All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,093 --> 00:00:54,973 PANDORA : BENEATH THE PARADISE 2 00:00:56,222 --> 00:00:58,642 EPISODE 6 3 00:01:12,113 --> 00:01:14,323 You always stood behind your husband, 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,737 perhaps to minimize exposure. 5 00:01:17,369 --> 00:01:18,619 Can you tell us why? 6 00:01:18,703 --> 00:01:21,083 Could it be because you have a tremendous secret? 7 00:01:21,164 --> 00:01:22,174 What's this? 8 00:01:22,248 --> 00:01:25,998 -Hey, get in here! Radio the others. -Ko, the questions are a bit… 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,996 -Yes, sir! -Am I making you uncomfortable? 10 00:01:28,088 --> 00:01:30,218 Think of this as a precursor of what's to come. 11 00:01:30,965 --> 00:01:34,385 After all, there might be things about your wife you don't know yet. 12 00:01:36,221 --> 00:01:38,601 What exactly are you talking about? 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,427 YBC EXCLUSIVE ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 14 00:01:45,188 --> 00:01:47,068 Taera, you know who this is, don't you? 15 00:01:49,984 --> 00:01:51,364 Who on earth is she? 16 00:01:51,444 --> 00:01:53,914 The real killer of the late President Ko Taesun. 17 00:01:54,823 --> 00:01:56,413 This is the assassin who killed my father. 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,831 -What? -Really? 19 00:01:57,909 --> 00:01:59,489 -What does that mean? -Is that true? 20 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 -No way. -I don't believe it. 21 00:02:01,371 --> 00:02:02,911 She's taking quite a risk. 22 00:02:02,997 --> 00:02:04,077 What's she doing? 23 00:02:04,165 --> 00:02:06,835 She keeps going off script. 24 00:02:06,918 --> 00:02:08,838 She was fine earlier… 25 00:02:09,421 --> 00:02:10,841 On that day, 15 years ago, 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,548 were you not also at the scene, Ms. Hong? 27 00:02:15,385 --> 00:02:16,385 What? 28 00:02:16,469 --> 00:02:17,889 The woman in this photo. 29 00:02:19,389 --> 00:02:22,349 The suspect who assassinated the former President Ko. 30 00:02:23,601 --> 00:02:25,151 Is this you, Ms. Hong? 31 00:02:25,228 --> 00:02:27,858 What? No way. This can't be happening. 32 00:02:33,069 --> 00:02:34,239 Answer me, Hong Taera. 33 00:02:35,780 --> 00:02:38,740 Was it you who killed my father… 34 00:02:41,369 --> 00:02:43,329 on that day, 15 years ago? 35 00:02:47,417 --> 00:02:49,087 Hey, hey, Ms. Ko, are you insane? 36 00:02:49,169 --> 00:02:50,499 -Geez. -Are you nuts? 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,418 That's enough, Ms. Ko. 38 00:02:53,506 --> 00:02:54,876 What's with the tears? 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,216 Are you admitting guilt? 40 00:02:59,971 --> 00:03:00,971 Tell me, Hong Taera. 41 00:03:01,890 --> 00:03:04,640 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 42 00:03:05,769 --> 00:03:06,809 Answer me! 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,975 Is this for real? What's this about? 44 00:03:10,815 --> 00:03:12,065 What are you doing? 45 00:03:12,150 --> 00:03:14,400 -Quickly! Shut it down now! -Quickly! Shut it-- 46 00:03:24,954 --> 00:03:29,214 So the little bitch has done it. 47 00:03:31,002 --> 00:03:33,172 Let's take a break. Sorry, everyone! 48 00:03:33,254 --> 00:03:34,764 -What's going on? -What happened? 49 00:03:34,839 --> 00:03:37,429 Chief-- One moment-- Hey, Ms. Ko--! Sir, wait! 50 00:03:38,468 --> 00:03:39,468 Why are you silent? 51 00:03:39,552 --> 00:03:42,312 I have proof you forged your identity. 52 00:03:42,389 --> 00:03:44,179 You can't run this time, Taera! 53 00:03:44,265 --> 00:03:45,265 I don't intend to. 54 00:03:46,351 --> 00:03:47,941 I came here to tell the truth. 55 00:03:48,520 --> 00:03:49,560 That's enough. 56 00:03:49,646 --> 00:03:52,146 -What the hell is this? -You really didn't know? 57 00:03:52,232 --> 00:03:54,532 You didn't know your wife killed my father? 58 00:03:55,068 --> 00:03:58,278 Were you pretending this whole time? Did you deceive me too? 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,783 Calm down, Ko Haesoo! 60 00:03:59,864 --> 00:04:01,164 Stop talking nonsense. 61 00:04:01,241 --> 00:04:03,241 Is this why you brought us here? Huh? 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,369 Did you not kill my father? 63 00:04:06,246 --> 00:04:07,866 Answer me, Hong Taera! 64 00:04:08,373 --> 00:04:11,213 Have you lost your mind? Are you insane? 65 00:04:12,002 --> 00:04:13,672 Haesoo's done nothing wrong. 66 00:04:14,295 --> 00:04:15,505 Let me talk to her. 67 00:04:15,588 --> 00:04:17,968 Talk about what? Forget it. Let's just go. 68 00:04:18,049 --> 00:04:19,219 I need to talk to her. 69 00:04:19,300 --> 00:04:21,510 Answer me before you go! Hong Taera! 70 00:04:22,721 --> 00:04:23,811 Let go! 71 00:04:27,726 --> 00:04:29,436 What's happening? 72 00:04:29,519 --> 00:04:31,099 What if his poll drops? 73 00:04:33,023 --> 00:04:34,193 Chief. 74 00:04:39,195 --> 00:04:41,235 What the hell does that mean? 75 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 YBC ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 76 00:04:43,616 --> 00:04:45,446 -Ms. Hong! -We love you! 77 00:04:46,036 --> 00:04:47,576 -Over here! -There they are. 78 00:04:47,662 --> 00:04:48,712 NO. 1 BRAIN 79 00:04:50,248 --> 00:04:51,618 Hong Taera! 80 00:04:51,708 --> 00:04:52,918 Hong Taera! 81 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 What do you think you're doing? 82 00:04:56,046 --> 00:04:57,296 Move it. 83 00:04:57,380 --> 00:05:00,430 Hong Taera and Director Kim Seondeok killed my father! 84 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 Hong Taera is a trained killer from Hanwool Mental Hospital! 85 00:05:04,387 --> 00:05:05,637 -What? -Has she gone mad? 86 00:05:05,722 --> 00:05:07,642 -Out of my way. -Stop this please! 87 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 -Haesoo, please stop. -Get off me! 88 00:05:09,768 --> 00:05:11,138 -Breaking news. -Pay attention! 89 00:05:11,227 --> 00:05:15,357 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 90 00:05:15,440 --> 00:05:17,610 was found dead in his home moments ago. 91 00:05:18,193 --> 00:05:21,493 Our reporter is live on the scene to give us further details. 92 00:05:21,571 --> 00:05:22,701 Reporter Min Yungi. 93 00:05:22,781 --> 00:05:26,871 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 94 00:05:26,951 --> 00:05:29,751 disclosed his location an hour ago, 95 00:05:29,829 --> 00:05:32,749 leaving behind a suicide note before ending his life. 96 00:05:32,832 --> 00:05:35,422 The firearm he used has been confirmed 97 00:05:35,502 --> 00:05:39,882 as the same one he used to assassinate the late president 15 years ago, 98 00:05:39,964 --> 00:05:42,304 -adding credibility to his confession. -Impossible. 99 00:05:42,884 --> 00:05:45,054 -The police are identifying the body… -You! 100 00:05:45,136 --> 00:05:47,056 You shat on the special, 101 00:05:47,138 --> 00:05:49,848 and practically yielded our ratings to our competitors. 102 00:05:49,933 --> 00:05:52,273 You've really done it, Ko Haesoo! 103 00:05:53,269 --> 00:05:54,269 Lies… 104 00:05:55,021 --> 00:05:56,271 Those are all lies. 105 00:05:57,941 --> 00:05:58,941 Why now? 106 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 That's not possible. 107 00:06:02,112 --> 00:06:03,492 It's all a lie! 108 00:06:03,571 --> 00:06:08,451 The following was written on the culprit's suicide note: 109 00:06:08,535 --> 00:06:12,365 "I've lived with a guilty conscience, and though I was acting 110 00:06:12,455 --> 00:06:16,245 upon someone's orders, I cannot disclose their identity." 111 00:06:21,089 --> 00:06:22,509 Ko Haesoo's gone insane. 112 00:06:22,590 --> 00:06:25,090 What have you done? Let me go. 113 00:06:25,176 --> 00:06:27,796 -Do you see what you've done? -Please calm down. 114 00:06:27,887 --> 00:06:29,887 -What the hell? -So she was wrong. 115 00:06:33,977 --> 00:06:36,687 Was this your plan all along? To ruin everything? 116 00:06:54,414 --> 00:06:55,424 Haesoo. 117 00:06:56,791 --> 00:06:58,131 Haesoo, wake up. 118 00:06:58,209 --> 00:07:00,419 Haesoo, come on. Haesoo. 119 00:07:10,805 --> 00:07:13,095 Let's say she was stressing over Dojin's affair. 120 00:07:13,183 --> 00:07:15,143 But why take it all out on Taera? 121 00:07:16,311 --> 00:07:17,691 I'm so disappointed in her. 122 00:07:19,356 --> 00:07:22,146 The press is having a field day with this. 123 00:07:22,650 --> 00:07:25,240 I knew something was going awry half way through. 124 00:07:25,320 --> 00:07:28,070 It was as if Ms. Ko had already made up her mind. 125 00:07:28,156 --> 00:07:30,776 So she intentionally sent us a different script, 126 00:07:31,284 --> 00:07:33,124 while she prepared for her own show. 127 00:07:33,203 --> 00:07:35,963 Wow, I'm getting goose bumps. Goodness gracious-- 128 00:07:36,456 --> 00:07:40,586 Yeah, she can go insane all she wants. But don't just pick on the wrong person! 129 00:07:40,669 --> 00:07:43,919 How spiteful can she be to just dump it on Ms. Taera Hong. 130 00:07:44,005 --> 00:07:46,005 But it is pretty weird. 131 00:07:46,591 --> 00:07:50,351 The timing of when the culprit who'd been sought for so long appears 132 00:07:51,221 --> 00:07:52,641 and confesses before he dies? 133 00:08:01,356 --> 00:08:04,776 I let it slide with Dojin's incident, but not this time. 134 00:08:05,402 --> 00:08:08,072 -I need to hear what she has to say. -Honey. 135 00:08:11,199 --> 00:08:12,239 We need to talk. 136 00:08:14,202 --> 00:08:17,082 So why are you so protective of her? 137 00:08:17,163 --> 00:08:18,923 This shouldn't be taken lightly. 138 00:08:20,041 --> 00:08:21,171 Jaehyun… 139 00:08:22,419 --> 00:08:23,709 Do you really trust me? 140 00:08:25,672 --> 00:08:29,432 What if Haesoo's right and I'm not the woman you think I am? 141 00:08:29,509 --> 00:08:31,589 What will you do then? 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,353 What are you saying? 143 00:08:34,639 --> 00:08:37,349 Have you remembered something? 144 00:08:38,393 --> 00:08:39,603 What is it? Tell me. 145 00:08:40,145 --> 00:08:42,305 I need to know, so I can help you. 146 00:08:45,984 --> 00:08:49,074 I already told you. I trust the Hong Taera I know. 147 00:08:49,904 --> 00:08:52,374 Whoever you were in the past, I'm on your side. 148 00:08:52,866 --> 00:08:54,986 No matter what happens, I will protect you. 149 00:08:55,535 --> 00:08:56,575 With my life. 150 00:09:13,887 --> 00:09:16,507 I'm sorry you have to go through this because of me. 151 00:09:24,939 --> 00:09:29,069 Your late sister must've wanted to hear your voice one last time. 152 00:09:29,652 --> 00:09:30,652 NEW VOICEMAIL 153 00:09:30,737 --> 00:09:32,777 It's unfortunate you never picked up. 154 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Taera, 155 00:09:45,043 --> 00:09:48,843 the person who gave you your new identity is your husband, Pyo Jaehyun. 156 00:09:49,964 --> 00:09:51,054 He deceived me too. 157 00:09:52,467 --> 00:09:54,177 Don't ever trust him. 158 00:09:54,260 --> 00:09:56,050 You don't know what he's capable of. 159 00:09:58,306 --> 00:10:01,726 Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 160 00:10:03,144 --> 00:10:04,654 If something happens to me, 161 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 can you… 162 00:10:11,027 --> 00:10:12,567 …give it back to Sungchan? 163 00:10:20,995 --> 00:10:23,285 Are you sure nothing was found? 164 00:10:24,499 --> 00:10:25,499 Yes. 165 00:10:25,583 --> 00:10:29,883 We performed an autopsy as you requested, but we didn't find metal in her stomach. 166 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 Thank you. 167 00:10:34,926 --> 00:10:36,846 Keep the autopsy an absolute secret. 168 00:10:37,637 --> 00:10:38,637 Even from my wife. 169 00:10:39,264 --> 00:10:40,184 Of course. 170 00:11:03,621 --> 00:11:06,041 Seems she ingested it right before she died. 171 00:11:06,124 --> 00:11:07,964 It hadn't reached her stomach. 172 00:11:09,002 --> 00:11:12,922 I only did what you asked, but I'm not sure if I should be doing this. 173 00:11:13,631 --> 00:11:16,801 Receiving payment from both of you… 174 00:11:17,344 --> 00:11:21,224 If this gets out, both of us will put you six feet under. 175 00:11:22,682 --> 00:11:24,232 Keep your mouth shut. 176 00:11:24,309 --> 00:11:26,599 Confidentiality is everything to a man like me. 177 00:11:27,395 --> 00:11:30,435 We'll have the body moved to the funeral home without a hitch. 178 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 Rest assured. 179 00:11:36,029 --> 00:11:39,119 HATCH 180 00:11:55,465 --> 00:11:57,465 Have some rest. I'll let everyone out. 181 00:12:01,054 --> 00:12:03,524 I won't confront Haesoo, as you asked. 182 00:12:43,805 --> 00:12:44,805 Are you okay? 183 00:12:46,349 --> 00:12:47,349 What happened? 184 00:12:47,434 --> 00:12:49,484 Do you not remember what you did? 185 00:12:50,854 --> 00:12:52,484 No, I remember very clearly. 186 00:12:54,065 --> 00:12:55,065 I'm not insane. 187 00:12:55,900 --> 00:12:58,110 Everything I said on air is the truth. 188 00:12:58,194 --> 00:13:00,784 That Taera killed your father? 189 00:13:00,864 --> 00:13:02,744 That woman's not the real Hong Taera. 190 00:13:02,824 --> 00:13:04,204 She deceived us all! 191 00:13:04,284 --> 00:13:06,044 Do you even hear yourself? 192 00:13:06,578 --> 00:13:08,368 Who would believe such nonsense? 193 00:13:10,874 --> 00:13:12,134 Wait! Hey-- 194 00:13:14,002 --> 00:13:17,712 The real culprit was found dead on the day of my special. 195 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 What are the chances? 196 00:13:19,758 --> 00:13:22,638 Someone concocted that story to cover up Taera's sins. 197 00:13:23,511 --> 00:13:25,351 I'm even more certain now. 198 00:13:25,430 --> 00:13:28,770 Taera is the real culprit, and someone's behind it all. 199 00:13:29,934 --> 00:13:32,484 -No way. -I'm not letting this go. 200 00:13:33,313 --> 00:13:35,443 I'll unearth the truth alone if I have to. 201 00:13:41,071 --> 00:13:44,741 Hello, Sophie? Do you remember me, Ko Haesoo? 202 00:13:46,743 --> 00:13:48,753 Can you help me out? 203 00:13:48,828 --> 00:13:52,168 Someone has been posing as your friend, Hong Taera. 204 00:13:58,129 --> 00:14:00,169 Name: Ju Changtae. Age: 44. 205 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 SPECIAL INVESTIGATIONS HQ 206 00:14:01,341 --> 00:14:04,011 The former special forces officer was suspended due to a scandal. 207 00:14:04,094 --> 00:14:06,054 We confirmed his criminal charges 208 00:14:06,137 --> 00:14:08,807 on illegal firearm distribution and assault to injury. 209 00:14:09,432 --> 00:14:12,022 This map was left with his suicide note. 210 00:14:12,102 --> 00:14:16,272 Judging by the document's specificity of the target point and its coordinates, 211 00:14:16,356 --> 00:14:19,686 we conclude that this man is the late President Ko Taesun's killer. 212 00:14:21,611 --> 00:14:22,821 Ju Changtae 213 00:14:22,904 --> 00:14:25,164 is the recently retired killer, No. 41, ma'am. 214 00:14:25,240 --> 00:14:28,910 Why is No. 41 pretending to be the assassin at a time like this? 215 00:14:28,993 --> 00:14:30,583 It's obvious why. 216 00:14:30,662 --> 00:14:33,792 He was forced into giving a false confession, 217 00:14:33,873 --> 00:14:35,083 then he was killed off. 218 00:14:35,709 --> 00:14:37,089 By whom? 219 00:14:37,168 --> 00:14:39,298 There's only one man who would do this. 220 00:14:40,422 --> 00:14:45,142 Mr. Jo, that son of a bitch, found a new master so soon. 221 00:14:53,727 --> 00:14:54,937 What happened? 222 00:14:55,020 --> 00:14:58,190 The police are convinced the dead man is the real culprit. 223 00:14:58,273 --> 00:15:01,233 Ms. Ko's claims lack evidence, so nothing can be confirmed. 224 00:15:03,945 --> 00:15:08,985 My daughter-in-law isn't so reckless as to stir the pot without evidence. 225 00:15:09,993 --> 00:15:13,413 Are you absolutely certain Pyo Jaehyun's wife is in the clear? 226 00:15:13,496 --> 00:15:17,036 Pyo's camp intends on taking legal action against Ms. Ko. 227 00:15:17,667 --> 00:15:19,497 His campaign took quite a hit. 228 00:15:21,129 --> 00:15:25,259 Contact Chief Yoon. I need to know if that man really was the real culprit. 229 00:15:26,259 --> 00:15:30,679 Get me his investigation reports, and don't leave a single thing out. 230 00:15:32,474 --> 00:15:34,894 It's time he paid his dues. 231 00:15:38,063 --> 00:15:39,773 Consider this a new renovation project. 232 00:15:39,856 --> 00:15:42,566 -Please be meticulous with everything. -Yes, sir. 233 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 Please store the trash separately. 234 00:15:44,944 --> 00:15:46,574 Let's keep even the small stuff. 235 00:15:46,654 --> 00:15:49,164 Yes, sir. Don't worry and have a great day. 236 00:15:49,240 --> 00:15:51,740 You must be tired. Here, have some of this. 237 00:15:51,826 --> 00:15:53,406 Ma'am, you didn't have to. 238 00:15:53,912 --> 00:15:54,832 Thank you. 239 00:15:55,413 --> 00:15:56,663 Thank you. 240 00:15:57,582 --> 00:15:59,422 We cleaned the yard pretty recently. 241 00:16:00,794 --> 00:16:03,054 Thought we'd start fresh since Yura's passing. 242 00:16:06,341 --> 00:16:09,141 -Are you okay? -My apologies, sir. 243 00:16:09,219 --> 00:16:11,639 -I'm sorry, sir. -Hey, pull it together! 244 00:16:11,721 --> 00:16:13,601 It's fine. I'll just change my shirt. 245 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 I'll be right back. 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,267 M-- My apologies, Mr. Pyo. 247 00:16:17,894 --> 00:16:21,404 -I'm so sorry. -It's fine. I'll take care of him. 248 00:16:22,440 --> 00:16:23,730 Apologies, ma'am. 249 00:16:23,817 --> 00:16:25,187 What were you thinking? 250 00:16:26,111 --> 00:16:28,861 -I don't know what happened, it just… -My goodness. 251 00:16:30,615 --> 00:16:31,615 What is it? 252 00:16:32,992 --> 00:16:35,372 Quite a show with the "assassin." 253 00:16:36,538 --> 00:16:39,368 Probably concocted by the one who set up your current life. 254 00:16:39,457 --> 00:16:41,287 Pretty amusing, really. 255 00:16:47,799 --> 00:16:52,469 As if they're making it known that one who created you is the one who destroys you. 256 00:16:52,554 --> 00:16:54,104 A creator of sorts. 257 00:16:56,891 --> 00:16:59,601 Soon, this manipulator will reveal themselves to you. 258 00:17:00,770 --> 00:17:03,730 Perhaps your life as Hong Taera will then come to an end. 259 00:17:39,476 --> 00:17:40,596 It was you? 260 00:17:41,102 --> 00:17:42,652 You're the boss? 261 00:17:44,939 --> 00:17:47,529 So you're saying you never left your study? 262 00:17:47,609 --> 00:17:50,489 Right, I emailed the campaign office once I was finished. 263 00:17:50,570 --> 00:17:52,160 See for yourselves. 264 00:17:57,410 --> 00:17:59,160 We just lost a family member. 265 00:17:59,245 --> 00:18:00,245 Watch what you say. 266 00:18:00,330 --> 00:18:02,870 I trust you'll investigate the case thoroughly. 267 00:18:02,957 --> 00:18:05,587 While she was hanging, she was struck by lightning, 268 00:18:05,669 --> 00:18:06,919 which damaged the body. 269 00:18:07,003 --> 00:18:10,013 FRACTAL PATTERN SCAR, IMAGES 270 00:18:10,090 --> 00:18:13,890 SCAR FORMED BY ELECTRICITY FROM LIGHTNING STRIKES 271 00:18:19,057 --> 00:18:20,427 So was it really you? 272 00:18:21,059 --> 00:18:22,559 The man who killed Yura? 273 00:18:24,979 --> 00:18:26,109 What about your past? 274 00:18:26,189 --> 00:18:29,729 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 275 00:18:38,451 --> 00:18:41,041 I would've loved you no matter who you were. 276 00:18:44,290 --> 00:18:45,750 And I will continue to do so… 277 00:18:47,335 --> 00:18:48,705 for the rest of my life. 278 00:19:12,444 --> 00:19:13,994 I'll follow my wife's wishes. 279 00:19:14,738 --> 00:19:17,698 You already know, Mr. Oh. My wife and Haesoo were very close. 280 00:19:18,992 --> 00:19:21,292 The one who's hurting the most is Taera. 281 00:19:21,911 --> 00:19:23,291 She's quite heartbroken. 282 00:19:25,415 --> 00:19:27,125 I wish I knew why this happened. 283 00:19:52,317 --> 00:19:56,027 I don't care what others say. I want to respect Taera's wishes. 284 00:19:56,905 --> 00:19:58,615 We will not take legal action. 285 00:20:14,506 --> 00:20:16,046 I'll see you at the meeting. 286 00:20:31,564 --> 00:20:34,404 You want to kill him for taking Yura's life? 287 00:20:47,747 --> 00:20:49,417 Yes, there. Over there, yeah. 288 00:20:51,835 --> 00:20:53,455 -Sir. -Yeah? 289 00:20:53,545 --> 00:20:56,045 -I found something. -Really? Bring it here. 290 00:21:00,301 --> 00:21:02,181 -Let's see-- -What is it? 291 00:21:02,262 --> 00:21:04,762 Yes, sir. We found this in the water. 292 00:21:06,474 --> 00:21:07,484 Thank you. 293 00:21:08,226 --> 00:21:09,686 -I'll take a look. -Yes, sir. 294 00:21:12,272 --> 00:21:13,612 -Back to work. -Yes, sir. 295 00:21:52,437 --> 00:21:54,357 ID CARD - CEO HONG YURA 296 00:22:06,951 --> 00:22:09,291 Where did that bitch hide it? 297 00:22:25,428 --> 00:22:29,058 Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 298 00:22:30,183 --> 00:22:32,853 If something happens to me, can you… 299 00:22:37,691 --> 00:22:39,321 give it back to Sungchan? 300 00:22:45,740 --> 00:22:49,870 If she trusted me, why did she have to hurt me? 301 00:22:52,122 --> 00:22:55,542 She could've just lived happily with me. 302 00:22:55,625 --> 00:22:56,625 So why? 303 00:22:58,461 --> 00:23:00,631 What is inside this flash drive? 304 00:23:01,464 --> 00:23:04,684 What on earth is in this that got Yura killed? 305 00:23:08,471 --> 00:23:12,101 It's my life's research. 306 00:23:12,976 --> 00:23:15,346 Hatch's history. My whole life. 307 00:23:16,855 --> 00:23:17,855 Stuff like that. 308 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 Thank you for returning it. 309 00:23:24,988 --> 00:23:26,818 It was Yura's last request to me. 310 00:23:28,908 --> 00:23:31,788 But how did you know, Sungchan? 311 00:23:34,330 --> 00:23:36,040 That Jaehyun killed Yura. 312 00:23:49,846 --> 00:23:52,966 This is the watch I gave to Jaehyun as a wedding gift. 313 00:23:53,058 --> 00:23:56,348 It must've shattered when it was struck by lightning. 314 00:24:00,190 --> 00:24:03,440 Discontinued or not, you have to find me one, no matter what. 315 00:24:04,694 --> 00:24:07,994 I sent you the model number, so get it for me quickly. 316 00:24:09,908 --> 00:24:13,158 Do whatever you must to find one. Money's not a problem. 317 00:24:31,179 --> 00:24:34,019 I saw him hide it in a locker at the dock. 318 00:24:35,433 --> 00:24:38,563 But there were bloodstains on it. So I ran some tests… 319 00:24:41,147 --> 00:24:43,067 and it turned out to be Yura's blood. 320 00:24:43,149 --> 00:24:44,819 So she left me a voice message, 321 00:24:46,069 --> 00:24:48,149 while she was running from Jaehyun. 322 00:24:51,324 --> 00:24:54,794 I saw lightning strike scars on his back. 323 00:25:00,417 --> 00:25:01,537 I'm sorry, Taera. 324 00:25:02,335 --> 00:25:03,745 I'm going to kill Jaehyun. 325 00:25:03,837 --> 00:25:07,167 I'll kill that bastard. Then I'll follow Yura soon after. 326 00:25:10,760 --> 00:25:13,300 I can never forgive Jaehyun either. 327 00:25:16,683 --> 00:25:17,983 Help me out, Sungchan. 328 00:25:27,068 --> 00:25:29,818 Chief, why am I fired from the 8 o'clock news? 329 00:25:30,530 --> 00:25:31,870 Let me explain in person. 330 00:25:32,824 --> 00:25:34,204 I've done nothing wrong! 331 00:25:34,909 --> 00:25:36,789 Chief, Chief! 332 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Haesoo. 333 00:25:44,961 --> 00:25:46,051 About that day-- 334 00:25:49,341 --> 00:25:51,131 Take off the disgusting mask. 335 00:25:52,135 --> 00:25:55,635 You had everything set up, just so you could fuck me over. 336 00:25:55,722 --> 00:25:58,062 Didn't you accept my offer with that in mind? 337 00:25:59,267 --> 00:26:00,937 Have you always been so cruel? 338 00:26:02,145 --> 00:26:05,605 If this was always the plan, why did you save me back then? 339 00:26:05,690 --> 00:26:09,030 Why didn't you let me die? Why did I have to witness shit like this? 340 00:26:14,032 --> 00:26:15,162 I'm sorry, Haesoo. 341 00:26:18,161 --> 00:26:19,161 I'm so sorry. 342 00:26:19,954 --> 00:26:22,794 If you're sorry, confess everything. 343 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 Reveal the truth. 344 00:26:30,131 --> 00:26:31,131 So you won't? 345 00:26:35,845 --> 00:26:36,845 Cruel bitch. 346 00:26:38,515 --> 00:26:40,475 I'll kill you with my own hands. 347 00:26:54,989 --> 00:26:56,409 I'm sorry, Haesoo. 348 00:26:57,242 --> 00:26:58,992 Please give me some time. 349 00:27:00,745 --> 00:27:04,165 I'll reveal everything, then I'll ask for your forgiveness. 350 00:27:09,004 --> 00:27:10,014 YBC 351 00:27:10,088 --> 00:27:12,218 The controversy over Anchor Ko's mental health records 352 00:27:12,298 --> 00:27:13,298 is ongoing. 353 00:27:13,383 --> 00:27:17,603 Some say it's revenge against her husband Jang Dojin's affair 354 00:27:17,679 --> 00:27:21,599 with none other than Candidate Pyo's sister-in-law, as you know. 355 00:27:21,683 --> 00:27:23,643 -I can't accept this. -Taera's sister. 356 00:27:23,727 --> 00:27:26,057 -You can't fire me. -Pyo, in this controversy… 357 00:27:26,146 --> 00:27:28,646 I'll show you all the proof I have. 358 00:27:28,732 --> 00:27:31,232 The public will believe me when they see it. 359 00:27:31,317 --> 00:27:34,237 How can you say that crap when you jeopardized our careers? 360 00:27:34,863 --> 00:27:38,533 Thanks to you, Song and I are about to get demoted. 361 00:27:38,616 --> 00:27:41,656 Let's reveal the truth! Isn't that what we're supposed to do? 362 00:27:41,745 --> 00:27:43,655 Stop fighting and just accept it. 363 00:27:43,747 --> 00:27:45,617 They've already caught the suspect. 364 00:27:45,707 --> 00:27:48,627 Why must others suffer because of your delusions? 365 00:27:48,710 --> 00:27:51,250 -You think this station is a joke? -Chief! 366 00:27:51,338 --> 00:27:52,628 Madam. 367 00:27:52,714 --> 00:27:56,594 If you can't pull yourself together, just go to a hospital. 368 00:27:56,676 --> 00:28:02,466 Or go to your wealthy in-laws and ask them to clean up your mess again. 369 00:28:04,351 --> 00:28:05,771 What are you doing? 370 00:28:05,852 --> 00:28:07,192 You want us to drag you out? 371 00:28:11,941 --> 00:28:13,231 You okay, Haesoo? 372 00:28:13,318 --> 00:28:14,488 Did you look into it? 373 00:28:15,320 --> 00:28:18,700 Ju Changtae was recently diagnosed with terminal colorectal cancer. 374 00:28:19,824 --> 00:28:24,004 It seems like he confessed and killed himself because he was pushed to the edge. 375 00:28:24,079 --> 00:28:27,579 The cops are convinced he's the suspect and are looking for the mastermind. 376 00:28:27,665 --> 00:28:30,875 The guy in the helmet who first brought me the photo of No. 50-- 377 00:28:30,960 --> 00:28:32,250 Who do you think it was? 378 00:28:33,838 --> 00:28:36,548 Everything he said turned out to be true. 379 00:28:36,633 --> 00:28:38,553 About Hanwool and No. 50. 380 00:28:38,635 --> 00:28:42,635 There's no evidence that No. 50 killed your father, aside from his message. 381 00:28:42,722 --> 00:28:44,352 Even so, we can't just quit now. 382 00:28:44,432 --> 00:28:46,272 Haesoo, what are you going to do? 383 00:28:46,351 --> 00:28:48,731 It's a journalist's duty to report the truth. 384 00:28:54,025 --> 00:28:56,945 Hey, are we here to talk nonsense again? 385 00:28:57,028 --> 00:28:58,738 Like you're the only one angry? 386 00:28:58,822 --> 00:29:01,492 How many times did I tell you? I never took your stuff. 387 00:29:01,574 --> 00:29:03,414 I certainly didn't ask Yura to do it. 388 00:29:04,035 --> 00:29:06,075 I didn't even know you two were dating. 389 00:29:06,162 --> 00:29:08,252 You remember Sujeong from seven years ago? 390 00:29:12,460 --> 00:29:13,590 What about her? 391 00:29:14,629 --> 00:29:17,549 Just wondering. What do you think happened to her? 392 00:29:18,258 --> 00:29:21,508 Wasn't the loser of the bet supposed to take full responsibility? 393 00:29:23,013 --> 00:29:24,603 What did Jaehyun say? 394 00:29:25,140 --> 00:29:26,350 How should I know? 395 00:29:27,058 --> 00:29:29,388 Didn't we agree to put the past behind us? 396 00:29:30,186 --> 00:29:31,306 You really don't know? 397 00:29:32,188 --> 00:29:34,438 Jaehyun must've told you something. 398 00:29:35,150 --> 00:29:37,820 Aren't you guys seeing each other behind my back? 399 00:29:37,902 --> 00:29:39,702 What the hell are you trying to say? 400 00:29:41,573 --> 00:29:43,243 You still trust that bastard? 401 00:29:44,075 --> 00:29:46,905 That's why everyone calls you Pyo Jaehyun's bitch. 402 00:29:46,995 --> 00:29:48,745 You've been his pet dog the whole time, 403 00:29:48,830 --> 00:29:51,830 and that's why you got kicked out of your own company, you fool. 404 00:29:51,916 --> 00:29:54,536 Why you little-- Watch your mouth, douchebag. 405 00:29:55,295 --> 00:29:59,165 Poor Dojin. Silver spoon in your mouth, and all you know is how to threaten. 406 00:29:59,257 --> 00:30:00,257 What? 407 00:30:00,342 --> 00:30:02,682 You want to use me, then toss me like Yura? 408 00:30:02,761 --> 00:30:05,221 Or ditch me as you did to your own brother. 409 00:30:05,305 --> 00:30:06,845 You fucking lunatic-- 410 00:30:08,433 --> 00:30:11,903 Hey, how much more do I have to beg for forgiveness? 411 00:30:11,978 --> 00:30:14,518 You think I'm a pushover because I need forgiveness? 412 00:30:14,606 --> 00:30:15,646 Damn it. 413 00:30:16,524 --> 00:30:18,864 Just go. Get out of here and stay out of my sight. 414 00:30:19,444 --> 00:30:20,824 We're done. For good. 415 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 Shit. 416 00:30:25,950 --> 00:30:27,540 Bastard knows everything 417 00:30:28,787 --> 00:30:30,577 about what Jaehyun did to Sujeong. 418 00:30:50,141 --> 00:30:53,771 DELIVER TO: JANG DOJIN SENT FROM: HONG YURA 419 00:31:11,621 --> 00:31:14,711 What happened to Kyojin isn't your fault. 420 00:31:15,792 --> 00:31:17,462 So get back on your bike. 421 00:31:18,294 --> 00:31:21,974 I want to watch you ride your bike some day. 422 00:31:26,302 --> 00:31:29,352 This doesn't sound like someone who's about to end her life. 423 00:31:33,601 --> 00:31:35,731 Director Kim Seondeok of Hanwool Mental Hospital 424 00:31:35,812 --> 00:31:38,402 has been secretly training assassins in the annex building. 425 00:31:39,232 --> 00:31:40,652 And Hong Taera was one of them. 426 00:31:42,193 --> 00:31:46,493 For 15 years, she had me fooled by pretending she had amnesia. 427 00:31:47,365 --> 00:31:49,365 However, there is another Hong Taera. 428 00:31:53,038 --> 00:31:55,458 This woman in the middle is the real Hong Taera. 429 00:31:56,332 --> 00:31:59,212 I've confirmed this with Hong Taera's close friend, Sophie. 430 00:31:59,294 --> 00:32:02,674 I will now speak to Sophie to prove what I'm saying is true. 431 00:32:08,845 --> 00:32:11,715 The number you have reached is no longer in service. 432 00:32:12,349 --> 00:32:13,679 Your call cannot be-- 433 00:32:13,767 --> 00:32:16,267 That's odd. I talked to her yesterday. 434 00:32:17,854 --> 00:32:20,574 The number you have reached is no longer in service. 435 00:32:20,648 --> 00:32:23,028 -Haesoo, let's call it a day. -Your call cannot be-- 436 00:32:23,526 --> 00:32:25,066 Something's wrong. 437 00:32:25,612 --> 00:32:28,412 Sophie promised to help me reveal the truth about Hong Taera. 438 00:32:29,407 --> 00:32:30,827 I should go meet her. 439 00:32:30,909 --> 00:32:33,119 That's enough! Come on, you did all you can. 440 00:32:33,703 --> 00:32:35,333 Do you not believe me either? 441 00:32:35,413 --> 00:32:38,083 You think I'm lying? That I've lost my mind? 442 00:32:38,166 --> 00:32:40,086 You're acting strangely! 443 00:32:40,168 --> 00:32:42,338 -Let's go. -I'm telling the truth! 444 00:32:42,420 --> 00:32:44,380 Why won't you believe me? Why? 445 00:32:49,010 --> 00:32:51,100 INCOMING CALL CHAIRMAN JANG KUMMO 446 00:32:55,767 --> 00:32:57,227 We're not suing anyone. 447 00:32:57,310 --> 00:32:59,440 Don't hold Haesoo accountable for anything. 448 00:33:00,271 --> 00:33:02,981 I hear Ko Haesoo is preparing an exclusive interview. 449 00:33:03,066 --> 00:33:05,436 If we don't speak up, it'll only get worse. 450 00:33:05,527 --> 00:33:07,527 We have to issue a rebuttal, ma'am. 451 00:33:07,612 --> 00:33:10,952 I made myself clear. I won't do it. 452 00:33:12,117 --> 00:33:13,447 Excuse me. 453 00:33:13,535 --> 00:33:14,535 M-- Ma'am. 454 00:33:16,579 --> 00:33:19,329 What do we do? Reporters have been calling me all day. 455 00:33:21,334 --> 00:33:23,134 Put together a press statement. 456 00:33:23,211 --> 00:33:24,341 Sir? 457 00:33:24,421 --> 00:33:27,511 You're going to do it? Did you not see Taera Hong's face? 458 00:33:27,590 --> 00:33:30,050 Would you blow an opportunity like this? 459 00:33:30,135 --> 00:33:32,755 What? Are we giving up on Candidate Pyo? 460 00:33:34,305 --> 00:33:38,135 Regarding Ms. Ko's actions, Candidate Pyo, his family, and the campaign team 461 00:33:38,226 --> 00:33:40,346 found them quite regrettable. 462 00:33:40,437 --> 00:33:43,267 However, Mr. Pyo will not pursue litigation for defamation 463 00:33:43,356 --> 00:33:45,026 due to Ms. Hong's strong objection. 464 00:33:46,151 --> 00:33:49,741 If Ko Haesoo's accusations are false, why stop the litigation? 465 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 Hong Taera and Ko Haesoo shared a sisterly relationship for over 10 years. 466 00:33:54,534 --> 00:33:58,414 She's trying her best to be understanding and is offering help. 467 00:33:58,496 --> 00:34:01,996 Therefore, she no longer wishes to make an issue of this situation. 468 00:34:02,083 --> 00:34:06,003 Ms. Hong hopes the public's perception of Ms. Ko will not decline any further, 469 00:34:06,087 --> 00:34:07,757 and sincerely asks… 470 00:34:07,839 --> 00:34:11,929 -How can I not love Hong Taera? -…that the public show compassion. 471 00:34:12,010 --> 00:34:13,720 Candidate Pyo's campaign-- 472 00:34:18,224 --> 00:34:21,104 The job has been handled. 473 00:34:23,063 --> 00:34:24,403 It was impressive. 474 00:34:24,481 --> 00:34:27,481 And the timing of the fake suspect's death was just right. 475 00:34:28,485 --> 00:34:29,855 You've outdone yourself. 476 00:34:31,529 --> 00:34:32,659 It's my honor. 477 00:34:33,281 --> 00:34:35,581 Now I'm in league with the next president. 478 00:34:36,201 --> 00:34:42,331 As you predicted, Ko's behavior will make you the next president, Mr. Pyo. 479 00:34:49,631 --> 00:34:52,051 Rome wasn't built in a day. 480 00:34:57,931 --> 00:35:00,481 You'll be paying me another visit very soon, Mr. Pyo. 481 00:35:11,695 --> 00:35:13,145 This isn't enough… 482 00:35:14,864 --> 00:35:17,374 for the eye that bitch, No. 50, took from me. 483 00:35:21,996 --> 00:35:24,706 I'm sure you already know, Reporter Yoon. 484 00:35:25,333 --> 00:35:29,423 How devoted Hanwool has been to community service for many years. 485 00:35:35,135 --> 00:35:38,345 Ms. Ko also came here and asked us the same thing-- 486 00:35:38,430 --> 00:35:40,220 About killers or some nonsense-- 487 00:35:41,975 --> 00:35:45,015 Of course, the police will have our full cooperation. 488 00:35:45,103 --> 00:35:46,653 We have nothing to hide. 489 00:35:50,275 --> 00:35:51,275 All right then. 490 00:35:52,527 --> 00:35:55,357 I look forward to reading your article. 491 00:36:01,911 --> 00:36:04,791 How dare that bitch run her mouth? 492 00:36:07,250 --> 00:36:08,960 We've shut down the annex. 493 00:36:09,044 --> 00:36:10,594 What should we do about Ko? 494 00:36:13,131 --> 00:36:14,721 Ko Haesoo… 495 00:36:19,137 --> 00:36:22,597 CONTACT INFORMATION HAESOO 496 00:36:30,732 --> 00:36:32,402 How may I help you, ma'am? 497 00:36:32,984 --> 00:36:34,284 There you are. Where's Jiu? 498 00:36:34,861 --> 00:36:35,991 She's playing outside. 499 00:36:39,449 --> 00:36:40,449 Here. 500 00:36:41,785 --> 00:36:43,745 I'm grateful for your help last time. 501 00:36:43,828 --> 00:36:46,118 Take it as a bribe for your continued service. 502 00:36:47,040 --> 00:36:48,460 You shouldn't have. 503 00:36:51,419 --> 00:36:52,799 It's no big deal. 504 00:36:52,879 --> 00:36:55,719 Just think of it as a gift from your big sister. 505 00:36:56,591 --> 00:36:57,841 Looks like a perfect fit! 506 00:37:00,553 --> 00:37:01,683 Hold on. 507 00:37:12,273 --> 00:37:14,323 INCOMING CALL MOTHER 508 00:37:17,821 --> 00:37:19,861 It's time to move, No. 105. 509 00:37:21,658 --> 00:37:23,988 Get ready for tonight. 510 00:37:25,578 --> 00:37:27,538 The target to eliminate is… 511 00:37:29,499 --> 00:37:30,499 Ko Haesoo. 512 00:37:41,553 --> 00:37:44,143 Why won't you play ball with me? 513 00:37:44,222 --> 00:37:47,352 Hey, we can't hang out like this right now. 514 00:37:47,434 --> 00:37:50,234 Hey! At least tell me why. 515 00:37:51,312 --> 00:37:53,402 You're seven. Don't you watch the news? 516 00:37:53,481 --> 00:37:55,821 Things are so bad between your mom and my mom. 517 00:37:55,900 --> 00:37:58,780 You see, they got into a huge fight. 518 00:37:58,862 --> 00:38:01,412 They were talking about suing each other. 519 00:38:01,489 --> 00:38:03,069 We shouldn't play together! 520 00:38:03,158 --> 00:38:06,908 So are you going to sue me if I keep asking you to play ball? 521 00:38:06,995 --> 00:38:07,995 Geez. 522 00:38:08,538 --> 00:38:12,288 Why would I sue you? We're not the ones fighting. 523 00:38:12,375 --> 00:38:13,785 Then it's fine. 524 00:38:14,627 --> 00:38:16,047 I'll let you kick first then. 525 00:38:16,129 --> 00:38:19,169 Hey, Pyo Jiu! Do you even understand what I'm saying? 526 00:38:19,257 --> 00:38:20,257 I do! 527 00:38:20,842 --> 00:38:22,762 But there's something you don't know. 528 00:38:24,179 --> 00:38:26,769 My mom and Auntie Haesoo are besties. 529 00:38:26,848 --> 00:38:29,018 Besties fight and make up in no time. 530 00:38:29,100 --> 00:38:31,600 That's why they're besties. 531 00:38:32,228 --> 00:38:35,818 But I guess you wouldn't get it since you have no friends. 532 00:38:37,567 --> 00:38:40,777 Jiu, Jiu! Aren't you my bestie? 533 00:38:40,862 --> 00:38:45,122 Jiu! Jiu, Jiu! 534 00:38:46,034 --> 00:38:48,454 DIVORCE REGISTRATION CHILD CUSTODY DESIGNATION 535 00:38:50,997 --> 00:38:52,827 Kumjo stock prices have plummeted, 536 00:38:54,209 --> 00:38:57,169 and I hear people have stopped purchasing Kumjo products. 537 00:38:57,754 --> 00:38:58,764 Well… 538 00:38:59,881 --> 00:39:02,181 That's enough insanity from you. 539 00:39:04,135 --> 00:39:05,385 Sign it. 540 00:39:09,224 --> 00:39:11,314 Father, please believe me, just this once. 541 00:39:12,477 --> 00:39:16,357 Hong Taera and Director Kim from Hanwool teamed up and killed my father-- 542 00:39:16,439 --> 00:39:18,229 You think cops are idiots? 543 00:39:18,900 --> 00:39:20,610 I've looked into it too. 544 00:39:20,694 --> 00:39:24,364 Must I also be duped into your talk of nonsense? 545 00:39:24,447 --> 00:39:25,487 It's all for show. 546 00:39:26,282 --> 00:39:29,832 Taera came up with a fake suspect to hide the fact that she's the real killer. 547 00:39:32,622 --> 00:39:33,622 Do you have… 548 00:39:34,124 --> 00:39:35,134 any evidence? 549 00:39:38,795 --> 00:39:40,545 Walk away from the marriage. 550 00:39:41,297 --> 00:39:42,417 You're no longer… 551 00:39:43,466 --> 00:39:45,086 a part of Kumjo. 552 00:39:45,176 --> 00:39:47,346 Please help me, Father. I'm begging you. 553 00:39:48,346 --> 00:39:51,886 Please help me reveal the truth. Just this once-- 554 00:39:51,975 --> 00:39:54,515 Please believe me. Please. 555 00:39:58,106 --> 00:39:59,976 Haesoo. Haesoo, get up. 556 00:40:00,608 --> 00:40:01,778 Stand up, Haesoo. 557 00:40:05,947 --> 00:40:08,277 I believe everything she said. 558 00:40:09,200 --> 00:40:13,580 That Hong Taera is her father's killer and that Pyo Jaehyun is a part of it. 559 00:40:13,663 --> 00:40:16,043 So please, Father, help her. 560 00:40:16,124 --> 00:40:19,004 Please help her find the mastermind behind it all. 561 00:40:21,546 --> 00:40:24,796 I told you not to bring her into this family. Yet you defied me-- 562 00:40:24,883 --> 00:40:26,183 All for what? 563 00:40:26,259 --> 00:40:29,049 You think I'll sit around and watch you two ruin Kumjo? 564 00:40:29,137 --> 00:40:30,507 I'll come back… 565 00:40:30,597 --> 00:40:31,807 to Kumjo. 566 00:40:36,770 --> 00:40:41,900 If you agree to help Haesoo, I'll do as you wish and take over Kumjo. 567 00:40:43,651 --> 00:40:45,401 Please help her, just this once. 568 00:40:45,487 --> 00:40:49,197 Do everything you can for Haesoo, whatever it may be. 569 00:41:17,852 --> 00:41:18,852 Thanks. 570 00:41:23,066 --> 00:41:25,646 Honestly, I didn't expect support from you. 571 00:41:27,278 --> 00:41:30,908 I didn't think you loved me anymore. 572 00:41:33,868 --> 00:41:36,038 I assumed there might be another woman. 573 00:41:37,205 --> 00:41:38,955 I just didn't think it'd be Yura. 574 00:41:40,125 --> 00:41:42,165 Haesoo, that's-- 575 00:41:42,252 --> 00:41:43,342 No need to apologize. 576 00:41:44,379 --> 00:41:46,339 I admit I'd been neglecting you. 577 00:41:50,427 --> 00:41:51,427 I know… 578 00:41:52,429 --> 00:41:54,559 that I've been stuck in the past 15 years 579 00:41:54,639 --> 00:41:56,519 and still can't move one step forward. 580 00:41:59,769 --> 00:42:01,649 But that's how badly I want to know… 581 00:42:02,897 --> 00:42:04,437 what really happened that day. 582 00:42:06,735 --> 00:42:07,735 I can't… 583 00:42:09,279 --> 00:42:11,449 get any closer to you until I find the truth. 584 00:42:36,765 --> 00:42:37,765 Haesoo. 585 00:42:39,142 --> 00:42:41,392 Why do you believe Hong Taera is the suspect? 586 00:42:42,187 --> 00:42:43,267 Tell me everything. 587 00:42:52,530 --> 00:42:54,370 Are you really going to help Ms. Ko? 588 00:42:55,867 --> 00:42:58,327 The evidence against the deceased suspect is clear. 589 00:42:59,829 --> 00:43:02,579 What choice do I have if I want Dojin back at Kumjo? 590 00:43:03,458 --> 00:43:04,788 I'll pretend to help. 591 00:43:06,795 --> 00:43:10,795 Dojin needs to gain more power… 592 00:43:12,384 --> 00:43:14,054 for him to protect me and Kumjo. 593 00:43:32,445 --> 00:43:33,445 Kyojin. 594 00:43:34,781 --> 00:43:36,371 I'm right here. 595 00:43:37,158 --> 00:43:38,738 Can you hear me? 596 00:43:40,161 --> 00:43:43,081 Kyojin, open your eyes. 597 00:43:43,623 --> 00:43:45,633 I'm right here, Kyojin. Look at me. 598 00:43:46,584 --> 00:43:47,594 Kyojin. 599 00:43:56,219 --> 00:44:01,269 Kyojin! Thank you so much, my son. Thank you, Kyojin! 600 00:44:03,768 --> 00:44:06,228 There is a way… 601 00:44:07,105 --> 00:44:08,225 to wake Kyojin up. 602 00:44:09,149 --> 00:44:10,149 Really? 603 00:44:10,233 --> 00:44:11,743 Will you trust me? 604 00:44:19,451 --> 00:44:21,951 Jaehyun, Kyojin just-- 605 00:44:23,121 --> 00:44:25,671 Kyojin just opened his eyes. 606 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 Really? 607 00:44:28,918 --> 00:44:29,998 Are you sure, Ms. Min? 608 00:44:34,466 --> 00:44:36,506 Wow. How wonderful. 609 00:44:37,093 --> 00:44:41,853 Do you really think Kyojin will be able to walk again? 610 00:44:41,931 --> 00:44:44,311 Are you sure he can be the way he was before? 611 00:44:44,893 --> 00:44:45,893 Of course, Ms. Min. 612 00:44:47,020 --> 00:44:48,060 You can trust me. 613 00:44:48,730 --> 00:44:50,570 You just have to do exactly as I say. 614 00:44:51,107 --> 00:44:54,937 But you must keep this a secret from both Dojin and Chairman Jang. 615 00:44:55,904 --> 00:44:57,074 Do you understand? 616 00:44:57,155 --> 00:45:00,525 Okay, Jaehyun. I'll put my trust in you. 617 00:45:25,725 --> 00:45:26,725 What's this? 618 00:45:27,686 --> 00:45:29,686 SERIAL NUMBER MJPSD00372-4 619 00:45:29,771 --> 00:45:31,271 Isn't this blue sapphire? 620 00:45:34,067 --> 00:45:35,987 JEWELRY A CLIENT GAVE TO DIRECTOR KIM 15 YEARS AGO 621 00:45:36,069 --> 00:45:37,319 DON'T FORGET! THE SUSPECT IS NO. 50. 622 00:45:37,404 --> 00:45:39,914 Kim Seondeok received this sapphire from her client. 623 00:45:39,989 --> 00:45:42,329 If we find this jewelry, we find the mastermind. 624 00:45:43,743 --> 00:45:46,543 Get a list of buyers with the partial serial number. 625 00:45:46,621 --> 00:45:50,421 And by checking the sale routes, we'll find the owner of the jewelry. 626 00:45:50,500 --> 00:45:53,590 Can we trust this person? We don't even know who this is. 627 00:45:55,338 --> 00:45:56,878 So let's check it out. 628 00:45:58,425 --> 00:46:00,175 To me, the suspect is still Taera. 629 00:46:06,558 --> 00:46:08,518 Sorry to be the bearer of bad news. 630 00:46:08,601 --> 00:46:11,561 We're asking you to stay out of the smart patch human trials. 631 00:46:12,605 --> 00:46:13,605 Shit. 632 00:46:14,107 --> 00:46:16,277 Is something wrong? Who is it? 633 00:46:16,359 --> 00:46:19,699 It's nothing. Go home first. I'll be back soon. 634 00:46:28,872 --> 00:46:31,082 Who the hell are you? 635 00:46:37,005 --> 00:46:39,505 Hey, Mr. Park, I was just about to call you. 636 00:46:40,050 --> 00:46:42,340 -The helmet… -Haesoo, help me! 637 00:46:43,636 --> 00:46:45,506 What happened? What's going on? 638 00:46:45,597 --> 00:46:49,347 Hanwool sent assassins to kill me. 639 00:46:50,810 --> 00:46:51,810 Hello? 640 00:46:51,895 --> 00:46:53,935 Mr. Park. Mr. Park. Can you hear me? 641 00:46:55,148 --> 00:46:58,278 If you want him to live, get over here now. 642 00:47:00,862 --> 00:47:01,862 Where to? 643 00:47:03,114 --> 00:47:06,084 FROM HONG TAERA'S SUPPORT TEAM CHEER UP, HONG TAERA 644 00:47:14,793 --> 00:47:18,383 I warned you that Ko Haesoo shouldn't be kept alive. 645 00:47:20,173 --> 00:47:21,473 What does that mean? 646 00:47:22,258 --> 00:47:25,548 I'll eliminate Ko Haesoo without a trace. 647 00:47:26,846 --> 00:47:27,846 Aren't you thankful? 648 00:47:27,931 --> 00:47:30,601 Honestly, isn't she getting on your nerves too? 649 00:47:35,230 --> 00:47:37,150 No. Don't do anything to Haesoo. 650 00:48:07,012 --> 00:48:08,682 Move. Don't you know who I am? 651 00:48:08,763 --> 00:48:11,733 It's a direct order from the chairman. You may not enter. 652 00:48:11,808 --> 00:48:13,728 I said move. 653 00:48:15,270 --> 00:48:16,860 -I said move! -Get out! 654 00:48:16,938 --> 00:48:18,108 -Move! -Let's talk. 655 00:48:24,696 --> 00:48:26,066 Stay out of human trials? 656 00:48:26,156 --> 00:48:29,326 Are you trying to remove me from the smart patch research? 657 00:48:29,409 --> 00:48:31,409 I received a call from Hanwool. 658 00:48:31,494 --> 00:48:35,624 Director Kim said she wouldn't support any research that you're involved in-- 659 00:48:36,833 --> 00:48:39,463 The police are investigating her because of Haesoo. 660 00:48:39,544 --> 00:48:42,094 Don't make this harder, and just stay out of it. 661 00:48:42,630 --> 00:48:44,670 What about Kyojin? You're just giving up? 662 00:48:45,383 --> 00:48:47,473 You're the one who rushed the research. 663 00:48:47,552 --> 00:48:49,972 Your own mother is against it too. 664 00:48:50,513 --> 00:48:51,513 She feels uneasy. 665 00:48:52,599 --> 00:48:54,139 I don't trust you either. 666 00:48:54,225 --> 00:48:55,805 Do you even want to… 667 00:48:57,020 --> 00:48:58,060 save Kyojin? 668 00:48:58,855 --> 00:48:59,855 What? 669 00:48:59,939 --> 00:49:02,319 Honestly, I'm uncomfortable talking to you now. 670 00:49:02,901 --> 00:49:04,281 Think of what Haesoo did. 671 00:49:04,903 --> 00:49:07,163 Taera's the only reason I'm holding back. 672 00:49:07,238 --> 00:49:08,658 Do you trust your wife? 673 00:49:09,699 --> 00:49:13,449 Taera, full of a mysterious past that she doesn't even remember? 674 00:49:13,536 --> 00:49:16,286 I trust her, with all my heart. 675 00:49:17,832 --> 00:49:20,962 Right. That's why I'm going to trust Haesoo. 676 00:49:23,713 --> 00:49:26,303 I guess the truth will be revealed soon. 677 00:49:58,873 --> 00:50:02,463 If Dojin finds out, he'll totally flip. 678 00:50:02,544 --> 00:50:03,844 You sure this is okay? 679 00:50:04,713 --> 00:50:07,423 It's a favor for Ms. Min. She doesn't trust Dojin. 680 00:50:08,633 --> 00:50:12,803 We don't have much time. Let's wake him up, as soon as possible. 681 00:50:15,140 --> 00:50:18,520 -I have something to tell you. -What is it? 682 00:50:18,601 --> 00:50:23,861 I won't share human trial results with anyone for now. Not even you. 683 00:50:25,483 --> 00:50:26,573 I'll do it on my own. 684 00:50:28,403 --> 00:50:29,453 What's this about? 685 00:50:29,529 --> 00:50:30,609 Well, it's just… 686 00:50:31,281 --> 00:50:33,411 I can't trust Dojin, 687 00:50:33,491 --> 00:50:36,201 and you dealt with Red's situation poorly. 688 00:50:36,286 --> 00:50:38,156 You'll be the first to know 689 00:50:38,246 --> 00:50:41,666 when the research has solid results and I feel confident. 690 00:50:43,376 --> 00:50:44,996 So just wait. 691 00:50:45,086 --> 00:50:49,006 For the time being, isn't waking up Kyojin our top priority? 692 00:50:51,343 --> 00:50:53,263 Will you be okay on your own? 693 00:50:53,345 --> 00:50:54,385 Your files are gone. 694 00:50:56,514 --> 00:50:57,524 Well, 695 00:50:58,516 --> 00:51:01,556 I supervised all of Hatch's research until now, 696 00:51:01,644 --> 00:51:04,524 and I'm the only one with the skills at Hatch. 697 00:51:07,692 --> 00:51:09,992 What? You don't trust me? 698 00:51:16,326 --> 00:51:17,656 I always trust you. 699 00:51:18,787 --> 00:51:20,207 All right. Suit yourself. 700 00:51:20,288 --> 00:51:22,078 As you said, Kyojin's top priority. 701 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 Thanks for understanding. 702 00:51:28,421 --> 00:51:29,841 Goodbye now. 703 00:51:31,508 --> 00:51:32,928 All right. 704 00:51:57,617 --> 00:52:00,037 The arrogant bastard stole someone else's work 705 00:52:00,120 --> 00:52:01,580 to secure a place in this company. 706 00:52:01,663 --> 00:52:03,793 It's all because of that bitch, Hong Yura. 707 00:52:03,873 --> 00:52:07,253 If I had the flash drive, I wouldn't have to take this shit. 708 00:52:07,335 --> 00:52:08,375 Wait a minute. 709 00:52:10,046 --> 00:52:12,416 Why is he so confident if his files are missing? 710 00:52:14,843 --> 00:52:16,683 Did he find the files himself? 711 00:52:27,397 --> 00:52:29,647 What more is there left to say? 712 00:52:29,733 --> 00:52:32,243 I thought I made myself perfectly clear. 713 00:52:32,777 --> 00:52:33,817 I'm not interested. 714 00:52:36,865 --> 00:52:40,825 It's not so easy cutting someone off once you've made an alliance, is it? 715 00:52:43,038 --> 00:52:44,288 By the way, 716 00:52:45,040 --> 00:52:49,170 I wonder who'll be moving into the CEO office at Hatch. 717 00:52:49,753 --> 00:52:52,713 I love how comfortable the sofas are. 718 00:53:06,394 --> 00:53:07,444 I promise… 719 00:53:08,688 --> 00:53:09,898 to save you, Kyojin. 720 00:53:22,786 --> 00:53:24,656 BRAIN STATE - DNA STATES 721 00:53:51,064 --> 00:53:54,114 Hang in there, Kyojin. Just a little longer. 722 00:54:49,748 --> 00:54:50,748 Kyojin. 723 00:54:52,625 --> 00:54:54,335 It's me, Sungchan. 724 00:54:59,090 --> 00:55:00,260 Do you recognize me? 725 00:55:08,558 --> 00:55:09,808 Kyojin. 726 00:55:09,893 --> 00:55:11,393 Who did this to you? 727 00:55:12,479 --> 00:55:13,479 Is it Dojin? 728 00:55:17,817 --> 00:55:18,817 Then is it… 729 00:55:20,236 --> 00:55:21,236 Jaehyun? 730 00:55:28,411 --> 00:55:31,251 I told you, I've no interest in giving you the upper hand. 731 00:55:32,832 --> 00:55:35,382 Whatever you got, we will never be partners. 732 00:55:36,002 --> 00:55:37,172 So don't ever come ba-- 733 00:55:59,401 --> 00:56:01,741 The night of Hong Yura's death… 734 00:56:02,362 --> 00:56:05,452 What were you doing at the dock near the lake, Mr. Pyo? 735 00:56:05,532 --> 00:56:07,702 Wearing a black raincoat? 736 00:56:14,082 --> 00:56:18,042 Looks like you're willing to talk, judging by the look on your face. 737 00:56:20,296 --> 00:56:23,546 Hatch is currently worth over 20 trillion won. 738 00:56:28,179 --> 00:56:31,269 Why don't you hand Hatch over to me? 739 00:56:45,071 --> 00:56:46,991 INCOMING CALL TAERA 740 00:57:01,212 --> 00:57:04,092 Your call cannot be completed as dialed. Please leave a message… 741 00:57:17,687 --> 00:57:18,767 Where the hell is he? 742 00:57:19,814 --> 00:57:22,444 Mr. Park! Mr. Park, where are you? 743 00:57:35,080 --> 00:57:38,880 The phone is switched off. Please leave a message after the tone. 744 00:57:51,346 --> 00:57:52,386 Not Haesoo. 745 00:57:53,848 --> 00:57:54,968 Don't touch her. 746 00:58:39,144 --> 00:58:40,154 Pilseung. 747 00:58:59,539 --> 00:59:00,919 Mr. Park! 748 00:59:03,918 --> 00:59:04,918 Mr. Park. 749 00:59:07,922 --> 00:59:08,922 Mr. Park. 750 00:59:14,596 --> 00:59:15,596 Mr. Park. 751 01:00:13,446 --> 01:00:14,446 Mr. Park? 752 01:00:19,744 --> 01:00:20,754 Mr. Park. 753 01:00:37,887 --> 01:00:39,347 It's time you give up on Haesoo. 754 01:00:40,306 --> 01:00:41,466 Over my dead body. 755 01:01:33,318 --> 01:01:34,318 It was you? 756 01:01:59,344 --> 01:02:00,474 You survived. 757 01:02:06,059 --> 01:02:07,059 Thank you… 758 01:02:08,228 --> 01:02:09,268 for surviving. 759 01:03:05,785 --> 01:03:09,035 Does Taera know about what you're telling me now? 760 01:03:09,831 --> 01:03:11,501 Why didn't you tell me he was alive? 761 01:03:11,583 --> 01:03:14,253 You wanted to see how long it'd take me to find out? 762 01:03:14,336 --> 01:03:15,546 Were you amused? 763 01:03:15,628 --> 01:03:19,218 I have control of the cameras. Let's begin. 764 01:03:19,299 --> 01:03:21,429 -Do you see me? -Are you hiding something from me? 765 01:03:22,552 --> 01:03:25,762 KDP is running with your story about Hong Taera. 766 01:03:25,847 --> 01:03:29,517 -Why haven't you killed No. 50? -No! Please stop, Hajun. 767 01:03:29,601 --> 01:03:33,691 I have everything you're talking about. 54352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.