All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,093 --> 00:00:54,973 BENEATH THE PARADISE 2 00:01:00,393 --> 00:01:02,983 The night of Hong Yura's death, 3 00:01:03,063 --> 00:01:06,073 what were you doing at the dock near the lake, Mr. Pyo, 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,779 wearing a black raincoat? 5 00:01:19,287 --> 00:01:23,417 Looks like you're willing to talk, judging by the look on your face. 6 00:01:24,876 --> 00:01:28,206 Hatch is currently worth over 20 trillion won. 7 00:01:31,383 --> 00:01:34,553 Why don't you hand Hatch over to me? 8 00:01:37,847 --> 00:01:39,057 Hand Hatch over… 9 00:01:41,059 --> 00:01:42,439 to you? 10 00:01:42,519 --> 00:01:45,019 You'll need to set up a blind trust for your stocks 11 00:01:45,105 --> 00:01:47,975 before you enter the Blue House anyway. 12 00:01:48,858 --> 00:01:51,108 What if I were the independent trustee? 13 00:01:51,194 --> 00:01:54,284 A presidential term is fleeting, you know. 14 00:01:54,364 --> 00:01:57,454 I'll return half of it to you upon your return to civilian life. 15 00:01:58,076 --> 00:01:59,366 How does that sound? 16 00:02:07,210 --> 00:02:10,010 You were painting a bigger picture than I'd assumed. 17 00:02:13,883 --> 00:02:16,643 Well, I'll admit, you're a masterful artist yourself. 18 00:02:16,720 --> 00:02:20,890 Greasing Uhm's fist to get him to make it seem like Chairman Jang is behind it all. 19 00:02:20,974 --> 00:02:23,394 Now that's a masterpiece. 20 00:02:24,019 --> 00:02:26,559 Clearly, you're no ordinary man. 21 00:02:27,188 --> 00:02:30,728 You almost had me fooled, sir. 22 00:02:32,777 --> 00:02:34,777 I'm afraid I don't know what you mean. 23 00:02:35,530 --> 00:02:39,740 I suppose you leave me no choice but to speak about your wife. 24 00:02:41,745 --> 00:02:42,745 Hong Taera. 25 00:02:45,373 --> 00:02:48,383 I personally prefer calling her No. 50. 26 00:02:49,753 --> 00:02:55,683 No. 50 is the assassin that Ko Haesoo is madly intent on finding, no? 27 00:02:55,759 --> 00:03:00,309 And the man who turned No. 50 into Hong Taera was you, yes? 28 00:03:02,807 --> 00:03:08,057 I gather you got rid of Hong Yura because she found out the truth. 29 00:03:08,146 --> 00:03:11,566 At last, the puzzle has been solved. 30 00:03:12,317 --> 00:03:14,527 I suppose this very meeting we're having 31 00:03:14,611 --> 00:03:19,491 was probably a part of the plan, wasn't it? 32 00:03:23,078 --> 00:03:27,078 Is Taera aware of the things you're saying to me? 33 00:03:35,131 --> 00:03:38,761 Why would I run my mouth without my partner's consent? 34 00:03:43,473 --> 00:03:47,193 Whatever you're planning, I want to be a part of it, 35 00:03:47,686 --> 00:03:49,596 as an official partner of yours. 36 00:03:49,688 --> 00:03:54,778 Pinning everything on Chairman Jang to take over Kumjo, 37 00:03:54,859 --> 00:03:57,819 becoming the president to take over this country, 38 00:03:57,904 --> 00:03:59,914 I'm all for it. 39 00:04:03,952 --> 00:04:07,292 But, first, why don't you give Mr. Jo back to me? 40 00:04:07,372 --> 00:04:12,422 You wasted your time with a stray because I'd let my boy loose. 41 00:04:14,087 --> 00:04:17,507 I'll make sure this never happens again. 42 00:04:17,590 --> 00:04:19,340 Your turn to show your cards. 43 00:04:20,010 --> 00:04:22,050 Who did you plant to keep tabs on me? 44 00:04:23,930 --> 00:04:27,140 Who's the brave soul who dared to tread on my turf… 45 00:04:29,144 --> 00:04:30,854 and take these photos of me? 46 00:04:38,862 --> 00:04:40,322 It's time you give up on Haesoo. 47 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 Over my dead body. 48 00:05:08,683 --> 00:05:09,683 It was you? 49 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 Thank you 50 00:05:27,118 --> 00:05:28,618 for surviving. 51 00:05:32,874 --> 00:05:36,464 Remember, you can't kill No. 50 yet. 52 00:05:46,805 --> 00:05:47,885 Mr. Park? 53 00:06:08,535 --> 00:06:10,575 She must be here. Search thoroughly! 54 00:06:10,662 --> 00:06:11,962 Yes, sir! 55 00:06:21,965 --> 00:06:24,255 Haesoo! Ko Haesoo! 56 00:06:28,722 --> 00:06:29,722 Haesoo! 57 00:06:30,557 --> 00:06:32,887 - Ko Haesoo! - Dojin, over here! 58 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 We need to get him to a hospital. 59 00:06:53,371 --> 00:06:58,381 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 60 00:07:10,805 --> 00:07:13,095 Why didn't you tell me Hajun was alive? 61 00:07:14,184 --> 00:07:16,944 You wanted to see how long it would take me to recognize him? 62 00:07:17,020 --> 00:07:18,480 Were you amused? 63 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 Mother Director, are you okay? 64 00:07:30,075 --> 00:07:31,075 Mother Director? 65 00:07:35,246 --> 00:07:39,166 No. 105 was only supposed to scare you, but it seems he slipped up this time. 66 00:07:40,085 --> 00:07:41,455 Of course. 67 00:07:41,544 --> 00:07:45,134 His heartless sister abandoned him as a child. 68 00:07:46,424 --> 00:07:48,184 No wonder he lost his temper. 69 00:07:48,760 --> 00:07:50,550 Tsk, tsk, tsk. 70 00:07:50,637 --> 00:07:51,847 Bring her in. 71 00:08:15,995 --> 00:08:16,995 It is done. 72 00:08:18,873 --> 00:08:20,083 Leave us. 73 00:08:21,751 --> 00:08:23,671 She tried to kill you, Mother. 74 00:08:24,504 --> 00:08:27,554 Why should I worry when I have you? I'll be fine. 75 00:08:40,311 --> 00:08:43,481 You shouldn't resent me. 76 00:08:43,565 --> 00:08:45,725 The accident had crushed his leg, 77 00:08:45,817 --> 00:08:50,197 but I was the one who treated him and took him under my wing. 78 00:08:51,197 --> 00:08:53,777 The least you can do is thank me. 79 00:08:54,909 --> 00:08:56,489 You tried to get him killed. 80 00:08:56,578 --> 00:09:00,868 Mr. Jo ran him over with the car, not me. 81 00:09:00,957 --> 00:09:03,587 But he lost one of his eyes because of you. 82 00:09:04,085 --> 00:09:05,745 Doesn't that make us even? 83 00:09:08,882 --> 00:09:10,512 Whoa, whoa. 84 00:09:12,218 --> 00:09:14,048 No need to sharpen the blade. 85 00:09:14,137 --> 00:09:17,097 I have no intention of revealing your true identity. 86 00:09:17,599 --> 00:09:20,479 We're in the same boat now. 87 00:09:21,686 --> 00:09:25,856 I'd love for you to become the first lady. 88 00:09:26,358 --> 00:09:27,398 I sincerely do. 89 00:09:28,360 --> 00:09:29,650 Drop the bullshit. 90 00:09:30,653 --> 00:09:32,573 Don't you want to protect your brother? 91 00:09:33,490 --> 00:09:35,830 If the truth of that day 15 years ago comes out, 92 00:09:35,909 --> 00:09:39,369 you must know your brother will be in grave danger. 93 00:09:46,586 --> 00:09:49,456 We'd be remiss if you stay out too late. 94 00:09:49,547 --> 00:09:53,427 We must be precious about our future first lady. 95 00:09:55,261 --> 00:09:56,261 No. 105. 96 00:09:58,848 --> 00:10:00,018 Yes, Mother Director. 97 00:10:03,937 --> 00:10:05,397 Think carefully 98 00:10:05,897 --> 00:10:07,937 about how to best protect No. 105. 99 00:10:12,362 --> 00:10:14,322 Take Ms. Hong home. 100 00:10:14,406 --> 00:10:17,076 - Safely. - Yes, ma'am. 101 00:10:41,182 --> 00:10:44,272 If the truth of that day 15 years ago comes out, 102 00:10:44,352 --> 00:10:47,312 you must know your brother will be in grave danger. 103 00:11:07,542 --> 00:11:08,542 I saw 104 00:11:09,586 --> 00:11:10,916 Taera back there. 105 00:11:11,796 --> 00:11:13,296 Why would she be there? 106 00:11:15,091 --> 00:11:17,971 If Director Kim did this to Mr. Park 107 00:11:18,470 --> 00:11:20,350 and Taera was there, 108 00:11:21,514 --> 00:11:23,184 it may prove you right. 109 00:11:23,892 --> 00:11:25,892 Whatever the case, 110 00:11:25,977 --> 00:11:29,857 I think Taera is somehow associated with your father's assassination. 111 00:11:36,571 --> 00:11:37,571 Sorry, honey. 112 00:11:40,575 --> 00:11:41,985 I'm so sorry. 113 00:12:09,688 --> 00:12:11,308 Have a good night, ma'am. 114 00:12:12,565 --> 00:12:13,975 Hey… 115 00:12:14,067 --> 00:12:17,067 I've nothing to say. Neither should you, ma'am. 116 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Hajun. 117 00:12:33,211 --> 00:12:34,591 I'm sorry, I… 118 00:12:37,590 --> 00:12:39,260 I really thought you were dead. 119 00:12:44,139 --> 00:12:46,139 After you fell off my bike, 120 00:12:46,224 --> 00:12:48,894 I fell off the cliff. Then I lost my memory. 121 00:12:52,439 --> 00:12:55,779 Had I known you were at Hanwool, I would've gotten you out of there. 122 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 I never would've left you with her. 123 00:13:03,324 --> 00:13:06,624 You have to cut ties with her. You know what she's like. 124 00:13:07,495 --> 00:13:10,285 You need to leave her now. I'll find a safe place... 125 00:13:10,373 --> 00:13:13,083 Talk about Mother Director like that one more time, 126 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 believe me, 127 00:13:16,212 --> 00:13:17,462 I will kill you. 128 00:13:58,963 --> 00:14:00,723 Let's get acquainted slowly. 129 00:14:06,596 --> 00:14:08,056 Pilseung. 130 00:14:08,598 --> 00:14:11,348 No. You shouldn't drive in that state. 131 00:14:12,268 --> 00:14:14,268 I told you to watch Jiu constantly. 132 00:14:14,354 --> 00:14:16,234 If anything happens to her… 133 00:14:24,197 --> 00:14:26,237 You must have resented me so much, 134 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 waiting for me at that hellish place. 135 00:14:31,871 --> 00:14:34,171 You must have wanted to kill me every day. 136 00:14:36,001 --> 00:14:37,001 Hajun, 137 00:14:38,420 --> 00:14:39,670 I'm so sorry. 138 00:14:41,006 --> 00:14:44,216 I... I really didn't know. 139 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 No! 140 00:15:28,178 --> 00:15:29,178 Sis! 141 00:15:30,388 --> 00:15:32,888 Where's my sister? Hagyeong! 142 00:15:36,353 --> 00:15:37,563 Where is my sister? 143 00:15:41,941 --> 00:15:44,651 How many times do I have to tell you she's gone? 144 00:15:44,736 --> 00:15:46,906 Still can't forget your shitty sister? 145 00:15:46,988 --> 00:15:50,528 She told me we would live together. 146 00:15:50,617 --> 00:15:52,447 She said she'd never leave me again! 147 00:15:54,120 --> 00:15:56,410 It's been months since you had surgery, 148 00:15:56,498 --> 00:15:58,788 and your sister never once showed up! 149 00:15:58,875 --> 00:16:01,705 No! She's coming. She's coming for me... 150 00:16:01,795 --> 00:16:04,455 Wrong. She's never coming back. 151 00:16:05,507 --> 00:16:07,837 The only person you have left to trust… 152 00:16:13,598 --> 00:16:14,678 is me. 153 00:16:15,809 --> 00:16:18,899 Mother Director is all you have now, No. 105. 154 00:16:20,355 --> 00:16:21,645 Your Mother Director. 155 00:16:23,858 --> 00:16:25,028 No. 105… 156 00:16:27,237 --> 00:16:29,407 I'm all you have. 157 00:17:09,612 --> 00:17:11,612 Who did you plant to keep tabs on me? 158 00:17:12,866 --> 00:17:15,986 Who's the brave soul who dared to tread on my turf… 159 00:17:18,413 --> 00:17:20,373 and take these photos of me? 160 00:17:23,835 --> 00:17:29,045 I get my answer before you get yours, Mr. Pyo! 161 00:17:36,890 --> 00:17:38,100 Something wrong? 162 00:17:38,767 --> 00:17:40,187 No, it's nothing. 163 00:17:41,686 --> 00:17:42,686 Were you crying? 164 00:17:44,356 --> 00:17:45,356 Don't be silly. 165 00:17:48,109 --> 00:17:49,529 I couldn't reach you earlier. 166 00:17:50,236 --> 00:17:52,066 Where'd you go? I was worried. 167 00:17:52,989 --> 00:17:54,489 I went out for some air. 168 00:17:55,283 --> 00:17:56,703 I have security anyway. 169 00:17:58,495 --> 00:17:59,695 I'll go check on Jiu. 170 00:18:00,413 --> 00:18:02,003 Don't fret over Haesoo. 171 00:18:03,917 --> 00:18:06,287 You don't have to be apologetic to Dojin either. 172 00:18:09,881 --> 00:18:11,551 Right, now let's think about us. 173 00:18:14,094 --> 00:18:15,354 "Us"? 174 00:18:15,428 --> 00:18:18,638 You, me, and Jiu. 175 00:18:19,140 --> 00:18:21,770 The most precious people in my life. 176 00:18:22,894 --> 00:18:24,484 My family is all I need. 177 00:18:25,146 --> 00:18:26,556 Don't you feel the same? 178 00:18:32,487 --> 00:18:36,657 Haesoo and Dojin are important people in our lives too. 179 00:18:38,618 --> 00:18:39,618 Not anymore. 180 00:18:43,415 --> 00:18:46,205 By the way, we found office space for the campaign team. 181 00:18:46,292 --> 00:18:48,002 I know it hasn't been easy. 182 00:18:48,086 --> 00:18:51,416 And there seems to be a problem with the town house security. 183 00:18:51,923 --> 00:18:54,383 I might replace all staff and security personnel. 184 00:18:56,928 --> 00:18:57,928 Even Pilseung? 185 00:18:58,638 --> 00:18:59,638 Mmm. 186 00:19:02,183 --> 00:19:04,193 Can we keep him around? 187 00:19:05,270 --> 00:19:08,940 Jiu gets along with him well, and I feel comfortable with him too. 188 00:19:09,566 --> 00:19:12,236 I don't want to have to get used to someone new. 189 00:19:14,529 --> 00:19:16,449 If you have a problem with him, 190 00:19:16,948 --> 00:19:19,078 I'd prefer if we don't replace him. 191 00:19:24,372 --> 00:19:26,082 If that's what you want. 192 00:19:29,252 --> 00:19:30,252 Thank you. 193 00:19:46,978 --> 00:19:48,978 Is Director Koo still in there? 194 00:19:49,814 --> 00:19:51,324 He pulled an all-nighter. 195 00:19:55,362 --> 00:19:56,362 Director Koo. 196 00:19:57,530 --> 00:19:59,120 What? What's going on? 197 00:19:59,199 --> 00:20:02,579 Have you begun a new research project? Anything I can help with? 198 00:20:02,660 --> 00:20:04,330 Nope. Don't worry about that. 199 00:20:04,412 --> 00:20:09,672 Right. Beware that the special research lab is off-limits for the time being. 200 00:20:09,751 --> 00:20:12,381 If you dare go in, you're dead. 201 00:20:13,672 --> 00:20:15,132 - Yes, sir. - Understood. 202 00:20:22,806 --> 00:20:24,216 Going somewhere? 203 00:20:24,724 --> 00:20:27,144 Thought I'd take some food to Sungchan. 204 00:20:27,227 --> 00:20:30,017 He's been looking out of sorts after Yura's incident. 205 00:20:30,105 --> 00:20:32,725 I should've checked up on him. Thank you, honey. 206 00:20:33,316 --> 00:20:35,986 - You're coming to the office opening? - We'll see. 207 00:20:43,076 --> 00:20:45,696 - Be sure to pack everything. - Yes, sir. 208 00:20:52,127 --> 00:20:53,127 Yeah, it's me. 209 00:20:53,211 --> 00:20:55,671 Director Koo banned us from entering the special lab, 210 00:20:55,755 --> 00:20:59,005 so I can't confirm the subject's status. Apologies, sir. 211 00:20:59,092 --> 00:21:00,762 Do anything you can to find out 212 00:21:00,844 --> 00:21:04,684 if the smart patch works on humans and if the Neural Input Program succeeded. 213 00:21:05,640 --> 00:21:07,230 Find out, no matter what, okay? 214 00:21:10,395 --> 00:21:12,015 If Kyojin is awake, 215 00:21:12,981 --> 00:21:15,401 that can only mean Sungchan has the flash drive. 216 00:21:17,444 --> 00:21:19,114 Is Kyojin awake? 217 00:21:20,363 --> 00:21:24,033 He's conscious now, but communicating is another issue. 218 00:21:24,117 --> 00:21:27,827 The input process might take longer, since he's been comatose for so long. 219 00:21:27,912 --> 00:21:29,292 Does Jaehyun know? 220 00:21:29,789 --> 00:21:33,339 No, but he'll probably do anything to find out. 221 00:21:33,835 --> 00:21:37,295 Are you sure Jaehyun had a hand in Kyojin's accident? 222 00:21:37,380 --> 00:21:40,050 Only Kyojin will know for sure. 223 00:21:41,926 --> 00:21:46,426 If Jaehyun was behind the accident, why would he want Kyojin to wake up? 224 00:21:47,474 --> 00:21:49,184 It would do him no good. 225 00:21:51,186 --> 00:21:52,936 I can't figure that out either. 226 00:21:58,026 --> 00:21:59,986 When will you tell Dojin? 227 00:22:00,612 --> 00:22:04,242 Make one careless move, and Jaehyun will suspect me. 228 00:22:04,908 --> 00:22:08,908 For now, we'll have to wait until the Neural Input Program is done. 229 00:22:11,164 --> 00:22:12,174 Sungchan, 230 00:22:13,750 --> 00:22:14,960 I need your help. 231 00:22:17,087 --> 00:22:19,207 KOREA FOR THE WORLD TO SEE WE STAND WITH PYO JAEHYUN 232 00:22:19,297 --> 00:22:20,837 This is only the beginning. 233 00:22:20,924 --> 00:22:23,394 The election cycle starts tomorrow, 234 00:22:23,885 --> 00:22:25,965 so let's prove our potential. 235 00:22:26,054 --> 00:22:30,734 "Korea for the world to see. We stand with Pyo Jaehyun." 236 00:22:30,809 --> 00:22:33,899 Korea for the world to see. We stand with Pyo Jaehyun! 237 00:22:36,981 --> 00:22:37,981 Congratulations. 238 00:22:38,775 --> 00:22:39,775 Honey. 239 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 Welcome, Ms. Hong. Oh, thank you. 240 00:22:42,404 --> 00:22:44,074 You all must be exhausted. 241 00:22:44,155 --> 00:22:46,865 - Help him as much as you can. - Of course. 242 00:22:46,950 --> 00:22:50,250 Also, this isn't much, but take the staff out for a nice meal. 243 00:22:50,328 --> 00:22:52,288 We appreciate it. Thank you! 244 00:22:52,956 --> 00:22:54,166 Yay! 245 00:22:54,958 --> 00:22:56,838 Well, that uplifted the mood. 246 00:22:58,128 --> 00:23:00,258 Let me know if you need anything. 247 00:23:00,338 --> 00:23:01,718 I will. Thank you, Taera. 248 00:23:01,798 --> 00:23:06,088 Pardon me, sir. You must leave now for the luncheon. 249 00:23:07,303 --> 00:23:08,433 Go ahead, honey. 250 00:23:08,513 --> 00:23:10,683 Is it okay if I look around a little? 251 00:23:10,765 --> 00:23:13,725 Well, of course. Look around all you want. 252 00:23:13,810 --> 00:23:16,230 - Shall we go? - Yes, sir. This way. 253 00:23:25,697 --> 00:23:28,527 PYO JAEHYUN WILL DO IT! INDEPENDENT, PYO JAEHYUN 254 00:23:31,036 --> 00:23:33,866 I have control of the cameras. Let's begin. 255 00:23:34,914 --> 00:23:37,754 The wiretap is planted under the desk. 256 00:23:39,210 --> 00:23:40,590 As for the camera… 257 00:23:43,590 --> 00:23:44,590 One moment. 258 00:23:47,469 --> 00:23:48,549 Can you see me? 259 00:23:48,636 --> 00:23:50,386 Clear as day. 260 00:23:50,472 --> 00:23:53,272 I've disabled the sensors from catching any signals. 261 00:23:53,350 --> 00:23:54,430 And now we hack 262 00:23:55,685 --> 00:23:57,645 Jaehyun's car system. 263 00:23:58,396 --> 00:23:59,806 Okay. 264 00:24:12,035 --> 00:24:15,575 You only need to bring Jo out, Mr. Pyo. 265 00:24:15,663 --> 00:24:18,173 I'll do the rest. 266 00:24:24,422 --> 00:24:26,422 I knew you'd call, Mr. Pyo. 267 00:24:26,925 --> 00:24:27,925 Let's meet today, 268 00:24:28,677 --> 00:24:29,887 same place. 269 00:24:50,532 --> 00:24:51,532 What time is it? 270 00:24:51,616 --> 00:24:53,696 Sleep some more. You barely got any. 271 00:24:53,785 --> 00:24:56,535 No, I need to call the jeweler. 272 00:24:56,621 --> 00:24:58,671 I called them already. 273 00:25:02,127 --> 00:25:03,457 Thank you, Dojin. 274 00:25:04,754 --> 00:25:06,844 I don't deserve your gratitude yet. 275 00:25:07,340 --> 00:25:10,090 First, we catch the real killer and the mastermind. 276 00:25:10,176 --> 00:25:13,136 Then... Then let's pay our respects to your parents. 277 00:25:19,352 --> 00:25:20,352 My mom, 278 00:25:21,438 --> 00:25:24,228 even through all the accusations, 279 00:25:26,151 --> 00:25:28,281 she never once complained to me. 280 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 But I… 281 00:25:37,370 --> 00:25:40,330 I was so scared she might have had something to do with it. 282 00:25:42,917 --> 00:25:44,337 So I avoided her. 283 00:25:48,340 --> 00:25:49,670 If it's because of me… 284 00:25:51,551 --> 00:25:53,761 If my treatment of her drove her to suicide, 285 00:25:54,804 --> 00:25:56,814 how can I live with that, Dojin? 286 00:26:00,226 --> 00:26:01,806 It's not your fault. 287 00:26:02,520 --> 00:26:05,940 She wouldn't have thought of you that way, Haesoo. Never. 288 00:26:08,777 --> 00:26:14,027 Your parents would know better than anyone about your efforts to get to the truth. 289 00:26:15,950 --> 00:26:19,540 So, let's uncover this together and see who's behind all this. 290 00:26:36,596 --> 00:26:38,926 Hey, Mr. Park. How are you feeling? 291 00:26:39,015 --> 00:26:40,265 Have you seen the news? 292 00:26:40,350 --> 00:26:42,120 INDEPENDENT CANDIDATE PYO'S WIFE FALSIFIED IDENTITY? 293 00:26:42,143 --> 00:26:45,733 The Korean Democratic Party is running with your story about Hong Taera. 294 00:26:47,232 --> 00:26:48,572 Han Kyungrok did that? 295 00:26:49,567 --> 00:26:53,357 How is Chairman Jang doing? He's a hard man to meet these days. 296 00:26:53,446 --> 00:26:54,446 NO. 1, HAN KYUNGROK 297 00:26:54,531 --> 00:26:58,451 I've been a nuisance to him recently. I'm sure I'm not making it easier for him. 298 00:26:58,535 --> 00:27:02,825 Your special with Candidate Pyo sure was quite entertaining. 299 00:27:03,707 --> 00:27:06,877 I doubt you caused such a commotion based purely on conjecture. 300 00:27:06,960 --> 00:27:08,380 There is something, huh? 301 00:27:09,796 --> 00:27:12,506 The article on Hong's fake identity was also enjoyable. 302 00:27:12,590 --> 00:27:14,550 It was almost identical to my findings. 303 00:27:15,468 --> 00:27:17,758 I know someone who corroborated the truth. 304 00:27:19,848 --> 00:27:22,058 You mean there's a witness? 305 00:27:22,976 --> 00:27:25,186 Yes. The real Hong Taera's friend. 306 00:27:27,188 --> 00:27:28,938 But I can't seem to reach her. 307 00:27:29,024 --> 00:27:30,824 I've sent someone over to find her. 308 00:27:32,152 --> 00:27:33,452 Mr. Pyo… Wow. 309 00:27:34,904 --> 00:27:37,414 He sure has a knack for surprises. 310 00:27:38,116 --> 00:27:40,406 We have some information ourselves. 311 00:27:41,661 --> 00:27:43,961 It's about Mr. Pyo's late mother. 312 00:27:44,039 --> 00:27:46,619 She was quite problematic. 313 00:27:46,708 --> 00:27:48,078 Not that we're complaining. 314 00:27:53,048 --> 00:27:56,048 CANDIDATE NO. 1 HAN KYUNGROK 315 00:28:04,392 --> 00:28:06,522 What's with the long face? What'd he say? 316 00:28:07,145 --> 00:28:10,515 Have you, by any chance, heard anything about Jaehyun's parents? 317 00:28:11,983 --> 00:28:14,493 I've never heard anything about his father, 318 00:28:14,569 --> 00:28:17,409 but I know his mother passed away in a car crash. 319 00:28:18,448 --> 00:28:19,908 I heard she was a doctor. 320 00:28:21,534 --> 00:28:23,294 And how did you first meet Jaehyun? 321 00:28:29,959 --> 00:28:31,039 Damn it. 322 00:28:31,127 --> 00:28:34,047 - Damn bastard's not picking up. - Still no answer? 323 00:28:34,589 --> 00:28:35,589 Game's starting soon. 324 00:28:36,925 --> 00:28:41,005 Maybe he chickened out? Face it, you've lost. 325 00:28:41,096 --> 00:28:42,966 Oh, that sh... 326 00:28:43,598 --> 00:28:45,558 Man, can't anyone take his place? 327 00:28:45,642 --> 00:28:46,642 Can I jump in? 328 00:28:50,647 --> 00:28:52,687 Who are you? 329 00:28:52,774 --> 00:28:53,824 I'm Pyo Jaehyun. 330 00:28:55,068 --> 00:28:56,568 - Pleasure. - Can you play ball? 331 00:29:05,829 --> 00:29:07,509 - It's in! - Wow! 332 00:29:10,583 --> 00:29:12,343 - Shoot! - Wow! 333 00:29:12,419 --> 00:29:14,839 - Good going, man! - All right! 334 00:29:29,853 --> 00:29:31,443 - Good game, man! - Wow! 335 00:29:32,731 --> 00:29:34,071 You're pretty good. 336 00:29:34,566 --> 00:29:37,856 - What's your major? - Neural engineering. I transferred here. 337 00:29:37,944 --> 00:29:40,664 - And before? - Seoul University, College of Medicine. 338 00:29:40,739 --> 00:29:43,319 No wonder I'd never seen you before. 339 00:29:43,408 --> 00:29:46,238 We know everyone who can play ball here. 340 00:29:47,203 --> 00:29:48,293 Let's go. 341 00:29:48,371 --> 00:29:51,331 Drinks on me today! See you at the usual spot. 342 00:29:51,416 --> 00:29:52,576 Order anything you want! 343 00:29:53,793 --> 00:29:56,503 Come on. Let's go! It's a go from me! 344 00:29:56,588 --> 00:29:57,918 Well, 345 00:29:58,006 --> 00:30:00,086 instead of drinks, can you do me a favor? 346 00:30:01,343 --> 00:30:03,473 Introduce me to the club president. 347 00:30:03,553 --> 00:30:04,553 My brother? 348 00:30:04,637 --> 00:30:08,137 I transferred here because of Kyojin. I want to join his research team. 349 00:30:11,603 --> 00:30:13,943 He transferred to KAIST because of Kyojin? 350 00:30:14,856 --> 00:30:16,646 What was he researching at the time? 351 00:30:16,733 --> 00:30:20,613 Some research about cranial nerves. 352 00:30:20,695 --> 00:30:24,695 He was quite popular back then too, and people were dying to meet him. 353 00:30:24,783 --> 00:30:27,163 He was the genius from a wealthy family. 354 00:30:27,243 --> 00:30:31,583 A lot of people hid their true colors to get to know him through me, 355 00:30:31,664 --> 00:30:34,754 but Jaehyun was straightforward. 356 00:30:34,834 --> 00:30:37,674 What about the friend who was supposed to play? 357 00:30:37,754 --> 00:30:40,304 There was an accident on his way here. 358 00:30:40,382 --> 00:30:42,432 His bicycle suddenly broke down. 359 00:30:43,468 --> 00:30:45,638 He even had to get surgery. 360 00:30:48,098 --> 00:30:51,018 But Jaehyun suddenly appeared to take his spot. 361 00:30:54,437 --> 00:30:56,977 Dojin, can you look into Jaehyun some more? 362 00:30:57,482 --> 00:31:00,612 From when he was at SNU Medicine... No, even before then. 363 00:31:00,694 --> 00:31:03,364 Especially about his late mother. 364 00:31:12,831 --> 00:31:15,081 How is Kyojin doing? 365 00:31:15,166 --> 00:31:17,536 We're operating the system, and it's going well. 366 00:31:17,627 --> 00:31:21,547 It won't be easy to recover after seven years, but don't worry. 367 00:31:21,631 --> 00:31:24,761 Some may say this is a miracle, but not me. 368 00:31:25,427 --> 00:31:27,137 My Kyojin is very strong. 369 00:31:27,846 --> 00:31:29,716 He's going to walk again. 370 00:31:29,806 --> 00:31:32,056 Of course. I know Kyojin will. 371 00:31:33,309 --> 00:31:34,519 He has to. 372 00:31:36,980 --> 00:31:40,980 I'm planning to buy Kumjo stocks under Kyojin's name. 373 00:31:41,776 --> 00:31:43,146 Great idea, Ms. Min. 374 00:31:43,236 --> 00:31:45,486 Kyojin should take over Kumjo, rightfully so. 375 00:31:46,114 --> 00:31:50,834 My husband will find out in no time and try to rush Dojin's succession. 376 00:31:52,203 --> 00:31:54,003 We can't let that happen. 377 00:31:57,500 --> 00:31:58,710 For Kyojin. 378 00:32:04,591 --> 00:32:07,471 I'll get going. The campaign team's dealing with a crisis. 379 00:32:07,552 --> 00:32:10,262 If I'm not careful, I may lose this game. 380 00:32:10,347 --> 00:32:11,507 Not on my watch. 381 00:32:11,598 --> 00:32:13,098 Can I help in any way? 382 00:32:13,933 --> 00:32:16,813 Whether it's campaign funds or anything, just say the word. 383 00:32:18,021 --> 00:32:20,571 I have enough money, Ms. Min... I know, 384 00:32:20,648 --> 00:32:24,028 but funds from your own company can look bad for you in politics. 385 00:32:26,321 --> 00:32:28,741 I have some cash saved up. 386 00:32:34,079 --> 00:32:36,499 Here are Kumjo Group's financial statements 387 00:32:36,581 --> 00:32:37,871 from the past five years. 388 00:32:38,375 --> 00:32:41,205 Starting tomorrow, we'll start visiting our subsidiaries. 389 00:32:41,294 --> 00:32:44,964 Before your succession, you should introduce yourself first. 390 00:32:45,048 --> 00:32:47,468 Chairman Jang has planned your itinerary himself. 391 00:32:49,052 --> 00:32:53,392 Well, it looks like he'd always been prepared for my return to Kumjo. 392 00:32:54,140 --> 00:32:56,940 Everything is meant to fall into its rightful place. 393 00:32:57,811 --> 00:32:59,561 Please tell my father, 394 00:32:59,646 --> 00:33:01,516 now that I'm back at Kumjo, 395 00:33:02,482 --> 00:33:04,902 he must keep his promise to help my wife. 396 00:33:06,236 --> 00:33:07,236 Yes, sir. 397 00:33:10,323 --> 00:33:11,323 Also… 398 00:33:13,868 --> 00:33:15,698 can I ask for a personal favor? 399 00:33:19,332 --> 00:33:21,332 I'd appreciate it if Father didn't know. 400 00:33:23,169 --> 00:33:24,419 From hospital records 401 00:33:24,504 --> 00:33:28,594 to proof of employment at the travel agency following her discharge, 402 00:33:28,675 --> 00:33:31,005 I sent them all to you. 403 00:33:31,094 --> 00:33:34,354 This claim about identity fraud is outrageous! 404 00:33:46,943 --> 00:33:50,163 The articles about Ms. Hong's identity fraud have been refuted. 405 00:33:51,406 --> 00:33:52,406 By any chance, 406 00:33:53,033 --> 00:33:55,493 is there anything else we should be aware of? 407 00:33:55,577 --> 00:33:57,577 If there are any more issues about her... 408 00:33:57,662 --> 00:34:00,462 Sounds like you're assuming there will be more problems. 409 00:34:03,126 --> 00:34:05,296 Can you not handle situations like this? 410 00:34:06,713 --> 00:34:10,513 Sir, your approval rating is plummeting at the moment. 411 00:34:10,592 --> 00:34:13,092 Han Kyungrok's team will strike even harder. 412 00:34:14,095 --> 00:34:17,555 Do you want to lose in this game before we even hit the streets? 413 00:34:18,850 --> 00:34:21,980 I will make sure you win the election, no matter what. 414 00:34:22,062 --> 00:34:25,072 Not only for you, Candidate Pyo, but also for me. 415 00:34:26,524 --> 00:34:29,614 If that's how you feel, I have nothing to worry about, 416 00:34:29,694 --> 00:34:31,704 even if a bigger issue arises. 417 00:34:31,780 --> 00:34:33,110 Pardon? 418 00:34:35,075 --> 00:34:38,195 Will 10 billion won be enough to deal with the press? 419 00:34:39,245 --> 00:34:42,825 After all, doesn't money do the talking in election campaigns 420 00:34:44,334 --> 00:34:46,754 rather than the campaign manager's mouth? 421 00:34:58,264 --> 00:34:59,274 Yes, sir. 422 00:35:01,476 --> 00:35:02,806 Pyo Jaehyun speaking. 423 00:35:03,436 --> 00:35:05,766 Dojin asked me to run a background check on you. 424 00:35:07,649 --> 00:35:09,609 Go for it. I've been waiting for this. 425 00:35:12,153 --> 00:35:13,533 Guess it's my turn now. 426 00:35:22,956 --> 00:35:28,246 INCOMING CALL UNCLE Uncle? 427 00:35:38,596 --> 00:35:41,766 010-0232-8459 UHM SANGBAE 428 00:35:42,434 --> 00:35:43,524 Mr. Uhm? 429 00:36:14,090 --> 00:36:15,090 No. 91. 430 00:36:16,426 --> 00:36:17,966 Did the director send you? 431 00:36:22,515 --> 00:36:24,015 Hmm? 432 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 Come here! 433 00:36:41,451 --> 00:36:42,701 Tell Director Kim 434 00:36:44,120 --> 00:36:46,000 that I'll be seeing her soon. 435 00:36:47,165 --> 00:36:48,415 You may go. 436 00:36:54,756 --> 00:36:56,086 I suppose Pyo Jaehyun… 437 00:36:58,510 --> 00:37:00,180 is done with me. 438 00:37:03,682 --> 00:37:06,482 What? You lost him? 439 00:37:09,688 --> 00:37:14,108 This makes me seem like a fool to Candidate Pyo! 440 00:37:24,994 --> 00:37:26,554 You want to see your sister? 441 00:37:27,163 --> 00:37:30,543 Then do as I say. 442 00:37:31,334 --> 00:37:35,134 This is all for your sister. 443 00:37:35,213 --> 00:37:36,883 I thought you were dead. 444 00:37:36,965 --> 00:37:39,255 After you fell off my bike, 445 00:37:39,342 --> 00:37:41,892 I fell off the cliff. Then I lost my memory. 446 00:37:42,971 --> 00:37:46,271 Had I known you were at Hanwool, I would've gotten you out of there. 447 00:37:46,349 --> 00:37:48,309 I would've never left you with her. 448 00:37:59,070 --> 00:38:00,360 Hey! 449 00:38:00,447 --> 00:38:01,867 What are you doing? 450 00:38:03,742 --> 00:38:06,702 That kind of violent behavior is unacceptable. 451 00:38:09,873 --> 00:38:11,083 Mr. Cha! 452 00:38:12,125 --> 00:38:15,085 How dare you shout while on duty? 453 00:38:15,837 --> 00:38:18,797 At the town house with children, huh? 454 00:38:18,882 --> 00:38:20,302 You want to die? 455 00:38:21,384 --> 00:38:23,604 Why are you acting like you're his boss? 456 00:38:23,678 --> 00:38:26,928 - Want me to bring my gun out again? - I wasn't acting like his boss! 457 00:38:27,015 --> 00:38:30,845 He was kicking the trash and screaming "Ah! Ah!" 458 00:38:30,935 --> 00:38:34,935 Mr. Cha was being bad. Should he be paid to act like that? 459 00:38:35,023 --> 00:38:39,493 My uncle's just a man. If something's bothering him, he can shout and get angry. 460 00:38:39,569 --> 00:38:41,279 What's wrong with that? 461 00:38:41,363 --> 00:38:45,993 And my uncle's super nice. I know him better than you. 462 00:38:46,076 --> 00:38:48,036 I'm warning you, don't mess with me. 463 00:38:48,119 --> 00:38:51,789 Dang it, you. I'm telling my grandpa everything! 464 00:38:51,873 --> 00:38:55,293 Both of you, don't talk to me ever again! 465 00:38:55,377 --> 00:38:56,457 Gosh. 466 00:38:57,045 --> 00:38:59,915 What? That brat. 467 00:39:00,006 --> 00:39:01,166 Uncle, you okay? 468 00:39:01,257 --> 00:39:05,797 Just you wait. I need to finish this fight with my grumpy bestie. 469 00:39:05,887 --> 00:39:07,347 Jang Leo! 470 00:39:18,775 --> 00:39:20,235 How touching. 471 00:39:22,362 --> 00:39:25,202 No. 50's daughter recognizes her own kin. 472 00:39:26,282 --> 00:39:28,582 She cares for her uncle quite deeply. 473 00:39:29,285 --> 00:39:31,115 I almost teared up a little. 474 00:39:31,204 --> 00:39:32,714 Watch what you say. 475 00:39:32,789 --> 00:39:34,709 You shouldn't be wandering around. 476 00:39:39,796 --> 00:39:41,836 Why haven't you killed No. 50 yet? 477 00:39:42,340 --> 00:39:43,590 Just say the word. 478 00:39:43,675 --> 00:39:45,675 If you don't think you can do it, 479 00:39:45,760 --> 00:39:47,890 I'll kill her for you right now. 480 00:39:52,308 --> 00:39:53,308 What's this? 481 00:39:55,061 --> 00:39:58,061 Don't tell me you're having doubts because she's blood. 482 00:39:59,733 --> 00:40:02,243 Don't tell me you'll betray Mother Director? 483 00:40:03,653 --> 00:40:05,533 Tsk, tsk, tsk. 484 00:40:06,239 --> 00:40:09,409 You really shouldn't bite the hand that feeds you. 485 00:40:09,492 --> 00:40:12,662 - I said watch what you say! - I saw you hesitate. 486 00:40:15,540 --> 00:40:18,590 I told you to never let your enemy know your next move. 487 00:40:20,837 --> 00:40:21,877 You know, 488 00:40:23,089 --> 00:40:27,139 all I've been thinking about lately is how I'm going to kill that bitch No. 50… 489 00:40:29,220 --> 00:40:32,270 and how to make it for a wife of a famous household 490 00:40:33,308 --> 00:40:35,518 as terrible and horrific as possible. 491 00:40:37,687 --> 00:40:39,147 Thinking about it 492 00:40:40,315 --> 00:40:42,525 has made my life quite enjoyable. 493 00:40:43,777 --> 00:40:45,607 Improves my appetite too. 494 00:41:15,809 --> 00:41:16,939 Damn it. 495 00:41:25,652 --> 00:41:28,822 He's conscious, but why can't he talk? 496 00:41:29,614 --> 00:41:30,954 Is he a living corpse? 497 00:41:31,616 --> 00:41:33,116 Kyojin! 498 00:41:33,201 --> 00:41:34,491 Shit. 499 00:41:48,591 --> 00:41:49,591 Huh? 500 00:41:56,933 --> 00:41:58,773 Who the hell is this guy? 501 00:42:18,913 --> 00:42:20,423 It's been a while, Chairman. 502 00:42:24,336 --> 00:42:27,796 What the hell brings you here? 503 00:42:29,507 --> 00:42:31,257 My goodness. 504 00:42:32,552 --> 00:42:37,102 Your face looks even more worn than my old, wrinkly face. 505 00:42:39,059 --> 00:42:43,099 Weren't you pointing fingers at me, as if I'd done something to Ko Taesun? 506 00:42:44,564 --> 00:42:45,574 Oh, right. 507 00:42:47,025 --> 00:42:50,315 I hear your wife's an assassin, something or other? 508 00:42:51,905 --> 00:42:55,445 She must be causing you so much grief. 509 00:42:57,327 --> 00:42:58,867 I'm a presidential candidate. 510 00:42:59,913 --> 00:43:04,083 I'm being vetted as the nation's strictest and fairest figure, 511 00:43:04,834 --> 00:43:06,544 so don't you worry about me. 512 00:43:08,171 --> 00:43:10,421 Instead, shall we take a trip down memory lane? 513 00:43:11,174 --> 00:43:14,144 I figure you'll also find it quite interesting, Chairman. 514 00:43:22,310 --> 00:43:25,650 Here are some files on Pyo Jaehyun that we have at Kumjo. 515 00:43:25,730 --> 00:43:28,190 I'm sure you'll find what you need in there. 516 00:43:28,274 --> 00:43:31,154 - Thank you, Mr. Uhm. - We appreciate this. 517 00:43:47,210 --> 00:43:50,300 Do you remember Dr. Kim Sohye? 518 00:43:53,133 --> 00:43:57,263 Dr. Kim Sohye ran a small private clinic in Samcheok. 519 00:43:59,097 --> 00:44:00,097 Who? 520 00:44:02,142 --> 00:44:03,732 And what about ammothamnine? 521 00:44:04,894 --> 00:44:08,774 Treatment for cranial nerve disorders that you sold to a foreign company 522 00:44:08,857 --> 00:44:10,477 about 20 years ago. 523 00:44:13,194 --> 00:44:17,204 You stole the technology from Dr. Kim and killed her. 524 00:44:19,367 --> 00:44:20,907 I'm sure you remember this. 525 00:44:35,216 --> 00:44:36,676 Mom. 526 00:44:52,025 --> 00:44:53,105 Oh, no! 527 00:45:30,563 --> 00:45:32,023 It's taken care of, Chairman. 528 00:45:33,316 --> 00:45:35,276 I've secured Dr. Kim's research files. 529 00:45:36,569 --> 00:45:37,569 Yes, sir. 530 00:45:42,992 --> 00:45:45,252 Dr. Kim Sohye, a research director, 531 00:45:45,328 --> 00:45:48,708 developed a treatment for dementia for a large corporation. 532 00:45:48,790 --> 00:45:52,170 She was found to have pocketed the research funds. 533 00:45:52,252 --> 00:45:56,632 When the truth came out, Dr. Kim stole the research files and fled. 534 00:45:56,715 --> 00:45:59,795 She caused a car crash while driving drunk and died instantly, 535 00:45:59,884 --> 00:46:02,684 so did the passengers in the other vehicle. 536 00:46:06,391 --> 00:46:08,561 So he kept it all hidden for a reason. 537 00:46:09,686 --> 00:46:13,016 Jaehyun couldn't talk about his mother. 538 00:46:13,106 --> 00:46:16,066 It says the research was funded by Kumjo Pharmaceuticals, 539 00:46:16,151 --> 00:46:18,491 but why did Father never mention this before? 540 00:46:18,570 --> 00:46:20,780 He was probably waiting for the right timing. 541 00:46:21,489 --> 00:46:25,909 Maybe he was waiting to bring it up just before the election. 542 00:46:26,870 --> 00:46:31,750 Clearly, Jaehyun was holding a grudge, and that's why he approached you and Kyojin. 543 00:46:31,833 --> 00:46:33,923 Holding a grudge for what? 544 00:46:34,002 --> 00:46:36,842 According to this article, his mother's at fault. 545 00:46:36,921 --> 00:46:38,631 It's probably misguided vengeance. 546 00:46:40,091 --> 00:46:43,931 After the accident, he dropped out of SNU Medicine and transferred to KAIST. 547 00:46:45,513 --> 00:46:48,603 Getting you kicked out of Hatch was all a part of his plan. 548 00:46:52,479 --> 00:46:54,399 It's Mr. Park. I asked him for a favor. 549 00:46:58,318 --> 00:46:59,898 Did you go to Samcheok? 550 00:47:00,612 --> 00:47:03,662 Did you get to meet any of Dr. Kim's coworkers? 551 00:47:03,740 --> 00:47:06,030 I got in touch with one of her colleagues. 552 00:47:06,117 --> 00:47:11,457 She said Dr. Kim conducted illegal human trials on her own patients at the clinic 553 00:47:11,956 --> 00:47:13,496 in the name of research. 554 00:47:13,583 --> 00:47:15,253 By force? 555 00:47:15,335 --> 00:47:17,915 Without the patient or guardian's consent? 556 00:47:18,797 --> 00:47:21,377 Several patients died during the research, 557 00:47:21,466 --> 00:47:24,086 but it was swept under the rug after she died. 558 00:47:24,177 --> 00:47:25,927 All the details are in here. 559 00:47:28,807 --> 00:47:30,977 Wait. What are you going to do? 560 00:47:31,059 --> 00:47:33,899 This is enough to make Jaehyun lose the election. 561 00:47:33,978 --> 00:47:37,518 You're going to do it? We're not exactly media darlings right now. 562 00:47:38,817 --> 00:47:42,107 Why wouldn't I? He's a presidential candidate, isn't he? 563 00:47:45,365 --> 00:47:46,735 Stop talking nonsense! 564 00:47:47,409 --> 00:47:49,989 I've never put out a hit on anyone. 565 00:47:50,078 --> 00:47:53,288 I don't know what you've heard, 566 00:47:53,915 --> 00:47:56,035 but her death has nothing to do with me. 567 00:47:56,126 --> 00:47:59,246 You think there's no evidence that proves you ordered Dr. Kim 568 00:47:59,337 --> 00:48:00,917 to conduct illegal human trials? 569 00:48:03,008 --> 00:48:04,588 My poor mother… 570 00:48:06,219 --> 00:48:09,559 was framed for all your bullshit and wrongfully murdered. 571 00:48:12,225 --> 00:48:13,515 You remember that? 572 00:48:16,688 --> 00:48:18,018 M... Mother? 573 00:48:19,190 --> 00:48:20,190 That's right. 574 00:48:22,610 --> 00:48:26,570 The person in the passenger seat next to Dr. Kim on that night of the accident, 575 00:48:27,615 --> 00:48:31,825 her one and only son who survived the crash and got away, 576 00:48:33,329 --> 00:48:35,039 is standing before you now. 577 00:48:40,045 --> 00:48:43,755 Evidence that you gave orders to Mr. Uhm and the truth about that accident, 578 00:48:44,799 --> 00:48:47,719 I have it all. Got it? 579 00:48:53,099 --> 00:48:54,889 But here you are, shameless. 580 00:48:55,935 --> 00:48:58,355 Going on about how you're an honest businessman. 581 00:48:58,438 --> 00:48:59,918 COMMEMORATIVE MEDAL CHAIRMAN JANG KUMMO 582 00:48:59,939 --> 00:49:01,109 I find it hilarious. 583 00:49:07,405 --> 00:49:09,315 Oh, that's right. 584 00:49:10,283 --> 00:49:13,623 Why would it be a big deal that you killed a doctor from the suburbs? 585 00:49:13,703 --> 00:49:16,923 You hired an assassin to take out the president of this nation… 586 00:49:20,835 --> 00:49:22,875 at his inaugural ceremony. 587 00:49:25,006 --> 00:49:26,506 No, no. 588 00:49:28,134 --> 00:49:29,304 I swear it wasn't me. 589 00:49:29,886 --> 00:49:33,636 I… I... It's… It's all a misunderstanding. 590 00:49:40,480 --> 00:49:41,980 Oh. 591 00:49:42,065 --> 00:49:44,275 This is no time for a stroke, Chairman. 592 00:49:45,235 --> 00:49:48,235 Your son and his wife are looking into this case, as we speak. 593 00:49:53,118 --> 00:49:55,448 They might discover your true colors. 594 00:49:56,329 --> 00:49:57,619 You okay with that? 595 00:49:57,706 --> 00:50:00,286 You... You… How… 596 00:50:05,338 --> 00:50:09,128 If you want to keep your filthy secrets from the world… 597 00:50:15,515 --> 00:50:19,475 you better stop your son and his wife yourself. 598 00:50:26,026 --> 00:50:27,776 I'll be watching 599 00:50:28,820 --> 00:50:31,360 to see how you decide to cover up your sins. 600 00:50:36,494 --> 00:50:38,504 You fucking bastard. 601 00:50:40,290 --> 00:50:42,170 Why, I ought to... 602 00:50:50,258 --> 00:50:53,088 His health must be failing. Take him to a hospital quickly. 603 00:50:53,178 --> 00:50:54,718 Chairman! 604 00:50:54,804 --> 00:50:57,394 - Get Dr. Choi on the phone now! - Yes, sir. 605 00:50:57,474 --> 00:50:58,484 Chairman! 606 00:51:00,477 --> 00:51:01,767 Chairman! 607 00:51:10,570 --> 00:51:11,570 Chairman! 608 00:51:12,155 --> 00:51:13,155 Chairman! 609 00:51:17,077 --> 00:51:18,827 The researcher who pocketed 610 00:51:18,912 --> 00:51:23,712 the funds that Kumjo Pharmaceuticals generously provided at the time 611 00:51:24,209 --> 00:51:26,629 is none other than Candidate Pyo's mother! 612 00:51:27,879 --> 00:51:32,379 When the truth was revealed, she took the research files and ran off into night. 613 00:51:32,884 --> 00:51:36,934 On top of that, she was driving under the influence of alcohol. 614 00:51:37,013 --> 00:51:42,313 But the person who accompanied her while she was on the run was Candidate Pyo! 615 00:51:43,103 --> 00:51:46,653 How will a presidential candidate with such moral issues 616 00:51:46,731 --> 00:51:50,111 be able to govern a nation? 617 00:51:50,193 --> 00:51:53,453 He has covered up the evil sins committed by his mother 618 00:51:53,530 --> 00:51:56,160 and has encouraged his wife to lie. 619 00:51:56,241 --> 00:52:02,001 Such are the true colors of Candidate Pyo Jaehyun! 620 00:52:07,627 --> 00:52:10,417 It's perfect. His ratings will go up by 10%. 621 00:52:12,132 --> 00:52:14,302 They say help comes from unexpected places, 622 00:52:14,384 --> 00:52:16,934 but who knew it would be Anchorwoman Ko? 623 00:52:17,929 --> 00:52:20,679 We got Candidate Pyo real good this time. 624 00:52:36,239 --> 00:52:39,619 Did you really approach Kyojin and me to get revenge? 625 00:52:42,037 --> 00:52:43,497 Kyojin's accident… 626 00:52:45,290 --> 00:52:46,290 was you? 627 00:52:54,758 --> 00:52:55,758 Yes. 628 00:52:55,842 --> 00:52:58,222 There's one thing I failed to mention. 629 00:52:58,845 --> 00:53:02,465 The chairman had Pyo's mother killed in the accident. 630 00:53:05,602 --> 00:53:09,112 If that gets out, Kumjo will never recover. 631 00:53:09,189 --> 00:53:10,899 What on earth are you saying? 632 00:53:18,448 --> 00:53:20,028 Han's press conference is over. 633 00:53:20,116 --> 00:53:22,946 Jaehyun won't be able to counter this so easily. 634 00:53:26,748 --> 00:53:28,538 What's wrong? Did something happen? 635 00:53:36,758 --> 00:53:38,428 You lost Mr. Jo? 636 00:53:39,886 --> 00:53:41,596 I take full responsibility. 637 00:53:41,680 --> 00:53:45,140 How can I hand Hatch over to someone of such incompetence? 638 00:53:49,521 --> 00:53:51,731 Manhwe Group's Chairman Song Juman, 639 00:53:51,815 --> 00:53:54,275 Han Kyungrok's campaign sponsor. 640 00:53:57,570 --> 00:54:02,950 Han's funds need to run dry for us to hit the brakes on KDP's rise. 641 00:54:03,910 --> 00:54:08,000 Please give me a chance to prove myself and make up for my failure with Mr. Jo. 642 00:54:08,081 --> 00:54:10,751 Our ace is already prepared and on standby. 643 00:54:12,836 --> 00:54:14,046 Your ace? 644 00:54:15,547 --> 00:54:17,757 Are you talking about Mr. Cha? 645 00:54:23,722 --> 00:54:25,852 What does everyone call Pilseung here? 646 00:54:27,142 --> 00:54:28,852 I know he's Taera's brother. 647 00:54:28,935 --> 00:54:31,055 I've already run a DNA test. 648 00:54:32,522 --> 00:54:33,522 Shall we… 649 00:54:35,275 --> 00:54:36,815 test his skills then? 650 00:55:10,977 --> 00:55:11,977 Yes. 651 00:55:12,729 --> 00:55:14,399 I'll take care of it tonight, 652 00:55:15,440 --> 00:55:16,730 Mother Director. 653 00:55:20,236 --> 00:55:25,696 As of today, it's been decided. The Blue House goes to Chairman Han. 654 00:55:25,784 --> 00:55:31,714 Chairman Song, we haven't even officially begun campaigning yet. 655 00:55:31,790 --> 00:55:32,920 Stop it. 656 00:55:32,999 --> 00:55:36,999 If Pyo heard you, he'd be so sad, seriously. 657 00:55:37,087 --> 00:55:38,587 He can be sad all he wants. 658 00:55:39,381 --> 00:55:43,011 How could he serve the nation as a man of such pathetic character? 659 00:55:43,093 --> 00:55:45,263 That boy is still wet behind the ears. 660 00:55:45,345 --> 00:55:48,925 He should be thanking us for even dealing with him. 661 00:55:49,015 --> 00:55:50,095 Am I not right? 662 00:55:50,183 --> 00:55:52,983 I think you may be right. 663 00:55:53,061 --> 00:55:54,061 Here's to... 664 00:55:54,145 --> 00:55:57,355 Manhwe Group's sole bet is on KDP and Han Kyungrok. 665 00:55:58,024 --> 00:55:59,484 You know that, right? 666 00:56:00,485 --> 00:56:02,985 We are in this together, until the end. 667 00:56:03,071 --> 00:56:05,991 Of course. Of course, let's ch... cheers. 668 00:56:06,074 --> 00:56:08,034 I'll drink to that, Chairman Song. 669 00:56:17,419 --> 00:56:22,549 My men will be loading hefty presents for you. 670 00:56:23,550 --> 00:56:27,550 You may find the way back to be a little "weighty." 671 00:56:27,637 --> 00:56:28,927 I hope that's okay! 672 00:56:34,978 --> 00:56:36,348 Oh... Oh, my! 673 00:56:56,332 --> 00:56:57,502 No! 674 00:56:59,669 --> 00:57:00,749 Hajun. 675 00:57:01,671 --> 00:57:02,961 Put the gun down. 676 00:57:05,675 --> 00:57:06,795 Hajun. 677 00:57:06,885 --> 00:57:08,045 Please stop, Hajun. 678 00:57:10,055 --> 00:57:12,805 Hajun, please stop. Please... No! 679 00:57:19,731 --> 00:57:24,281 Oh... Oh, my! Chairman Song, wake up. Hey, what are you doing? 680 00:57:24,361 --> 00:57:26,991 - Do something! - Chairman Song! 681 00:57:27,072 --> 00:57:29,262 - Call an ambulance! - Chairman! 682 00:57:29,282 --> 00:57:30,992 He's not breathing! 683 00:57:33,703 --> 00:57:35,413 I told you not to shoot. 684 00:57:35,497 --> 00:57:36,827 Why'd you do it? Why? 685 00:57:38,208 --> 00:57:39,828 Because it's my job. 686 00:57:45,548 --> 00:57:48,798 Because if Mother Director gives the order, I have to do it, 687 00:57:50,679 --> 00:57:53,179 whether it was 15 years ago or now. 688 00:58:45,525 --> 00:58:47,145 You want to see your sister? 689 00:58:47,652 --> 00:58:50,952 Then do as I say. 690 00:58:53,783 --> 00:58:56,913 This is all for your sister, 691 00:58:57,746 --> 00:58:58,746 No. 105. 692 00:59:11,926 --> 00:59:13,426 It wasn't you. 693 00:59:13,511 --> 00:59:15,141 It's not your fault. 694 00:59:48,171 --> 00:59:50,721 Cha Pilseung. Can we trust him? 695 00:59:51,424 --> 00:59:53,844 Nevertheless, he is still Taera's brother. 696 00:59:53,927 --> 00:59:57,427 If you delve deeper into this with Ms. Ko, it'll put Kumjo at risk. 697 00:59:57,514 --> 00:59:59,104 What did he just say? 698 00:59:59,182 --> 01:00:01,182 How can I look my wife in the eyes now? 699 01:00:01,267 --> 01:00:04,647 How can you be so cruel to that poor woman? 700 01:00:04,729 --> 01:00:07,269 The next leader of Hatch is you, Koo Sungchan. 701 01:00:07,357 --> 01:00:08,817 Let's show them who you are, yeah? 702 01:00:10,151 --> 01:00:11,821 The one behind it all… 703 01:00:12,445 --> 01:00:13,905 is you? 704 01:00:13,988 --> 01:00:15,528 You hiding something? 50073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.