Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,093 --> 00:00:54,973
PANDORA : BENEATH THE PARADISE
2
00:00:55,680 --> 00:00:57,100
You still haven't found her?
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,888
Dr. Yang, that bitch.
Where the hell is she hiding?
4
00:01:28,129 --> 00:01:29,709
-No!
-[grunts]
5
00:01:32,425 --> 00:01:33,465
-[groans]
-[gasps]
6
00:01:35,136 --> 00:01:36,636
Taera! Taera!
7
00:01:38,556 --> 00:01:39,466
[gasps]
8
00:01:49,359 --> 00:01:50,319
[grunts]
9
00:01:53,697 --> 00:01:54,857
[pants]
10
00:01:55,740 --> 00:01:57,580
[gasps] Taera!
11
00:01:58,243 --> 00:02:00,703
[screams] No! Taera!
12
00:02:00,787 --> 00:02:03,367
-[security] Candidate Pyo!
-[Jaehyun] No, Taera!
13
00:02:04,457 --> 00:02:05,457
No.
14
00:02:06,251 --> 00:02:07,591
Let go! Let go!
15
00:02:07,669 --> 00:02:08,999
Let go of me!
16
00:02:09,838 --> 00:02:10,838
[struggling, panting]
17
00:02:10,922 --> 00:02:13,092
Pyo Jaehyun, you evil bastard.
18
00:02:13,883 --> 00:02:17,393
The whole world will hear
all about the atrocities you committed.
19
00:02:18,054 --> 00:02:20,684
-I'll call the police, sir.
-That won't be necessary.
20
00:02:20,765 --> 00:02:22,515
Take care of my wife first. Quick!
21
00:02:22,600 --> 00:02:23,730
Yes-- Yes, sir.
22
00:02:24,853 --> 00:02:28,613
[pants] Ms. Hong, wake up!
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,110
Your brother, he--
24
00:02:30,191 --> 00:02:31,031
[grunts]
25
00:02:39,075 --> 00:02:40,905
Taera-- Taera. Damn it.
26
00:02:54,049 --> 00:02:55,759
Let go! Let go of me!
27
00:02:55,842 --> 00:02:57,262
I need to see if she's okay.
28
00:02:58,720 --> 00:03:01,600
Do you want Jaehyun to catch you?
Think about it!
29
00:03:01,681 --> 00:03:04,061
[both panting]
30
00:03:04,142 --> 00:03:05,442
[line ringing]
31
00:03:05,518 --> 00:03:07,728
Mr. Jang Dojin?
I found Haesoo, come quick.
32
00:03:13,526 --> 00:03:15,146
We'll handle the situation here.
33
00:03:17,072 --> 00:03:18,372
[door closes]
34
00:03:19,240 --> 00:03:21,080
[siren wailing]
35
00:03:24,788 --> 00:03:26,868
Huh? Where's that woman?
36
00:03:26,956 --> 00:03:28,286
Where'd she go?
37
00:03:48,520 --> 00:03:49,940
[pants] What-- What happened?
38
00:03:51,648 --> 00:03:52,478
EPISODE 14
39
00:03:52,565 --> 00:03:54,685
Ms. Hong was injured
and taken to the hospital.
40
00:03:55,527 --> 00:03:56,607
[Haesoo] It's my fault.
41
00:03:58,363 --> 00:04:01,413
I meant to kill Jaehyun…
[breathes shakily]
42
00:04:01,491 --> 00:04:03,161
…but she tried to protect him.
43
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
Don't-- Don't tell me.
44
00:04:05,745 --> 00:04:07,205
Did you shoot her, Haesoo?
45
00:04:08,081 --> 00:04:10,831
The bullet just grazed her.
It shouldn't be anything serious.
46
00:04:11,376 --> 00:04:12,376
More importantly,
47
00:04:13,003 --> 00:04:16,803
someone tried to run
over Jaehyun with a truck.
48
00:04:17,424 --> 00:04:20,394
What-- What? So what about Taera?
Is she hurt badly?
49
00:04:20,468 --> 00:04:22,138
I'm about to go to the hospital.
50
00:04:22,679 --> 00:04:23,759
I'll call you.
51
00:04:24,556 --> 00:04:25,886
Please take care of Haesoo.
52
00:04:34,566 --> 00:04:35,566
You okay?
53
00:04:38,903 --> 00:04:40,663
[sobbing] I must've had gone mad.
54
00:04:43,742 --> 00:04:45,582
I almost killed Taera.
55
00:04:46,745 --> 00:04:50,035
What if she doesn't recover from this?
What do I do then?
56
00:04:50,582 --> 00:04:51,582
[sighs]
57
00:04:52,584 --> 00:04:55,804
She'll be fine.
Nothing will happen to Taera.
58
00:04:58,089 --> 00:05:00,009
I think I've gone too far.
59
00:05:01,509 --> 00:05:03,219
All this for the truth?
60
00:05:03,303 --> 00:05:04,853
All this for revenge?
61
00:05:06,681 --> 00:05:08,811
I should've just left Taera alone.
62
00:05:09,601 --> 00:05:13,731
I should've left her to live
in ignorant bliss, next to Jaehyun.
63
00:05:14,314 --> 00:05:15,324
No, that's--
64
00:05:16,024 --> 00:05:18,534
But that's not the life Taera wants.
65
00:05:19,027 --> 00:05:22,607
You were only trying to save her,
so none of this is your fault.
66
00:05:23,239 --> 00:05:25,829
[sobbing]
67
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
Haesoo.
68
00:05:37,462 --> 00:05:39,962
[Dr. Kang] Bone fractures and abrasions
have been treated.
69
00:05:40,048 --> 00:05:42,678
It was a narrow miss.
The shot could've been fatal.
70
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
And her brain?
71
00:05:45,387 --> 00:05:47,347
We'll have to check the scan results,
72
00:05:47,430 --> 00:05:50,270
but her condition may worsen
from the impact of the fall.
73
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
You mean, the chip's side effects
might progress faster?
74
00:05:52,894 --> 00:05:54,444
It's certainly possible.
75
00:05:54,521 --> 00:05:55,521
Sir.
76
00:05:56,856 --> 00:05:58,186
[footsteps depart]
77
00:05:58,274 --> 00:06:00,074
[sighs]
78
00:06:06,324 --> 00:06:09,044
Sir, about the woman at the scene.
79
00:06:09,119 --> 00:06:11,079
She was Hatch's Dr. Yang Sejin, right?
80
00:06:11,162 --> 00:06:13,502
-The woman who worked with you.
-Yes.
81
00:06:13,581 --> 00:06:16,041
She just suddenly disappeared.
82
00:06:16,126 --> 00:06:17,956
-Perhaps--
-I'll take care of it.
83
00:06:18,670 --> 00:06:20,590
Let's not cause a commotion
before the election.
84
00:06:20,672 --> 00:06:23,552
Make sure the staff and the security
keep a tight lip.
85
00:06:23,633 --> 00:06:26,683
-[reporters chattering]
-The reporters are here already.
86
00:06:26,761 --> 00:06:28,891
We've tried to keep them out, but…
87
00:06:29,806 --> 00:06:31,886
-[reporter 1] One comment.
-[reporter 2] Please, just one.
88
00:06:31,975 --> 00:06:33,935
-[reporter 3] He's coming out!
-[reporter 4] What?
89
00:06:35,645 --> 00:06:38,185
-Was there an incident at the townhouse?
-A terrorist?
90
00:06:38,273 --> 00:06:41,073
-[reporter 5] A planned attack?
-Was Ms. Hong injured, trying to save you?
91
00:06:41,151 --> 00:06:44,491
It wasn't anything fatal.
Nor was it a terrorist attack.
92
00:06:44,571 --> 00:06:47,531
It was merely a small incident
caused by an obsessed fan of mine.
93
00:06:47,615 --> 00:06:49,655
Of course, nobody got hurt.
94
00:06:49,743 --> 00:06:52,663
My wife's just resting.
She was startled after all.
95
00:06:52,746 --> 00:06:55,036
So I ask you
not to blow things out of proportion.
96
00:06:55,123 --> 00:06:57,253
We were told a gun went off, sir.
97
00:06:58,043 --> 00:06:59,133
[scoffs]
98
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Not at all.
99
00:07:00,295 --> 00:07:01,295
All right, then.
100
00:07:01,379 --> 00:07:03,339
-How's your wife doing, sir?
-Mr. Pyo!
101
00:07:03,423 --> 00:07:05,263
-[reporter 6] Will she wake up?
-[reporter 7] Is she okay--
102
00:07:05,342 --> 00:07:06,182
YBC PARK JUNHO
103
00:07:06,259 --> 00:07:08,759
[Park] He was lying through this teeth,
never batted an eye.
104
00:07:08,845 --> 00:07:09,965
Shameless prick.
105
00:07:10,055 --> 00:07:11,635
Are you sure she's okay?
106
00:07:11,723 --> 00:07:13,643
She's not showing any symptoms yet.
107
00:07:13,725 --> 00:07:17,595
They're waiting for her scan results.
So don't worry too much.
108
00:07:18,104 --> 00:07:19,774
I'll call when the results are out.
109
00:07:19,856 --> 00:07:20,856
[dial tone]
110
00:07:22,359 --> 00:07:23,819
I need to see her for myself.
111
00:07:24,527 --> 00:07:26,107
She's not her normal self.
112
00:07:26,196 --> 00:07:28,946
What if something goes wrong
with the chip in her brain?
113
00:07:29,032 --> 00:07:30,202
Wait.
114
00:07:32,952 --> 00:07:35,162
Jaehyun won't leave her side.
Let's go together.
115
00:07:36,706 --> 00:07:39,286
Candidate Pyo's wife is in the hospital.
116
00:07:39,376 --> 00:07:40,666
Have you heard?
117
00:07:41,169 --> 00:07:43,129
Rumor has it
that it was a terrorist attack.
118
00:07:43,213 --> 00:07:47,723
Jaehyun, that prick, just can't stop
making enemies.
119
00:07:51,054 --> 00:07:52,514
This is an opportunity.
120
00:07:52,597 --> 00:07:55,017
The heavens have granted you
121
00:07:55,684 --> 00:07:57,524
an opportunity of a lifetime.
122
00:07:57,602 --> 00:08:01,562
I've always admired your foresight.
[chuckles]
123
00:08:02,190 --> 00:08:04,190
Do you have a brilliant plan in mind?
124
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Free college education.
125
00:08:06,236 --> 00:08:08,196
You have Kumjo's support.
126
00:08:08,279 --> 00:08:10,659
Announce your new platform,
and take the win.
127
00:08:11,366 --> 00:08:14,826
If I make the move,
other conglomerates will take heed.
128
00:08:15,412 --> 00:08:18,542
They'd take heed of your noble character
when you're president.
129
00:08:18,623 --> 00:08:20,213
[both laugh]
130
00:08:21,001 --> 00:08:23,421
The election is just around the corner.
131
00:08:23,503 --> 00:08:26,173
Will a new platform be able
to sway public sentiment?
132
00:08:26,965 --> 00:08:29,045
The public remembers
a candidate's platforms.
133
00:08:29,134 --> 00:08:33,304
As you know, a platform like that
will stay with me for life.
134
00:08:33,388 --> 00:08:37,018
You can worry about that
after you're elected.
135
00:08:37,100 --> 00:08:39,060
Until you sign your name as president
136
00:08:39,144 --> 00:08:42,234
in the National Cemetery's guest book,
137
00:08:43,148 --> 00:08:45,938
I'll fund your campaign.
138
00:08:46,651 --> 00:08:50,361
I, Jang Kummo, would never
make a losing transaction.
139
00:08:51,740 --> 00:08:52,870
Trust me this once.
140
00:09:14,763 --> 00:09:15,763
You awake?
141
00:09:16,389 --> 00:09:17,389
Do you recognize me?
142
00:09:18,266 --> 00:09:20,016
[No. 50 sighs]
143
00:09:20,101 --> 00:09:21,271
What happened, honey?
144
00:09:22,062 --> 00:09:24,152
I remember a truck running toward us.
145
00:09:25,315 --> 00:09:26,435
[groans]
146
00:09:26,524 --> 00:09:29,534
Why did you do it? Why did you jump
in front of me like that?
147
00:09:29,611 --> 00:09:30,861
You almost died, you know.
148
00:09:31,821 --> 00:09:33,201
Don't do it again.
149
00:09:33,281 --> 00:09:35,201
I couldn't bear it if the worst happened.
150
00:09:35,283 --> 00:09:39,453
I had no time to think,
except to realize that you were in danger.
151
00:09:40,872 --> 00:09:43,832
By the way, who was driving the truck?
152
00:09:44,959 --> 00:09:46,089
It was Dr. Yang.
153
00:09:46,169 --> 00:09:48,299
Why would Dr. Yang do such a thing?
154
00:09:48,380 --> 00:09:51,170
She was recently caught stealing
Hatch's primary research data,
155
00:09:51,257 --> 00:09:52,257
so I fired her.
156
00:09:53,176 --> 00:09:54,636
I think she resents me for that.
157
00:09:55,845 --> 00:09:57,095
What happened to her?
158
00:09:58,473 --> 00:10:00,603
I'll take care of it, so don't you worry.
159
00:10:01,685 --> 00:10:03,395
Just take care of yourself, okay?
160
00:10:04,896 --> 00:10:06,106
I'm fine.
161
00:10:07,899 --> 00:10:08,899
By the way,
162
00:10:09,776 --> 00:10:12,696
I think I saw a glimpse of Haesoo earlier.
163
00:10:14,322 --> 00:10:16,912
Why would she be there?
Sure you're not mistaken?
164
00:10:19,077 --> 00:10:21,117
-Ow--
-Oh, no. I'm sorry.
165
00:10:21,746 --> 00:10:22,906
You need to rest.
166
00:10:23,498 --> 00:10:25,208
Should I ask for more painkillers?
167
00:10:29,713 --> 00:10:31,093
SUNGCHAN
168
00:10:32,674 --> 00:10:35,304
Answer the call.
I think I'll sleep some more.
169
00:10:36,052 --> 00:10:38,722
Oh, okay. Don't worry
about anything, and get some sleep.
170
00:10:44,644 --> 00:10:46,444
What is it? I'm busy.
171
00:10:46,521 --> 00:10:49,571
[Sungchan] I don't care how busy you are.
Get over here. It's about Dr. Yang.
172
00:10:49,649 --> 00:10:51,229
I'm with her right now.
173
00:10:51,776 --> 00:10:53,646
Or should I say Sujeong?
174
00:10:56,072 --> 00:10:57,202
[sighs]
175
00:11:09,711 --> 00:11:11,341
He left Taera alone. Where's he going?
176
00:11:12,255 --> 00:11:13,835
You can go by yourself, right?
177
00:11:13,923 --> 00:11:16,183
-Why?
-I think I'll follow him.
178
00:11:17,093 --> 00:11:18,093
No, don't go.
179
00:11:19,054 --> 00:11:21,224
Just stay here. Don't do anything.
180
00:11:22,432 --> 00:11:23,732
I'm really scared.
181
00:11:26,686 --> 00:11:29,356
Okay. I'll do as you say, Haesoo.
182
00:11:38,698 --> 00:11:39,738
[Yang] Ms. Hong,
183
00:11:39,824 --> 00:11:41,334
wake up!
184
00:11:41,409 --> 00:11:42,699
Your brother, he--
185
00:11:42,786 --> 00:11:43,996
[grunts]
186
00:11:45,663 --> 00:11:47,623
[No. 50] Hajun must be in that lab.
187
00:11:48,458 --> 00:11:50,088
I need to find out its location.
188
00:12:17,487 --> 00:12:18,487
Taera.
189
00:12:21,616 --> 00:12:22,616
Haesoo?
190
00:12:23,368 --> 00:12:24,658
How did you get in here?
191
00:12:27,330 --> 00:12:29,040
I came to see if you were okay.
192
00:12:30,417 --> 00:12:31,787
I'm sorry.
193
00:12:31,876 --> 00:12:33,876
You almost died because of me.
194
00:12:35,130 --> 00:12:36,380
I'm really sorry.
195
00:12:39,884 --> 00:12:42,264
I told myself I was doing it for you
196
00:12:43,179 --> 00:12:45,809
because you'd never be happy with him.
197
00:12:47,851 --> 00:12:49,601
But I don't want to lose you.
198
00:12:50,645 --> 00:12:53,975
If you say you're happy now,
I'm fine with that.
199
00:12:55,108 --> 00:12:57,358
Even if your memories don't return,
200
00:12:57,861 --> 00:13:00,281
I just don't want you to suffer anymore.
201
00:13:02,282 --> 00:13:03,662
That's all I want.
202
00:13:04,659 --> 00:13:05,659
That's all.
203
00:13:08,621 --> 00:13:10,081
Don't be silly. Stop crying.
204
00:13:11,791 --> 00:13:13,171
I remember everything.
205
00:13:14,586 --> 00:13:16,246
Our conversations.
206
00:13:17,130 --> 00:13:20,180
Our plans to get rid of Pyo Jaehyun.
207
00:13:22,010 --> 00:13:23,430
And how you forgave me.
208
00:13:25,430 --> 00:13:27,310
I remember every single thing.
209
00:13:30,310 --> 00:13:33,020
Then why didn't you tell me?
210
00:13:33,104 --> 00:13:37,194
I couldn't put you at risk anymore.
211
00:13:40,362 --> 00:13:42,282
But I didn't think you'd go so far.
212
00:13:45,408 --> 00:13:47,738
It must've been hard
to face it alone, Haesoo.
213
00:13:49,871 --> 00:13:50,871
I'm sorry.
214
00:13:52,624 --> 00:13:54,794
No, I'm sorry.
215
00:13:55,710 --> 00:13:57,090
It's my fault.
216
00:13:59,339 --> 00:14:01,589
On my way here, I kept praying
217
00:14:01,675 --> 00:14:05,595
that I'd stop my revenge,
if it meant you'd be safe.
218
00:14:07,722 --> 00:14:09,352
I won't do anything anymore.
219
00:14:10,725 --> 00:14:14,225
I don't need to take revenge at the price
of losing someone I care about.
220
00:14:16,356 --> 00:14:17,516
I want to stop now.
221
00:14:21,444 --> 00:14:22,454
Haesoo.
222
00:14:41,381 --> 00:14:43,931
What-- What? You gonna kill me?
223
00:14:44,009 --> 00:14:45,719
Yeah, let's not do that.
224
00:14:46,636 --> 00:14:49,056
One tap of this button,
225
00:14:49,139 --> 00:14:52,269
and every camera here will go live
for the whole world to see.
226
00:14:52,350 --> 00:14:53,480
I'm tech-savvy, you know.
227
00:14:54,102 --> 00:14:55,692
You bastard.
228
00:14:55,770 --> 00:14:56,600
[Jaehyun] Move.
229
00:15:04,487 --> 00:15:05,527
Sungchan!
230
00:15:05,613 --> 00:15:07,623
I'm Park Sujeong, I'm Sujeong!
231
00:15:08,283 --> 00:15:09,283
Oh, dear.
232
00:15:10,076 --> 00:15:11,906
[coughing]
233
00:15:14,956 --> 00:15:16,956
Thought I followed Dr. Yang here.
234
00:15:17,042 --> 00:15:19,752
But, my goodness. It's Sujeong.
235
00:15:20,628 --> 00:15:23,718
Hey, what the hell have you been up to
behind our backs?
236
00:15:25,133 --> 00:15:28,303
So, is this why your achievements
have been so exceptional?
237
00:15:29,387 --> 00:15:32,677
I have to say,
disguising Sujeong as Dr. Yang,
238
00:15:32,766 --> 00:15:35,556
then putting her in charge
of the secret lab?
239
00:15:35,643 --> 00:15:36,643
Now that's genius.
240
00:15:36,728 --> 00:15:39,398
Pyo Jaehyun, you're the shit.
241
00:15:40,231 --> 00:15:44,611
Wow, how'd you think to build a lab here?
242
00:15:45,487 --> 00:15:46,737
You're a fucking lunatic.
243
00:15:47,530 --> 00:15:49,410
By the way,
244
00:15:50,158 --> 00:15:51,828
does the landowner know?
245
00:15:52,327 --> 00:15:55,287
Does she know you're up to
frightening shit on her property?
246
00:15:55,372 --> 00:15:56,662
Whoa.
247
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
Watch your mouth,
248
00:16:01,628 --> 00:16:03,048
unless you want to die here.
249
00:16:04,214 --> 00:16:06,344
You've been having fun
all by yourself, huh?
250
00:16:06,841 --> 00:16:11,141
You had Dr. Yang test out
all of Hatch's research theories,
251
00:16:11,221 --> 00:16:13,391
and then, you'd boast
about the results to us.
252
00:16:14,057 --> 00:16:16,937
Hey, the dude in room six.
253
00:16:17,018 --> 00:16:19,228
Isn't that fella Taera's bodyguard?
254
00:16:19,854 --> 00:16:21,864
Why did he end up in here?
255
00:16:23,358 --> 00:16:24,478
I'll get to the point.
256
00:16:25,026 --> 00:16:28,276
When I'm elected,
human experimentation will be legalized.
257
00:16:28,363 --> 00:16:30,573
Until then, this is my temporary lab.
258
00:16:31,241 --> 00:16:35,661
You realize this was a necessary risk
to perfect the smart patch, don't you?
259
00:16:36,538 --> 00:16:37,498
Not really.
260
00:16:38,039 --> 00:16:39,119
Anyway,
261
00:16:39,207 --> 00:16:42,417
someone will have to take
the reins of these human experiments.
262
00:16:43,628 --> 00:16:46,588
As you can see,
Dr. Yang's health has deteriorated,
263
00:16:47,090 --> 00:16:48,470
and she's done her part.
264
00:16:48,967 --> 00:16:50,177
So you take the reins.
265
00:16:50,760 --> 00:16:52,890
Take over the future human experiments.
266
00:16:54,014 --> 00:16:55,024
No.
267
00:16:58,226 --> 00:17:00,646
Minister of Future Technology.
268
00:17:00,729 --> 00:17:01,729
Will that suffice?
269
00:17:02,439 --> 00:17:06,819
Man, I'm honestly not cut out
to be a civil servant,
270
00:17:08,153 --> 00:17:10,613
but I'll think about it. [chuckles]
271
00:17:11,114 --> 00:17:15,704
Jaehyun, I truly hope our friendship
never changes.
272
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
I'm off.
273
00:17:19,039 --> 00:17:22,129
See you next time. Goodbye. [giggles]
274
00:17:22,208 --> 00:17:23,038
Oh, man.
275
00:17:25,086 --> 00:17:27,256
[both chuckle]
276
00:17:28,965 --> 00:17:30,425
Excuse me, sir.
277
00:17:31,134 --> 00:17:34,394
Sample six is ready to be tested.
Shall I proceed?
278
00:17:41,519 --> 00:17:43,769
[grunts, inhales]
279
00:17:45,106 --> 00:17:46,436
What are you doing to me?
280
00:17:48,109 --> 00:17:51,069
Let's see how much stimuli
your cranial nerves can withstand.
281
00:17:53,615 --> 00:17:55,195
I'm in a bad mood today.
282
00:17:55,283 --> 00:17:56,793
Do your best to hang in there.
283
00:17:57,786 --> 00:17:59,116
[groans]
284
00:18:00,288 --> 00:18:03,078
You do this to my sister too,
you crazy bastard?
285
00:18:03,166 --> 00:18:04,746
To Taera?
286
00:18:05,251 --> 00:18:07,631
I only left happy memories in her head.
287
00:18:08,254 --> 00:18:11,844
Her filthy and painful memories
of you or Kim Seondeok
288
00:18:11,925 --> 00:18:13,215
were all wiped clean.
289
00:18:13,301 --> 00:18:14,471
[groans, inhales]
290
00:18:15,345 --> 00:18:18,675
Whether they're memories of misery
or her painful past,
291
00:18:18,765 --> 00:18:20,595
it's up to her to embrace them all.
292
00:18:21,184 --> 00:18:23,314
You had no right to erase them.
293
00:18:23,395 --> 00:18:24,435
[breathing heavily]
294
00:18:24,521 --> 00:18:27,771
My sister will never be happy with you.
295
00:18:27,857 --> 00:18:29,977
My sister, my sister, my sister!
296
00:18:30,068 --> 00:18:31,738
Who's your sister?
297
00:18:32,237 --> 00:18:33,487
Hey.
298
00:18:33,571 --> 00:18:36,451
Shut him up so he never utters
those words again, got it?
299
00:18:37,242 --> 00:18:38,242
[staffer] Yes, sir.
300
00:18:38,326 --> 00:18:40,156
[strains, gasps]
301
00:18:40,245 --> 00:18:41,825
[screaming]
302
00:18:49,421 --> 00:18:52,301
It's such a relief
Taera didn't lose her memory.
303
00:18:53,508 --> 00:18:57,348
Once she's discharged,
let's discuss our next move.
304
00:18:59,305 --> 00:19:00,555
I think I need rest.
305
00:19:10,483 --> 00:19:11,903
[phone buzzing]
306
00:19:14,112 --> 00:19:16,162
KYOJIN
307
00:19:19,200 --> 00:19:22,000
[sighs] Why would Dr. Yang do that?
308
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
Dr. Yang
309
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
is Sujeong.
310
00:19:29,002 --> 00:19:30,002
What-- What?
311
00:19:31,004 --> 00:19:34,014
What? That-- That's impossible.
312
00:19:34,090 --> 00:19:35,090
Why's that?
313
00:19:36,009 --> 00:19:37,679
Because she died seven years ago?
314
00:19:38,553 --> 00:19:40,353
Because of your secret experiment?
315
00:19:41,056 --> 00:19:43,386
No, that-- That's--
316
00:19:44,059 --> 00:19:46,479
Did I not give you a chance to confess?
317
00:19:46,561 --> 00:19:49,151
Did you think you could hide it
to the end?
318
00:19:50,231 --> 00:19:53,111
I-- I'm sorry, Kyojin.
I-- I didn't have the courage.
319
00:19:53,193 --> 00:19:55,323
I was afraid I'd lose everything I have.
320
00:19:56,571 --> 00:19:57,911
I'm really sorry.
321
00:19:57,989 --> 00:19:59,869
If you're sorry, you better find her.
322
00:20:00,825 --> 00:20:03,075
Find her, and apologize to her yourself.
323
00:20:09,584 --> 00:20:10,594
Huh?
324
00:20:13,463 --> 00:20:16,173
That's Sungchan's car.
325
00:20:16,257 --> 00:20:17,297
Was he tailing her?
326
00:20:17,384 --> 00:20:20,224
Does he know that Dr. Yang is Sujeong too?
327
00:20:20,804 --> 00:20:22,644
If he succeeded in tailing her,
328
00:20:23,723 --> 00:20:26,813
he might know where she is right now.
329
00:20:27,477 --> 00:20:28,807
[phone buzzing]
330
00:20:32,023 --> 00:20:33,693
It's late. Why aren't you home?
331
00:20:34,192 --> 00:20:37,492
Did you go to the hospital
where Hong Taera is?
332
00:20:37,570 --> 00:20:40,160
I'm at Dojin's.
I had something to do here.
333
00:20:40,240 --> 00:20:41,660
And what would that be?
334
00:20:41,741 --> 00:20:44,741
Tomorrow, Father will be summoned
by the prosecution.
335
00:20:45,245 --> 00:20:47,155
As the mastermind
behind Ko's assassination.
336
00:20:47,706 --> 00:20:49,666
Kyojin! [panting]
337
00:20:49,749 --> 00:20:51,129
I ruined Haesoo's life.
338
00:20:51,209 --> 00:20:53,379
I have to save her.
I can't lose her like this!
339
00:20:53,461 --> 00:20:55,551
Why? What happened to her? What is it?
340
00:20:55,630 --> 00:20:58,010
Kyojin, help me out.
341
00:20:58,508 --> 00:21:02,758
I have to bring down Father myself.
342
00:21:04,931 --> 00:21:06,221
[Younghwee] Dojin said that?
343
00:21:06,307 --> 00:21:08,937
He said he'd ruin his father
with his own hands?
344
00:21:09,811 --> 00:21:10,941
I doubt that.
345
00:21:11,021 --> 00:21:12,861
Let go of your grudge against Dojin.
346
00:21:13,606 --> 00:21:15,776
He's sincerely sorry
for what he did to me.
347
00:21:15,859 --> 00:21:18,109
And you believe him?
How can you be so naïve?
348
00:21:18,194 --> 00:21:20,824
What sincerity?
Not so long ago, he wanted you dead.
349
00:21:20,905 --> 00:21:23,445
It's different now.
I've forgiven him for everything.
350
00:21:23,533 --> 00:21:26,453
He wants to right his wrongs
associated with Hatch and Father.
351
00:21:26,536 --> 00:21:28,576
Don't you even pity him?
352
00:21:30,040 --> 00:21:31,290
[phone beeps]
353
00:21:34,044 --> 00:21:37,014
"With Hatch and Father"?
354
00:21:48,183 --> 00:21:51,193
Why won't you listen?
I told you to stay at the hospital.
355
00:21:51,269 --> 00:21:53,729
I can't stay in bed
when the election's tomorrow.
356
00:21:54,230 --> 00:21:57,070
I'm also worried about Jiu,
and it just didn't feel right.
357
00:21:57,150 --> 00:21:58,780
Stubborn as always, huh?
358
00:21:58,860 --> 00:22:00,400
[phone buzzing]
359
00:22:02,364 --> 00:22:04,454
-Yes.
-[staffer] We have a problem, sir.
360
00:22:05,158 --> 00:22:06,238
Okay.
361
00:22:08,036 --> 00:22:09,536
Sorry but I have to go.
362
00:22:09,621 --> 00:22:11,621
-Go get some more rest.
-Okay.
363
00:22:20,715 --> 00:22:21,545
[Dojin] Taera.
364
00:22:24,094 --> 00:22:25,104
You feeling better?
365
00:22:25,595 --> 00:22:26,425
Yes.
366
00:22:26,513 --> 00:22:30,143
Leo is at your house,
so I came to get him.
367
00:22:30,225 --> 00:22:33,185
Of course.
Why don't you come in and have some tea?
368
00:22:33,269 --> 00:22:34,309
Sure.
369
00:22:37,899 --> 00:22:39,229
[sighs]
370
00:22:52,622 --> 00:22:54,292
What do you think you're doing?
371
00:22:54,374 --> 00:22:56,964
You tried to kill me? You of all people?
372
00:22:57,043 --> 00:22:58,593
[groaning]
373
00:22:59,212 --> 00:23:01,422
I told you to do nothing.
374
00:23:02,132 --> 00:23:04,552
That bullet could've killed Taera.
375
00:23:04,634 --> 00:23:06,894
Jiu almost lost her mother!
376
00:23:06,970 --> 00:23:08,560
You want Taera to be miserable?
377
00:23:08,638 --> 00:23:10,428
-That what you want?
-[grunts]
378
00:23:13,518 --> 00:23:14,978
[both grunt]
379
00:23:16,229 --> 00:23:20,109
[sighs] I'll show you what happens
380
00:23:21,484 --> 00:23:23,494
if you take Taera away from me.
381
00:23:27,490 --> 00:23:28,950
[coughing]
382
00:23:34,539 --> 00:23:35,749
[panting]
383
00:23:36,249 --> 00:23:38,959
-[crying]
-I bought macarons, your favorite.
384
00:23:39,044 --> 00:23:40,214
Want some?
385
00:23:40,295 --> 00:23:41,455
No.
386
00:23:41,546 --> 00:23:42,876
[cries]
387
00:23:42,964 --> 00:23:44,974
Here's the game pack you wanted to play.
388
00:23:45,050 --> 00:23:46,090
Do you want to play?
389
00:23:46,176 --> 00:23:48,256
I said no!
390
00:23:49,220 --> 00:23:51,390
Come on, stop crying.
391
00:23:52,474 --> 00:23:54,854
I'm a big boy now,
so I'll do whatever you ask.
392
00:23:55,435 --> 00:23:59,225
-Hmm? Pyo Jiu.
-Sheesh. Who are you calling a "big boy"?
393
00:23:59,314 --> 00:24:01,574
Your birthday's later than mine.
394
00:24:01,649 --> 00:24:02,899
[No. 50] Jiu!
395
00:24:03,485 --> 00:24:04,815
Mommy!
396
00:24:05,320 --> 00:24:09,870
-Mommy, you okay? Did you get hurt?
-No, Mommy's fine. See?
397
00:24:09,949 --> 00:24:12,949
Promise? You're not sick, right?
398
00:24:13,036 --> 00:24:15,246
Mommy's very strong.
399
00:24:15,330 --> 00:24:18,920
So eat macarons with Leo,
and play games with him, okay?
400
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
Okay, I won't cry anymore.
401
00:24:21,836 --> 00:24:23,086
Thank you, Leo.
402
00:24:27,717 --> 00:24:31,097
Leo, go play in Jiu's room.
I'll call you later.
403
00:24:31,179 --> 00:24:32,179
[sighs]
404
00:24:32,263 --> 00:24:34,563
I'm exhausted from comforting her.
405
00:24:35,308 --> 00:24:37,308
I don't understand women at all.
406
00:24:37,394 --> 00:24:38,984
Hey, let's go, Jang Leo.
407
00:24:39,062 --> 00:24:41,272
-Go on up.
-Whoa. I'm right behind you!
408
00:24:42,399 --> 00:24:44,229
[footsteps depart]
409
00:24:45,443 --> 00:24:47,823
Taera, are you okay?
410
00:24:47,904 --> 00:24:49,954
Have the side effects begun already?
411
00:24:51,032 --> 00:24:52,082
I'm fine.
412
00:24:52,992 --> 00:24:54,042
I'll be fine.
413
00:24:56,996 --> 00:24:58,456
What about Haesoo?
414
00:24:59,541 --> 00:25:02,961
She hasn't come out of her room
since she visited you yesterday.
415
00:25:04,629 --> 00:25:05,919
Haesoo says
416
00:25:06,006 --> 00:25:08,926
she'll back down from trying
to reveal Chairman Jang's crimes.
417
00:25:09,426 --> 00:25:10,756
She's letting it all go.
418
00:25:10,844 --> 00:25:14,764
Seeing that I left her with no choice
but to wield a gun made me see
419
00:25:14,848 --> 00:25:17,138
that I might actually lose her.
420
00:25:17,225 --> 00:25:18,805
That's when I came to my senses.
421
00:25:19,519 --> 00:25:22,899
I'm going to the prosecution later.
I'm exposing the truth.
422
00:25:25,817 --> 00:25:28,697
This is a copy of the hard disk
from Hanwool's annex building.
423
00:25:29,195 --> 00:25:33,525
It contains evidence that Director Kim
ran a contract killing business.
424
00:25:34,701 --> 00:25:36,751
Including evidence
Chairman Jang was involved.
425
00:25:37,662 --> 00:25:39,252
Thank you, Taera.
426
00:25:39,831 --> 00:25:41,251
Did you find Dr. Yang?
427
00:25:41,332 --> 00:25:45,422
Oh, Kyojin's looking for the man
to whom the truck is registered.
428
00:25:45,503 --> 00:25:46,963
We're tracking him down now.
429
00:25:47,047 --> 00:25:49,087
Jaehyun probably took her
to the secret lab.
430
00:25:49,716 --> 00:25:50,836
The secret lab?
431
00:25:50,925 --> 00:25:53,675
He's been conducting
illegal human experiments there.
432
00:25:54,971 --> 00:25:56,771
Dr. Yang had escaped from that lab.
433
00:25:58,516 --> 00:26:00,266
It's also where my brother's being held.
434
00:26:00,352 --> 00:26:02,102
I think Sungchan knows something.
435
00:26:02,187 --> 00:26:03,647
Let's start from there.
436
00:26:03,730 --> 00:26:04,810
Oh, right.
437
00:26:06,191 --> 00:26:07,531
This is from Kyojin.
438
00:26:07,609 --> 00:26:10,859
Contact him only through this phone now.
Oh, and--
439
00:26:10,945 --> 00:26:13,485
Give this watch to Sungchan.
440
00:26:13,573 --> 00:26:14,993
It's a watch with a wiretap.
441
00:26:19,329 --> 00:26:22,579
The masters of our future,
the youth of today.
442
00:26:22,665 --> 00:26:25,835
Before they even begin
to spread their hopes and dreams,
443
00:26:26,378 --> 00:26:29,668
they sit on a heap of debt
with their heads bowed low.
444
00:26:29,756 --> 00:26:31,876
But I will overlook them no longer.
445
00:26:31,966 --> 00:26:32,966
NO. 1 HAN KYUNGROK
446
00:26:33,051 --> 00:26:36,181
This is the most ambitious endeavor
of my political career:
447
00:26:36,262 --> 00:26:38,772
free college education!
448
00:26:38,848 --> 00:26:42,688
I will put my name on the line
and make it happen!
449
00:26:42,769 --> 00:26:44,099
NO. 1 WORKING CLASS PRESIDENT
450
00:26:44,688 --> 00:26:48,188
Oh, announcing a new platform
one day before the election, huh?
451
00:26:48,274 --> 00:26:49,284
HAN KYUNGROK, KDP CANDIDATE
452
00:26:49,359 --> 00:26:50,569
Han Kyungrok! Han--
453
00:26:53,154 --> 00:26:54,244
What do you think?
454
00:26:55,990 --> 00:26:59,580
He's definitely hitting a nerve.
455
00:26:59,661 --> 00:27:02,751
Young voters in their twenties
will flock to Han's side.
456
00:27:03,248 --> 00:27:06,078
People are talking about
yesterday's townhouse incident.
457
00:27:06,167 --> 00:27:08,037
Reporters are still looking into it.
458
00:27:08,128 --> 00:27:09,208
NO. 7 PYO JAEHYUN
459
00:27:09,295 --> 00:27:11,335
We'll need to remedy the situation.
460
00:27:11,423 --> 00:27:14,343
This situation shouldn't be
taken lightly, sir.
461
00:27:16,428 --> 00:27:17,598
[phones chime]
462
00:27:20,390 --> 00:27:21,680
FROM CANDIDATE PYO JAEHYUN
463
00:27:21,766 --> 00:27:23,386
[Kummo] Free college education.
464
00:27:23,893 --> 00:27:25,983
You have Kumjo's support.
465
00:27:26,062 --> 00:27:28,192
Announce your new platform,
and take the win.
466
00:27:28,273 --> 00:27:30,533
They'd take heed of your noble character…
467
00:27:30,608 --> 00:27:32,438
Schedule a lunch with a few reporters,
468
00:27:32,527 --> 00:27:33,947
and let it slip naturally,
469
00:27:34,029 --> 00:27:36,659
regarding Chairman Jang
and Mr. Han's collusion.
470
00:27:37,615 --> 00:27:39,075
Don't spill too much, though.
471
00:27:39,576 --> 00:27:41,746
Just that Chairman Jang
pulled some strings.
472
00:27:42,245 --> 00:27:43,615
Subtle as possible.
473
00:27:43,705 --> 00:27:44,825
You understand, right?
474
00:27:44,914 --> 00:27:45,964
-Yes.
-Yes, sir.
475
00:27:46,041 --> 00:27:48,541
Let's leak the video right now.
We don't have time.
476
00:27:49,878 --> 00:27:54,048
The timing will have to be perfect
to deal the final blow.
477
00:28:05,018 --> 00:28:06,388
What is this?
478
00:28:09,814 --> 00:28:12,074
I guess you're finally coming
to your senses.
479
00:28:13,401 --> 00:28:15,861
Cheonggukjang, my favorite,
480
00:28:16,363 --> 00:28:19,073
yellow corvina, and sow thistles.
481
00:28:20,116 --> 00:28:22,866
You said you hated making this
because of the smell.
482
00:28:23,620 --> 00:28:25,080
[inhales]
483
00:28:25,163 --> 00:28:26,713
I love this scent.
484
00:28:27,582 --> 00:28:31,422
It's been so long
since I've eaten with you.
485
00:28:31,503 --> 00:28:34,513
I knew you'd bend a little my way
when you grew old.
486
00:28:35,006 --> 00:28:36,716
How foolish are humans.
487
00:28:37,634 --> 00:28:42,014
You learn who you're dealing with
once you've been broken.
488
00:28:43,098 --> 00:28:47,228
If you had listened to me,
we wouldn't have ended up like this.
489
00:28:48,853 --> 00:28:52,403
Control your temper when you're inside,
as an elder among those men.
490
00:28:53,775 --> 00:28:55,025
Mr. Jang Kummo!
491
00:28:55,110 --> 00:28:58,360
You're under arrest as the mastermind
of President Ko Taesun's assassination.
492
00:28:58,446 --> 00:28:59,906
You have the right to remain--
493
00:28:59,989 --> 00:29:01,619
Hold on, what did you just say?
494
00:29:03,201 --> 00:29:05,081
Chairman Jang, please come with us.
495
00:29:08,456 --> 00:29:09,746
Did you know about this?
496
00:29:09,833 --> 00:29:12,173
Please let my husband finish his meal.
497
00:29:12,252 --> 00:29:13,962
Who knows when he'll return?
498
00:29:14,587 --> 00:29:15,877
[agent] Apologies, Ms. Min.
499
00:29:15,964 --> 00:29:17,514
Come on, men. Bring him out.
500
00:29:17,590 --> 00:29:20,510
Younghwee, you can't do this to me.
501
00:29:20,593 --> 00:29:22,053
You're going to regret this.
502
00:29:22,137 --> 00:29:23,967
You're definitely going to regret this!
503
00:29:24,055 --> 00:29:25,305
Min Younghwee!
504
00:29:29,185 --> 00:29:31,595
The smell is making me nauseated.
Throw it all out.
505
00:29:37,444 --> 00:29:38,704
[Haesoo gasps]
506
00:29:38,778 --> 00:29:39,818
What is it, Taera?
507
00:29:39,904 --> 00:29:41,574
I've picked something out for you.
508
00:29:41,656 --> 00:29:43,736
This suit will be perfect for today.
509
00:29:44,784 --> 00:29:45,874
For today?
510
00:29:45,952 --> 00:29:48,622
Dojin went to the prosecution today.
511
00:29:49,748 --> 00:29:52,418
He said he'll reveal the truth
on your behalf.
512
00:29:54,002 --> 00:29:56,052
Dojin is mustering up all of his courage.
513
00:29:56,129 --> 00:29:59,509
You've waited for 15 years.
Are you going to sit back and watch?
514
00:30:00,633 --> 00:30:01,803
Taera.
515
00:30:01,885 --> 00:30:03,965
Report the case yourself, Haesoo.
516
00:30:05,680 --> 00:30:08,220
Tell them who was behind
your father's assassination.
517
00:30:10,977 --> 00:30:13,477
I'm sure that's what
your late father would want.
518
00:30:14,564 --> 00:30:17,034
-But--
-Neither Dojin nor I
519
00:30:17,901 --> 00:30:19,861
want to live a life of regret anymore.
520
00:30:24,282 --> 00:30:26,122
I'm sorry it took so long, Haesoo.
521
00:30:57,524 --> 00:30:58,694
[laughs]
522
00:30:58,775 --> 00:31:01,395
Taera, this is a pleasant surprise.
523
00:31:02,320 --> 00:31:06,280
I felt bad I didn't even send you flowers
when you became the CEO.
524
00:31:06,825 --> 00:31:08,155
They're beautiful.
525
00:31:08,952 --> 00:31:09,952
And this.
526
00:31:12,872 --> 00:31:17,252
Your support means so much to Jaehyun.
I hope you continue to support him.
527
00:31:19,212 --> 00:31:22,762
Taera, you are such a generous person.
528
00:31:23,591 --> 00:31:25,011
Keep this between us,
529
00:31:25,677 --> 00:31:30,057
but I'm only voting for Jaehyun
because of you.
530
00:31:30,140 --> 00:31:32,850
If it weren't for you,
I wouldn't even consider it.
531
00:31:33,852 --> 00:31:36,522
Wow, this is a really nice watch.
532
00:31:36,604 --> 00:31:38,984
How does it look? [chuckles]
533
00:31:39,065 --> 00:31:41,315
You're so thoughtful.
534
00:31:50,410 --> 00:31:51,750
Hong Taera called.
535
00:31:52,370 --> 00:31:54,080
She said it's an important day for you.
536
00:31:56,124 --> 00:31:58,594
We're all ready to go.
We can go right away.
537
00:32:01,171 --> 00:32:02,671
Haesoo, I'm sorry.
538
00:32:02,756 --> 00:32:05,506
What I did to you is unacceptable.
539
00:32:07,510 --> 00:32:08,800
I'm really sorry.
540
00:32:14,184 --> 00:32:15,234
Let's hurry.
541
00:32:15,310 --> 00:32:17,020
We can't miss out on this story.
542
00:32:20,899 --> 00:32:22,779
[Kummo] Stop accusing me of such nonsense!
543
00:32:22,859 --> 00:32:24,439
Who gave you such a tip?
544
00:32:26,488 --> 00:32:29,618
The anonymous informant
also gave us evidence.
545
00:32:32,077 --> 00:32:34,947
You used Jake Company
to purchase blue sapphires.
546
00:32:35,580 --> 00:32:41,090
It's been confirmed that Jake Company
is a shell company that you own.
547
00:32:41,169 --> 00:32:43,249
Surname: JANG
Given Names: JAKE
548
00:32:46,007 --> 00:32:48,837
You know Director Kim Seondeok
from Hanwool Mental Hospital, right?
549
00:32:48,927 --> 00:32:52,137
We found evidence
she ran a killers-for-hire business.
550
00:32:52,222 --> 00:32:55,852
And there was a record of order receipt
to kill President Ko.
551
00:32:57,018 --> 00:32:59,098
We also confirmed that, in payment,
552
00:32:59,187 --> 00:33:02,227
she received blue sapphires
with the same serial number as yours.
553
00:33:09,656 --> 00:33:11,066
Let me have my phone call.
554
00:33:14,327 --> 00:33:16,787
The ship we're in is about to sink.
555
00:33:17,330 --> 00:33:19,460
You need to come
and save me from drowning.
556
00:33:19,541 --> 00:33:23,671
Arrest without a warrant? That's tough
on a man in his elderly years, isn't it?
557
00:33:23,753 --> 00:33:24,963
That's how it is?
558
00:33:26,214 --> 00:33:28,764
If I tell them what I know,
you'll drown with me.
559
00:33:28,842 --> 00:33:31,182
No. 50, who assassinated
President Ko Taesun,
560
00:33:31,261 --> 00:33:33,301
is Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera.
561
00:33:37,183 --> 00:33:38,183
How unfortunate.
562
00:33:39,060 --> 00:33:40,310
This is in my hands now.
563
00:33:41,980 --> 00:33:43,650
You can drown alone.
564
00:33:43,732 --> 00:33:45,612
And don't call me about this ever again.
565
00:33:46,401 --> 00:33:49,821
I don't want people to assume
there's something going on between us.
566
00:33:54,409 --> 00:33:55,909
[sighs]
567
00:34:01,583 --> 00:34:05,593
[groans, pants]
568
00:34:07,339 --> 00:34:09,879
Looks like you're not getting
the help you want, huh?
569
00:34:15,180 --> 00:34:17,520
Tell my lawyers to come in.
570
00:34:17,599 --> 00:34:20,389
You should take responsibility
for arresting an innocent man.
571
00:34:20,477 --> 00:34:24,807
I've never bought or even seen
this overpriced necklace.
572
00:34:24,898 --> 00:34:27,318
We have more cards against you
than you think.
573
00:34:30,695 --> 00:34:32,195
This is your wife, right?
574
00:34:34,616 --> 00:34:36,156
[Younghwee] Yes, that's my necklace.
575
00:34:37,327 --> 00:34:40,117
My husband gave it to me
for our 20th anniversary.
576
00:34:41,748 --> 00:34:43,748
[sighs] I really adored it.
577
00:34:46,127 --> 00:34:47,627
It was stolen years ago.
578
00:34:49,255 --> 00:34:53,425
I wanted to catch the thief,
but my husband stopped me from doing so.
579
00:34:56,304 --> 00:34:58,184
It was payment for murder?
580
00:35:00,308 --> 00:35:02,138
I never imagined that he'd stopped me
581
00:35:03,520 --> 00:35:04,980
for such a heinous reason.
582
00:35:07,148 --> 00:35:08,608
Min Younghwee said that?
583
00:35:08,692 --> 00:35:10,242
Bring her over here.
584
00:35:10,318 --> 00:35:12,988
Tell her to look me in the eye
and say it to my face.
585
00:35:14,781 --> 00:35:15,781
Please come in.
586
00:35:22,914 --> 00:35:26,884
Why are you here so late?
Your father is being harassed here.
587
00:35:27,460 --> 00:35:30,300
Why the hell am I paying those
piece-of-shit lawyers?
588
00:35:32,465 --> 00:35:33,965
Just admit it, Father.
589
00:35:37,804 --> 00:35:38,934
What did you just say?
590
00:35:39,014 --> 00:35:42,484
Just admit to the crimes you've committed.
591
00:35:45,729 --> 00:35:48,439
How dare you treat
your own father like a criminal?
592
00:35:50,692 --> 00:35:53,612
And you still call yourself my son, huh?
593
00:35:58,366 --> 00:36:01,196
If I hadn't stopped Ko Taesun at the time,
594
00:36:02,203 --> 00:36:04,463
you and I wouldn't even be here right now.
595
00:36:04,539 --> 00:36:08,459
Should I have left alone the man
who would've torn down Kumjo?
596
00:36:13,381 --> 00:36:16,091
I'll accept the punishment
for hiding my father's crime.
597
00:36:19,471 --> 00:36:21,181
I ask for your thorough investigation.
598
00:36:28,605 --> 00:36:30,515
[beeping]
599
00:36:37,364 --> 00:36:38,534
[sighs]
600
00:36:40,116 --> 00:36:42,696
-What are you doing?
-Let me ask you something.
601
00:36:43,370 --> 00:36:44,750
Isn't this truck from here?
602
00:36:45,246 --> 00:36:46,456
Huh? That's my truck!
603
00:36:47,332 --> 00:36:48,382
Did you steal it?
604
00:36:48,458 --> 00:36:50,378
Was it stolen? From here?
605
00:36:51,920 --> 00:36:55,300
I came out after delivering flowers,
and it suddenly disappeared.
606
00:36:55,382 --> 00:36:57,012
Where was it?
607
00:36:57,092 --> 00:36:59,592
A temple. It was at Mokeum Temple.
608
00:37:00,512 --> 00:37:01,602
Mokeum Temple?
609
00:37:02,555 --> 00:37:03,555
[groaning]
610
00:37:04,724 --> 00:37:05,814
Hagyeong…
611
00:37:06,685 --> 00:37:07,935
[screaming]
612
00:37:11,106 --> 00:37:12,106
[gasps]
613
00:37:16,611 --> 00:37:17,701
[sighs]
614
00:37:18,488 --> 00:37:21,658
Hang in there, Hajun.
615
00:37:25,662 --> 00:37:27,002
[Sungchan] What did you find out?
616
00:37:27,080 --> 00:37:29,420
[associate] The accountants have no idea.
617
00:37:30,083 --> 00:37:33,503
Chairman Pyo's stocks
was always managed by someone else.
618
00:37:34,504 --> 00:37:36,094
-Are you stupid?
-Pardon?
619
00:37:36,172 --> 00:37:37,722
Find out who that is.
620
00:37:38,883 --> 00:37:39,883
You may go.
621
00:37:44,723 --> 00:37:48,563
Who would that cautious man
trust with his money?
622
00:37:51,479 --> 00:37:52,939
Could it be?
623
00:37:59,446 --> 00:38:00,446
"Could it be"?
624
00:38:02,824 --> 00:38:04,204
Who is he talking about?
625
00:38:08,538 --> 00:38:10,288
[groaning]
626
00:38:18,131 --> 00:38:19,471
[pill containers rattle]
627
00:38:24,637 --> 00:38:25,887
[groans]
628
00:38:30,185 --> 00:38:32,935
Is it true that you solicited to murder
President Ko Taesun?
629
00:38:33,021 --> 00:38:35,481
Why did you decide to kill
a friend you'd known for 30 years?
630
00:38:35,565 --> 00:38:38,395
Why did you let your second son
Dojin marry Ko Haesoo?
631
00:38:38,485 --> 00:38:40,235
Was it to avoid the investigation?
632
00:38:48,411 --> 00:38:51,871
Do you have anything to say
to your victims and their families?
633
00:38:56,920 --> 00:39:00,170
You hired an assassin to kill
your old friend because of your greed,
634
00:39:00,256 --> 00:39:02,376
and you took his daughter
as your daughter-in-law,
635
00:39:02,467 --> 00:39:05,547
and you ran away from the truth
for 15 years, Chairman Jang.
636
00:39:06,304 --> 00:39:07,474
I'll ask you again.
637
00:39:07,555 --> 00:39:11,845
To the victim, Ko Taesun, and his wife,
Gong Jayeong, who killed herself,
638
00:39:12,811 --> 00:39:16,441
and his daughter, who suffered
her whole life searching for the culprit,
639
00:39:18,191 --> 00:39:19,321
do you have anything…
640
00:39:21,069 --> 00:39:22,069
to say to them?
641
00:39:30,787 --> 00:39:33,867
Is this what you wanted?
642
00:39:36,376 --> 00:39:39,956
To put a knife to my throat
in front of the entire nation?
643
00:39:42,799 --> 00:39:47,549
I knew you'd end up stealing
my son and my grandson.
644
00:39:53,226 --> 00:39:55,306
You will stop committing crimes
against my wife.
645
00:39:56,563 --> 00:39:58,823
This is the last day
I'm calling you Father.
646
00:40:00,900 --> 00:40:04,070
I stand with the deceased and his family
647
00:40:04,154 --> 00:40:06,494
and will persist in bringing
your sins to light.
648
00:40:12,746 --> 00:40:13,746
Let's go.
649
00:40:26,551 --> 00:40:29,681
After today's news,
I will resign as an anchorwoman.
650
00:40:29,763 --> 00:40:34,183
And watch the truth come to light
as a bereaved family member.
651
00:40:35,518 --> 00:40:40,068
I anticipate that this case will provide
hope for those who seek the truth.
652
00:40:41,775 --> 00:40:44,145
Reporting from the arrest scene
of the mastermind
653
00:40:45,028 --> 00:40:48,278
behind President Ko's assassination,
a 15-year cold case.
654
00:40:50,408 --> 00:40:51,448
For YBC News,
655
00:40:52,702 --> 00:40:53,702
this is Ko Haesoo.
656
00:40:58,291 --> 00:41:00,041
[sobbing]
657
00:41:10,637 --> 00:41:11,637
At last…
658
00:41:13,932 --> 00:41:15,522
this is the end for us, Haesoo.
659
00:41:28,905 --> 00:41:30,155
[line ringing]
660
00:41:31,783 --> 00:41:34,083
Are we ready for the press conference?
661
00:41:38,832 --> 00:41:42,632
I, Jang Dojin,
acknowledge all the crimes of my father,
662
00:41:42,711 --> 00:41:45,011
Jang Kummo, the Chairman of Kumjo Group.
663
00:41:45,588 --> 00:41:49,298
I promise that I'll give the investigators
my full cooperation.
664
00:41:49,384 --> 00:41:53,604
I'll take responsibility
and resign as the vice chairman…
665
00:41:55,181 --> 00:41:56,221
effective immediately.
666
00:41:57,225 --> 00:41:58,685
-Additionally…
-[reporters chatter]
667
00:41:58,768 --> 00:42:01,768
…I have another comment
I must make about Hatch.
668
00:42:01,855 --> 00:42:02,685
KUMJO
669
00:42:02,772 --> 00:42:06,232
The research that has been done
over the years at Hatch
670
00:42:07,902 --> 00:42:09,452
was all a hoax.
671
00:42:10,822 --> 00:42:14,742
The death of Red the chimpanzee, who died
after the smart patch presentation,
672
00:42:14,826 --> 00:42:16,236
was caused by Pyo Jaehyun--
673
00:42:16,327 --> 00:42:17,747
[detective] Jang Dojin!
674
00:42:22,834 --> 00:42:25,804
You're under arrest for embezzlement
and breach of trust.
675
00:42:26,838 --> 00:42:28,088
-What?
-Arrest him.
676
00:42:29,174 --> 00:42:30,184
Come with us.
677
00:42:31,885 --> 00:42:33,885
[reporters clamor]
678
00:42:43,063 --> 00:42:44,613
[Yeongguk] Mr. Pyo! [pants]
679
00:42:45,231 --> 00:42:47,441
Vice Chairman of Kumjo, Jang Dojin,
680
00:42:47,525 --> 00:42:49,275
was just arrested by the police.
681
00:42:49,361 --> 00:42:50,361
Is that so?
682
00:42:51,196 --> 00:42:52,816
Let's release the video
683
00:42:52,906 --> 00:42:55,776
to prove the connection
between Jang Kummo and Mr. Han.
684
00:42:55,867 --> 00:42:58,537
Don't tell me you knew
this was going to happen.
685
00:42:59,621 --> 00:43:02,001
"Heaven helps those who help themselves."
686
00:43:02,665 --> 00:43:03,705
An amazing quote, right?
687
00:43:04,584 --> 00:43:06,884
Make sure we have enough champagne
for tomorrow.
688
00:43:06,961 --> 00:43:08,921
No better way to celebrate.
689
00:43:09,923 --> 00:43:10,923
Yes, sir.
690
00:43:13,677 --> 00:43:15,257
You seem to be in a good mood.
691
00:43:15,345 --> 00:43:16,345
Do I?
692
00:43:17,013 --> 00:43:18,723
Did you see the news about Chairman Jang?
693
00:43:18,807 --> 00:43:21,427
On top of that, Dojin got arrested.
I was just so shocked.
694
00:43:21,518 --> 00:43:22,808
Do you know anything about it?
695
00:43:24,688 --> 00:43:27,108
You should cut ties with Dojin and Haesoo.
696
00:43:27,190 --> 00:43:29,730
As the first lady, you should
be around people of your caliber.
697
00:43:29,818 --> 00:43:31,778
Their mess will only bring us trouble.
698
00:43:34,406 --> 00:43:36,196
-[phone buzzing]
-I'm going to shower.
699
00:43:41,871 --> 00:43:44,501
[Jaehyun] Let's clean out the slush fund
before I get elected.
700
00:43:45,000 --> 00:43:47,920
I'll meet you there to give you
the final documents for the trust.
701
00:44:02,559 --> 00:44:04,939
Why would a temple
need so much electricity?
702
00:44:06,271 --> 00:44:07,811
[phone buzzing]
703
00:44:10,150 --> 00:44:11,360
Hello, Haesoo.
704
00:44:11,443 --> 00:44:13,113
Kyojin, Dojin was arrested.
705
00:44:13,653 --> 00:44:14,653
What?
706
00:44:15,155 --> 00:44:16,195
Okay.
707
00:44:24,789 --> 00:44:26,329
Dojin embezzled company funds?
708
00:44:27,584 --> 00:44:28,754
What's this about?
709
00:44:29,961 --> 00:44:31,711
[Park]
The document has been tampered with.
710
00:44:32,213 --> 00:44:34,343
The ownership of Chairman Jang's
shell company
711
00:44:34,424 --> 00:44:36,264
has been altered to Jang Dojin.
712
00:44:36,343 --> 00:44:39,143
It hasn't been long
since Dojin returned to Kumjo Group.
713
00:44:39,220 --> 00:44:42,180
He couldn't have embezzled 500 billion won
in that span of time.
714
00:44:43,433 --> 00:44:44,643
This is Jaehyun's doing.
715
00:44:45,226 --> 00:44:48,226
He's using Dojin as a scapegoat
to get back at me.
716
00:44:49,064 --> 00:44:51,654
But don't you think the timing
was too perfect?
717
00:44:52,484 --> 00:44:55,154
The moment he was about to uncover
the corruption behind Hatch,
718
00:44:55,236 --> 00:44:56,316
the police barged in.
719
00:44:57,947 --> 00:44:58,947
That's right.
720
00:44:59,449 --> 00:45:01,869
Only we knew about the press
conference today.
721
00:45:05,372 --> 00:45:07,332
How was Jaehyun able to set it up?
722
00:45:14,631 --> 00:45:15,631
Could it be…
723
00:45:29,312 --> 00:45:31,652
You must be relieved
to get rid of Chairman Jang
724
00:45:31,731 --> 00:45:32,901
and Dojin both at once.
725
00:45:33,858 --> 00:45:36,528
You must be excited
to reclaim Kumjo for yourself.
726
00:45:36,611 --> 00:45:38,411
It was bound to happen,
727
00:45:38,488 --> 00:45:40,488
even though it took too long.
728
00:45:40,573 --> 00:45:42,873
How did you keep your greed hidden
this entire time?
729
00:45:43,660 --> 00:45:44,700
How fascinating.
730
00:45:46,204 --> 00:45:48,124
Just keep your promise.
731
00:45:48,206 --> 00:45:52,166
That you won't mess with Kumjo
during your term as president.
732
00:45:52,252 --> 00:45:54,092
That you'll protect Kyojin.
733
00:45:54,754 --> 00:45:57,304
That's the only reason
I'm working with you.
734
00:45:58,925 --> 00:46:02,425
It wasn't easy to offer the land
I gave to Buddha as a laboratory.
735
00:46:04,681 --> 00:46:06,101
Of course, I know.
736
00:46:06,182 --> 00:46:10,062
Just trust me.
Money is what makes our ties strong.
737
00:46:14,024 --> 00:46:16,034
Here are the credentials
for the blind trust.
738
00:46:16,776 --> 00:46:20,446
Take good care of Hatch's trust
over the next five years.
739
00:46:24,075 --> 00:46:25,075
And one more thing.
740
00:46:27,662 --> 00:46:29,462
Keep Kyojin under control.
741
00:46:30,957 --> 00:46:34,167
He's being a nuisance
because he won't mind his own business.
742
00:46:37,255 --> 00:46:39,465
You should keep your wife under control.
743
00:46:39,549 --> 00:46:41,009
Don't let your guard down.
744
00:46:41,760 --> 00:46:42,760
What do you mean?
745
00:46:42,844 --> 00:46:46,104
Something about your wife bothers me
while I'm praying.
746
00:46:48,224 --> 00:46:50,064
She's no ordinary woman, is she?
747
00:46:52,812 --> 00:46:54,112
[door opens]
748
00:47:20,215 --> 00:47:21,375
Kyojin.
749
00:47:21,466 --> 00:47:23,336
I found Jaehyun's co-conspirator.
750
00:47:28,014 --> 00:47:29,394
[Kyojin] Where have you been?
751
00:47:34,729 --> 00:47:37,519
Our family is in quite a mess,
so I went to the temple.
752
00:47:37,607 --> 00:47:38,937
I asked Buddha to look after us.
753
00:47:39,025 --> 00:47:40,935
Please stop!
754
00:47:44,406 --> 00:47:45,616
What's wrong, Kyojin?
755
00:47:47,450 --> 00:47:50,290
You told Jaehyun about
Dojin's press conference, didn't you?
756
00:47:50,829 --> 00:47:52,709
How could you work with him?
757
00:47:52,789 --> 00:47:54,499
Do you not know what kind of man he is?
758
00:47:55,250 --> 00:47:57,500
Do you have to go so far
just to get Kumjo?
759
00:47:58,086 --> 00:48:00,456
I'd shake hands with the devil for you.
760
00:48:00,547 --> 00:48:02,667
I'd also cut my hands off for you.
761
00:48:03,425 --> 00:48:05,505
One day, you'll understand.
762
00:48:05,593 --> 00:48:06,853
I'll wait until you do.
763
00:48:08,972 --> 00:48:11,062
I thought you would've changed
at least a bit.
764
00:48:13,476 --> 00:48:14,596
But I was wrong.
765
00:48:17,814 --> 00:48:20,904
I'm staking my life to bring down Kumjo
from this day forward.
766
00:48:22,944 --> 00:48:24,954
Dojin, Haesoo, and Taera.
767
00:48:25,864 --> 00:48:27,124
I'll protect them all.
768
00:48:28,408 --> 00:48:29,408
Mother.
769
00:48:30,910 --> 00:48:32,250
I'm leaving you.
770
00:48:33,288 --> 00:48:34,498
Don't go, Kyojin.
771
00:48:36,833 --> 00:48:39,633
Then I'll have to tell Jaehyun everything.
772
00:48:48,261 --> 00:48:50,931
That Hong Taera didn't lose her memory.
773
00:48:52,932 --> 00:48:53,932
Actually,
774
00:48:55,060 --> 00:48:56,600
should I tell the whole world?
775
00:48:57,687 --> 00:49:00,187
Pyo Jaehyun's wife was a former assassin.
776
00:49:00,273 --> 00:49:03,033
Hong Taera was the one who shot Ko Taesun.
777
00:49:04,194 --> 00:49:05,614
The world will be in shock.
778
00:49:06,237 --> 00:49:07,237
Mother.
779
00:49:07,781 --> 00:49:09,821
Do you still not know who I am?
780
00:49:10,867 --> 00:49:13,157
I know everything about you, Son.
781
00:49:13,661 --> 00:49:15,541
I'm watching you at every moment.
782
00:49:18,083 --> 00:49:19,463
So stop this now,
783
00:49:20,919 --> 00:49:24,209
if you really want to protect her.
784
00:49:42,357 --> 00:49:46,817
[reporter] The 29th election
for the President of Korea has begun.
785
00:49:46,903 --> 00:49:48,033
The voters are passionate…
786
00:49:48,113 --> 00:49:49,323
THE 29TH PRESIDENTIAL ELECTION
787
00:49:49,406 --> 00:49:51,366
…as the voter turnout
has been unprecedented,
788
00:49:51,449 --> 00:49:53,739
reaching 50% of the voting population
this morning.
789
00:49:54,285 --> 00:49:57,285
Please comment on what you'll do
for the rest of the election.
790
00:49:57,372 --> 00:49:58,832
I, Han Kyungrok,
791
00:49:58,915 --> 00:50:02,535
dedicated my life and my career
to our country's democracy,
792
00:50:02,627 --> 00:50:05,627
so that this country may be run
by its people.
793
00:50:05,714 --> 00:50:09,844
When I voted, I thought of our citizens
who will make this country strong.
794
00:50:09,926 --> 00:50:14,306
Let's write tomorrow's history
with your vote today.
795
00:50:14,389 --> 00:50:16,179
All right, then.
796
00:50:16,266 --> 00:50:17,766
[supporter] The president will be--
797
00:50:17,851 --> 00:50:19,231
[crowd] Pyo Jaehyun!
798
00:50:19,310 --> 00:50:20,810
[supporter] Number seven!
799
00:50:20,895 --> 00:50:22,145
[crowd] Pyo Jaehyun!
800
00:50:24,733 --> 00:50:26,613
[supporter] The president will be--
801
00:50:26,693 --> 00:50:27,943
[crowd] Pyo Jaehyun!
802
00:50:28,028 --> 00:50:29,278
Number seven.
803
00:50:29,362 --> 00:50:31,322
Pyo Jaehyun!
804
00:50:31,406 --> 00:50:32,566
Number seven!
805
00:50:32,657 --> 00:50:34,487
Pyo Jaehyun!
806
00:50:39,622 --> 00:50:42,002
Jang Kyojin was
at Mokeum Temple yesterday.
807
00:50:43,293 --> 00:50:44,383
What?
808
00:50:44,461 --> 00:50:46,131
I thought I was mistaken.
809
00:50:47,881 --> 00:50:49,881
But we confirmed that it was his car.
810
00:50:51,343 --> 00:50:53,603
Jang Kyojin is still being a nuisance.
811
00:50:57,891 --> 00:51:00,231
[Kyojin]
I think the secret lab is at the temple.
812
00:51:01,061 --> 00:51:03,191
Judging by how much power they use,
813
00:51:04,397 --> 00:51:06,397
I'm pretty sure it's below this temple.
814
00:51:06,483 --> 00:51:07,733
But I can't find the entrance.
815
00:51:08,568 --> 00:51:09,568
What about Sungchan?
816
00:51:10,278 --> 00:51:13,778
I've been listening to the wiretap,
but he hasn't left the office yet.
817
00:51:13,865 --> 00:51:15,945
I think we should bring him out here.
818
00:51:16,534 --> 00:51:17,664
How?
819
00:51:17,744 --> 00:51:19,204
We're going to make him move.
820
00:51:23,333 --> 00:51:25,043
Mom, who are they?
821
00:51:25,585 --> 00:51:27,205
Did the police arrest Dad?
822
00:51:28,046 --> 00:51:29,796
Is he really a bad person?
823
00:51:30,965 --> 00:51:32,045
[Haesoo sighs]
824
00:51:32,133 --> 00:51:33,223
No.
825
00:51:33,301 --> 00:51:35,681
Leo, your dad is not a bad person.
826
00:51:35,762 --> 00:51:37,102
He's a very brave man.
827
00:51:38,390 --> 00:51:41,310
You know that heroes always
get attacked by villains.
828
00:51:42,310 --> 00:51:43,230
Really?
829
00:51:44,396 --> 00:51:45,396
Of course.
830
00:51:46,356 --> 00:51:48,606
Can you stop crying and stay strong?
831
00:51:49,192 --> 00:51:51,782
-I have to go help the hero.
-[sniffling]
832
00:51:53,071 --> 00:51:54,201
Okay.
833
00:52:06,835 --> 00:52:07,835
Haesoo.
834
00:52:09,170 --> 00:52:11,170
Why do you look so disheartened?
835
00:52:11,256 --> 00:52:12,376
You did nothing wrong.
836
00:52:13,508 --> 00:52:16,178
Jaehyun and your mother
concocted this plan together.
837
00:52:16,261 --> 00:52:17,511
My mother?
838
00:52:19,597 --> 00:52:22,677
She's working together with Jaehyun
so she can kill me?
839
00:52:24,060 --> 00:52:27,310
Hang in there, Dojin.
Leo is waiting for you at home.
840
00:52:29,482 --> 00:52:31,282
I'll get you out, no matter what.
841
00:52:32,152 --> 00:52:33,532
Oh, what about the election?
842
00:52:34,154 --> 00:52:35,664
How did the election go?
843
00:52:35,739 --> 00:52:37,909
NATIONAL EXIT POLLS,
1ST, HAN - 2ND, PYO - 3RD, JI
844
00:52:37,991 --> 00:52:39,491
[all] Yes!
845
00:52:39,576 --> 00:52:41,326
[cheering]
846
00:52:46,958 --> 00:52:51,298
Congratulations, President Han Kyungrok!
847
00:52:51,379 --> 00:52:53,719
[all] Congratulations!
848
00:52:53,798 --> 00:52:55,878
[laughing]
849
00:52:58,636 --> 00:52:59,636
Mom.
850
00:53:00,388 --> 00:53:03,388
I think I'm going to be president.
851
00:53:03,475 --> 00:53:04,805
Mom!
852
00:53:05,810 --> 00:53:08,190
Mom! [sobbing]
853
00:53:14,903 --> 00:53:16,863
We can still turn things around.
854
00:53:16,946 --> 00:53:19,616
We haven't finished
counting the early votes.
855
00:53:19,699 --> 00:53:22,039
The exit polls mean nothing.
856
00:53:22,118 --> 00:53:24,698
NATIONAL EXIT POLLS,
1ST, HAN - 2ND, PYO - 3RD, JI
857
00:53:24,788 --> 00:53:26,118
[phone buzzes]
858
00:53:31,002 --> 00:53:33,882
CODE RED AT THE LABORATORY
FAILURE IN POWER SUPPLY
859
00:53:39,344 --> 00:53:40,434
[Jaehyun] Where are you?
860
00:53:40,512 --> 00:53:42,182
Move now.
861
00:53:42,263 --> 00:53:44,183
Okay, I'm on my way to the lab.
862
00:53:48,269 --> 00:53:49,309
[typing]
863
00:53:50,730 --> 00:53:53,360
INTERRUPTING POWER SUPPLY…
864
00:53:53,441 --> 00:53:55,651
Hurry up and move it! Hurry!
865
00:53:55,735 --> 00:53:56,695
Hurry!
866
00:53:57,237 --> 00:53:58,907
Come on. Hurry!
867
00:53:58,988 --> 00:54:00,488
[both grunting]
868
00:54:02,325 --> 00:54:03,575
-Shit.
-You want this?
869
00:54:07,956 --> 00:54:08,956
Come on, get up.
870
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Everyone out!
871
00:54:11,167 --> 00:54:13,837
Okay, the power has been cut off.
872
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Next is…
873
00:54:51,332 --> 00:54:52,332
[groans]
874
00:54:52,417 --> 00:54:54,037
Oh, my.
875
00:54:56,546 --> 00:54:57,586
[panting]
876
00:54:59,466 --> 00:55:00,626
[line ringing]
877
00:55:01,509 --> 00:55:02,639
Hey.
878
00:55:02,719 --> 00:55:04,719
Kyojin just went in.
879
00:55:05,221 --> 00:55:08,141
He's in the lab. What do we do now?
880
00:55:08,224 --> 00:55:09,684
Yes.
881
00:55:13,855 --> 00:55:15,265
Hey, wait. [scoffs]
882
00:55:16,983 --> 00:55:18,113
So you're saying
883
00:55:18,693 --> 00:55:20,903
you're going to blow this place up?
884
00:55:24,032 --> 00:55:25,832
Do you think this is some kind of game?
885
00:55:31,623 --> 00:55:33,883
[Jaehyun]
I had a detonator hidden for emergencies.
886
00:55:33,958 --> 00:55:35,628
And we're finally using it today.
887
00:55:36,586 --> 00:55:39,166
After the election,
I was going to move the lab,
888
00:55:39,255 --> 00:55:40,255
so it works out.
889
00:55:41,049 --> 00:55:42,429
What about the subjects here?
890
00:55:44,511 --> 00:55:45,721
They'll disappear.
891
00:55:47,263 --> 00:55:49,563
Along with Jang Kyojin.
892
00:55:50,892 --> 00:55:51,982
Forever.
893
00:55:56,564 --> 00:55:57,694
No.
894
00:56:00,443 --> 00:56:02,703
You have to become president.
895
00:56:05,407 --> 00:56:07,117
[sighs]
896
00:56:22,590 --> 00:56:24,380
Please pick up, Kyojin.
897
00:56:24,467 --> 00:56:26,047
-[line ringing]
-[sighs]
898
00:56:27,262 --> 00:56:29,182
-Mun Hajun!
-[alarm blaring]
899
00:56:29,264 --> 00:56:30,814
Mun Hajun!
900
00:56:33,059 --> 00:56:34,269
Sujeong!
901
00:56:35,311 --> 00:56:36,521
Kyojin.
902
00:56:36,604 --> 00:56:37,984
How did you get in here?
903
00:56:38,064 --> 00:56:39,984
-Let's get out of here.
-Wait.
904
00:56:41,651 --> 00:56:42,741
I need to get something.
905
00:56:47,365 --> 00:56:48,365
PRIORITY FILES
906
00:56:51,411 --> 00:56:53,201
Where are all the staffers?
907
00:56:55,206 --> 00:56:56,366
[phone buzzing]
908
00:56:58,418 --> 00:57:00,588
Taera, I found your brother.
I'll put him on.
909
00:57:03,214 --> 00:57:05,724
Hagyeong. It's me. Are you okay?
910
00:57:05,800 --> 00:57:08,050
Hajun, get out of there now.
911
00:57:08,136 --> 00:57:10,596
-Explosives are about to go off.
-What?
912
00:57:10,680 --> 00:57:11,720
Explosives?
913
00:57:23,651 --> 00:57:25,401
[Sungchan] All the doors are locked.
914
00:57:26,154 --> 00:57:27,364
They're not getting out.
915
00:57:31,868 --> 00:57:33,038
Kyojin.
916
00:57:33,953 --> 00:57:37,173
Let's not see each other ever again.
917
00:58:12,450 --> 00:58:14,830
[alarm blaring continues]
918
00:58:19,165 --> 00:58:21,705
ALWAYS ONE TEAM WITH THE PEOPLE
NO. 7, PYO JAEHYUN
919
00:58:23,962 --> 00:58:25,342
[no audible dialogue]
920
00:58:38,852 --> 00:58:40,192
[breathing heavily]
921
00:58:46,484 --> 00:58:47,784
[screams]
922
00:58:50,113 --> 00:58:51,613
[wheezing, sobbing]
923
00:58:53,533 --> 00:58:54,583
[cheering]
924
00:58:55,952 --> 00:58:59,542
Congratulations, President Pyo Jaehyun!
925
00:59:00,248 --> 00:59:04,838
[all chanting] Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
926
00:59:06,755 --> 00:59:09,875
THE 29TH PRESIDENT
INDEPENDENT PYO JAEHYUN WINS
927
00:59:09,966 --> 00:59:16,676
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
928
00:59:16,765 --> 00:59:18,635
[chanting continues]
929
00:59:26,024 --> 00:59:28,074
[sobbing]
930
01:00:01,309 --> 01:00:05,609
[No. 50] Hajun, watch and see
how I destroy Jaehyun.
931
01:00:05,689 --> 01:00:10,569
There are speculations that Kumjo Group
was involved with this secret lab.
932
01:00:10,652 --> 01:00:12,862
How can a man be so cruel?
933
01:00:12,946 --> 01:00:17,526
You should've stopped your sons from being
nuisances. Why would you piss him off?
934
01:00:18,284 --> 01:00:22,794
[No. 50] Laugh all you want.
I'll lead you to the most agonizing hell.
935
01:00:22,872 --> 01:00:24,332
[Jaehyun] You know what I did to get here?
936
01:00:24,416 --> 01:00:25,416
[No. 50] Congratulations.
937
01:00:26,042 --> 01:00:29,212
You just destroyed
the Hong Taera that you created.
63766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.