All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,093 --> 00:00:54,973 PANDORA : BENEATH THE PARADISE 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,265 Hajun, get out of there now. 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,769 -Explosives are about to go off. -What? 4 00:01:00,268 --> 00:01:01,558 Explosives? 5 00:01:12,906 --> 00:01:14,656 [Sungchan] All the doors are locked. 6 00:01:15,408 --> 00:01:16,618 They're not getting out. 7 00:01:21,122 --> 00:01:22,122 Kyojin. 8 00:01:23,249 --> 00:01:26,419 Let's not see each other ever again. 9 00:02:09,754 --> 00:02:13,134 ALWAYS ONE TEAM WITH THE PEOPLE NO. 7, PYO JAEHYUN 10 00:02:42,787 --> 00:02:45,117 ALWAYS ONE TEAM WITH THE PEOPLE NO. 7, PYO JAEHYUN 11 00:02:45,206 --> 00:02:49,336 Congratulations, President Pyo Jaehyun! 12 00:02:49,419 --> 00:02:52,509 -Pyo Jaehyun! -Pyo Jaehyun! 13 00:02:52,589 --> 00:02:55,929 -Pyo Jaehyun! -Pyo Jaehyun! 14 00:02:56,009 --> 00:02:59,139 THE 29TH PRESIDENT INDEPENDENT PYO JAEHYUN WINS 15 00:02:59,220 --> 00:03:04,310 -Pyo Jaehyun! -Pyo Jaehyun! 16 00:03:04,392 --> 00:03:08,982 -Pyo Jaehyun! -Pyo Jaehyun! 17 00:03:29,334 --> 00:03:30,344 EPISODE 15 18 00:03:30,418 --> 00:03:36,168 You look even more pathetic than I'd imagined. 19 00:03:39,302 --> 00:03:42,562 I married you under two conditions. 20 00:03:43,556 --> 00:03:46,346 That you'd protect Kumjo, no matter what, 21 00:03:46,851 --> 00:03:49,731 and that you'd be a perfect father to my son Kyojin. 22 00:03:51,815 --> 00:03:55,855 But you failed to fulfill the latter condition when you brought in Dojin. 23 00:03:55,944 --> 00:03:57,404 It was a genuine mistake. 24 00:03:58,279 --> 00:03:59,699 A mistake from one night. 25 00:04:01,866 --> 00:04:02,866 That's too bad. 26 00:04:04,119 --> 00:04:07,289 You staked your life on a child you sired by mistake, 27 00:04:08,164 --> 00:04:10,464 but he betrayed you and brought you here. 28 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 I wanted… 29 00:04:13,294 --> 00:04:14,964 to make things work between us. 30 00:04:15,755 --> 00:04:19,585 I did anything and everything you asked of me, even to the brink of death. 31 00:04:19,676 --> 00:04:22,006 You shouldn't have laid a finger on Dojin. 32 00:04:22,095 --> 00:04:26,465 Have you not tormented him enough by getting him to marry Haesoo? 33 00:04:26,975 --> 00:04:28,225 Have you no shame? 34 00:04:28,309 --> 00:04:30,899 What could we have done? Your son loves Haesoo. 35 00:04:31,396 --> 00:04:35,146 Thanks to him, Kumjo was no longer under suspicion regarding the Ko Taesun case. 36 00:04:35,817 --> 00:04:37,817 I am grateful for that, you know. 37 00:04:37,902 --> 00:04:39,402 My Dojin is innocent. 38 00:04:40,613 --> 00:04:44,083 Leave him alone. Why draw divine retribution to yourself? 39 00:04:46,286 --> 00:04:47,696 If you want to save Dojin, 40 00:04:48,496 --> 00:04:50,916 give me what you have. 41 00:04:52,459 --> 00:04:55,879 Hand over all of your Kumjo shares to Kyojin. 42 00:04:57,881 --> 00:05:00,591 The prosecution will summon Dojin soon. 43 00:05:00,675 --> 00:05:02,335 The sooner you decide, the better. 44 00:05:03,094 --> 00:05:04,104 Min Younghwee! 45 00:05:04,179 --> 00:05:08,849 Spare your energy. Looks like you'll be in there for a while. 46 00:05:09,893 --> 00:05:12,943 You look pretty good in prison garb. 47 00:05:15,190 --> 00:05:16,820 Don't get all high and mighty! 48 00:05:16,900 --> 00:05:19,530 You never know what lies ahead in life! 49 00:05:19,611 --> 00:05:21,281 The heavens are watching us! 50 00:05:22,155 --> 00:05:24,155 [breathing heavily] 51 00:05:26,034 --> 00:05:28,454 "PRESIDENT!" 52 00:05:30,372 --> 00:05:34,082 To my fellow Koreans, who trusted and supported me all this time, 53 00:05:35,210 --> 00:05:39,710 today's victory would've been impossible if it weren't for the campaign staff here. 54 00:05:40,590 --> 00:05:41,930 Thank you all. 55 00:05:42,008 --> 00:05:46,218 I will serve this country to repay you for the trust you've placed in me. 56 00:05:46,304 --> 00:05:48,724 "A PRESIDENT WHO COMMUNICATES ON THE PEOPLE'S SIDE!" 57 00:05:48,807 --> 00:05:50,347 NO. 7 PYO JAEHYUN 58 00:05:50,433 --> 00:05:51,813 Is Ms. Hong coming? 59 00:05:51,893 --> 00:05:54,353 I'm sure everyone's dying to see her. 60 00:06:02,904 --> 00:06:04,074 [crowd] Oh, wow! She's here! 61 00:06:07,534 --> 00:06:09,294 [photographer] Over here, Ms. Hong! 62 00:06:18,461 --> 00:06:19,961 Congratulations. 63 00:06:20,839 --> 00:06:21,839 Taera. 64 00:06:22,841 --> 00:06:23,881 I won the election. 65 00:06:39,399 --> 00:06:40,649 You must be very pleased. 66 00:06:40,734 --> 00:06:42,284 [cell phones buzzing, beeping] 67 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 [person 1] There's a fire at Mokeum Temple? 68 00:06:44,404 --> 00:06:46,034 [person 2] They're containing it now. 69 00:06:46,114 --> 00:06:47,954 [crowd] There's a fire. What's happening? 70 00:06:48,033 --> 00:06:50,333 -[Jaehyun] Was anyone hurt? -We're checking now. 71 00:06:50,410 --> 00:06:52,200 There's a fire at Mokeum Temple? 72 00:06:52,287 --> 00:06:54,207 [person 2] They're containing the fire now. 73 00:06:54,289 --> 00:06:55,619 What's this all of a sudden? 74 00:06:56,249 --> 00:06:57,789 [person 1] How big was the fire? 75 00:07:01,796 --> 00:07:03,796 [breathing heavily] 76 00:07:11,306 --> 00:07:12,556 [Hajun] What? 77 00:07:12,640 --> 00:07:13,770 A bomb? 78 00:07:16,102 --> 00:07:18,522 The doors are all locked. They blocked the exits. 79 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 [No. 50] What? 80 00:07:20,148 --> 00:07:22,398 There's an emergency exit. Follow me. 81 00:07:31,242 --> 00:07:32,492 [No. 50] Hajun. 82 00:07:33,078 --> 00:07:35,658 You have to survive, so we can meet again. 83 00:07:36,164 --> 00:07:39,214 Of course. Don't worry. 84 00:07:41,086 --> 00:07:42,876 But promise me one thing. 85 00:07:44,214 --> 00:07:46,804 Never give up on your life for revenge. 86 00:07:48,093 --> 00:07:49,843 Stop living as Hong Taera. 87 00:07:49,928 --> 00:07:51,968 Live happily as Mun Hagyeong, 88 00:07:52,972 --> 00:07:54,472 no matter what happens to me. 89 00:07:56,476 --> 00:07:57,636 Why would you say that? 90 00:07:59,187 --> 00:08:00,937 Promise me that you'll do as I ask. 91 00:08:05,735 --> 00:08:06,945 [No. 50] Hajun! 92 00:08:07,445 --> 00:08:08,775 Hajun! 93 00:08:16,121 --> 00:08:17,211 I'll keep my promise. 94 00:08:18,206 --> 00:08:23,586 Watch over me, and see how I destroy Pyo Jaehyun, Hajun. 95 00:08:39,769 --> 00:08:42,689 The Presidential Security Service will protect you and your family 96 00:08:42,772 --> 00:08:43,902 until the inauguration. 97 00:08:43,982 --> 00:08:46,112 All personnel have been deployed. 98 00:08:46,192 --> 00:08:49,362 We'll handle security for your itinerary, personal and public. 99 00:08:49,446 --> 00:08:50,606 That's reassuring. 100 00:08:51,406 --> 00:08:52,566 I'm counting on you. 101 00:08:53,199 --> 00:08:56,369 -Thank you so much. -Thank you. 102 00:08:58,038 --> 00:09:00,118 What is your first official schedule? 103 00:09:00,206 --> 00:09:02,456 Let's visit the fire scene at Mokeum Temple. 104 00:09:03,501 --> 00:09:04,501 [security] Yes, sir. 105 00:09:07,255 --> 00:09:09,545 [reporter] President-elect Pyo's first official visit 106 00:09:09,632 --> 00:09:12,892 will be at the fire scene at Mokeum Temple. 107 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 The exact number of casualties has yet to be confirmed. 108 00:09:16,723 --> 00:09:18,603 To determine the cause of the fire, 109 00:09:18,683 --> 00:09:22,233 the police, CSI, the Korea Electrical Safety Corporation, 110 00:09:22,312 --> 00:09:23,862 and the Fire Department, 111 00:09:23,938 --> 00:09:26,318 have begun their joint investigation on the scene. 112 00:09:27,859 --> 00:09:29,819 [Jaehyun] What caused the accident? 113 00:09:29,903 --> 00:09:32,203 [detective] It seems explosives were set off at this lab. 114 00:09:32,280 --> 00:09:34,410 We're still analyzing the details, 115 00:09:34,491 --> 00:09:37,081 including what experiments were done here. 116 00:09:37,160 --> 00:09:39,660 Have you identified all the victims? 117 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 The bodies were damaged due to the explosion, 118 00:09:42,832 --> 00:09:44,382 so it'll take some time. 119 00:09:48,505 --> 00:09:52,215 [Jaehyun] First, I offer my condolences to the victims of this tragic incident. 120 00:09:52,300 --> 00:09:56,850 As to why there was a research lab here and what experiments were being conducted, 121 00:09:56,930 --> 00:09:59,520 the truth must be clearly revealed. 122 00:10:00,266 --> 00:10:04,016 Also, concerning the victims' funeral procedures and compensation, 123 00:10:04,813 --> 00:10:08,483 I'll do my best as the president-elect to attend to it with the transition team. 124 00:10:09,901 --> 00:10:11,741 MOKEUM TEMPLE FIRE SITE COMMAND HEADQUARTERS 125 00:10:11,820 --> 00:10:13,950 Thank you for your hard work. Have some of this. 126 00:10:14,030 --> 00:10:15,320 Thank you. 127 00:10:16,241 --> 00:10:19,871 Is there any way I can check the identity of the bodies? 128 00:10:19,953 --> 00:10:22,623 Due to the blast, we haven't found any bodies that were whole. 129 00:10:22,706 --> 00:10:24,116 They'll be hard to identify. 130 00:10:24,207 --> 00:10:25,827 [Jaehyun] There you are. 131 00:10:27,877 --> 00:10:30,507 I was wondering if I could help with anything. 132 00:10:31,214 --> 00:10:33,844 -Hello, sir. -Hello. Thank you for your hard work. 133 00:10:33,925 --> 00:10:35,835 I don't see a memorial for the victims here. 134 00:10:35,927 --> 00:10:38,927 Would it be all right if I made one for you? 135 00:10:39,014 --> 00:10:41,024 [officers] Oh, thank you. Thank you, ma'am. 136 00:10:45,186 --> 00:10:47,976 Ms. Ko, I haven't accepted your resignation. 137 00:10:48,815 --> 00:10:50,065 I need you back at work. 138 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 I clearly expressed my intention to resign. 139 00:10:57,407 --> 00:11:00,197 I know you're feeling uneasy due to recent family issues. 140 00:11:00,285 --> 00:11:05,665 But your confrontation with Chairman Jang has reached ten million views now. 141 00:11:07,292 --> 00:11:11,002 Message boards on our website are exploding because of your fan base. 142 00:11:11,838 --> 00:11:14,668 "Do not shun the victim. Bring her back immediately." 143 00:11:15,175 --> 00:11:18,085 "Do you want to lose a real journalist?" 144 00:11:18,178 --> 00:11:20,508 We get tens of thousands of calls a day. 145 00:11:22,390 --> 00:11:24,100 Where else can the face of YBC go? 146 00:11:24,851 --> 00:11:26,981 You may as well dedicate your life there. 147 00:11:27,062 --> 00:11:28,522 I won't tell you again. 148 00:11:30,648 --> 00:11:33,068 Help me out here, Ms. Ko. Come on. Huh? 149 00:11:37,781 --> 00:11:40,911 Oh, great. I'll see you at the office. 150 00:11:40,992 --> 00:11:42,202 Okay? Don't see me out. 151 00:11:43,203 --> 00:11:45,253 Stop-- Stay there! I'll get going. 152 00:11:51,503 --> 00:11:53,343 Hey, did you find anything? 153 00:11:53,421 --> 00:11:57,301 The files are meticulously fabricated to frame Dojin for misappropriation. 154 00:11:57,384 --> 00:11:58,644 It'll be hard to discredit. 155 00:11:58,718 --> 00:12:01,888 [sighs] The Kumjo Group executives are avoiding my calls too. 156 00:12:01,971 --> 00:12:03,971 I reckon they've been compromised. 157 00:12:04,057 --> 00:12:05,137 What do you mean? 158 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 Didn't you hear? 159 00:12:06,935 --> 00:12:09,725 Your mother-in-law is to become the acting chairwoman today. 160 00:12:12,148 --> 00:12:15,188 [Younghwee] I believe you're all still in shock. 161 00:12:16,945 --> 00:12:19,315 When I found out about Chairman Jang's crimes, 162 00:12:20,448 --> 00:12:24,118 I too wanted to end his life by my hand. 163 00:12:24,869 --> 00:12:26,159 -We understand. -Yes, we do. 164 00:12:26,246 --> 00:12:30,666 Kumjo Group was founded upon the company that my father built: 165 00:12:30,750 --> 00:12:31,790 Joseong Foods. 166 00:12:32,460 --> 00:12:37,510 Therefore, I can never give up Kumjo. 167 00:12:38,341 --> 00:12:39,341 Of course, 168 00:12:39,426 --> 00:12:41,846 I stepped away from company management a long time ago. 169 00:12:41,928 --> 00:12:43,718 It'll be hard to put your trust in me. 170 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 So instead of trusting me, 171 00:12:46,266 --> 00:12:47,766 trust yourselves. 172 00:12:48,643 --> 00:12:50,693 Please help me to rebuild 173 00:12:51,396 --> 00:12:54,106 the Kumjo you built. 174 00:12:54,733 --> 00:12:58,243 Please protect the hundreds of thousands whose lives depend on Kumjo. 175 00:12:59,279 --> 00:13:00,529 I beg you to consider it. 176 00:13:08,496 --> 00:13:09,866 [Younghwee] What about Kyojin? 177 00:13:09,956 --> 00:13:12,036 [Ms. Eun] I found his departure records to the US. 178 00:13:12,125 --> 00:13:13,125 [Younghwee] The US? 179 00:13:13,752 --> 00:13:17,052 Contact all our US offices. Tell them to find Kyojin. 180 00:13:17,130 --> 00:13:18,130 Yes, ma'am. 181 00:13:18,214 --> 00:13:20,934 Before those snakes start getting funny ideas, 182 00:13:21,009 --> 00:13:23,219 we need to find him to make him the chairman. 183 00:13:31,019 --> 00:13:32,899 You've shown your true colors, Mother. 184 00:13:33,730 --> 00:13:34,940 What do you mean? 185 00:13:35,982 --> 00:13:37,152 You wanted Kumjo, 186 00:13:37,233 --> 00:13:39,693 so you framed Dojin for something he didn't do, no? 187 00:13:40,278 --> 00:13:42,608 Your concerns for me and Leo, was it all an act? 188 00:13:42,697 --> 00:13:44,277 Did you deceive all of us? 189 00:13:45,784 --> 00:13:48,164 Your sentimental view of the world 190 00:13:48,244 --> 00:13:50,164 is why your revenge took so long. 191 00:13:50,246 --> 00:13:51,866 Let's think rationally here. 192 00:13:52,624 --> 00:13:54,964 Once you divorce Dojin, we're strangers anyway. 193 00:13:55,043 --> 00:13:58,343 If you want what's best for Leo, shouldn't you humble yourself before me? 194 00:14:00,131 --> 00:14:02,261 Dojin must've been so lonely all this time. 195 00:14:02,884 --> 00:14:06,054 And he tried so hard to be loved by a mother like you. 196 00:14:07,138 --> 00:14:08,638 I pity that poor man so much. 197 00:14:14,396 --> 00:14:15,516 Don't tell me… 198 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 Are you actually worried about Dojin? 199 00:14:18,692 --> 00:14:20,782 Knowing what your father-in-law did? 200 00:14:21,444 --> 00:14:24,574 -Do you actually love him? -Mother. 201 00:14:24,656 --> 00:14:26,696 [Younghwee laughs] 202 00:14:26,783 --> 00:14:31,083 Now I don't have to feel guilty for marrying the two of you. 203 00:14:32,122 --> 00:14:33,462 [Haesoo] What does that mean? 204 00:14:34,040 --> 00:14:36,580 When Dojin told us he wanted to marry you, 205 00:14:36,668 --> 00:14:38,878 I gladly gave my approval for Kumjo's sake. 206 00:14:39,462 --> 00:14:42,092 I thought it would be an effective shield for us. 207 00:14:45,051 --> 00:14:47,801 But now you're acting like he's the love of your life. 208 00:14:48,930 --> 00:14:51,270 I've no reason to feel guilty anymore. 209 00:14:51,349 --> 00:14:53,599 What are you doing all this for? 210 00:14:53,685 --> 00:14:55,805 Your family and your children are all gone. 211 00:14:56,354 --> 00:14:58,194 You're all alone now. 212 00:14:59,024 --> 00:15:00,034 What? 213 00:15:00,108 --> 00:15:04,948 I guess I'm not as miserable as you. At least I've someone to protect. 214 00:15:15,999 --> 00:15:16,999 Look. 215 00:15:20,128 --> 00:15:22,008 Name your price for a phone call. 216 00:15:29,387 --> 00:15:32,517 Mr. Prosecutor, this is Jang Kummo. 217 00:15:33,016 --> 00:15:36,306 I thought I might give you the evidence you've been looking for. 218 00:15:37,687 --> 00:15:40,397 MOKEUM TEMPLE FIRE MAY ALL VICTIMS REST IN PEACE 219 00:15:51,201 --> 00:15:53,791 [No. 50] I promised I'd never leave you alone again… 220 00:15:56,164 --> 00:15:58,004 but I failed to protect you. 221 00:15:59,626 --> 00:16:00,746 I'm sorry, Hajun. 222 00:16:02,379 --> 00:16:03,379 I'm sorry. 223 00:16:11,638 --> 00:16:13,888 [Sungchan] Mokeum Temple won't catch up to us, will it? 224 00:16:13,973 --> 00:16:15,983 What if they find evidence of your involvement? 225 00:16:16,059 --> 00:16:17,479 [Jaehyun] That won't happen. 226 00:16:18,395 --> 00:16:21,185 How would they when all evidence and samples have been burned? 227 00:16:21,731 --> 00:16:24,981 Even if there's a problem, Min Younghwee will take the fall. 228 00:16:25,068 --> 00:16:29,068 Ms. Min is the one who donated the underground space anyway. 229 00:16:30,073 --> 00:16:31,323 Wait a minute. 230 00:16:32,033 --> 00:16:34,793 Was it all a calculated move when you got her involved? 231 00:16:40,792 --> 00:16:42,462 [Jaehyun] You did well this time. 232 00:16:43,128 --> 00:16:44,668 I'll give this to you as promised. 233 00:16:44,754 --> 00:16:46,974 The off-roading accident recordings. 234 00:16:47,048 --> 00:16:48,048 The original files. 235 00:16:49,509 --> 00:16:51,429 [Sungchan] You sure these are the original files? 236 00:16:51,511 --> 00:16:53,891 [Jaehyun] Kyojin's dead. What use would I have for them? 237 00:16:53,972 --> 00:16:55,022 [Sungchan laughs] 238 00:16:55,098 --> 00:16:57,888 Oh, man. Sujeong's gone too. 239 00:16:57,976 --> 00:17:00,556 Wow, I can finally breathe again. 240 00:17:01,187 --> 00:17:02,857 By the way, 241 00:17:03,356 --> 00:17:05,856 I do pity Kyojin for his poor fate. 242 00:17:05,942 --> 00:17:09,072 He struggled so much to get back on his feet again. 243 00:17:09,154 --> 00:17:10,164 All that for what? 244 00:17:11,448 --> 00:17:14,368 Life is fleeting, isn't it? 245 00:17:14,451 --> 00:17:15,581 Watch your mouth. 246 00:17:15,660 --> 00:17:17,950 Ms. Min can never know her son is dead. 247 00:17:18,455 --> 00:17:21,245 We cooked up his travel records, so how'd she know? 248 00:17:21,332 --> 00:17:23,842 She'll think he fled to get the hell away from her. 249 00:17:24,836 --> 00:17:26,496 Oh, right. By the way. 250 00:17:27,005 --> 00:17:30,175 What about that kid? Why'd you make him one of your samples? 251 00:17:30,258 --> 00:17:33,348 I mean-- Shit. What was the prick's name? 252 00:17:33,428 --> 00:17:36,098 Taera's bodyguard? Pilseung, that's right. 253 00:17:36,598 --> 00:17:38,638 He was a nuisance in many ways. 254 00:17:39,351 --> 00:17:41,561 And I needed a young, healthy sample. 255 00:17:42,729 --> 00:17:45,609 Here's a list of our new samples. 256 00:17:45,690 --> 00:17:47,730 It's about time we set up a new lab. 257 00:17:49,277 --> 00:17:51,397 Yes, sir. Mr. President. 258 00:17:54,741 --> 00:17:55,741 Hey. 259 00:17:56,493 --> 00:18:00,543 Does this mean Dojin's going to prison now? 260 00:18:01,414 --> 00:18:04,464 We need a hostage to render Ko Haesoo helpless. 261 00:18:04,542 --> 00:18:06,882 [Sungchan laughs] 262 00:18:06,961 --> 00:18:10,631 Damn it! Hey, seriously, I miss Dojin for real. 263 00:18:10,715 --> 00:18:11,925 He was a nice guy. 264 00:18:15,929 --> 00:18:16,929 My goodness. 265 00:18:21,851 --> 00:18:24,271 [No. 50] Fine, laugh all you want 266 00:18:25,563 --> 00:18:28,613 I'll lead you to the most agonizing hell. 267 00:18:46,209 --> 00:18:48,419 Am I being transferred to the prosecution? 268 00:18:52,757 --> 00:18:53,837 Haesoo? 269 00:18:54,676 --> 00:18:56,676 You'll be investigated without detention. 270 00:18:57,554 --> 00:18:59,974 Your father handed over to the prosecution 271 00:19:00,056 --> 00:19:02,886 all other shell company files under Jake Jang's name. 272 00:19:03,977 --> 00:19:05,187 To save you. 273 00:19:18,950 --> 00:19:20,580 [Kummo sighs deeply] 274 00:19:25,206 --> 00:19:26,746 Why have you come? 275 00:19:27,542 --> 00:19:30,132 Didn't you lock up your own father only a while ago? 276 00:19:32,339 --> 00:19:33,969 If you were going to resent me, 277 00:19:34,716 --> 00:19:36,546 why provide proof to the prosecution? 278 00:19:37,177 --> 00:19:38,467 You're right! 279 00:19:38,553 --> 00:19:40,643 I do resent you a lot. 280 00:19:41,806 --> 00:19:44,056 Wearing prison uniform at this age, 281 00:19:44,142 --> 00:19:47,152 eating cold food on the cold floor. 282 00:19:47,228 --> 00:19:49,478 It gets me all riled up to the core! 283 00:19:49,564 --> 00:19:52,654 The bastard I call my son stabs me in the back 284 00:19:52,734 --> 00:19:54,904 so I can suffer at my old age. 285 00:19:54,986 --> 00:19:58,196 I wish I could die right now! So what? 286 00:20:01,201 --> 00:20:02,201 Father… 287 00:20:02,827 --> 00:20:04,997 Is it so hard for you to apologize? 288 00:20:08,333 --> 00:20:11,843 It's your sin. This is all your doing. 289 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 You're right. 290 00:20:17,884 --> 00:20:19,344 [sniffles] 291 00:20:19,427 --> 00:20:22,597 This is the mess I created all because of my own idiocy. 292 00:20:24,766 --> 00:20:26,976 It's all my fault. 293 00:20:30,647 --> 00:20:32,437 Did Taesun really say that? 294 00:20:32,524 --> 00:20:33,534 15 YEARS AGO 295 00:20:33,608 --> 00:20:36,438 He dares to investigate Kumjo? 296 00:20:37,320 --> 00:20:40,620 He's lost his mind, now that he's wielding power, huh? 297 00:20:40,699 --> 00:20:44,579 The prosecution has never dared to probe Kumjo! 298 00:20:45,120 --> 00:20:46,450 I'll try to persuade him. 299 00:20:47,747 --> 00:20:49,537 I've known Taesun for 30 years. 300 00:20:50,500 --> 00:20:51,790 He'll listen to me. 301 00:20:53,420 --> 00:20:56,090 Wait. Don't you know your friend at all? 302 00:20:56,172 --> 00:20:59,382 Ko Taesun would never give an inch. 303 00:21:00,093 --> 00:21:02,473 If I gave the chairman seat to a nobody like you, 304 00:21:02,554 --> 00:21:04,604 the least you can do is protect it. 305 00:21:05,098 --> 00:21:08,308 Are you going to just watch my father's accomplishments collapse? 306 00:21:10,020 --> 00:21:12,690 I'll do what I can to hold off the investigation. 307 00:21:17,861 --> 00:21:19,571 Get rid of Ko Taesun. 308 00:21:23,908 --> 00:21:24,908 What? 309 00:21:25,452 --> 00:21:27,662 No matter how much he does us wrong, 310 00:21:27,746 --> 00:21:29,406 he is my friend! 311 00:21:34,627 --> 00:21:36,707 Did you just raise your voice at me, honey? 312 00:21:37,714 --> 00:21:41,094 You said you'd serve obediently like a loyal dog. 313 00:21:42,177 --> 00:21:44,967 You chose to be of service to me, didn't you? 314 00:21:48,058 --> 00:21:50,728 What's the point of keeping a guard dog alive, 315 00:21:51,603 --> 00:21:53,813 if he can't protect his own home? 316 00:22:05,075 --> 00:22:06,075 How? 317 00:22:06,576 --> 00:22:08,576 How can a man be so cruel? 318 00:22:09,454 --> 00:22:10,964 You're going to blame Mother? 319 00:22:11,039 --> 00:22:12,749 No, you have no such right. 320 00:22:12,832 --> 00:22:14,962 The decision ultimately was down to you. 321 00:22:17,379 --> 00:22:18,879 [breathing heavily] 322 00:22:20,548 --> 00:22:24,548 Pay the price for what you did to Haesoo before you even think about getting out. 323 00:22:40,652 --> 00:22:42,742 I'm sorry, Dojin. 324 00:23:00,005 --> 00:23:03,085 Don't you see that's why you're always a step behind him? 325 00:23:03,174 --> 00:23:06,184 [Younghwee] Dojin is the one who always takes care of things. 326 00:23:06,261 --> 00:23:07,681 You're doing well. 327 00:23:08,722 --> 00:23:11,732 -Come visit Grandma again. -[Leo] Okay. 328 00:23:25,155 --> 00:23:26,235 I no longer have… 329 00:23:27,532 --> 00:23:29,782 a mother anymore. 330 00:23:34,164 --> 00:23:35,714 [Younghwee] Dojin was released? 331 00:23:36,499 --> 00:23:39,959 It seems your husband owned several other shell companies. 332 00:23:40,045 --> 00:23:43,835 He had all related documents stored in a private safe at Jongno Bank. 333 00:23:44,507 --> 00:23:46,927 He had a private safe we weren't aware of? 334 00:23:47,927 --> 00:23:51,637 Apologies, I didn't think to search for an account in Leo's name. 335 00:23:54,225 --> 00:23:56,095 Seems he's forgotten his place. 336 00:23:56,186 --> 00:23:58,606 He'd only been concerned about his own bloodline. 337 00:23:59,689 --> 00:24:02,819 Your red-eye flight to New York has been booked. 338 00:24:03,735 --> 00:24:08,365 Yes, find Kyojin first. That's our priority. 339 00:24:10,325 --> 00:24:13,655 [Yeongguk] The public is responding well to your visit to the fire scene, sir. 340 00:24:14,746 --> 00:24:16,286 That's a good start. 341 00:24:16,373 --> 00:24:18,923 Please proceed with the transition team's launch. 342 00:24:19,000 --> 00:24:21,380 [Haesoo] Breaking news. 343 00:24:21,461 --> 00:24:22,881 [Jiu] Oh? It's Auntie Haesoo! 344 00:24:22,962 --> 00:24:24,342 The underground lab found 345 00:24:24,422 --> 00:24:27,512 below Mokeum Temple was reportedly an illegal human experiment site. 346 00:24:27,592 --> 00:24:30,682 Let's take a look at the video sent by our anonymous source. 347 00:24:30,762 --> 00:24:32,722 MOKEUM TEMPLE UNDERGROUND LAB CCTV FOOTAGE 348 00:24:32,806 --> 00:24:34,096 Experts explain 349 00:24:34,182 --> 00:24:37,062 that as shown in this video, experiments involving 350 00:24:37,143 --> 00:24:39,103 electrical stimulation from microchips 351 00:24:39,187 --> 00:24:41,937 implanted into the brain are strictly prohibited in Korea. 352 00:24:42,023 --> 00:24:44,823 It has been discovered that the site had been donated 353 00:24:44,901 --> 00:24:48,911 to the temple, seven years ago, by Min Younghwee of Kumjo. 354 00:24:48,988 --> 00:24:53,618 There are speculations that Kumjo Group was involved with this secret lab. 355 00:24:54,202 --> 00:24:55,412 [bell dings] 356 00:25:03,461 --> 00:25:05,761 You said everything would be fine. 357 00:25:05,839 --> 00:25:08,759 You said not to worry, that you'd end it as a simple fire. 358 00:25:09,384 --> 00:25:10,894 How dare you get Kumjo involved. 359 00:25:10,969 --> 00:25:13,049 What makes you think I won't take care of it? 360 00:25:13,138 --> 00:25:14,598 I survive only if you do. 361 00:25:15,223 --> 00:25:18,643 It'll be resolved soon, so don't ever rush over here again. 362 00:25:18,727 --> 00:25:21,727 Put on a brave face and stay calm as the elder in this situation. 363 00:25:21,813 --> 00:25:23,613 [Younghwee exclaims, gasps] 364 00:25:23,690 --> 00:25:25,820 The fact that Kummo released Dojin 365 00:25:26,568 --> 00:25:29,528 means he hasn't given up on Kumjo yet. 366 00:25:30,113 --> 00:25:32,243 Say Kumjo doesn't go to my son Kyojin. 367 00:25:32,323 --> 00:25:36,203 Then, our deal's over. You know that, right? 368 00:25:36,286 --> 00:25:37,656 Dojin was released? 369 00:25:38,872 --> 00:25:39,962 You didn't know? 370 00:25:40,665 --> 00:25:43,785 How can you be so ill-informed when you're the president-elect! 371 00:26:01,353 --> 00:26:02,983 [Ms. Eun] What is it, Ms. Hong? 372 00:26:03,063 --> 00:26:04,363 You have to see this. 373 00:26:10,695 --> 00:26:13,445 NATIONAL ID JANG KYOJIN 374 00:26:13,531 --> 00:26:16,741 Why-- Why do you have this? 375 00:26:16,826 --> 00:26:18,696 Kyojin's departure record is false. 376 00:26:19,287 --> 00:26:20,707 Jaehyun fabricated it. 377 00:26:21,498 --> 00:26:22,498 What? 378 00:26:22,582 --> 00:26:25,002 Kyojin was at the fire scene of Mokeum Temple. 379 00:26:25,085 --> 00:26:28,625 To be exact, inside the secret lab that exploded. 380 00:26:28,713 --> 00:26:30,633 What the hell are you blabbing about? 381 00:26:30,715 --> 00:26:32,965 Are you saying something happened to him? 382 00:26:33,718 --> 00:26:36,218 That's for you to find out for yourself. 383 00:26:36,304 --> 00:26:39,394 You'll soon find out whether I'm telling the truth or not. 384 00:26:45,897 --> 00:26:47,857 Ma'am, shall I take you to the airport? 385 00:26:47,941 --> 00:26:50,401 No, let's head home. 386 00:26:51,486 --> 00:26:53,026 Summon the lawyers as well. 387 00:26:54,906 --> 00:26:56,656 NATIONAL ID JANG KYOJIN 388 00:26:58,034 --> 00:27:02,874 I'm pretty sure someone stole the lab data. 389 00:27:04,207 --> 00:27:05,537 Maybe Sujeong is alive. 390 00:27:05,625 --> 00:27:06,955 It's not her. 391 00:27:07,502 --> 00:27:09,802 She was as good as dead when we brought her in. 392 00:27:09,879 --> 00:27:11,049 What about Kyojin? 393 00:27:12,173 --> 00:27:14,433 It makes no sense. I designed it like a fortress. 394 00:27:14,509 --> 00:27:16,509 So newcomers can never escape! 395 00:27:16,594 --> 00:27:18,014 About the explosives going-- 396 00:27:21,266 --> 00:27:22,806 Only the two of us knew. 397 00:27:24,436 --> 00:27:25,436 Hey, damn it. 398 00:27:26,563 --> 00:27:30,733 Sujeong could've gotten him out before she died! 399 00:27:31,776 --> 00:27:34,606 If, by some extraordinary chance, you gave her 400 00:27:34,696 --> 00:27:36,736 all of the research records, then-- 401 00:27:36,823 --> 00:27:39,623 Damn it! This is freaking me out! 402 00:27:39,701 --> 00:27:41,291 [panting] 403 00:27:41,369 --> 00:27:43,369 Whoever the source is, Ko Haesoo will know. 404 00:27:44,789 --> 00:27:46,419 I sent Mr. Jo, so let's wait. 405 00:27:48,168 --> 00:27:50,958 What? You gonna get rid of her? Huh? 406 00:27:52,005 --> 00:27:54,045 I heard Dojin was released. 407 00:27:54,132 --> 00:27:57,512 Don't do anything rash, or you're going to take a real hit. 408 00:27:58,887 --> 00:28:00,887 [sighs deeply] 409 00:28:01,931 --> 00:28:03,931 OUTGOING CALL HAESOO 410 00:28:20,158 --> 00:28:21,988 [Jo grunts] Tsk, tsk, tsk. 411 00:28:22,077 --> 00:28:23,077 Easy. Don't panic. 412 00:28:34,089 --> 00:28:35,089 Start the car. 413 00:28:38,301 --> 00:28:39,301 Damn it. 414 00:28:48,603 --> 00:28:49,903 [Jo chuckles] 415 00:28:49,979 --> 00:28:52,069 Jang Dojin, you prick. 416 00:28:56,069 --> 00:28:57,489 [line ringing] 417 00:29:01,074 --> 00:29:03,334 Mr. Jo. Why isn't this asshole picking up? 418 00:29:04,953 --> 00:29:05,953 [knocks] 419 00:29:08,873 --> 00:29:09,873 Honey, are you busy? 420 00:29:10,667 --> 00:29:12,497 Oh, no. What's up? 421 00:29:13,003 --> 00:29:14,343 I put Jiu to bed, 422 00:29:14,421 --> 00:29:16,381 so I wanted to have a glass of wine with you. 423 00:29:17,716 --> 00:29:19,376 Shall we? Let's do that. 424 00:29:23,596 --> 00:29:26,266 Uh. Ms. Min came because of Dojin, right? 425 00:29:26,808 --> 00:29:29,268 If there's anything you can do to help, please do. 426 00:29:29,978 --> 00:29:32,768 I wouldn't dare disobey you. I'll do as you say. 427 00:30:00,675 --> 00:30:02,835 [Jaehyun] I'll give this to you as promised. 428 00:30:02,927 --> 00:30:05,557 The off-road accident recordings. The original files. 429 00:30:20,028 --> 00:30:21,858 He has the original footage. 430 00:30:23,823 --> 00:30:26,663 FINDING FOLDER 431 00:30:28,244 --> 00:30:29,664 [typing] 432 00:30:31,039 --> 00:30:34,999 ENCRYPTED FOLDER FOUND 433 00:30:41,675 --> 00:30:42,795 [Kyojin screams] 434 00:30:42,884 --> 00:30:44,764 [thudding] 435 00:30:57,565 --> 00:31:02,235 MOKEUM TEMPLE FIRE MAY ALL VICTIMS REST IN PEACE 436 00:31:02,320 --> 00:31:03,530 [sniffles] 437 00:31:07,367 --> 00:31:08,787 [crying] 438 00:31:21,172 --> 00:31:22,472 [No. 50] Was I right? 439 00:31:23,133 --> 00:31:25,803 I checked all the surveillance footage at the airport, 440 00:31:26,553 --> 00:31:28,563 but I couldn't find him. 441 00:31:29,055 --> 00:31:31,805 Kyojin's car was last found 442 00:31:32,600 --> 00:31:34,890 near Mokeum Temple. 443 00:31:34,978 --> 00:31:36,858 [No. 50] He probably turned off his cell phone. 444 00:31:37,480 --> 00:31:40,400 Kyojin was at the secret lab that day. 445 00:31:43,403 --> 00:31:45,033 [gasps, breathes heavily] 446 00:31:45,780 --> 00:31:47,280 I have to show you one more thing. 447 00:31:51,786 --> 00:31:53,196 [Kyojin screams] 448 00:31:53,288 --> 00:31:54,658 [thudding] 449 00:31:57,584 --> 00:32:01,594 Was it-- Was it really him? The one who tried to kill my son? 450 00:32:01,671 --> 00:32:03,921 Jaehyun knew who the culprit was from the beginning. 451 00:32:05,759 --> 00:32:08,139 He also aided Sungchan in the temple bombing. 452 00:32:08,762 --> 00:32:10,222 He killed Kyojin twice. 453 00:32:10,305 --> 00:32:13,015 No way! Kyojin didn't die. 454 00:32:13,683 --> 00:32:15,563 You know what I did to revive him? 455 00:32:15,643 --> 00:32:17,943 How would a mother not know when her son is dead? 456 00:32:18,021 --> 00:32:20,321 No way. I can't believe you. He's not dead! 457 00:32:22,859 --> 00:32:24,319 [Sungchan] Hey, wait. 458 00:32:24,402 --> 00:32:26,532 You're going to blow this place up? 459 00:32:26,613 --> 00:32:28,203 What about the subjects here? 460 00:32:28,281 --> 00:32:29,571 [Jaehyun] They'll disappear 461 00:32:30,241 --> 00:32:32,451 along with Jang Kyojin 462 00:32:32,535 --> 00:32:33,905 forever. 463 00:32:38,792 --> 00:32:39,922 Kyojin, 464 00:32:41,586 --> 00:32:43,166 my brother, and Sujeong. 465 00:32:44,881 --> 00:32:46,511 They were all killed by Jaehyun. 466 00:32:46,591 --> 00:32:47,971 Do you still not believe me? 467 00:32:50,178 --> 00:32:51,388 This is all your fault. 468 00:32:52,097 --> 00:32:54,097 If Kyojin hadn't gotten involved with you, 469 00:32:54,182 --> 00:32:55,682 this wouldn't have happened. 470 00:32:55,767 --> 00:32:58,097 He would've inherited Kumjo without any trouble! 471 00:32:58,186 --> 00:32:59,186 No. 472 00:32:59,979 --> 00:33:03,529 You're the one who built the secret lab by joining forces with Jaehyun. 473 00:33:04,442 --> 00:33:05,442 You're the one 474 00:33:06,319 --> 00:33:07,569 who killed Kyojin. 475 00:33:07,654 --> 00:33:10,034 No, it's a lie! He's not dead! 476 00:33:10,115 --> 00:33:12,735 This can't be! No, no, no! 477 00:33:12,826 --> 00:33:14,036 -Ma'am. -No! 478 00:33:14,911 --> 00:33:16,541 Get rid of Jaehyun's slush fund. 479 00:33:17,455 --> 00:33:19,035 That's the only thing you can do 480 00:33:19,541 --> 00:33:21,461 for your late son Kyojin. 481 00:33:31,219 --> 00:33:33,759 BORROWED-NAME ACCOUNTS LEDGER 482 00:33:39,936 --> 00:33:41,146 [grunts] 483 00:33:41,229 --> 00:33:42,229 What? 484 00:33:42,313 --> 00:33:44,193 How dare you come here? 485 00:33:44,274 --> 00:33:46,824 Ms. Eun! Ms. Eun! 486 00:33:46,901 --> 00:33:50,161 You're the one who made Haesoo live in misery for so long, 487 00:33:50,238 --> 00:33:53,408 you never treated me like a son, 488 00:33:53,491 --> 00:33:56,081 and you abandoned my father so heartlessly. 489 00:33:57,120 --> 00:34:00,080 All that to satisfy your greedy ambition to have Kyojin take over Kumjo. 490 00:34:00,165 --> 00:34:01,165 But unfortunately, 491 00:34:01,875 --> 00:34:03,075 he's no longer with us. 492 00:34:03,168 --> 00:34:05,248 Shut up! 493 00:34:06,504 --> 00:34:10,054 I'll show you what becomes of those who work with Jaehyun. 494 00:34:20,935 --> 00:34:22,435 [Ms. Eun grunts] 495 00:34:23,313 --> 00:34:24,613 [line ringing] 496 00:34:25,732 --> 00:34:28,152 I found Jaehyun's slush fund ledger, Taera. 497 00:34:36,743 --> 00:34:38,243 [groans] 498 00:34:51,716 --> 00:34:52,756 Honey. 499 00:34:53,259 --> 00:34:54,259 Are you awake? 500 00:34:55,136 --> 00:34:57,136 I think you were pretty exhausted. 501 00:34:57,222 --> 00:35:00,562 [sighs] I guess so. I must've been pretty tired. 502 00:35:03,144 --> 00:35:04,854 You seem energized today. 503 00:35:04,938 --> 00:35:08,268 Yes, I went to the flower market early in the morning. 504 00:35:09,609 --> 00:35:11,899 I want to send them to the transition team today. 505 00:35:13,405 --> 00:35:16,945 I couldn't sleep because I was so excited about the ceremony. 506 00:35:18,868 --> 00:35:19,868 Go wash up. 507 00:35:23,373 --> 00:35:24,583 [in English] Okay. 508 00:35:34,175 --> 00:35:35,585 BEST DAD AWARD 509 00:35:35,677 --> 00:35:37,887 [in Korean] It's an award for the best dad in the world. 510 00:35:37,971 --> 00:35:39,471 I give you this award 511 00:35:39,556 --> 00:35:42,766 for being the coolest dad not just in Korea but the whole world. 512 00:35:42,851 --> 00:35:46,231 You have to wear it every day, okay? 513 00:35:47,981 --> 00:35:49,111 I'll give you an award 514 00:35:49,190 --> 00:35:51,610 for being the best daughter in the world. 515 00:35:51,693 --> 00:35:53,703 Think carefully about what you want, okay? 516 00:35:54,988 --> 00:35:56,238 See you at the ceremony. 517 00:35:56,322 --> 00:35:58,412 I might be a little late. 518 00:35:58,491 --> 00:36:01,081 I have a lot to do before we move into our new home. 519 00:36:01,161 --> 00:36:03,831 It's a piece of cake for you. You're an expert at it. 520 00:36:03,913 --> 00:36:06,373 Take it easy. Don't wear yourself out. 521 00:36:06,458 --> 00:36:09,248 You'll need a lot of energy today. It's an important day. 522 00:36:10,503 --> 00:36:12,463 Okay. See you later. 523 00:36:13,256 --> 00:36:14,336 See you later, Jiu. 524 00:36:25,435 --> 00:36:26,435 [cell phone beeps] 525 00:36:28,605 --> 00:36:29,645 [Jo] Hello? 526 00:36:29,731 --> 00:36:31,401 Why haven't you called back? 527 00:36:32,525 --> 00:36:33,525 How did it go? 528 00:36:34,110 --> 00:36:35,200 What about the informant? 529 00:36:35,278 --> 00:36:37,448 [Jo] We're tailing Ko Haesoo. 530 00:36:37,530 --> 00:36:39,910 But we don't see any movements so far. 531 00:36:39,991 --> 00:36:42,621 I'll call you when anything fishy comes up. 532 00:36:47,749 --> 00:36:51,339 What? Are you going to kill the president-elect? 533 00:36:52,212 --> 00:36:56,132 No matter how hard you try, there's no way you can stop him! 534 00:36:56,216 --> 00:36:57,506 Do you know that? 535 00:36:58,259 --> 00:36:59,299 [Dojin] No. 536 00:36:59,386 --> 00:37:02,176 It's over for Jaehyun, to whom you were so loyal. 537 00:37:07,268 --> 00:37:09,188 [reporter] Congratulations on the inauguration. 538 00:37:09,270 --> 00:37:11,270 Any comment on the new administration? 539 00:37:11,356 --> 00:37:12,976 Please say a few words. 540 00:37:13,066 --> 00:37:15,026 [reporters] Any comment? What can you tell us? 541 00:37:15,110 --> 00:37:16,440 -Could you comment? -Anything? 542 00:37:17,696 --> 00:37:19,276 A comment, please! 543 00:37:31,251 --> 00:37:32,251 [Sungchan] Hey, Jaehyun. 544 00:37:32,961 --> 00:37:34,671 You've already arrived? 545 00:37:35,463 --> 00:37:37,723 Damn it. Listen. 546 00:37:37,799 --> 00:37:40,759 I never knew CEOs had so much paperwork to do. 547 00:37:40,844 --> 00:37:42,514 Okay, I'll be right there. 548 00:37:42,595 --> 00:37:43,595 Okay. 549 00:37:51,896 --> 00:37:53,226 Ms. Min. 550 00:37:54,232 --> 00:37:55,942 What brings you here? 551 00:37:57,777 --> 00:38:00,987 Are you going somewhere? 552 00:38:01,072 --> 00:38:05,412 Today is Jaehyun's inauguration ceremony. 553 00:38:05,910 --> 00:38:09,040 But you're not allowed in here. 554 00:38:10,290 --> 00:38:11,290 [scoffs] 555 00:38:12,542 --> 00:38:14,712 You must be reaping a lot of benefits 556 00:38:15,211 --> 00:38:18,471 by siding with him. 557 00:38:19,174 --> 00:38:21,054 You're not even worthy 558 00:38:21,551 --> 00:38:25,221 of being the CEO of Hatch and part of the transition team. 559 00:38:26,639 --> 00:38:28,099 Is this why 560 00:38:28,933 --> 00:38:31,023 you have to side with the right people? 561 00:38:31,102 --> 00:38:32,732 Of course. 562 00:38:32,812 --> 00:38:35,652 Because you sided with Jaehyun, 563 00:38:35,732 --> 00:38:37,782 you got Kumjo Group. 564 00:38:37,859 --> 00:38:39,819 Before that, you were just a housewife. 565 00:38:45,116 --> 00:38:46,276 Shit! 566 00:38:46,368 --> 00:38:47,788 Wait, that's-- 567 00:38:47,869 --> 00:38:50,289 What do you think you're doing? 568 00:38:50,372 --> 00:38:54,212 Was my son's life the price you paid for this job? 569 00:38:54,292 --> 00:38:56,502 Did you think I'd let you get away with this? 570 00:38:59,631 --> 00:39:01,051 Have you gone senile? 571 00:39:01,132 --> 00:39:02,552 Who killed whom? 572 00:39:03,510 --> 00:39:05,260 You shameless bastard. 573 00:39:05,929 --> 00:39:09,019 How dare you frame Dojin and deceive me! 574 00:39:12,560 --> 00:39:14,190 What did you do with my son? 575 00:39:14,270 --> 00:39:17,020 You're the one who lured him into Mokeum Temple, aren't you? 576 00:39:17,107 --> 00:39:19,147 By fabricating his travel records, 577 00:39:19,234 --> 00:39:22,864 did you think you could keep his death a secret forever? 578 00:39:22,946 --> 00:39:24,736 How dare you, you little shit? 579 00:39:24,823 --> 00:39:28,333 How dare you kill Kyojin twice? 580 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 [Sungchan] Shit. 581 00:39:30,829 --> 00:39:31,829 [Younghwee] Damn it! 582 00:39:32,497 --> 00:39:33,707 Listen here. 583 00:39:33,790 --> 00:39:37,130 You should've stopped your sons from being nuisances. 584 00:39:37,210 --> 00:39:38,960 Why put me in such a foul mood? 585 00:39:39,879 --> 00:39:41,169 Actually, 586 00:39:41,256 --> 00:39:44,506 you should've let him die seven years ago. 587 00:39:44,592 --> 00:39:47,472 Why would you do all that shit to save him? 588 00:39:47,971 --> 00:39:49,681 He died anyway, didn't he? 589 00:39:51,266 --> 00:39:52,266 [Younghwee gasps] 590 00:39:55,895 --> 00:39:57,805 Do you have evidence 591 00:39:57,897 --> 00:39:59,937 that your son died at Mokeum Temple? 592 00:40:00,025 --> 00:40:02,395 I bet you can't even prove that we killed him. 593 00:40:03,737 --> 00:40:04,777 Ms. Min. 594 00:40:04,863 --> 00:40:10,993 Jaehyun is the president now and I am Jaehyun's closest partner. 595 00:40:11,786 --> 00:40:14,616 You're no match for me. 596 00:40:14,706 --> 00:40:16,746 If you so desire, 597 00:40:16,833 --> 00:40:19,503 how about I dig up dirt about Kumjo Group 598 00:40:19,586 --> 00:40:20,996 and teach you a lesson? 599 00:40:40,106 --> 00:40:41,106 Do I… 600 00:40:43,068 --> 00:40:45,278 Do I look like I have the will to live on? 601 00:40:51,076 --> 00:40:53,116 You really have gone senile. 602 00:40:53,203 --> 00:40:54,253 Damn it. 603 00:40:56,039 --> 00:40:58,419 Hey, Mr. Ha! 604 00:40:58,917 --> 00:41:00,037 Security! 605 00:41:00,543 --> 00:41:02,093 Is anyone out there? 606 00:41:04,964 --> 00:41:08,434 Hey! Get rid of this nuisance! 607 00:41:17,185 --> 00:41:18,345 What the hell? 608 00:41:21,898 --> 00:41:23,528 [groaning, panting] 609 00:41:29,447 --> 00:41:31,157 Does it hurt, Sungchan? 610 00:41:32,325 --> 00:41:34,235 My son's pain 611 00:41:34,327 --> 00:41:37,707 would've been a thousand times greater than yours. 612 00:41:39,624 --> 00:41:42,344 His whole body was on fire. 613 00:41:42,919 --> 00:41:47,009 He would've been in so much pain that he could barely breathe. 614 00:41:47,090 --> 00:41:48,260 But you… 615 00:41:49,426 --> 00:41:51,336 you call that pain? 616 00:41:59,519 --> 00:42:00,849 Don't worry. 617 00:42:02,063 --> 00:42:04,523 I'll go to Jaehyun's inauguration ceremony 618 00:42:05,150 --> 00:42:07,150 on your behalf. 619 00:42:23,251 --> 00:42:28,211 PYO JAEHYUN! NEW ADMINISTRATION INAUGURATION CEREMONY 620 00:42:28,298 --> 00:42:29,798 -[Yeongguk] Mr. Han. -Ah. 621 00:42:30,383 --> 00:42:32,263 Thank you for coming. 622 00:42:32,344 --> 00:42:36,394 The president-elect earnestly requested that you attend. 623 00:42:37,057 --> 00:42:40,347 He thinks of you so highly that I felt a little envious. 624 00:42:45,648 --> 00:42:48,028 Let bygones be bygones. 625 00:42:48,109 --> 00:42:51,069 I, Han Kyungrok, will always be where I'm needed. 626 00:42:51,154 --> 00:42:53,704 That's my motto in politics. 627 00:42:53,782 --> 00:42:55,162 That's right. 628 00:42:55,241 --> 00:42:58,621 Is the man of the hour not ready yet? 629 00:42:59,245 --> 00:43:01,575 [Jaehyun] For the new Pyo Administration, 630 00:43:01,664 --> 00:43:04,384 its first project is the long-awaited science project. 631 00:43:04,459 --> 00:43:07,299 I deeply regret the Mokeum Temple fire incident, 632 00:43:07,379 --> 00:43:11,469 and I'll take action so human experiments won't be conducted in secrecy, 633 00:43:11,549 --> 00:43:14,339 but in transparency and within legal-- 634 00:43:19,057 --> 00:43:20,887 I don't remember inviting… 635 00:43:22,977 --> 00:43:24,347 you, Ms. Min. 636 00:43:26,356 --> 00:43:29,276 Big celebrations call for uninvited guests. 637 00:43:29,359 --> 00:43:30,609 Did something happen? 638 00:43:31,152 --> 00:43:32,612 You don't look too well. 639 00:43:34,072 --> 00:43:36,282 I went to see Sungchan. 640 00:43:37,033 --> 00:43:38,373 I had to confirm something. 641 00:43:39,452 --> 00:43:40,582 Confirm what? 642 00:43:46,960 --> 00:43:49,170 [Sungchan] Mokeum Temple won't catch up to us, will it? 643 00:43:49,254 --> 00:43:51,554 What if they find evidence of your involvement-- 644 00:43:51,631 --> 00:43:52,881 [Jaehyun] That won't happen. 645 00:43:52,966 --> 00:43:55,756 How would they when all evidence and samples have been burned? 646 00:43:55,844 --> 00:43:59,394 Even if there's a problem, Min Younghwee will take the fall. 647 00:43:59,472 --> 00:44:01,102 Ms. Min is the one who donated-- 648 00:44:04,894 --> 00:44:08,984 You tricked me and said the experiment was needed to help Kyojin wake up. 649 00:44:10,150 --> 00:44:12,360 Then you conducted illegal human experiments? 650 00:44:12,902 --> 00:44:16,532 You'd do all the dirty and bloody work, 651 00:44:17,198 --> 00:44:19,118 and you were going to frame me for it? 652 00:44:19,200 --> 00:44:21,450 I only said that because that bastard Sungchan 653 00:44:21,536 --> 00:44:24,116 realized that you were in charge of my money. 654 00:44:24,205 --> 00:44:25,785 I had to come up with an excuse. 655 00:44:26,416 --> 00:44:29,496 If people found out about us, it would cause a commotion. 656 00:44:29,586 --> 00:44:30,996 You know what I mean, right? 657 00:44:31,838 --> 00:44:32,838 Oh. 658 00:44:33,423 --> 00:44:37,183 I see. So that's what it was. 659 00:44:42,307 --> 00:44:43,517 But… 660 00:44:45,060 --> 00:44:46,900 why did you kill Kyojin? 661 00:44:47,979 --> 00:44:49,189 What? 662 00:44:51,107 --> 00:44:52,727 Why would Kyojin die? 663 00:44:53,401 --> 00:44:55,491 What on earth are you talking about? 664 00:44:55,570 --> 00:44:56,990 You killed him, 665 00:44:58,114 --> 00:45:01,374 along with the subjects in your secret lab. 666 00:45:02,285 --> 00:45:03,535 You made Sungchan kill him. 667 00:45:04,996 --> 00:45:06,866 So they would all disappear… 668 00:45:07,499 --> 00:45:10,419 Along with Jang Kyojin forever. Boom! 669 00:45:18,134 --> 00:45:20,354 On my way here, I kept thinking 670 00:45:21,262 --> 00:45:22,892 about what I should do with you. 671 00:45:23,723 --> 00:45:26,233 What can I do to avenge my son? 672 00:45:28,311 --> 00:45:30,481 No matter how much I think about it, 673 00:45:31,106 --> 00:45:34,316 there's only one way to avenge Kyojin. 674 00:45:35,443 --> 00:45:36,903 Jaehyun. 675 00:45:38,655 --> 00:45:40,945 You'll have to die in pain just like Kyojin did. 676 00:45:43,076 --> 00:45:44,076 Have you gone mad? 677 00:45:44,160 --> 00:45:46,200 You want to stab me? Don't you know who I am? 678 00:45:46,287 --> 00:45:50,247 Think you'll be president when my son died because of you? 679 00:45:50,333 --> 00:45:51,793 [gasping] 680 00:45:51,876 --> 00:45:53,126 That's just too unfair. 681 00:45:53,211 --> 00:45:55,261 Don't you agree, Jaehyun? 682 00:45:56,047 --> 00:45:57,257 [Jaehyun grunts] 683 00:45:57,340 --> 00:46:00,090 I won't die. You know what I did to get here? 684 00:46:00,593 --> 00:46:02,303 I won't let anyone get in my way! 685 00:46:02,387 --> 00:46:04,137 -[grunts] -[Younghwee screams] 686 00:46:06,683 --> 00:46:09,483 If it weren't for my money, you'd be dead right here, right now! 687 00:46:13,273 --> 00:46:16,233 [announcer] President-elect Pyo's New Administration Inauguration Ceremony 688 00:46:16,317 --> 00:46:17,487 will begin soon. 689 00:46:18,153 --> 00:46:21,243 All guests may now enter the hall. 690 00:46:26,244 --> 00:46:28,294 [Jaehyun] Unless you want to join Kyojin, 691 00:46:28,371 --> 00:46:30,921 don't say a word until the ceremony is over 692 00:46:30,999 --> 00:46:32,959 and stay put, got that? 693 00:46:54,564 --> 00:46:56,654 Make sure no one enters the green room. 694 00:46:56,733 --> 00:46:57,733 Yes, sir. 695 00:47:02,739 --> 00:47:03,989 [Jaehyun sighs, chuckles] 696 00:47:08,787 --> 00:47:11,997 Thank you for waiting. Shall we begin? 697 00:47:29,432 --> 00:47:32,602 [Jaehyun] If it weren't for my money, you'd be dead right here, right now! 698 00:47:33,895 --> 00:47:36,015 Why is that… 699 00:47:39,818 --> 00:47:41,488 [Haesoo] President-elect Pyo Jaehyun. 700 00:47:41,569 --> 00:47:44,279 Are you the mastermind behind the establishment 701 00:47:44,364 --> 00:47:48,124 of a secret lab below Mokeum Temple to conduct illegal human experiments? 702 00:47:48,201 --> 00:47:51,871 Did you blow it up to destroy evidence? 703 00:47:57,711 --> 00:47:58,881 No. 704 00:47:59,379 --> 00:48:00,419 That's not true. 705 00:48:00,505 --> 00:48:03,585 Do you admit to using the names of the test subjects 706 00:48:03,675 --> 00:48:05,675 to set up accounts for a blind trust 707 00:48:05,760 --> 00:48:10,640 for your Hatch shares, so that Ms. Min of Kumjo can manage your slush funds? 708 00:48:12,267 --> 00:48:13,267 No. 709 00:48:14,936 --> 00:48:16,096 It's all a lie. 710 00:48:17,147 --> 00:48:19,397 [Dojin] No, it's all true. 711 00:48:20,191 --> 00:48:25,411 I've sent you all the evidence you need to prove that Ko's accusations are true. 712 00:48:26,740 --> 00:48:28,870 -[cell phones buzzing, beeping] -[murmuring] 713 00:48:28,950 --> 00:48:31,490 -What? -Is this video evidence? 714 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 [Yeongguk] Take a look at this. 715 00:48:45,133 --> 00:48:48,473 [Jaehyun] Let's see how much stimuli your cranial nerves can withstand. 716 00:48:55,560 --> 00:48:57,770 [Kyungrok] I know that man! 717 00:48:57,854 --> 00:49:00,154 He was Pyo Jaehyun's wife's security! 718 00:49:00,231 --> 00:49:04,571 How could you do such a heinous thing to a healthy person? 719 00:49:04,652 --> 00:49:06,492 Mr. President-elect, what's going on? 720 00:49:06,571 --> 00:49:07,571 Is this all true? 721 00:49:08,573 --> 00:49:10,373 I said it's not true! 722 00:49:11,284 --> 00:49:12,954 It's all a lie! 723 00:49:13,036 --> 00:49:14,156 Trust me. 724 00:49:14,245 --> 00:49:16,535 Trust in me and no one else! 725 00:49:17,916 --> 00:49:21,456 The smart patches released by Hatch and the research results with Red 726 00:49:21,544 --> 00:49:23,964 were all manipulated by Pyo Jaehyun. 727 00:49:24,047 --> 00:49:27,837 Red was killed before the side effects could kill her first. 728 00:49:27,926 --> 00:49:29,256 And the smart patches failed. 729 00:49:30,220 --> 00:49:35,180 Pyo Jaehyun was putting on a show to manipulate the stock prices. 730 00:49:35,266 --> 00:49:36,806 Cut the bullshit! 731 00:49:36,893 --> 00:49:37,893 I didn't fail. 732 00:49:37,977 --> 00:49:40,187 My research was perfect. 733 00:49:40,271 --> 00:49:43,111 No, you're a devil who sacrificed many innocent people 734 00:49:43,191 --> 00:49:45,361 for your worthless cause. 735 00:49:45,443 --> 00:49:48,243 Bastards like you should never become president! 736 00:49:48,321 --> 00:49:49,491 I am the president! 737 00:49:49,572 --> 00:49:52,412 I'm President Pyo Jaehyun! 738 00:49:52,492 --> 00:49:54,122 -Damn it. -[No. 50] Honey. 739 00:49:57,872 --> 00:50:00,082 -Taera. -This isn't you. 740 00:50:00,750 --> 00:50:02,590 I think there's been a misunderstanding. 741 00:50:02,669 --> 00:50:05,259 He would never do such a thing. 742 00:50:05,880 --> 00:50:07,050 Please believe me. 743 00:50:08,717 --> 00:50:11,797 Taera, you trust me, right? You will trust me, won't you? 744 00:50:14,639 --> 00:50:15,889 [person] Mr. Pyo! 745 00:50:17,600 --> 00:50:20,350 You're under arrest for arson at Mokeum Temple. 746 00:50:20,937 --> 00:50:22,647 You have the right to remain silent. 747 00:50:22,731 --> 00:50:25,191 You have the right to an attorney. Anything you say-- 748 00:50:25,275 --> 00:50:26,985 [crowd] What? What's going on? 749 00:50:27,944 --> 00:50:29,994 -Turn on the lights! -What is this? 750 00:50:30,071 --> 00:50:33,071 -Turn on the lights quickly! -What is this? 751 00:50:33,158 --> 00:50:34,328 -What? -What's going on? 752 00:50:35,035 --> 00:50:36,445 Where did they go? 753 00:50:36,536 --> 00:50:38,616 Where did Pyo Jaehyun go? 754 00:50:38,705 --> 00:50:39,705 Hey! 755 00:50:40,206 --> 00:50:41,416 [bystander] Where is he? 756 00:50:45,378 --> 00:50:47,298 Get ready. Taera will be out soon. 757 00:50:47,964 --> 00:50:50,224 I believe you. Let's get out of here. 758 00:50:50,717 --> 00:50:51,717 That car. 759 00:50:55,388 --> 00:50:56,598 [Jaehyun] Get in! 760 00:51:10,612 --> 00:51:11,862 Haesoo. 761 00:51:12,405 --> 00:51:13,615 Taera just took off. 762 00:51:21,373 --> 00:51:22,463 [Younghwee] Let go. 763 00:51:22,540 --> 00:51:23,750 Pyo Jaehyun. 764 00:51:23,833 --> 00:51:25,423 I have to kill him myself. 765 00:51:26,127 --> 00:51:28,957 Kyojin's DNA wasn't found at the fire scene of Mokeum Temple. 766 00:51:31,257 --> 00:51:32,257 What? 767 00:51:32,342 --> 00:51:33,722 You need to get out of there. 768 00:51:33,802 --> 00:51:35,432 The police are looking for you. 769 00:51:35,512 --> 00:51:39,352 If you get caught now, you will neither find nor meet Kyojin. 770 00:51:40,558 --> 00:51:42,098 My baby is alive. 771 00:51:42,644 --> 00:51:45,444 My baby isn't dead. 772 00:51:57,575 --> 00:51:59,115 The police will tail us soon. 773 00:51:59,202 --> 00:52:01,452 Let's keep a low profile with Jiu for now. 774 00:52:01,538 --> 00:52:03,418 I can take care of everything. 775 00:52:03,498 --> 00:52:05,578 I'll prove that it's all a misunderstanding. 776 00:52:05,667 --> 00:52:06,667 You trust me, right? 777 00:52:07,877 --> 00:52:09,957 Yes. All I need is your trust, Taera. 778 00:52:13,299 --> 00:52:14,299 Taera. 779 00:52:17,554 --> 00:52:18,974 What's wrong, Taera? 780 00:52:19,055 --> 00:52:24,265 The Hong Taera who trusted you and cared for you, no matter what, is gone now. 781 00:52:26,104 --> 00:52:27,314 What are you saying? 782 00:52:28,106 --> 00:52:29,976 How could you kill Hajun? 783 00:52:32,277 --> 00:52:33,647 What? 784 00:52:37,365 --> 00:52:38,485 I remember everything. 785 00:52:39,743 --> 00:52:41,873 I never lost my memory for a single moment. 786 00:52:44,205 --> 00:52:45,365 In order to find Hajun, 787 00:52:45,957 --> 00:52:48,167 I put on this disgusting act in front of you. 788 00:52:50,837 --> 00:52:51,837 No. 789 00:52:53,757 --> 00:52:55,297 No, this makes no sense. 790 00:52:55,967 --> 00:52:57,467 How could you be so shameless 791 00:52:58,428 --> 00:53:00,258 and ask me to trust you after killing Hajun? 792 00:53:00,347 --> 00:53:01,467 Misunderstanding? 793 00:53:02,182 --> 00:53:03,182 [scoffs] 794 00:53:04,768 --> 00:53:07,598 I will never go back to being the Hong Taera that you created. 795 00:53:10,732 --> 00:53:15,202 You will never see Hong Taera or Jiu again. 796 00:53:16,446 --> 00:53:17,446 What did you say? 797 00:53:19,407 --> 00:53:21,367 [siren wailing] 798 00:53:26,956 --> 00:53:27,956 Shit. 799 00:53:32,837 --> 00:53:33,837 The world… 800 00:53:35,799 --> 00:53:38,009 will remember you as a cruel murderer. 801 00:53:39,969 --> 00:53:40,969 Taera. 802 00:53:42,972 --> 00:53:44,932 How could you do this to me? 803 00:53:46,476 --> 00:53:47,556 How could you? 804 00:53:51,898 --> 00:53:52,898 Congratulations. 805 00:53:55,276 --> 00:53:56,776 You just destroyed the Hong Taera 806 00:53:58,363 --> 00:54:00,373 that you created with your own hands. 807 00:54:02,659 --> 00:54:03,659 What? 808 00:54:28,143 --> 00:54:30,193 [officer 1] The car fell below the bridge. 809 00:54:30,270 --> 00:54:32,560 [officer 2] Call the coast guard and get the divers ready. 810 00:54:32,647 --> 00:54:35,277 -[officer 1] Yes, sir. -[officer 3] Backup's on the way. 811 00:54:41,698 --> 00:54:42,698 Taera. 812 00:54:45,952 --> 00:54:46,952 Hey. 813 00:55:07,015 --> 00:55:08,015 Damn it. 814 00:55:51,101 --> 00:55:52,231 [detective] Are you awake? 815 00:55:52,936 --> 00:55:53,936 Mr. Pyo. 816 00:55:54,020 --> 00:55:56,520 You're under arrest for arson at Mokeum Temple. 817 00:55:56,606 --> 00:55:58,686 You have the right to remain silent. 818 00:55:58,775 --> 00:56:02,445 You have the right to an attorney. Anything you say can and will be used-- 819 00:56:02,529 --> 00:56:03,819 Where's Taera? 820 00:56:04,406 --> 00:56:06,486 -Pardon? -Hong Taera. 821 00:56:07,283 --> 00:56:08,493 Where is she? 822 00:56:09,160 --> 00:56:11,870 -Who is Hong Taera? Do you know? -[officer] I don't know. 823 00:56:12,372 --> 00:56:14,872 -Who is Hong Taera? -My wife. 824 00:56:15,542 --> 00:56:17,092 Wasn't she brought here with me? 825 00:56:18,586 --> 00:56:21,376 Is she being treated? Is she gravely injured? 826 00:56:21,464 --> 00:56:23,884 You were alone when we found you. 827 00:56:23,967 --> 00:56:25,797 There was no Hong Taera. 828 00:56:26,803 --> 00:56:28,933 We'll take you to the station for questioning. 829 00:56:29,014 --> 00:56:30,814 Feel free to call your lawyer. 830 00:56:30,890 --> 00:56:33,520 Where is my wife? Where did you hide her? 831 00:56:33,601 --> 00:56:35,311 Are you working with that bastard Dojin? 832 00:56:37,355 --> 00:56:39,395 [Haesoo] Breaking news. 833 00:56:39,482 --> 00:56:42,862 President-elect Pyo has been arrested. 834 00:56:43,486 --> 00:56:46,156 At the 29th New Administration Inauguration Ceremony, 835 00:56:46,239 --> 00:56:49,119 the story behind the Mokeum Temple bombing was revealed. 836 00:56:49,200 --> 00:56:51,910 Mr. Pyo, who was on the run after denying the truth, 837 00:56:51,995 --> 00:56:53,995 stole a civilian's car and fled. 838 00:56:54,080 --> 00:56:56,750 After a police pursuit, he was finally arrested. 839 00:56:57,500 --> 00:57:02,090 As a result, the youngest and the first unmarried president-elect 840 00:57:02,172 --> 00:57:04,422 for whom the entire nation was rooting, 841 00:57:04,507 --> 00:57:05,507 in an instant-- 842 00:57:05,592 --> 00:57:07,432 Unmarried president-elect? 843 00:57:07,510 --> 00:57:09,260 [officer] Let's go to the station. 844 00:57:09,346 --> 00:57:10,676 Hold on. 845 00:57:10,764 --> 00:57:12,604 May I stop by my house before we go? 846 00:57:13,308 --> 00:57:14,848 I need to check something. 847 00:57:14,934 --> 00:57:16,024 Please. 848 00:57:24,611 --> 00:57:25,611 What? 849 00:57:29,657 --> 00:57:30,657 What's going on? 850 00:57:32,285 --> 00:57:34,535 [breathing heavily] 851 00:57:35,121 --> 00:57:36,291 What the hell happened? 852 00:57:37,957 --> 00:57:39,037 Are we good now? 853 00:57:39,709 --> 00:57:41,419 Stop stalling and let's go. 854 00:57:42,629 --> 00:57:43,629 The photo… 855 00:58:01,815 --> 00:58:02,815 My daughter… 856 00:58:03,692 --> 00:58:04,692 Jiu… 857 00:58:10,198 --> 00:58:11,658 No, it's a lie. 858 00:58:13,034 --> 00:58:14,914 Taera, stop fooling around and come out. 859 00:58:16,913 --> 00:58:19,713 [No. 50] Jaehyun, I'm going to love no one else until my last breath. 860 00:58:23,336 --> 00:58:25,206 I'm sorry. Please stop this. 861 00:58:27,549 --> 00:58:29,259 No matter what happens, I will protect you. 862 00:58:29,342 --> 00:58:30,842 Who's going to tuck me in today? 863 00:58:30,927 --> 00:58:33,257 Daddy will! I'll also read you a book. 864 00:58:33,346 --> 00:58:35,466 I'm asking you to stop! 865 00:58:35,557 --> 00:58:37,767 I get it, so stop and come out! 866 00:58:37,851 --> 00:58:38,891 Where are you, Taera? 867 00:58:39,394 --> 00:58:40,654 Come back! 868 00:58:40,729 --> 00:58:43,439 Taera, I said I'm sorry! Where are you? 869 00:58:43,523 --> 00:58:44,903 Where on earth are you? 870 00:58:45,650 --> 00:58:47,860 This is wrong! This is wrong! 871 00:58:48,695 --> 00:58:50,525 This is wrong! No. 872 00:58:50,613 --> 00:58:51,703 This is wrong. 873 00:58:54,367 --> 00:58:55,367 Congratulations. 874 00:58:57,370 --> 00:58:58,870 You just destroyed the Hong Taera 875 00:59:00,248 --> 00:59:02,038 that you created with your own hands. 876 00:59:04,711 --> 00:59:05,711 This can't be. 877 00:59:09,507 --> 00:59:10,677 No. 878 00:59:10,759 --> 00:59:12,179 This can't be! 879 00:59:12,260 --> 00:59:14,260 [breathing heavily] 880 00:59:33,406 --> 00:59:36,116 BEST DAD AWARD 881 00:59:39,079 --> 00:59:42,789 Where's Taera? Where'd you hide my family? 882 00:59:42,874 --> 00:59:45,134 You've never been married! What family? 883 00:59:45,210 --> 00:59:48,090 She can't just disappear into thin air. Not if everyone's in on this. 884 00:59:49,047 --> 00:59:50,297 [Jaehyun] But I'm your husband. 885 00:59:50,382 --> 00:59:53,892 You're doing this on purpose to punish me, right? 886 00:59:53,968 --> 00:59:56,298 You're creeping me out. Get out of my sight now! 887 00:59:56,388 --> 01:00:00,228 [Jaehyun] No matter where you hide, I will find you, Taera. 888 01:00:00,308 --> 01:00:01,478 Haesoo! 889 01:00:01,559 --> 01:00:02,809 [Jaehyun] Bring me Hong Taera. 890 01:00:02,894 --> 01:00:04,604 [Dojin] Taera is our only way. 891 01:00:04,688 --> 01:00:06,818 [Jaehyun] You're my woman. You're Pyo Jaehyun's woman! 61771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.