Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,738 --> 00:04:42,658
you're physically okay.
2
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
As for me,
3
00:04:44,868 --> 00:04:47,578
my vocal cords were completely crushed.
4
00:04:48,663 --> 00:04:50,373
I can barely eat.
5
00:04:50,457 --> 00:04:52,377
Ms. Min really did that to you?
6
00:04:53,001 --> 00:04:54,211
Yes.
7
00:04:54,294 --> 00:04:59,634
I wonder why the cops can't even
catch a housewife like her?
8
00:04:59,716 --> 00:05:03,296
They'll catch her soon. There's nowhere
to hide in this tiny country.
9
00:05:03,887 --> 00:05:04,887
Hey.
10
00:05:05,555 --> 00:05:06,635
I only did
11
00:05:07,307 --> 00:05:10,267
what you told me to do.
12
00:05:10,352 --> 00:05:12,352
Instead of you, I was the one--
13
00:05:12,437 --> 00:05:15,767
I was the one she assaulted,
you understand?
14
00:05:17,025 --> 00:05:18,105
What about Taera?
15
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
Find anything?
16
00:05:21,529 --> 00:05:23,109
It just makes no sense.
17
00:05:23,198 --> 00:05:26,328
She can't just disappear into thin air.
Not if everyone's in on this.
18
00:05:26,409 --> 00:05:30,749
The judge explained everything
at the trial, remember?
19
00:05:30,830 --> 00:05:34,960
-No such woman exists, damn it.
-You gonna be like this too?
20
00:05:36,878 --> 00:05:39,508
Hey, are you also in on it?
21
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Hey.
22
00:05:45,512 --> 00:05:48,642
I heard you were making up shit
about having a wife and daughter,
23
00:05:48,723 --> 00:05:52,853
so you can reduce your sentence
by pleading insanity.
24
00:05:52,936 --> 00:05:54,896
You diligent bastard.
25
00:05:54,979 --> 00:05:56,439
Good luck to you, punk!
26
00:05:56,523 --> 00:05:57,613
Koo Sungchan!
27
00:05:57,691 --> 00:06:01,241
We lost to Jang Kyojin.
28
00:06:02,070 --> 00:06:04,820
Jang Kyojin won.
29
00:06:06,324 --> 00:06:07,534
What?
30
00:06:07,617 --> 00:06:10,747
The new chairman of Hatch…
31
00:06:11,663 --> 00:06:13,123
is Jang Kyojin.
32
00:06:14,332 --> 00:06:17,502
He changed everything about Hatch,
except for its name.
33
00:06:18,003 --> 00:06:19,133
What are you saying?
34
00:06:19,754 --> 00:06:20,804
Jang--
35
00:06:20,880 --> 00:06:23,680
Jang Kyojin died in the explosion.
36
00:06:23,758 --> 00:06:26,258
Stop it, you luna-- Ouch.
37
00:06:26,344 --> 00:06:28,014
[coughs]
38
00:06:28,096 --> 00:06:29,176
You lunatic.
39
00:06:29,973 --> 00:06:31,643
Thanks to you,
40
00:06:31,725 --> 00:06:35,515
my family and everyone associated with me
will be investigated by the prosecution.
41
00:06:36,021 --> 00:06:41,821
Let's for real never see each other again.
42
00:06:41,901 --> 00:06:43,531
Hey, wait, wait, wait!
43
00:06:44,571 --> 00:06:45,821
Okay, fine.
44
00:06:45,905 --> 00:06:47,275
Tell them I made you do it.
45
00:06:47,365 --> 00:06:49,655
Tell them you're innocent
and blame it all on me.
46
00:06:50,410 --> 00:06:53,790
But… do me one last favor.
47
00:06:56,624 --> 00:06:58,044
[prisoner] Oh, right there.
48
00:06:59,169 --> 00:07:00,749
Ow, that hurts. Geez.
49
00:07:00,837 --> 00:07:01,837
YBC NEWS
50
00:07:02,422 --> 00:07:05,052
[Haesoo] This is YBC's
eight o'clock news. For our top story,
51
00:07:05,925 --> 00:07:08,925
the successful bidder
of the former president-elect Pyo's home
52
00:07:09,012 --> 00:07:12,142
has been revealed to be Jang Kyojin,
the new chairman of Hatch.
53
00:07:12,849 --> 00:07:15,729
Since winning the former president-elect's
private residence
54
00:07:15,810 --> 00:07:17,600
at a court auction on the 5th last month,
55
00:07:17,687 --> 00:07:21,317
Kyojin and his wife announced their
plans to make it their home as newlyweds.
56
00:07:21,399 --> 00:07:23,529
Kyojin is really alive?
57
00:07:23,610 --> 00:07:25,530
[Haesoo]
From falling in love at first sight
58
00:07:25,612 --> 00:07:27,572
on a flight from France en route to Korea,
59
00:07:27,655 --> 00:07:29,315
to finally tying the knot.
60
00:07:29,407 --> 00:07:31,787
Jang's love story with Mun
is the talk of the town.
61
00:07:31,868 --> 00:07:34,078
No! No! No!
62
00:07:35,705 --> 00:07:36,825
You're Hong Taera.
63
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
But why are you next to him?
64
00:07:39,584 --> 00:07:40,844
Why?
65
00:07:40,919 --> 00:07:43,169
-Taera. Taera.
-[prisoner] What a crazy prick.
66
00:07:43,254 --> 00:07:45,674
Time for your medication.
67
00:07:45,757 --> 00:07:48,507
-[prisoner 2] Hey, bastard.
-There you go.
68
00:07:49,094 --> 00:07:51,724
-Cut the crap, okay?
-[prisoner] You're a goner!
69
00:07:53,139 --> 00:07:54,139
[Jaehyun] Taera.
70
00:07:54,683 --> 00:07:57,103
Wait for me. I'm coming, Taera.
71
00:07:58,311 --> 00:07:59,311
I'll be there soon.
72
00:08:16,788 --> 00:08:18,748
PESTICIDE
73
00:08:24,671 --> 00:08:26,261
[guard] Quickly! Hurry!
74
00:08:27,757 --> 00:08:30,387
-Hey, move.
-What's going on?
75
00:08:30,468 --> 00:08:32,048
-[Jaehyun groans]
-Hey, what is it?
76
00:08:32,137 --> 00:08:35,017
-[guard] You guys hit him again?
-[prisoner] We didn't do anything!
77
00:08:35,098 --> 00:08:37,768
I think the crazy bastard
drank the whole thing.
78
00:08:37,851 --> 00:08:38,851
Damn it.
79
00:08:39,352 --> 00:08:41,652
Inmate 930, get up. You all right?
80
00:08:41,730 --> 00:08:44,070
-Take him to the infirmary.
-Yes, sir.
81
00:08:46,526 --> 00:08:47,566
[Jaehyun groaning]
82
00:08:49,404 --> 00:08:52,664
We can't pump his stomach here.
He needs to be taken to a hospital.
83
00:08:52,741 --> 00:08:54,241
Damn. This is driving me nuts.
84
00:08:54,909 --> 00:08:57,619
I'll ask the warden,
so get him to calm down at least.
85
00:08:57,704 --> 00:08:58,914
He has to survive.
86
00:09:08,048 --> 00:09:09,548
[grunting and groaning]
87
00:09:32,989 --> 00:09:37,239
I hope you make it, Jaehyun.
88
00:09:42,624 --> 00:09:44,504
Attention. Inmate 930 is on the loose.
89
00:09:45,001 --> 00:09:47,131
You okay? Hey, wake up!
90
00:09:47,212 --> 00:09:49,382
[siren wailing]
91
00:09:51,925 --> 00:09:52,925
[chuckles]
92
00:09:58,682 --> 00:09:59,682
You did well, man.
93
00:09:59,766 --> 00:10:01,306
[breathes heavily]
94
00:10:01,393 --> 00:10:03,443
We don't have time.
Let's go to the townhouse.
95
00:10:18,785 --> 00:10:21,905
Koo Sungchan had no choice.
I threatened him to follow my orders.
96
00:10:21,996 --> 00:10:24,206
I am to blame for all his actions.
97
00:10:25,500 --> 00:10:27,540
-[chuckling]
-You satisfied?
98
00:10:28,253 --> 00:10:30,053
I had nothing to do
99
00:10:30,130 --> 00:10:32,800
with your jailbreak today, yeah?
100
00:10:34,300 --> 00:10:37,140
Our ill-fated relationship ends…
101
00:10:38,221 --> 00:10:39,261
[normal voice] …here.
102
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
Goodbye now.
103
00:10:55,363 --> 00:10:56,363
Taera.
104
00:11:30,231 --> 00:11:31,731
Jang Kyojin!
105
00:11:32,525 --> 00:11:35,105
-Pyo Jaehyun, you--
-You dare steal what's mine?
106
00:11:36,279 --> 00:11:38,069
What is this?
How the hell did you get here?
107
00:11:38,156 --> 00:11:39,776
Taera is mine.
108
00:11:39,866 --> 00:11:42,616
This is my house! It's mine!
109
00:11:44,162 --> 00:11:45,162
[No. 50] Stop it!
110
00:11:46,081 --> 00:11:47,081
Are you crazy?
111
00:11:47,582 --> 00:11:49,752
What're you doing, barging into our house?
112
00:11:49,834 --> 00:11:50,844
Taera…
113
00:11:51,920 --> 00:11:53,130
Honey, you okay?
114
00:11:55,256 --> 00:11:57,756
It's me. Don't you recognize me?
115
00:11:58,385 --> 00:11:59,425
Of course I do.
116
00:12:00,303 --> 00:12:01,933
The worst criminal there is.
117
00:12:02,013 --> 00:12:03,393
Did you escape from prison?
118
00:12:04,182 --> 00:12:07,562
What do you have against my husband
that you'd break into our home?
119
00:12:08,061 --> 00:12:09,191
Are you hurt, honey?
120
00:12:11,856 --> 00:12:13,266
But I'm your husband.
121
00:12:18,613 --> 00:12:21,663
You're doing this on purpose
to punish me, right?
122
00:12:23,159 --> 00:12:24,289
Right, Taera?
123
00:12:24,369 --> 00:12:26,249
Taera-- Taera!
124
00:12:27,706 --> 00:12:28,996
My name is Mun Hagyeong.
125
00:12:29,666 --> 00:12:30,786
Not Hong Taera.
126
00:12:33,795 --> 00:12:35,915
I despise people like you.
127
00:12:36,006 --> 00:12:37,336
You're creeping me out.
128
00:12:37,424 --> 00:12:38,804
Get out of my sight now!
129
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
No!
130
00:12:40,677 --> 00:12:41,677
You're Hong Taera.
131
00:12:42,220 --> 00:12:45,100
You're my wife!
You're Pyo Jaehyun's woman.
132
00:12:45,181 --> 00:12:47,271
-What the hell are you doing?
-[Jaehyun] Get off!
133
00:12:47,350 --> 00:12:49,270
You're my woman.
You're Pyo Jaehyun's woman!
134
00:12:49,352 --> 00:12:50,772
Hong Taera. You're Hong Taera!
135
00:12:50,854 --> 00:12:51,864
[gunshot]
136
00:13:20,967 --> 00:13:22,837
[gasps, panting]
137
00:13:36,941 --> 00:13:38,191
[sighs]
138
00:13:41,821 --> 00:13:43,701
[sighing]
139
00:13:45,784 --> 00:13:47,584
[footsteps approaching]
140
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
You…
141
00:14:07,263 --> 00:14:10,983
"I need to find my missing wife,
Hong Taera, Your Honor."
142
00:14:11,059 --> 00:14:13,729
"I need to find my daughter."
143
00:14:14,312 --> 00:14:16,942
You could be an Oscar-winning actor.
144
00:14:17,023 --> 00:14:18,073
Stop it, you jerks!
145
00:14:18,149 --> 00:14:21,149
How dare you raise your voice
before His Honor!
146
00:14:21,236 --> 00:14:23,526
-You have a death wish?
-Crush him!
147
00:14:26,366 --> 00:14:28,446
-That's the president-elect.
-I know.
148
00:14:29,327 --> 00:14:31,157
[prisoner laughs]
149
00:14:34,124 --> 00:14:35,134
What's going on?
150
00:14:36,292 --> 00:14:37,292
Was it all a dream?
151
00:14:38,712 --> 00:14:41,212
[Kummo] Not too long ago,
you mocked me for being in here.
152
00:14:41,798 --> 00:14:43,428
Let me look at you-- Oh, my.
153
00:14:43,508 --> 00:14:44,928
[laughs]
154
00:14:45,010 --> 00:14:46,390
How unfortunate.
155
00:14:46,469 --> 00:14:48,009
You look just as terrible as I do.
156
00:14:49,639 --> 00:14:51,769
Call me crazy, go ahead.
157
00:14:51,850 --> 00:14:52,980
I don't really care.
158
00:14:53,476 --> 00:14:55,266
Have you actually gone mad?
159
00:14:55,770 --> 00:14:58,570
Why're you looking for a wife
and daughter you don't have?
160
00:14:58,648 --> 00:15:00,528
The world may forget, but I remember.
161
00:15:01,276 --> 00:15:03,776
They're my family,
and she's the only woman I loved.
162
00:15:04,362 --> 00:15:06,992
I don't know what your sons did,
163
00:15:07,782 --> 00:15:10,412
but everything will return
to its rightful place.
164
00:15:10,493 --> 00:15:11,493
Look, look.
165
00:15:12,162 --> 00:15:14,412
You won't have the chance to do that.
166
00:15:16,249 --> 00:15:18,169
Your execution date is set.
167
00:15:30,597 --> 00:15:33,847
I thought capital punishment
was abolished in Korea.
168
00:15:33,933 --> 00:15:36,063
It's an executive order
from the president.
169
00:15:37,103 --> 00:15:38,693
Here are your keepsakes.
170
00:15:41,983 --> 00:15:44,113
BEST DAD AWARD
171
00:15:44,194 --> 00:15:45,324
[Jiu] Ta-da.
172
00:15:45,403 --> 00:15:47,703
It's an award for
the best dad in the world.
173
00:15:50,492 --> 00:15:51,492
Jiu…
174
00:15:56,956 --> 00:15:57,956
I'm not crazy.
175
00:15:59,501 --> 00:16:01,001
I'm not crazy!
176
00:16:01,086 --> 00:16:02,746
I remember them clearly!
177
00:16:02,837 --> 00:16:04,417
Both my daughter and Taera.
178
00:16:04,506 --> 00:16:06,086
Look at this! Look!
179
00:16:07,008 --> 00:16:08,008
Jiu gave it to me,
180
00:16:08,093 --> 00:16:10,763
saying I was the best dad in the world.
181
00:16:10,845 --> 00:16:12,805
What'd you do to my family?
182
00:16:12,889 --> 00:16:15,229
I'm not crazy. I'm not crazy!
183
00:16:16,434 --> 00:16:19,104
No, no, no!
184
00:16:19,187 --> 00:16:21,897
I can't die like this!
I won't die like this! [grunts]
185
00:16:23,024 --> 00:16:25,034
[shouts] Help-- Help me!
186
00:16:25,110 --> 00:16:27,030
Please help me!
187
00:16:27,112 --> 00:16:28,452
Please help!
188
00:16:28,530 --> 00:16:29,740
[screams]
189
00:16:34,828 --> 00:16:36,868
[gasps, panting]
190
00:16:42,002 --> 00:16:43,212
What's going on?
191
00:16:50,385 --> 00:16:51,715
[Jaehyun] Why am I here again?
192
00:16:52,429 --> 00:16:53,929
I clearly died a moment ago.
193
00:16:56,516 --> 00:16:57,676
How is this possible?
194
00:16:58,601 --> 00:17:00,351
Is time repeating itself?
195
00:17:08,862 --> 00:17:11,242
[grunts, groans]
196
00:17:13,366 --> 00:17:14,366
Who are you?
197
00:17:15,577 --> 00:17:17,447
What did you do to me?
198
00:17:32,385 --> 00:17:34,095
[groaning]
199
00:17:39,434 --> 00:17:41,194
[Kyojin] Your suffering has only begun.
200
00:17:42,354 --> 00:17:45,734
Many suffered and died because of you.
201
00:17:46,733 --> 00:17:48,693
It's time you experience the same fate.
202
00:18:02,540 --> 00:18:03,880
Thank you, everyone…
203
00:18:05,085 --> 00:18:06,125
for coming here.
204
00:18:06,711 --> 00:18:08,961
None of it's real, but he'll never know.
205
00:18:09,047 --> 00:18:12,427
He'll be looking for Taera and Jiu
in there every day.
206
00:18:12,509 --> 00:18:16,099
He'll learn how agonizing it is
to be unable to end his own life.
207
00:18:16,179 --> 00:18:17,179
Ultimately,
208
00:18:17,722 --> 00:18:21,102
he'll be trapped inside the world
that he tried to create for himself.
209
00:18:33,363 --> 00:18:34,493
[grunts]
210
00:18:37,158 --> 00:18:38,448
[groans]
211
00:18:49,629 --> 00:18:50,629
You…
212
00:19:05,103 --> 00:19:07,193
We have to hurry. We don't have much time.
213
00:19:07,272 --> 00:19:10,982
This side effect from the microchip
will give him a 24-hour cardiac arrest.
214
00:19:11,067 --> 00:19:13,067
You have to get him out
within that time frame.
215
00:19:13,737 --> 00:19:16,197
[detective] He must be around here.
Search thoroughly!
216
00:19:16,281 --> 00:19:18,371
[officers] Yes, sir.
217
00:19:23,830 --> 00:19:25,370
Over here!
218
00:19:26,332 --> 00:19:28,172
-Over here!
-Oh-- Over there!
219
00:19:28,251 --> 00:19:30,251
-There they are!
-Are you okay, ma'am?
220
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
He's not breathing.
221
00:19:32,964 --> 00:19:35,224
[detective]
Quick, call an ambulance. Come on!
222
00:19:36,801 --> 00:19:38,511
I trusted him until the end.
223
00:19:39,846 --> 00:19:41,766
He's the father of my child, after all.
224
00:19:41,848 --> 00:19:43,018
RECORDING
225
00:19:43,099 --> 00:19:44,229
I was scared, but--
226
00:19:45,435 --> 00:19:48,605
I told him to apologize to the nation
and face the consequences…
227
00:19:50,398 --> 00:19:52,438
but he said he'd rather we die together.
228
00:19:54,736 --> 00:19:56,316
So I steered the car into the sea.
229
00:20:04,037 --> 00:20:05,287
What happened to Jaehyun?
230
00:20:19,511 --> 00:20:20,801
You okay, ma'am?
231
00:20:28,103 --> 00:20:31,483
[Hagyeong]
Don't worry. I won't kill you just yet.
232
00:20:32,565 --> 00:20:35,985
My husband confessed
all of his crimes to me.
233
00:20:37,821 --> 00:20:39,201
I'll testify to everything.
234
00:20:40,031 --> 00:20:43,201
I'll provide all related evidence
at home and the campaign office,
235
00:20:43,702 --> 00:20:45,412
and give you full cooperation.
236
00:20:46,538 --> 00:20:47,538
In return,
237
00:20:49,207 --> 00:20:50,917
may I take his body?
238
00:20:53,878 --> 00:20:54,878
Despite everything…
239
00:20:57,257 --> 00:20:59,127
I want to give him a proper burial.
240
00:21:00,385 --> 00:21:01,425
As you wish, ma'am.
241
00:21:04,347 --> 00:21:06,637
[Haesoo]
Pyo Jaehyun's officially a dead man now.
242
00:21:12,605 --> 00:21:14,185
[groans]
243
00:21:14,274 --> 00:21:17,654
[Kyojin] As time passes,
he'll experience more pain and agony.
244
00:21:18,361 --> 00:21:20,031
It'll be more painful than death
245
00:21:21,322 --> 00:21:23,122
since Taera doesn't exist in that world.
246
00:21:29,289 --> 00:21:30,289
Taera.
247
00:21:33,752 --> 00:21:34,752
I'm fine.
248
00:21:36,588 --> 00:21:38,468
I expected as much when I started this.
249
00:21:39,424 --> 00:21:40,434
This is…
250
00:21:41,551 --> 00:21:43,221
the gravest punishment to Jaehyun.
251
00:21:47,349 --> 00:21:48,519
What about them?
252
00:21:51,561 --> 00:21:55,151
Erase all the memories of Taera
in their heads, Kyojin.
253
00:22:08,745 --> 00:22:09,825
[Hagyeong sighs]
254
00:22:11,164 --> 00:22:13,584
[Kyojin] Jo's men
will turn themselves in tomorrow.
255
00:22:14,125 --> 00:22:17,495
I've programmed them
to confess all crimes related to Jaehyun.
256
00:22:19,047 --> 00:22:20,627
Thank you, Kyojin.
257
00:22:24,636 --> 00:22:25,716
I'm sorry…
258
00:22:29,265 --> 00:22:31,225
I was the only one who survived.
259
00:22:33,770 --> 00:22:35,230
I'm really sorry, Taera.
260
00:22:39,567 --> 00:22:40,567
How was Hajun…
261
00:22:45,824 --> 00:22:47,284
in his final hours?
262
00:22:59,129 --> 00:23:01,259
The doors are all locked.
They blocked the exits.
263
00:23:02,007 --> 00:23:03,047
What?
264
00:23:03,133 --> 00:23:05,393
There's an emergency exit. Follow me.
265
00:23:14,227 --> 00:23:15,647
Up there.
266
00:23:15,729 --> 00:23:18,359
There's a tunnel that leads to the sewer.
267
00:23:19,566 --> 00:23:20,686
Hajun, come on.
268
00:23:21,526 --> 00:23:22,526
[both grunting]
269
00:23:25,321 --> 00:23:26,321
Shit!
270
00:23:26,406 --> 00:23:27,946
[both groan]
271
00:23:28,742 --> 00:23:29,742
We got it. We got it.
272
00:23:33,163 --> 00:23:34,753
[Hajun groans]
273
00:23:37,125 --> 00:23:38,705
Hey.
274
00:23:38,793 --> 00:23:41,553
Hey, you okay? Wake up.
275
00:23:41,629 --> 00:23:42,879
Su-- Sujeong!
276
00:23:44,924 --> 00:23:46,304
I'm not going to make it.
277
00:23:46,926 --> 00:23:47,926
You should go.
278
00:23:53,641 --> 00:23:55,561
Footage of the human experiments.
279
00:23:56,269 --> 00:23:59,019
You have to survive, Kyojin.
280
00:23:59,105 --> 00:24:00,855
[Kyojin breathes shakily]
281
00:24:05,111 --> 00:24:06,111
Sujeong.
282
00:24:06,905 --> 00:24:08,735
Sujeong!
283
00:24:08,823 --> 00:24:10,163
[explosions]
284
00:24:12,202 --> 00:24:14,912
Hajun, we have to close this door
right now.
285
00:24:14,996 --> 00:24:17,246
Otherwise, the entire temple will explode.
286
00:24:31,137 --> 00:24:32,307
Hajun!
287
00:24:32,389 --> 00:24:34,469
What are you doing, Hajun!
288
00:24:36,935 --> 00:24:37,975
Please…
289
00:24:39,979 --> 00:24:41,149
take care of my sister.
290
00:24:43,858 --> 00:24:45,778
You have to stop Pyo Jaehyun.
291
00:24:45,860 --> 00:24:47,280
Hajun, don't do this.
292
00:24:47,362 --> 00:24:48,992
You have to see your sister again!
293
00:24:49,072 --> 00:24:50,742
Open the door, Hajun!
294
00:25:11,970 --> 00:25:14,260
I should've gotten him out somehow.
295
00:25:17,392 --> 00:25:18,392
I'm sorry.
296
00:25:19,978 --> 00:25:21,148
I'm so sorry.
297
00:25:23,440 --> 00:25:24,770
I won't cry anymore…
298
00:25:28,028 --> 00:25:30,108
I intend to keep my promise to Hajun.
299
00:25:36,536 --> 00:25:38,326
I have to stay strong…
300
00:25:40,582 --> 00:25:42,042
for my daughter Jiu's sake.
301
00:25:47,339 --> 00:25:48,839
[president] My fellow Koreans,
302
00:25:49,507 --> 00:25:50,927
I, President Seo Gukho…
303
00:25:51,009 --> 00:25:52,839
REPUBLIC OF KOREA
OFFICE OF PRESIDENT
304
00:25:52,927 --> 00:25:54,757
…cannot help but lament with the people
305
00:25:54,846 --> 00:25:57,466
who had high hopes
for the new administration,
306
00:25:57,557 --> 00:26:00,187
only to find ourselves devastated
307
00:26:00,268 --> 00:26:03,358
by the recent tragedy.
308
00:26:03,438 --> 00:26:05,518
The suspect Pyo Jaehyun may be dead,
309
00:26:05,607 --> 00:26:09,107
but such a tragedy must be prevented
from ever happening again.
310
00:26:09,194 --> 00:26:12,704
A special investigations unit
will be assigned
311
00:26:12,781 --> 00:26:16,081
to shed light to every bit of the truth.
312
00:26:16,159 --> 00:26:18,619
-You don't have the right.
-The right of representation!
313
00:26:19,204 --> 00:26:22,874
[Jo] Mr. Uhm had evidence
implicating Pyo's crimes.
314
00:26:22,957 --> 00:26:26,287
That's why he ordered me to steal them
and have Mr. Uhm killed.
315
00:26:27,962 --> 00:26:28,962
Who did?
316
00:26:29,589 --> 00:26:30,589
Pyo Jaehyun?
317
00:26:31,424 --> 00:26:32,434
Yes.
318
00:26:32,509 --> 00:26:35,759
I monitored Hong Taera 24-7
under Pyo Jaehyun's orders.
319
00:26:36,388 --> 00:26:38,678
I reported who she met with,
320
00:26:38,765 --> 00:26:40,725
and I wiretapped her phone.
321
00:26:42,686 --> 00:26:44,596
Pyo's obsession with his wife
322
00:26:45,563 --> 00:26:46,903
was pathological.
323
00:26:48,858 --> 00:26:50,988
I'm Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera.
324
00:26:52,570 --> 00:26:56,450
I'd like to express my deepest apologies
to the nation.
325
00:26:57,242 --> 00:26:59,082
Without knowing the truth,
326
00:26:59,577 --> 00:27:02,787
I helped my husband lead
his shameful election campaign.
327
00:27:04,290 --> 00:27:07,630
I never would've imagined
that he'd implanted
328
00:27:09,421 --> 00:27:10,711
a microchip in my head.
329
00:27:11,923 --> 00:27:16,803
The microchip in Ms. Hong's neck
is identical to those of the victims
330
00:27:16,886 --> 00:27:19,136
of the president-elect's
illegal human experiments.
331
00:27:19,222 --> 00:27:22,562
Which means she, too,
was just another victim of his.
332
00:27:23,351 --> 00:27:25,351
Mr. Pyo manipulated his wife's memories
333
00:27:25,437 --> 00:27:29,517
to make her completely devoted to him.
334
00:27:30,108 --> 00:27:33,188
[Dr. Kang] It's true that I'd
given medication to Ms. Hong for 15 years,
335
00:27:33,278 --> 00:27:36,358
so as to prevent her
from regaining her memories.
336
00:27:36,448 --> 00:27:38,118
I was just following Pyo's orders.
337
00:27:38,199 --> 00:27:39,239
I'm sorry.
338
00:27:39,325 --> 00:27:42,245
-Coming through.
-Another question, Dr. Kang!
339
00:27:42,328 --> 00:27:46,418
Is it true your identity as Hong Taera
was also fabricated by Pyo Jaehyun?
340
00:27:47,167 --> 00:27:51,707
Yes. That's why, going forward,
I wish to abandon that name
341
00:27:52,797 --> 00:27:54,757
and live by my real name.
342
00:27:56,426 --> 00:27:59,466
I humbly ask of the people of Korea:
343
00:28:01,389 --> 00:28:03,519
you may remember Pyo's crimes forever…
344
00:28:06,102 --> 00:28:07,562
but please spare my daughter…
345
00:28:10,774 --> 00:28:13,574
from living in the shadow
of her parents' crimes.
346
00:28:15,945 --> 00:28:17,405
Whenever I imagine
347
00:28:18,281 --> 00:28:20,371
the shock
and the hurt she'll experience…
348
00:28:30,627 --> 00:28:32,087
I earnestly request this
349
00:28:33,755 --> 00:28:35,215
as the mother of my child.
350
00:28:44,849 --> 00:28:46,939
[Hagyeong]
You think the nation will spare us?
351
00:28:47,435 --> 00:28:50,305
Everyone now knows
what you had to live with.
352
00:28:51,064 --> 00:28:53,694
How Jaehyun controlled your life
353
00:28:53,775 --> 00:28:55,855
and how much you suffered because of him.
354
00:28:57,237 --> 00:28:58,947
People are rooting for you,
355
00:28:59,030 --> 00:29:01,450
so you may as well
live happily as Mun Hagyeong.
356
00:29:04,244 --> 00:29:05,454
Thank you, Haesoo.
357
00:29:05,537 --> 00:29:06,787
It's all thanks to you.
358
00:29:06,871 --> 00:29:08,501
You're going to Switzerland?
359
00:29:09,165 --> 00:29:10,165
Yes.
360
00:29:10,917 --> 00:29:13,667
Dojin arranged for me
to get the chip removal surgery there.
361
00:29:14,713 --> 00:29:16,633
So I won't be seeing you for a while.
362
00:29:19,009 --> 00:29:20,049
Promise me this.
363
00:29:21,386 --> 00:29:24,176
Forget all the nightmares
you experienced here.
364
00:29:26,933 --> 00:29:28,603
And also how I mistreated you.
365
00:29:30,270 --> 00:29:32,980
Let's meet again
with smiles on our faces, Taera.
366
00:29:40,739 --> 00:29:44,579
I'm so thankful that you came
into my life, Haesoo.
367
00:29:48,288 --> 00:29:49,288
Me too.
368
00:29:53,376 --> 00:29:54,376
[Dojin] Taera.
369
00:29:57,464 --> 00:29:59,384
Right, it's Mun Hagyeong.
370
00:29:59,966 --> 00:30:01,926
Sorry, I'm not used to that name yet.
371
00:30:02,010 --> 00:30:03,890
It'll take time. It's fine.
372
00:30:03,970 --> 00:30:06,140
Here are your new passports.
373
00:30:06,222 --> 00:30:08,432
I got Jiu's passport with a new name too.
374
00:30:21,196 --> 00:30:24,116
We'll take you to Switzerland
on Kumjo's private jet.
375
00:30:24,199 --> 00:30:27,039
You'll fly early in the morning
to avoid any attention.
376
00:30:28,495 --> 00:30:30,325
Thank you so much, Dojin.
377
00:30:30,413 --> 00:30:32,293
We're leaving in 30 minutes. See you soon.
378
00:30:39,005 --> 00:30:40,915
What's happening with you two?
379
00:30:50,892 --> 00:30:51,942
Jiu!
380
00:30:52,018 --> 00:30:54,308
Mommy!
381
00:30:56,773 --> 00:30:58,693
I hope you didn't cry
because you missed me.
382
00:30:58,775 --> 00:31:01,945
Of course not.
I had so much fun with Emma.
383
00:31:02,028 --> 00:31:03,818
Right, Emma?
384
00:31:04,322 --> 00:31:06,782
[in French] Hey, you look well.
I guess everything ended well.
385
00:31:06,866 --> 00:31:08,826
Yes, it's all thanks to you.
386
00:31:10,453 --> 00:31:12,873
[in Korean]
Are you done packing for our trip today?
387
00:31:12,956 --> 00:31:14,666
Yes. But where's Dad?
388
00:31:15,166 --> 00:31:16,286
Isn't he going?
389
00:31:17,085 --> 00:31:19,495
He can't go.
390
00:31:20,380 --> 00:31:23,510
I thought it'd be great
if Dad became president, but I hate it!
391
00:31:23,591 --> 00:31:25,891
He's always so busy, I can't even see him.
392
00:31:25,969 --> 00:31:28,099
But Haesoo is coming instead.
393
00:31:28,179 --> 00:31:29,389
Leo is coming with her.
394
00:31:29,472 --> 00:31:31,932
Really? When?
395
00:31:32,017 --> 00:31:33,847
I hope they come soon.
396
00:31:40,066 --> 00:31:44,146
[in French] Are you worried that she'll be
hurt when she learns about everything?
397
00:31:44,237 --> 00:31:45,817
That you might've gone too far?
398
00:31:46,656 --> 00:31:49,776
You did what you had to do.
One day, Jiu will understand that.
399
00:31:49,868 --> 00:31:50,868
[Jiu giggles]
400
00:31:50,952 --> 00:31:54,252
You're not alone in this. You've always
been like family to me, Taera.
401
00:32:04,174 --> 00:32:05,844
[in Korean] He refuses to see me again?
402
00:32:05,925 --> 00:32:07,835
Yes and also,
403
00:32:07,927 --> 00:32:09,297
he said to never return.
404
00:32:09,387 --> 00:32:11,217
He won't see you, even if you visit.
405
00:32:13,725 --> 00:32:16,385
Is my father doing well?
406
00:32:16,478 --> 00:32:17,808
He's doing too well.
407
00:32:17,896 --> 00:32:20,766
Instead of repenting,
he's about to become the boss in here.
408
00:32:21,483 --> 00:32:22,483
What?
409
00:32:27,322 --> 00:32:30,082
[prisoner] Wow, Chairman.
Your appetite is as great as usual.
410
00:32:30,658 --> 00:32:32,698
Look how eagerly he's eating.
411
00:32:36,539 --> 00:32:39,919
This murderer wants to live until
he's old enough to shit himself.
412
00:32:40,585 --> 00:32:43,125
That's not fair, is it?
413
00:32:44,923 --> 00:32:46,593
[screams]
414
00:32:48,134 --> 00:32:50,644
Have you gone mad, you senile fool!
415
00:32:54,140 --> 00:32:57,480
How dare you. Shall I kill you today?
416
00:32:59,145 --> 00:33:03,185
Whether I kill you or not,
I'm a murderer all the same.
417
00:33:09,447 --> 00:33:12,447
I will be healthy and well
while I'm in here.
418
00:33:12,951 --> 00:33:16,251
I must be punished for my sins
and fully serve my time here,
419
00:33:16,329 --> 00:33:19,919
if I don't want to be ashamed
to face my friend in the next life!
420
00:33:20,000 --> 00:33:21,380
So from now on,
421
00:33:22,168 --> 00:33:23,998
unless you're determined to kill me,
422
00:33:25,505 --> 00:33:27,335
don't you dare pick a fight with me.
423
00:33:46,776 --> 00:33:48,696
Haesoo packed you some food.
424
00:33:48,778 --> 00:33:51,198
She wanted me to tell you
not to skip any meals.
425
00:33:52,323 --> 00:33:53,323
Thank you.
426
00:33:55,243 --> 00:33:58,713
So, how did it go with Father?
427
00:34:00,707 --> 00:34:03,247
Maybe it's because
he doesn't want to apologize,
428
00:34:03,335 --> 00:34:05,085
but he refuses to see me.
429
00:34:05,837 --> 00:34:09,047
He should at least apologize to Haesoo.
Is that so hard?
430
00:34:09,132 --> 00:34:10,592
That's just who he is.
431
00:34:11,593 --> 00:34:13,433
He has trouble expressing his feelings.
432
00:34:13,511 --> 00:34:15,261
I'm sure he feels sorry inside.
433
00:34:16,931 --> 00:34:17,931
Kyojin.
434
00:34:18,892 --> 00:34:20,852
Why aren't you asking about Mother?
435
00:34:26,816 --> 00:34:28,566
The police are looking for her.
436
00:34:28,651 --> 00:34:30,531
But it seems like Ms. Eun hid her well.
437
00:34:30,612 --> 00:34:32,162
They can't track her down.
438
00:34:32,238 --> 00:34:34,778
[Kyojin] I have no idea
why she's gone off the radar
439
00:34:34,866 --> 00:34:36,576
after what she did to Sungchan.
440
00:34:36,659 --> 00:34:37,829
She believes I'm dead,
441
00:34:37,911 --> 00:34:40,581
but she still hasn't given up
on her greed.
442
00:34:44,918 --> 00:34:46,128
How's Taera?
443
00:34:46,211 --> 00:34:47,551
She's leaving tomorrow, right?
444
00:34:48,630 --> 00:34:50,420
Tell her not to worry.
445
00:34:51,758 --> 00:34:54,508
Pyo Jaehyun is my cross to bear now.
446
00:34:57,806 --> 00:34:59,966
Oh, yeah, don't forget what you promised.
447
00:35:00,058 --> 00:35:03,438
If this job is too much for you,
quit immediately.
448
00:35:03,520 --> 00:35:07,110
None of us want to see you break down.
You know that, right?
449
00:35:07,691 --> 00:35:09,691
I'll keep the promise. Don't worry.
450
00:35:34,509 --> 00:35:35,509
Have you seen her?
451
00:35:35,593 --> 00:35:36,933
[nurse] I don't think so.
452
00:35:37,012 --> 00:35:38,302
WANTED FOR BATTERY
MIN YOUNGHWEE
453
00:35:56,781 --> 00:35:57,871
[sighs]
454
00:36:06,791 --> 00:36:08,711
We located Kyojin.
455
00:36:11,880 --> 00:36:13,630
Where is he right now?
456
00:36:24,142 --> 00:36:25,522
Is that you, Dojin?
457
00:36:27,520 --> 00:36:28,520
Dojin.
458
00:36:28,605 --> 00:36:31,015
Great timing.
I had something to give Taera, so--
459
00:36:33,568 --> 00:36:34,938
[breathes shakily]
460
00:36:35,028 --> 00:36:36,738
How did you find me?
461
00:36:36,821 --> 00:36:37,821
My baby.
462
00:36:38,406 --> 00:36:39,866
I knew you were alive.
463
00:36:40,367 --> 00:36:41,787
Thank you, Kyojin.
464
00:36:41,868 --> 00:36:43,948
Thank you for staying alive.
465
00:36:44,037 --> 00:36:45,657
Thank you, Buddha.
466
00:36:46,956 --> 00:36:49,286
Kyojin. Kyojin!
467
00:36:54,005 --> 00:36:55,165
What…
468
00:36:55,757 --> 00:36:57,337
What are these burn scars?
469
00:36:57,425 --> 00:37:00,135
Did you really survive that fire?
470
00:37:00,220 --> 00:37:02,970
Were you in that lab?
471
00:37:04,099 --> 00:37:06,689
Did you get treatment at a hospital?
Let me see.
472
00:37:06,768 --> 00:37:07,808
Get off me.
473
00:37:07,894 --> 00:37:09,654
Kyojin!
474
00:37:09,729 --> 00:37:12,319
Your son died at Mokeum Temple.
475
00:37:13,441 --> 00:37:16,071
Kyojin, why are you doing this
to your mom?
476
00:37:16,152 --> 00:37:18,952
Everything-- Everything I did--
477
00:37:19,030 --> 00:37:20,410
It was all for you!
478
00:37:20,490 --> 00:37:23,740
Stop saying it was all for me, please!
479
00:37:24,577 --> 00:37:27,657
I abandoned you the moment I found out
you were working with Jaehyun.
480
00:37:28,289 --> 00:37:31,419
I can't watch you
become a monster because of me!
481
00:37:31,918 --> 00:37:33,128
Leave.
482
00:37:34,546 --> 00:37:36,796
Okay. I will.
483
00:37:36,881 --> 00:37:39,301
But you should come with me.
484
00:37:39,884 --> 00:37:41,184
Let's go home.
485
00:37:41,261 --> 00:37:42,511
Why would you stay here?
486
00:37:42,595 --> 00:37:44,255
We should go. Let's go home.
487
00:37:50,020 --> 00:37:52,230
That bastard is still alive?
488
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
ERROR
489
00:37:56,234 --> 00:37:58,784
-Forget him.
-You…
490
00:37:59,612 --> 00:38:01,662
Are you…
491
00:38:03,616 --> 00:38:04,736
No.
492
00:38:05,493 --> 00:38:07,203
Don't get your hands dirty.
493
00:38:08,288 --> 00:38:09,458
I'll be the one…
494
00:38:10,206 --> 00:38:11,456
who kills Pyo Jaehyun.
495
00:38:11,541 --> 00:38:14,501
-I will--
-Please stop!
496
00:38:15,211 --> 00:38:17,921
Do you want me
to hand you over to the police?
497
00:38:18,006 --> 00:38:20,336
Go ahead. I will accept the punishment.
498
00:38:20,425 --> 00:38:22,085
I'll do whatever you tell me to do!
499
00:38:22,177 --> 00:38:24,637
But you can't stay here.
500
00:38:24,721 --> 00:38:25,851
Come with me.
501
00:38:25,930 --> 00:38:27,890
Let's go, Kyojin.
502
00:38:33,772 --> 00:38:34,772
No!
503
00:38:41,654 --> 00:38:42,994
Mother!
504
00:38:43,656 --> 00:38:44,656
Mother!
505
00:38:44,741 --> 00:38:46,581
Mother! Are you okay?
506
00:38:46,659 --> 00:38:47,659
Mother.
507
00:38:48,703 --> 00:38:50,163
Kyojin.
508
00:38:50,830 --> 00:38:51,830
Mother!
509
00:38:51,915 --> 00:38:53,375
I'm okay.
510
00:38:54,709 --> 00:38:57,209
My son…
511
00:38:57,295 --> 00:38:59,005
My son…
512
00:39:00,090 --> 00:39:01,880
You're innocent.
513
00:39:01,966 --> 00:39:03,926
So don't hide.
514
00:39:04,469 --> 00:39:05,719
I'll…
515
00:39:06,388 --> 00:39:08,258
take your sins upon myself.
516
00:39:10,016 --> 00:39:12,726
My son is good. My…
517
00:39:15,897 --> 00:39:18,147
Mother, no. Please open your eyes.
518
00:39:18,817 --> 00:39:21,737
Please open your eyes.
You can't die like this, Mother!
519
00:39:21,820 --> 00:39:24,450
Mother! Mother!
520
00:39:25,448 --> 00:39:26,448
No, Mother.
521
00:39:26,533 --> 00:39:28,993
No. Please open your eyes, Mother!
522
00:39:29,077 --> 00:39:32,157
Mother!
523
00:39:37,752 --> 00:39:39,462
It's been exactly 42 days
524
00:39:39,546 --> 00:39:41,626
since our family ate together like this.
525
00:39:42,841 --> 00:39:44,341
You were counting?
526
00:39:45,260 --> 00:39:47,220
Come on, it hasn't been that long.
527
00:39:48,888 --> 00:39:50,308
[Dojin chuckles]
528
00:39:50,390 --> 00:39:53,560
Fine, come to think of it, maybe it has.
529
00:39:53,643 --> 00:39:54,853
My bad. I'm sorry.
530
00:39:59,399 --> 00:40:01,189
Hey, Leo.
531
00:40:02,485 --> 00:40:05,485
Your dad and I have something to tell you.
532
00:40:10,660 --> 00:40:14,000
Well, your mom and I
533
00:40:14,080 --> 00:40:16,000
are going to become friends now.
534
00:40:16,082 --> 00:40:18,542
Best friends, like you and Jiu.
535
00:40:24,424 --> 00:40:28,394
I'll probably have to move out.
536
00:40:28,470 --> 00:40:30,600
But…
537
00:40:30,680 --> 00:40:32,180
I'll come over often.
538
00:40:32,265 --> 00:40:34,805
You can see me whenever you want.
539
00:40:40,190 --> 00:40:41,440
Leo.
540
00:40:41,524 --> 00:40:42,654
I said I'm against it.
541
00:40:42,734 --> 00:40:45,614
I'm against you and Mom getting a divorce!
542
00:40:46,154 --> 00:40:48,164
Why don't I have any say in this?
543
00:40:49,032 --> 00:40:50,282
I'm sorry, Leo.
544
00:40:50,867 --> 00:40:54,997
But your dad and I
still love you very much.
545
00:40:55,080 --> 00:40:56,160
We're a family,
546
00:40:56,247 --> 00:40:57,747
and that will never change.
547
00:40:57,832 --> 00:41:01,092
I was so happy today
548
00:41:01,169 --> 00:41:03,339
because you two were friendly again.
549
00:41:03,963 --> 00:41:05,593
I hate both of you!
550
00:41:06,675 --> 00:41:08,045
Le-- Leo!
551
00:41:08,134 --> 00:41:09,224
I'll go talk to him.
552
00:41:10,637 --> 00:41:12,007
You've had a long day.
553
00:41:12,097 --> 00:41:13,307
Get some rest.
554
00:41:13,890 --> 00:41:15,600
-Are you sure?
-[sighs]
555
00:41:16,101 --> 00:41:18,811
You'll talk to him tomorrow,
and the day after that, I will again.
556
00:41:19,813 --> 00:41:22,153
We'll beg for forgiveness
until our son feels okay.
557
00:41:22,982 --> 00:41:25,572
Hopefully, he'll forgive us one day.
558
00:41:27,070 --> 00:41:31,570
Okay, I'll keep asking for forgiveness
from Leo
559
00:41:32,325 --> 00:41:33,325
and from you.
560
00:41:34,869 --> 00:41:36,199
All of us
561
00:41:36,705 --> 00:41:38,705
will gradually find our places
in all this.
562
00:41:41,334 --> 00:41:42,714
Wait, Haesoo.
563
00:41:47,132 --> 00:41:48,512
Can I…
564
00:41:51,261 --> 00:41:52,641
hold you one last time?
565
00:42:17,871 --> 00:42:19,001
[sighs]
566
00:43:08,338 --> 00:43:09,588
Kyojin.
567
00:43:11,132 --> 00:43:12,222
Dojin.
568
00:43:13,885 --> 00:43:14,885
Mother…
569
00:43:16,930 --> 00:43:18,470
Mother passed away.
570
00:43:19,557 --> 00:43:20,557
What?
571
00:43:20,642 --> 00:43:21,892
What do you mean?
572
00:43:22,602 --> 00:43:24,102
She found me.
573
00:43:26,523 --> 00:43:27,523
But now--
574
00:43:27,607 --> 00:43:29,897
Okay, Kyojin. I'll be right there.
575
00:43:30,735 --> 00:43:31,735
No.
576
00:43:32,445 --> 00:43:33,985
Find Pyo Jaehyun first.
577
00:43:34,072 --> 00:43:35,662
That bastard escaped!
578
00:43:36,241 --> 00:43:38,161
He might go to the townhouse.
579
00:43:38,827 --> 00:43:39,827
Wait.
580
00:43:39,911 --> 00:43:41,711
[Haesoo]
I may as well see Taera before I go.
581
00:43:41,788 --> 00:43:43,958
She's not done packing her things yet.
582
00:43:44,040 --> 00:43:45,290
You want to help her now?
583
00:43:45,375 --> 00:43:46,495
It's late.
584
00:43:47,919 --> 00:43:49,549
I won't be able to sleep anyway.
585
00:44:16,948 --> 00:44:18,158
Taera?
586
00:44:20,118 --> 00:44:21,118
Is that you?
587
00:44:48,438 --> 00:44:49,478
[sighs]
588
00:44:55,362 --> 00:44:56,362
[gasps]
589
00:44:56,446 --> 00:44:58,066
[screams, muffled]
590
00:45:14,297 --> 00:45:15,467
[groans]
591
00:45:45,203 --> 00:45:48,083
Haesoo! Ko Haesoo!
592
00:45:52,919 --> 00:45:53,919
Haesoo!
593
00:46:00,844 --> 00:46:02,514
Haesoo! [panting]
594
00:46:03,471 --> 00:46:06,101
Haesoo! Haesoo!
595
00:46:07,350 --> 00:46:08,600
[cell phone beeps]
596
00:46:08,685 --> 00:46:11,645
[intercept] This number is unavailable.
Please leave a message--
597
00:46:23,491 --> 00:46:24,951
[Jaehyun] Bring me Hong Taera.
598
00:46:27,746 --> 00:46:28,996
[screams]
599
00:46:37,297 --> 00:46:38,467
Kyojin!
600
00:46:41,718 --> 00:46:42,758
Where's Mother?
601
00:46:43,678 --> 00:46:45,808
Ms. Eun took her to Mokeum Temple.
602
00:46:46,931 --> 00:46:49,931
She told me not to tell the cops
so things don't get complicated.
603
00:46:51,227 --> 00:46:52,977
Do you think Mother is really dead?
604
00:46:55,482 --> 00:46:57,572
What if she wakes up again?
605
00:46:58,276 --> 00:46:59,436
Pull yourself together.
606
00:46:59,527 --> 00:47:01,947
Are you letting Jaehyun go?
You said it was his doing!
607
00:47:02,030 --> 00:47:04,070
She died protecting me.
608
00:47:05,283 --> 00:47:06,663
She was trying to stop him.
609
00:47:08,370 --> 00:47:11,620
Dojin, this is all that bastard
Pyo Jaehyun's fault.
610
00:47:12,707 --> 00:47:14,037
It's all because of Pyo Jaehyun!
611
00:47:14,125 --> 00:47:15,165
[shouts]
612
00:47:19,714 --> 00:47:21,514
Jaehyun abducted Haesoo.
613
00:47:22,425 --> 00:47:23,425
What?
614
00:47:23,510 --> 00:47:24,800
He wants Taera.
615
00:47:25,303 --> 00:47:26,433
Haesoo is in danger.
616
00:47:27,972 --> 00:47:29,182
It's all my fault.
617
00:47:29,849 --> 00:47:31,389
I shouldn't have let him run away!
618
00:47:34,270 --> 00:47:35,400
Let's find him.
619
00:47:35,480 --> 00:47:37,020
We have to, whatever it takes.
620
00:47:37,107 --> 00:47:38,477
Tell me how!
621
00:47:38,566 --> 00:47:41,106
We can't even call the cops!
He's dead on paper!
622
00:47:42,946 --> 00:47:44,446
Taera is our only way.
623
00:47:45,031 --> 00:47:46,991
No, not her. Don't call her.
624
00:47:47,575 --> 00:47:48,985
She's leaving the country soon.
625
00:47:49,077 --> 00:47:52,117
You know very well what she went through
to escape Pyo Jaehyun.
626
00:47:52,205 --> 00:47:54,825
I'm sorry, but I have to save Haesoo.
627
00:47:55,750 --> 00:47:56,750
Dojin!
628
00:48:04,342 --> 00:48:05,682
Taera!
629
00:48:11,266 --> 00:48:12,636
Dojin.
630
00:48:13,518 --> 00:48:16,268
Jaehyun-- Jaehyun…
631
00:48:18,857 --> 00:48:20,227
abducted Haesoo.
632
00:48:33,872 --> 00:48:36,962
Jiu, you're going to have to leave
with Emma first.
633
00:48:37,751 --> 00:48:39,501
Why? Aren't you coming?
634
00:48:40,754 --> 00:48:44,424
It looks like I need to get Aunt Haesoo
and meet you there.
635
00:48:45,133 --> 00:48:48,553
Auntie Haesoo? She's coming today?
Does that mean Leo will come too?
636
00:48:50,096 --> 00:48:51,256
I'll ask Haesoo.
637
00:48:52,182 --> 00:48:55,192
Go with Emma. I will catch up with you
in no time, okay?
638
00:48:55,268 --> 00:48:57,478
Promise me you won't take too long.
639
00:48:58,229 --> 00:48:59,229
I promise.
640
00:49:01,274 --> 00:49:03,114
Don't be sorry, Mom.
641
00:49:03,193 --> 00:49:05,453
I'll stay strong and wait for you.
642
00:49:06,613 --> 00:49:07,993
I'm a big girl now.
643
00:49:09,366 --> 00:49:10,366
Thank you, Jiu.
644
00:49:12,160 --> 00:49:13,410
I love you, my daughter.
645
00:49:17,874 --> 00:49:19,084
Don't worry.
646
00:49:20,669 --> 00:49:22,629
Where do we need to go to meet him?
647
00:49:22,712 --> 00:49:24,462
Jaehyun has Haesoo's phone.
648
00:49:24,547 --> 00:49:26,837
There's a gun in my car,
in case we need it.
649
00:49:29,386 --> 00:49:30,716
It's Haesoo…
650
00:49:31,888 --> 00:49:32,888
Haesoo, where are--
651
00:49:41,147 --> 00:49:42,897
Pyo Jaehyun.
652
00:49:42,982 --> 00:49:45,692
If you want to see me,
don't lay a finger on Haesoo.
653
00:49:45,777 --> 00:49:47,197
I'll go to you.
654
00:49:48,154 --> 00:49:49,164
Where should I go?
655
00:49:52,659 --> 00:49:54,869
You can't go alone.
It's too dangerous for you.
656
00:49:54,953 --> 00:49:56,293
I have to go alone.
657
00:49:56,788 --> 00:49:58,368
I'm the one Jaehyun wants.
658
00:50:00,375 --> 00:50:02,835
I'll save Haesoo at all costs.
659
00:50:31,781 --> 00:50:32,871
Where are you, Taera?
660
00:50:32,949 --> 00:50:34,779
Don't go to Jaehyun. It's a trap.
661
00:50:43,835 --> 00:50:45,375
Haesoo!
662
00:50:54,012 --> 00:50:55,012
Taera.
663
00:50:57,515 --> 00:50:58,805
I missed you, Taera.
664
00:50:58,892 --> 00:51:00,562
Do you really want to kill Haesoo?
665
00:51:01,061 --> 00:51:02,061
Where's Jiu?
666
00:51:03,855 --> 00:51:05,105
Is she okay?
667
00:51:05,190 --> 00:51:06,440
Does she miss her dad?
668
00:51:08,651 --> 00:51:11,361
She doesn't know
what kind of man I am, does she?
669
00:51:13,156 --> 00:51:14,736
She has no idea I'm dead, right?
670
00:51:14,824 --> 00:51:16,704
Please let go of Haesoo first.
671
00:51:18,620 --> 00:51:20,210
I'm here.
672
00:51:20,288 --> 00:51:22,208
So you can talk to me, okay?
673
00:51:23,291 --> 00:51:26,171
Jiu thinks I'm the kindest man
in the world.
674
00:51:28,338 --> 00:51:29,918
She always said I was the best.
675
00:51:34,052 --> 00:51:36,762
She can never know
what kind of man I really am.
676
00:51:37,931 --> 00:51:40,311
Pyo Jaehyun! Get it together.
677
00:51:41,017 --> 00:51:43,187
How heartbroken would she be if she knew?
678
00:51:44,020 --> 00:51:45,650
It's me you want.
679
00:51:45,730 --> 00:51:47,360
Hong Taera is the one you want!
680
00:51:48,566 --> 00:51:49,566
You're right.
681
00:51:51,277 --> 00:51:52,737
All I ever wanted was you.
682
00:51:54,989 --> 00:51:56,569
I wanted to be happy with you.
683
00:51:59,285 --> 00:52:01,035
When you look at me and smile…
684
00:52:03,790 --> 00:52:05,670
I'm so happy, I forget to breathe.
685
00:52:09,295 --> 00:52:11,455
That's why you called me here.
686
00:52:12,132 --> 00:52:14,182
At this very beach,
687
00:52:14,259 --> 00:52:16,339
you saved me from the brink of death
688
00:52:16,428 --> 00:52:18,928
and turned me into Taera,
isn't that right?
689
00:52:19,014 --> 00:52:20,894
Then don't forget me, Taera.
690
00:52:20,974 --> 00:52:22,274
Please.
691
00:52:23,727 --> 00:52:25,097
Please don't forget me, Taera.
692
00:52:27,188 --> 00:52:28,228
Haesoo, come--
693
00:52:31,401 --> 00:52:32,401
Where's Haesoo?
694
00:52:33,820 --> 00:52:34,900
Where is she?
695
00:52:34,988 --> 00:52:35,988
[Haesoo] Taera!
696
00:52:36,573 --> 00:52:37,913
Taera, run!
697
00:52:41,202 --> 00:52:42,202
No, no!
698
00:52:42,287 --> 00:52:43,957
-[Dojin] Jaehyun!
-Stay right there!
699
00:52:47,500 --> 00:52:49,920
Don't do this, Jaehyun. Let go of her!
700
00:52:50,003 --> 00:52:53,173
Are you really going to kill her?
701
00:52:53,256 --> 00:52:54,626
The woman you love so much?
702
00:52:56,718 --> 00:52:57,718
Haesoo.
703
00:53:00,347 --> 00:53:03,767
I'm so relieved that you're okay.
704
00:53:05,852 --> 00:53:10,232
I couldn't bear it
if something happened to you.
705
00:53:10,815 --> 00:53:11,815
No, Taera.
706
00:53:14,152 --> 00:53:17,362
Please spare Taera.
I'm begging you, please!
707
00:53:17,447 --> 00:53:20,367
Jaehyun, calm down and listen to me.
708
00:53:20,450 --> 00:53:22,330
I'll give you anything you want.
709
00:53:22,911 --> 00:53:24,201
How about you go abroad?
710
00:53:24,287 --> 00:53:27,787
Right, you can't live here anymore,
so let's go abroad.
711
00:53:27,874 --> 00:53:31,424
I'll set up everything for you,
so just don't hurt Taera.
712
00:53:33,838 --> 00:53:38,218
You're all making me out to be
the bad guy here, aren't you?
713
00:53:38,301 --> 00:53:39,681
Just kill me, Jaehyun.
714
00:53:41,054 --> 00:53:42,564
That's what you want.
715
00:53:44,516 --> 00:53:46,096
You can't live without me.
716
00:53:47,477 --> 00:53:48,477
So…
717
00:53:51,773 --> 00:53:53,233
let's die together here.
718
00:53:54,526 --> 00:53:57,446
Taera! What are you saying?
719
00:53:58,071 --> 00:53:59,071
Jaehyun.
720
00:54:02,951 --> 00:54:05,041
Jiu will hate me if I kill you.
721
00:54:07,664 --> 00:54:08,964
Taera, am I…
722
00:54:11,376 --> 00:54:12,536
a bad guy to you too?
723
00:54:15,255 --> 00:54:16,255
What?
724
00:54:17,549 --> 00:54:18,759
I'm sorry it took me…
725
00:54:20,927 --> 00:54:22,097
so long to realize…
726
00:54:24,139 --> 00:54:26,429
what it means to live
a life you can't choose.
727
00:54:27,767 --> 00:54:28,767
I just…
728
00:54:31,896 --> 00:54:33,356
wanted to make you happy.
729
00:54:42,866 --> 00:54:44,076
I just wanted to see you
730
00:54:45,452 --> 00:54:47,332
up close for the last time.
731
00:54:48,913 --> 00:54:49,913
Hong Taera,
732
00:54:51,791 --> 00:54:52,791
the woman I love.
733
00:55:30,413 --> 00:55:31,413
Jaehyun?
734
00:55:49,933 --> 00:55:50,933
Taera!
735
00:56:22,465 --> 00:56:26,175
A FEW YEARS LATER, SWITZERLAND
736
00:56:27,137 --> 00:56:28,887
[Jiu, in English] Mom! Someone's here!
737
00:56:29,389 --> 00:56:30,929
[in Korean] Welcome, Kyojin.
738
00:56:32,100 --> 00:56:33,180
[in English] Welcome!
739
00:56:33,268 --> 00:56:34,268
[in Korean] Hey, Jiu.
740
00:56:34,352 --> 00:56:35,852
You love macarons, don't you?
741
00:56:35,937 --> 00:56:38,307
They're from the best confectionary
in Switzerland.
742
00:56:38,398 --> 00:56:41,988
Vanilla, chocolate, raspberry,
and cream cheese.
743
00:56:42,068 --> 00:56:44,698
[in English] Wow! How did you know that?
744
00:56:45,196 --> 00:56:48,116
Mom, can I eat them with chocolate milk?
745
00:56:49,242 --> 00:56:50,662
Just for today, all right?
746
00:56:50,744 --> 00:56:52,794
Thanks, Mom. Love you!
747
00:56:54,622 --> 00:56:58,042
[in Korean] You're here early.
Haesoo and Dojin are coming later tonight.
748
00:56:58,126 --> 00:57:00,626
My business trip to Paris
ended earlier than I thought.
749
00:57:01,212 --> 00:57:03,422
I wanted to see you as soon as possible.
750
00:57:05,383 --> 00:57:08,223
What happened?
You don't sound like yourself.
751
00:57:08,803 --> 00:57:11,473
How was the chip removal?
Are you taking the pills?
752
00:57:11,556 --> 00:57:12,636
I'm much better.
753
00:57:12,724 --> 00:57:14,184
It's thanks to everyone.
754
00:57:14,267 --> 00:57:16,897
You must be tired.
I'll show you to your room.
755
00:57:21,149 --> 00:57:23,149
You and Dojin will have to share,
is that okay?
756
00:57:23,693 --> 00:57:25,403
Yeah, we're on vacation after all.
757
00:57:26,571 --> 00:57:27,821
Go ahead and unpack.
758
00:57:54,683 --> 00:57:55,683
[scoffs]
759
00:57:59,479 --> 00:58:00,939
[sighs]
760
00:58:10,907 --> 00:58:12,157
Oh, he'll need a towel.
48916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.