> 00:03:04,970
♪یک بهونه ی بد پیدا میکنی که بگی فقط دوست باشیم♪
93
00:03:04,970 --> 00:03:05,580
بانو رونگ؟
94
00:03:06,540 --> 00:03:07,360
اونم اینجا بوده؟
95
00:03:07,990 --> 00:03:09,360
وقتی بیهوش بودین
96
00:03:09,540 --> 00:03:11,090
مدام اسمشونو صدا میزدین
97
00:03:11,310 --> 00:03:12,460
پس رفتم قصر یخ
98
00:03:12,790 --> 00:03:14,040
و به اینجا دعوتشون کردم
99
00:03:14,780 --> 00:03:15,570
وقتی بانو رسیدن
100
00:03:15,570 --> 00:03:16,300
فهمیدن
101
00:03:16,430 --> 00:03:18,290
منشا تب بیدیه
102
00:03:18,750 --> 00:03:19,790
گفتن اسمش
103
00:03:20,680 --> 00:03:21,850
تب خونریزی دهنده ست
104
00:03:22,210 --> 00:03:22,980
بیدی؟
105
00:03:23,120 --> 00:03:23,940
بله
106
00:03:23,940 --> 00:03:25,430
بیدی لعنتی
107
00:03:25,620 --> 00:03:26,570
بنظرم
108
00:03:27,520 --> 00:03:28,500
این قضیه اتفاقی نیست
109
00:03:28,900 --> 00:03:29,860
کسی پشتشه
110
00:03:32,780 --> 00:03:33,460
بانو رونگ چی؟
111
00:03:33,800 --> 00:03:34,700
کجاست؟
112
00:03:35,450 --> 00:03:37,810
رفتن براتون دارو پیدا کنن
113
00:03:38,140 --> 00:03:38,830
اسبا رو اماده کن
114
00:03:39,340 --> 00:03:40,680
عالیجناب هنوز خوب نشدین
115
00:03:40,680 --> 00:03:41,500
اسبا رو اماده کن
116
00:03:42,500 --> 00:03:43,000
بله عالیجناب
117
00:03:47,770 --> 00:03:49,740
♪جایی برای دستام نیست♪
118
00:03:49,740 --> 00:03:50,840
گیاه هفت قلب
119
00:03:51,030 --> 00:03:53,930
♪غم کم کم محو میشه♪
120
00:03:53,930 --> 00:03:56,470
این میتونه طاعونو ریشه کن کنه
121
00:03:56,830 --> 00:03:58,700
چین یو منتظرم بمون
122
00:03:58,960 --> 00:03:59,930
دارم میام
123
00:04:02,050 --> 00:04:05,390
♪وقتی خوبی فکر و خیالام از بین میرن♪
124
00:04:05,390 --> 00:04:06,080
دوشیزه
125
00:04:06,670 --> 00:04:07,940
اینجا امن نیست
126
00:04:08,160 --> 00:04:09,440
تنها اینجا چیکار میکنی؟
127
00:04:09,530 --> 00:04:10,330
به تو چه؟
128
00:04:10,790 --> 00:04:11,650
کی هستین؟
129
00:04:11,990 --> 00:04:12,660
گیاه هفت قلب
130
00:04:14,010 --> 00:04:15,390
این گیاهو میشناسی؟
131
00:04:16,970 --> 00:04:18,110
تو اهل بیدی ای
132
00:04:18,570 --> 00:04:20,370
امروز باید بکشیمت
133
00:04:26,340 --> 00:04:27,790
جسداشونو بگردین
134
00:04:27,790 --> 00:04:28,320
بله عالیجناب
135
00:04:31,010 --> 00:04:31,710
چین یو
136
00:04:32,060 --> 00:04:32,620
بانو رونگ
137
00:04:32,910 --> 00:04:33,690
خوبی؟
138
00:04:33,980 --> 00:04:35,890
خوبم. اینجا چیکار میکنی؟
139
00:04:35,890 --> 00:04:38,160
نگرانت بودم
140
00:04:38,870 --> 00:04:40,980
تو مریضی. نباید راه بیوفتی اینور اونور
141
00:04:41,650 --> 00:04:42,480
تا وقتی خوب باشی منم خوبم
142
00:04:43,440 --> 00:04:44,340
...تو خوبی
143
00:04:44,920 --> 00:04:45,700
...تو خوبی
144
00:04:48,660 --> 00:04:49,110
عالیجناب
145
00:04:49,110 --> 00:04:49,810
چین یو
146
00:04:49,810 --> 00:04:50,300
عالیجناب
147
00:04:50,300 --> 00:04:50,940
چین یو
148
00:04:55,610 --> 00:04:56,250
چطوره؟
149
00:04:56,790 --> 00:04:59,020
حالشون داره بدتر میشه
150
00:04:59,440 --> 00:05:02,300
... اگه به موقع درمان نشن
151
00:05:02,820 --> 00:05:04,270
گیاه هفت قلبو آوردم
152
00:05:04,270 --> 00:05:05,850
فقط باید بجوشونیمش
و بدیم بخوره
153
00:05:06,090 --> 00:05:06,800
اینطوریه؟
154
00:05:09,670 --> 00:05:10,270
شوئی
155
00:05:10,780 --> 00:05:11,580
سریع بجوشونش
156
00:05:11,580 --> 00:05:12,090
الان میرم
157
00:05:12,670 --> 00:05:14,540
شما دوتا لطفا کمکم کنین
158
00:05:14,540 --> 00:05:14,930
باشه
159
00:05:15,920 --> 00:05:20,790
♪باید قول هایی که دادیم و کارهایی که کردیم یادت بمونه♪
160
00:05:20,790 --> 00:05:25,540
♪کوه ها و رودخانه ها بی پایان بنظر میرسند♪
161
00:05:25,750 --> 00:05:30,310
♪اما نمیتونم از نگرانی بخوابم♪
162
00:05:30,310 --> 00:05:34,110
♪به اولین دیدارمون فکر میکنم♪
163
00:05:34,110 --> 00:05:34,680
بانو
164
00:05:35,470 --> 00:05:37,110
جوشونده آمادست
165
00:05:37,310 --> 00:05:38,590
میتونین بدینش به امپراتور
166
00:05:38,900 --> 00:05:40,300
باشه ممنون
167
00:05:44,610 --> 00:05:45,550
شما و امپراتور
168
00:05:46,050 --> 00:05:47,760
هرکدوم نصف این آویزو دارین. درسته؟
169
00:05:49,930 --> 00:05:50,780
از کجا میدونی؟
170
00:05:51,040 --> 00:05:52,150
از امپراتور شنیدم
171
00:05:52,740 --> 00:05:54,500
ایشون خیلی چیزا ازتون گفتن
172
00:05:55,240 --> 00:05:56,690
اون موقع فکر کردم
173
00:05:57,070 --> 00:05:58,600
هردوتون باید
174
00:05:58,920 --> 00:06:00,100
یک حس داشته باشین
175
00:06:01,410 --> 00:06:02,880
امروز که دیدم بخاطر امپراتور
176
00:06:02,880 --> 00:06:04,170
خطر رو به جون خریدین
177
00:06:04,400 --> 00:06:05,560
ازش مطمئن شدم
178
00:06:08,410 --> 00:06:09,590
من جای شما نیستم
179
00:06:10,190 --> 00:06:11,790
نمیتونم مشکلاتتونو درک کنم
180
00:06:12,560 --> 00:06:13,210
اما
181
00:06:13,670 --> 00:06:14,640
اگه دونفر
182
00:06:14,990 --> 00:06:16,720
به هم حس متقابل داشته باشن
183
00:06:17,170 --> 00:06:18,670
باید به خوبی حفظش کنن
184
00:06:19,260 --> 00:06:20,680
چون چیز کمیابیه
185
00:06:21,800 --> 00:06:22,250
بانو
186
00:06:22,750 --> 00:06:23,600
چی فکر میکنین؟
187
00:06:24,050 --> 00:06:27,170
♪چه کسی دیروز به خوابم اومد؟♪
188
00:06:27,170 --> 00:06:30,480
♪سایه ای آشنا♪
189
00:06:31,180 --> 00:06:35,180
♪و برگ های افرای سرخ♪
190
00:06:35,180 --> 00:06:36,060
(باید چیکار کنم؟)
191
00:06:36,720 --> 00:06:37,500
(راه دیگه ای هست؟)
192
00:06:38,940 --> 00:06:40,390
...بانو رونگ
193
00:06:40,500 --> 00:06:41,270
(مسئول کتاب)
194
00:06:41,840 --> 00:06:44,010
♪اونقدر نرمه که نمیتونم توصیف کنم♪
195
00:06:44,010 --> 00:06:44,610
مسئول کتاب
196
00:06:44,830 --> 00:06:45,370
مسئول کتاب
197
00:06:45,370 --> 00:06:47,630
♪نگرانیاتو به من بسپار♪
198
00:06:48,200 --> 00:06:51,680
♪و دیگه برنگرد♪
199
00:06:52,480 --> 00:07:52,480
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: @kiarad000
14220