All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S02E09.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:06,356 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,420 =لطفا اسپویلم نکن= =فصل 2 قسمت 9= 3 00:00:06,710 --> 00:00:07,590 دنبال من میگشتین؟ 4 00:00:08,110 --> 00:00:09,480 اون روز در غرفه ی نسیم بهاری 5 00:00:09,890 --> 00:00:11,270 وقتی فهمیدم شما 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,780 اون شعرا رو نوشتین 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,960 مایل شدم 8 00:00:15,490 --> 00:00:18,090 ببینمتون 9 00:00:20,010 --> 00:00:20,810 امیدوارم مشکلی نداشته باشین 10 00:00:21,400 --> 00:00:22,810 قربان نظر لطفتونه کاری نکردم 11 00:00:23,520 --> 00:00:24,690 شما خیلی متواضعین 12 00:00:25,180 --> 00:00:26,320 بااینکه سبک اشعارتون 13 00:00:26,550 --> 00:00:28,670 متفاوته همه با ارزش هستن 14 00:00:30,390 --> 00:00:31,340 ...فقط 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,060 من امروز به عنوان 16 00:00:33,190 --> 00:00:34,480 یک شاگرد به اینجا اومدم 17 00:00:34,630 --> 00:00:37,310 میخوام چند تا سوال ازتون بپرسم 18 00:00:39,320 --> 00:00:40,570 هرچی میخواین، راحت بپرسین 19 00:00:40,720 --> 00:00:42,310 یه چیزی سرهم میکنم 20 00:00:46,200 --> 00:00:46,720 نه نه 21 00:00:46,940 --> 00:00:48,660 بهترین جوابمو میدم 22 00:00:52,370 --> 00:00:53,510 قربان مراقب باشین 23 00:00:56,040 --> 00:00:58,750 یکی از اشعارتون به اسم نظر به کوه خیلی باشکوهه 24 00:00:58,900 --> 00:00:59,820 حتی میتونم بگم یه شاهکاره 25 00:01:00,490 --> 00:01:01,720 اما فهمیدم که 26 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 شما در شاندونگ متولد نشدین 27 00:01:03,970 --> 00:01:05,650 چطور تونستین زیبایی اونجارو 28 00:01:05,870 --> 00:01:07,400 با جزئیات تصویر سازی کنین؟ 29 00:01:09,410 --> 00:01:11,220 وقتی بچه بودم یک بار به اونجا رفتم 30 00:01:11,410 --> 00:01:11,850 درسته 31 00:01:12,020 --> 00:01:13,850 عزیزم ما به کوه تای رفتیم؟ 32 00:01:14,260 --> 00:01:14,960 نه یادم نمیاد 33 00:01:15,180 --> 00:01:16,690 میتونین بر اساس خاطرات کودکیتون- درسته- 34 00:01:16,690 --> 00:01:18,080 چنین عبارات فوق العاده ای بنویسین 35 00:01:18,520 --> 00:01:19,730 خیلی با استعدادین 36 00:01:20,160 --> 00:01:21,420 نه بابا چیزی نیست 37 00:01:22,620 --> 00:01:23,570 همچنین 38 00:01:23,700 --> 00:01:25,410 شعری که در غرفه ی نسیم بهاری خوندین 39 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 پاییز غمگین مسافر سرگردان دور دست 40 00:01:27,530 --> 00:01:29,180 حالا پیر و بیمار است من در این بلندی تنها هستم 41 00:01:29,760 --> 00:01:31,240 خیلی توش غم داشت 42 00:01:31,780 --> 00:01:33,190 اما من گیج شدم 43 00:01:33,520 --> 00:01:34,910 شما هنوز خیلی جوونی 44 00:01:35,230 --> 00:01:37,490 چطور تونستین پیری رو اینطوری خوب درک کنین؟ 45 00:01:42,150 --> 00:01:43,630 ...اون 46 00:01:46,220 --> 00:01:48,720 حال پدرم خیلی خوب نیست 47 00:01:48,850 --> 00:01:50,400 یک بار که دیدم به سختی از پله ها بالا میره 48 00:01:50,400 --> 00:01:51,780 این شعرو نوشتم 49 00:01:53,360 --> 00:01:54,580 که اینطور 50 00:01:55,440 --> 00:01:56,320 خوبی؟ 51 00:01:56,320 --> 00:01:58,200 افسر یان همیشه سالم به نظر میرسن 52 00:01:58,590 --> 00:02:00,890 نمیدونستم مریضین- ...عزیزم من- 53 00:02:00,890 --> 00:02:02,200 باید بیشتر مراقب خودتون باشین 54 00:02:02,200 --> 00:02:02,900 عزیزم 55 00:02:02,900 --> 00:02:04,530 داری چیزی ازم مخفی میکنی؟ 56 00:02:06,060 --> 00:02:07,480 معلومه که نه 57 00:02:07,480 --> 00:02:08,310 وقت غذاست 58 00:02:08,410 --> 00:02:09,280 بریم غذا بخوریم 59 00:02:09,510 --> 00:02:09,970 بیاین 60 00:02:09,970 --> 00:02:11,080 بریم وقت غذاست 61 00:02:11,080 --> 00:02:12,050 بفرمایین- بخورین- 62 00:02:15,050 --> 00:02:18,130 عالیجناب تشریف اوردن 63 00:02:19,050 --> 00:02:19,830 چین یو؟ 64 00:02:20,630 --> 00:02:21,430 اینجا چیکار میکنه؟ 65 00:02:22,960 --> 00:02:24,250 لطفا راحت باشین 66 00:02:24,800 --> 00:02:25,320 یه شام خانوادگیه 67 00:02:25,690 --> 00:02:26,520 بیاین خودمونی تر باشیم 68 00:02:27,240 --> 00:02:28,250 بله بفرمایین 69 00:02:28,800 --> 00:02:29,390 تعارف نکنین 70 00:02:29,620 --> 00:02:30,160 بفرما 71 00:02:33,420 --> 00:02:34,960 این موغو امتحان کنین 72 00:02:35,080 --> 00:02:36,390 دستپخت پدرمه 73 00:02:37,390 --> 00:02:37,910 ممنون 74 00:02:45,380 --> 00:02:46,160 چیه؟ 75 00:02:46,570 --> 00:02:47,360 توهم میخوای؟ 76 00:02:49,000 --> 00:02:51,100 چون دستپخت افسر یانه 77 00:02:53,100 --> 00:02:54,410 امتحان میکنم 78 00:03:01,280 --> 00:03:02,520 کون مرغ برات خوبه 79 00:03:06,340 --> 00:03:06,800 عالیجناب 80 00:03:07,810 --> 00:03:08,930 لطفا بدینش به من 81 00:03:13,190 --> 00:03:13,870 ممنون عالیجناب 82 00:03:17,200 --> 00:03:17,680 عالیجناب 83 00:03:18,440 --> 00:03:19,030 اینو امتحان کنین 84 00:03:21,340 --> 00:03:22,640 وزیر یان نمیخواد انقدر موذب باشی 85 00:03:23,820 --> 00:03:24,320 بخورین 86 00:03:25,120 --> 00:03:25,720 بخورین 87 00:03:26,430 --> 00:03:27,170 برادر 88 00:03:27,350 --> 00:03:28,900 با اینکه بانو رونگ یه خانمه 89 00:03:29,070 --> 00:03:30,100 واقعا در شاعری استعداد داره 90 00:03:30,460 --> 00:03:31,480 کم پیش میاد چنین افرادی ببینم 91 00:03:32,380 --> 00:03:34,040 اون روز که در غرفه ی نسیم بهاری مقابل اون 5 نفر ایستاد 92 00:03:34,390 --> 00:03:36,310 روز بزرگی در ادبیات سرزمین یین بود 93 00:03:36,960 --> 00:03:39,090 میخوام به سلامتی بانو رونگ جامم رو بالا ببرم 94 00:03:39,250 --> 00:03:39,720 خوبه 95 00:03:40,940 --> 00:03:41,320 بفرمایین 96 00:03:41,450 --> 00:03:42,240 قربان لطف دارین 97 00:03:44,480 --> 00:03:46,320 منم همینو گفتم 98 00:03:49,150 --> 00:03:50,940 بانو رونگ بزار جامم رو به افتخارت بالا ببرم 99 00:03:52,560 --> 00:03:53,570 برای چی؟ 100 00:03:54,180 --> 00:03:55,440 اون روز باهم نوشیدیم. مگه نه؟ 101 00:03:57,100 --> 00:03:57,640 عالیجناب 102 00:03:58,270 --> 00:03:59,380 بزارین به افتخارتون جامم رو بالا ببرم 103 00:03:59,600 --> 00:04:01,610 خانواده ی ما خیلی خوشحاله 104 00:04:01,900 --> 00:04:03,770 که میزبان شماست 105 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 خیلی خیلی خوشحال 106 00:04:05,270 --> 00:04:05,750 باشه 107 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 ♪من خیلی اهمیت میدم چون میترسم از دستت بدم♪ 108 00:04:12,240 --> 00:04:13,980 برادر داره دیر میشه 109 00:04:14,690 --> 00:04:15,750 باید برم 110 00:04:16,280 --> 00:04:16,670 برادر 111 00:04:17,160 --> 00:04:18,880 باید چیزی بهت بگم 112 00:04:18,880 --> 00:04:21,600 ♪وقتی با دیگران میبینمت♪ 113 00:04:22,980 --> 00:04:23,630 برادر 114 00:04:23,910 --> 00:04:24,560 چیه؟ 115 00:04:24,900 --> 00:04:26,110 بانو رونگ دزدکی از قصر خارج شد 116 00:04:26,490 --> 00:04:27,670 اون کار بزرگی برای جامعه انجام داد 117 00:04:28,190 --> 00:04:30,140 اما اگه کسی بفهمه 118 00:04:31,000 --> 00:04:32,270 مشکلات بزرگی پیش میاد 119 00:04:33,350 --> 00:04:35,510 برادر نگران نباش. خودم میدونم 120 00:04:36,920 --> 00:04:37,380 در ضمن 121 00:04:38,200 --> 00:04:40,190 دفعه ی بعد که خواستی با بانو رونگ صحبت کنی 122 00:04:41,520 --> 00:04:42,430 بهم بگو 123 00:04:42,454 --> 00:05:42,454 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 9321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.