Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:33,966 --> 00:05:36,175
This is our living room.
4
00:05:43,716 --> 00:05:45,216
And then...
5
00:05:45,633 --> 00:05:47,925
this is our ironing area.
6
00:05:49,675 --> 00:05:51,175
Girls, hurry up.
7
00:05:54,008 --> 00:05:55,966
So now...
8
00:05:58,425 --> 00:06:00,758
we'll go to the kitchen.
9
00:06:02,675 --> 00:06:05,300
We have all the equipment
for cleaning.
10
00:06:07,133 --> 00:06:11,300
Don’t clean the floor first.
That’s our rule.
11
00:06:11,883 --> 00:06:16,925
We have the tools for
cleaning the top. OK?
12
00:06:17,841 --> 00:06:23,883
Here are the pans we use.
You must clean them well.
13
00:06:25,341 --> 00:06:28,008
It shouldn’t be like this.
14
00:06:28,133 --> 00:06:33,966
Make sure to always
put things back in their proper places.
15
00:06:34,050 --> 00:06:37,883
I don’t want to see them
piled up like this.
16
00:06:38,050 --> 00:06:41,966
And please,
do not put the hose here
17
00:06:42,341 --> 00:06:44,050
because it might break.
18
00:06:44,133 --> 00:06:49,091
I'm sorry that you came at such a bad time.
We've had a lot of rain.
19
00:06:49,216 --> 00:06:53,883
So you should also clean our garage.
20
00:06:55,091 --> 00:06:58,591
Look at that.
You'll have to clean this.
21
00:07:02,133 --> 00:07:05,008
And then we go to the reception.
22
00:07:05,925 --> 00:07:09,383
If we need to go
to the school principal,
23
00:07:09,466 --> 00:07:11,716
she's right over here.
24
00:07:30,841 --> 00:07:32,008
OK.
25
00:07:39,008 --> 00:07:40,258
OK, girls.
26
00:07:40,341 --> 00:07:43,800
So this must measure 1 inch.
27
00:07:43,883 --> 00:07:46,925
Half an inch, here, here
and here. OK?
28
00:07:47,008 --> 00:07:50,216
It should look like this. And then...
29
00:07:51,258 --> 00:07:52,800
Half an inch, OK.
30
00:07:53,175 --> 00:07:56,091
So you say:
"The table is ready, Ma'am."
31
00:07:57,966 --> 00:08:00,008
"Your table napkin."
32
00:08:11,508 --> 00:08:13,591
"Your water, Ma'am."
33
00:08:38,050 --> 00:08:40,425
"Ma'am, your tuna canape."
34
00:08:45,883 --> 00:08:49,175
"Ma'am, are you done
with your tuna canape? Can I bus out?"
35
00:08:49,466 --> 00:08:51,800
So you don't take everything.
Only...?
36
00:08:51,841 --> 00:08:54,800
The plate.
- The tuna canape plate.
37
00:08:55,300 --> 00:08:57,175
Then go back.
38
00:09:17,591 --> 00:09:19,341
"Ma'am, your egg drop soup."
39
00:09:23,675 --> 00:09:27,133
"Ma'am, are you done?
Can I bus out?"
40
00:09:29,966 --> 00:09:32,841
So you must take this away.
41
00:09:33,466 --> 00:09:35,633
Because now it's time
to serve your...?
42
00:09:35,716 --> 00:09:37,758
Main dish.
- OK.
43
00:09:49,466 --> 00:09:53,550
The blanket isn't right.
It's wrong side up.
44
00:09:53,633 --> 00:09:55,675
Check the print.
45
00:09:55,800 --> 00:09:58,550
Wrong side, let's flip it.
- Do it again.
46
00:10:14,050 --> 00:10:16,675
Be sure your hands are clean
when you make the bed.
47
00:10:16,716 --> 00:10:19,466
So you don't stain the sheets.
48
00:10:26,466 --> 00:10:27,966
OK, next.
49
00:10:28,758 --> 00:10:32,133
Is that the right side?
- Top sheet.
50
00:10:41,425 --> 00:10:44,050
It should be aligned
with the headboard.
51
00:10:49,633 --> 00:10:53,008
Is it salty?
- She added some water.
52
00:10:53,050 --> 00:10:55,716
Is it OK?
- Yeah, it's OK.
53
00:10:55,925 --> 00:10:58,091
Because she added water.
54
00:10:58,508 --> 00:10:59,800
It tastes fine.
55
00:11:00,175 --> 00:11:02,966
It's good, right?
- Yes, because of the lemongrass.
56
00:11:03,091 --> 00:11:04,925
Lots of practice.
57
00:11:06,050 --> 00:11:08,008
Practice makes perfect.
58
00:11:08,175 --> 00:11:10,466
You have to practice using chopsticks.
59
00:11:10,633 --> 00:11:12,883
Where are you going to work?
Hong Kong?
60
00:11:14,758 --> 00:11:19,175
Do they use chopsticks in Saudi, too?
- No, they use their hands.
61
00:11:19,258 --> 00:11:21,175
Their bare hands.
62
00:11:21,216 --> 00:11:24,800
They press their food
between their fingers like that.
63
00:11:24,841 --> 00:11:28,258
They even lick it after.
- They press it like that?
64
00:11:28,341 --> 00:11:30,925
Yes, some do it like this.
65
00:11:31,008 --> 00:11:34,216
My former boss would
first press the food like this.
66
00:11:34,258 --> 00:11:36,341
Then he'd lick his fingers.
67
00:11:36,716 --> 00:11:38,508
And their children do the same?
68
00:11:39,008 --> 00:11:40,216
Yes.
69
00:11:40,300 --> 00:11:42,675
If that's how
your mom and dad do it...
70
00:11:42,758 --> 00:11:45,008
Even very little kids do it.
71
00:11:45,258 --> 00:11:48,633
But why do they use cutlery
at the restaurant?
72
00:11:49,633 --> 00:11:51,925
They're embarrassed
to eat with their hands.
73
00:11:53,425 --> 00:11:57,925
Leah, Wela, Rose, Vims...
74
00:11:58,341 --> 00:12:00,591
Beth.
Are you Ex-abroad?
75
00:12:00,966 --> 00:12:03,633
Anna and Marivic.
76
00:12:03,925 --> 00:12:06,175
Where did Marivic work before?
- Dubai, Ma'am.
77
00:12:06,341 --> 00:12:07,466
Taiwan.
78
00:12:08,091 --> 00:12:09,216
Singapore.
79
00:12:09,383 --> 00:12:11,008
Lebanon.
80
00:12:11,175 --> 00:12:12,675
Dubai.
81
00:12:13,425 --> 00:12:15,091
Singapore.
82
00:12:15,591 --> 00:12:20,216
So mostly in the Middle East?
- Yes, Ma'am.
83
00:12:21,800 --> 00:12:25,216
So you chose Middle East because
when you left you didn't have...
84
00:12:25,466 --> 00:12:28,466
Expenses.
- Expenses, correct?
85
00:12:29,258 --> 00:12:33,133
And the one from Singapore...
86
00:12:33,508 --> 00:12:34,675
Are you Ex-abroad?
87
00:12:35,133 --> 00:12:37,216
OK, have a seat.
88
00:12:37,966 --> 00:12:39,925
Find your place.
89
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
Who else is Ex-abroad?
Where did you work?
90
00:12:45,341 --> 00:12:47,800
Hong Kong. And you?
- Saudi.
91
00:12:47,841 --> 00:12:50,633
Saudi, at last we have Saudi.
92
00:12:50,800 --> 00:12:53,883
We have Saudi, Dubai...
Who's from Dubai again?
93
00:12:54,508 --> 00:12:55,966
When did you go?
94
00:12:56,008 --> 00:12:59,633
Last August 2013, Ma'am.
- 2013.
95
00:13:01,675 --> 00:13:04,258
Wasn't UAE already banned by then?
96
00:13:04,466 --> 00:13:07,050
How were you able to leave?
- Through an agency, Ma'am.
97
00:13:07,091 --> 00:13:09,216
It was already banned by then.
98
00:13:10,300 --> 00:13:12,800
I suspect you went as a tourist?
- No, Ma'am.
99
00:13:12,925 --> 00:13:14,466
Who else is from Dubai?
100
00:13:15,008 --> 00:13:16,675
When did you go?
101
00:13:16,800 --> 00:13:18,675
I came back home in 2011.
102
00:13:18,758 --> 00:13:22,341
Ah, there was no ban then.
103
00:13:33,883 --> 00:13:35,800
Wela?
- Yes, Ma'am.
104
00:13:35,883 --> 00:13:38,216
Did you clean my bathroom?
- Yes, Ma'am.
105
00:13:38,300 --> 00:13:40,341
How many times have I told you?
106
00:13:40,466 --> 00:13:42,300
A hundred times?
107
00:13:43,341 --> 00:13:45,175
Clean it now!
- Yes, Ma'am.
108
00:13:46,466 --> 00:13:50,341
How can I use the bathroom
if it's greasy? See?
109
00:13:50,633 --> 00:13:52,591
See this?
It's very dirty.
110
00:13:52,758 --> 00:13:54,300
How can I use this?
- Sorry, Ma'am.
111
00:13:54,383 --> 00:13:56,591
On the floor, there's water!
112
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
How can I use the bathroom?
113
00:13:59,341 --> 00:14:01,925
How many times did I tell you?
114
00:14:02,466 --> 00:14:03,758
Clean it now!
115
00:14:03,841 --> 00:14:05,300
Hurry up!
Now!
116
00:14:05,466 --> 00:14:08,175
Yes, Madam.
- Not tomorrow, now!
117
00:14:08,383 --> 00:14:12,133
How many times I told you?
See? See, the water?
118
00:14:12,258 --> 00:14:14,675
See this?
How can I use this?
119
00:14:14,800 --> 00:14:16,841
It's very dirty.
- Mother, wait.
120
00:14:16,925 --> 00:14:18,925
No, no!
- She's tired now.
121
00:14:19,258 --> 00:14:20,466
She needs to...
122
00:14:20,508 --> 00:14:22,383
She's a maid.
123
00:14:22,508 --> 00:14:25,216
She must do the work I give her!
124
00:14:25,550 --> 00:14:27,675
Mother, she's human,
she's tired.
125
00:14:28,591 --> 00:14:30,758
Let her finish.
- I pay her to work here.
126
00:14:30,841 --> 00:14:32,925
I know, mother.
- Why are you crying?
127
00:14:33,091 --> 00:14:35,133
I told you to clean, not cry!
128
00:14:35,841 --> 00:14:39,425
There's water there.
The sink is dirty.
129
00:14:41,300 --> 00:14:44,675
I want to go!
How can I use the bathroom?
130
00:14:45,091 --> 00:14:48,175
Ok Wela, when you're finished here, then...
131
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
Hurry!
132
00:14:49,383 --> 00:14:51,133
OK, that's it.
133
00:14:51,633 --> 00:14:53,466
That's it, we're done.
134
00:14:53,591 --> 00:14:56,050
Very good!
135
00:15:03,383 --> 00:15:06,383
That's great.
- Are you alright, Wela?
136
00:15:06,508 --> 00:15:10,883
That's something
that actually happens abroad.
137
00:15:10,966 --> 00:15:13,591
But in my case,
my bosses were really nice to me.
138
00:15:13,716 --> 00:15:16,633
The problem was
there was too much work to do.
139
00:15:16,716 --> 00:15:18,508
I couldn't bear
the lack of sleep.
140
00:15:18,591 --> 00:15:21,300
Wela, did you go through
something similar abroad?
141
00:15:21,383 --> 00:15:23,425
Many requests at once?
- Yes.
142
00:15:23,508 --> 00:15:25,300
They'd all need
something at the same time.
143
00:15:25,383 --> 00:15:29,216
Seven people asking for things at once.
- It's terrible.
144
00:15:29,300 --> 00:15:34,508
At least you know now
what scenarios to expect abroad.
145
00:15:34,633 --> 00:15:35,925
One lesson.
146
00:15:36,050 --> 00:15:39,050
If you are in your employer's house,
147
00:15:39,133 --> 00:15:41,091
whatever the problem,
148
00:15:41,175 --> 00:15:44,841
no matter how crazy
the schedules they give you,
149
00:15:44,925 --> 00:15:47,091
what difficulties they give you,
150
00:15:47,175 --> 00:15:49,841
never cry in front of the employer.
151
00:15:50,591 --> 00:15:52,175
You understand?
152
00:15:52,258 --> 00:15:55,800
Never ever cry
in front of your employer.
153
00:15:55,966 --> 00:15:58,300
It shows weakness.
154
00:15:59,133 --> 00:16:01,216
Filipinos are not weak.
155
00:16:09,466 --> 00:16:11,841
Then we wash her with clean water.
156
00:16:19,800 --> 00:16:23,550
Do it gently because
her head is still fragile.
157
00:16:27,633 --> 00:16:30,550
Don't forget her face.
158
00:16:33,008 --> 00:16:34,716
Do it carefully.
159
00:16:44,466 --> 00:16:47,966
Clean her back well, too.
Her feet are fine.
160
00:16:48,050 --> 00:16:50,133
Then you rinse her...
161
00:16:51,716 --> 00:16:54,050
...and wipe her with a towel.
162
00:16:59,008 --> 00:17:01,008
Do her head first.
163
00:17:01,466 --> 00:17:04,341
Cover her head
164
00:17:04,633 --> 00:17:08,008
while you wipe her dry,
165
00:17:08,258 --> 00:17:10,300
so she doesn't get cold.
166
00:17:11,550 --> 00:17:16,300
Make sure you wipe
her whole body dry.
167
00:17:56,966 --> 00:17:58,008
Ma'am?
168
00:17:58,175 --> 00:18:01,633
Excuse us,
we're going to change your sheets
169
00:18:01,800 --> 00:18:05,008
because they're dirty.
170
00:18:05,091 --> 00:18:08,050
We'll just change your sheets, OK?
171
00:18:18,675 --> 00:18:21,425
Bend her arm.
172
00:18:22,341 --> 00:18:24,216
Be careful not to hurt her.
173
00:18:25,466 --> 00:18:28,633
Slowly and gently.
- This will only take a moment.
174
00:18:32,716 --> 00:18:34,758
Give your patient compliments.
175
00:18:36,383 --> 00:18:40,841
You must look pretty
in case your friends come to visit.
176
00:18:43,758 --> 00:18:46,091
Aren't you happy that we're here?
177
00:18:46,591 --> 00:18:48,091
She's smiling.
178
00:18:53,008 --> 00:18:55,591
You can relax now, Ma'am.
179
00:18:55,800 --> 00:18:59,591
Thank you
for letting us clean you, Ma'am.
180
00:18:59,925 --> 00:19:04,341
Thank you for letting us
change your bedding.
181
00:19:05,425 --> 00:19:09,300
I couldn't stand how dirty it was.
182
00:19:09,341 --> 00:19:12,383
Thank you, Ma'am.
Goodbye.
183
00:19:17,466 --> 00:19:20,508
Get well soon,
so we can spend Christmas together.
184
00:19:22,425 --> 00:19:23,758
Goodnight, Mommy.
185
00:20:10,758 --> 00:20:12,050
Yes, sir?
186
00:20:12,508 --> 00:20:14,425
Hilda, here's the money.
187
00:20:15,175 --> 00:20:17,466
Go to the market
and buy something you like.
188
00:20:18,091 --> 00:20:19,800
Thank you, sir.
189
00:20:26,050 --> 00:20:28,050
Sir, can I ask you something?
190
00:20:28,508 --> 00:20:30,550
Yes, of course.
191
00:20:31,550 --> 00:20:35,091
Can I have a vacation
to the Philippines next month?
192
00:20:35,175 --> 00:20:36,591
What!
193
00:20:37,716 --> 00:20:40,800
Because I haven't seen my kid
for two years.
194
00:20:41,425 --> 00:20:43,800
It's his birthday next month.
195
00:20:46,550 --> 00:20:48,300
I understand.
196
00:20:51,133 --> 00:20:53,091
But who's going
to take care of me?
197
00:20:53,591 --> 00:20:55,633
What about me?
198
00:20:56,925 --> 00:20:59,758
Don't worry sir,
your daughters are here.
199
00:21:00,925 --> 00:21:02,966
Mary and Helen
will take care of you.
200
00:21:05,008 --> 00:21:06,466
Hilda,
201
00:21:06,633 --> 00:21:09,008
you know
that they don't care about me.
202
00:21:10,133 --> 00:21:12,800
They only want my money.
203
00:21:12,966 --> 00:21:14,841
I don't want them to bath me.
204
00:21:14,966 --> 00:21:17,258
They may drown me,
you know that.
205
00:21:20,966 --> 00:21:22,925
But sir...
206
00:21:23,550 --> 00:21:26,675
I really miss my kid.
- You just give me a headache.
207
00:21:26,925 --> 00:21:30,800
Just go to the market
and we'll talk about it later.
208
00:21:31,883 --> 00:21:34,050
OK, sir.
Thank you.
209
00:22:26,258 --> 00:22:29,675
Why did I end up
with these employers?
210
00:22:33,716 --> 00:22:36,050
Luck always seems to escape me.
211
00:22:38,966 --> 00:22:42,091
Even the kids I looked after
were a pain.
212
00:22:45,800 --> 00:22:50,800
It's so annoying
to have that kind of employer.
213
00:22:51,216 --> 00:22:53,175
But you have nowhere else to go.
214
00:22:57,383 --> 00:22:59,883
You're like a robot
when you are abroad.
215
00:23:06,466 --> 00:23:08,508
I'm just one person...
216
00:23:10,841 --> 00:23:12,716
and there are five of them.
217
00:23:15,716 --> 00:23:18,091
They treat you like a robot
218
00:23:18,716 --> 00:23:20,800
and there's nowhere to go.
219
00:23:20,966 --> 00:23:22,966
Especially the guy.
220
00:23:23,216 --> 00:23:27,175
And that other one, Clinton.
221
00:23:27,758 --> 00:23:29,550
He's the worst.
222
00:23:33,300 --> 00:23:35,050
It's so stressful.
223
00:23:37,716 --> 00:23:40,758
I can barely handle
working for them.
224
00:23:44,758 --> 00:23:47,716
On top of it all,
there's his older sister, Mindy.
225
00:23:50,550 --> 00:23:52,383
She's so messy.
226
00:23:54,133 --> 00:23:56,508
She thinks
I'm her personal assistant.
227
00:23:56,800 --> 00:23:59,758
For every little thing she needs,
she calls me.
228
00:24:02,591 --> 00:24:05,425
I can't do other things
I have to get done.
229
00:24:05,841 --> 00:24:10,216
I spend all my time
just cleaning up her mess.
230
00:24:19,466 --> 00:24:23,216
This is the OFW's life.
(Overseas Filipino Worker)
231
00:24:27,466 --> 00:24:30,633
I wonder when
I will finally be free from this.
232
00:24:41,925 --> 00:24:44,800
Back then, in Saudi...
233
00:24:48,091 --> 00:24:49,300
Sorry.
234
00:24:49,841 --> 00:24:52,883
So when you arrive
235
00:24:54,175 --> 00:24:56,841
of course you ask if you have a room.
236
00:24:57,050 --> 00:25:00,258
But there isn't one.
They make you sleep in the kitchen.
237
00:25:00,550 --> 00:25:01,966
Then...
238
00:25:02,508 --> 00:25:04,675
You have to wake up early.
239
00:25:04,925 --> 00:25:09,508
Around 5am.
You clean up for the kids.
240
00:25:09,675 --> 00:25:11,758
And then in the evening...
241
00:25:11,925 --> 00:25:14,633
You have a lot of work all day.
242
00:25:14,758 --> 00:25:17,966
Then while you are working hard,
243
00:25:18,175 --> 00:25:22,466
they call you to do something else.
244
00:25:23,175 --> 00:25:24,216
And then...
245
00:25:25,633 --> 00:25:28,508
Non-stop.
- Yes, non-stop.
246
00:25:28,716 --> 00:25:33,383
Even when you're eating,
they make you leave your food.
247
00:25:33,633 --> 00:25:36,883
There is never any time
for you to rest.
248
00:25:40,050 --> 00:25:42,758
How long did you have to work?
249
00:25:43,175 --> 00:25:47,133
Sometimes,
I would sleep at 2 or 3am.
250
00:25:47,300 --> 00:25:49,175
Sometimes,
I'd work until morning.
251
00:25:49,216 --> 00:25:51,841
I wouldn't sleep at all.
- Until morning?
252
00:25:51,925 --> 00:25:52,925
Yes.
253
00:25:53,383 --> 00:25:54,716
Isn't that terrible?
254
00:25:56,133 --> 00:26:01,175
That is some of what
Wela experienced there.
255
00:26:01,258 --> 00:26:04,300
That's why she couldn't
stay there longer.
256
00:26:04,466 --> 00:26:07,091
How long were you there?
- Six months.
257
00:26:07,383 --> 00:26:11,091
Before Saudi, you also worked abroad?
- In Dubai.
258
00:26:11,341 --> 00:26:12,800
Your experience in Dubai was OK?
259
00:26:12,883 --> 00:26:17,175
The problem in Dubai
was my boss's brother.
260
00:26:21,466 --> 00:26:24,466
She really treated me like a dog.
261
00:26:24,841 --> 00:26:27,966
Her siblings were also
a bunch of maniacs.
262
00:26:28,341 --> 00:26:31,091
Were you ever molested there?
263
00:26:31,133 --> 00:26:35,341
Almost all of her brothers,
and also Baba, would touch my breasts...
264
00:26:35,508 --> 00:26:36,716
and slap me on the butt.
265
00:26:36,800 --> 00:26:40,341
If I got "lucky",
they would grope my genitals.
266
00:26:40,800 --> 00:26:43,591
This is a true story.
267
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Oh, my goodness.
268
00:26:45,883 --> 00:26:49,883
I kept thinking:
"Lord, I hope my contract will end."
269
00:26:49,966 --> 00:26:53,383
At night, I'd pray:
"When I wake up in the morning,
270
00:26:53,466 --> 00:26:55,300
I hope my contract is over."
271
00:26:55,508 --> 00:26:59,258
I'd pretend everything was OK.
I told my mother I wanted to go home.
272
00:26:59,425 --> 00:27:03,216
But on payday I would call home.
273
00:27:04,550 --> 00:27:09,508
My child would tell me:
"Mama! Auntie bought us some shoes.
274
00:27:09,633 --> 00:27:12,550
And we went to play at Jollibee."
275
00:27:12,633 --> 00:27:14,841
It made me cry.
I'd say: "Oh, really?"
276
00:27:14,925 --> 00:27:19,758
She'd ask: "How are you Mama?"
"Mama's OK, still pretty."
277
00:27:20,258 --> 00:27:26,216
I opened up only to my sister in Dubai.
She would feel so bad for me.
278
00:27:26,300 --> 00:27:31,258
She said: "Don't stay there.
They might kill or rape you."
279
00:27:31,341 --> 00:27:33,716
One day, someone tried to rape me.
280
00:27:34,050 --> 00:27:36,133
In their toilet.
Madam's brother.
281
00:27:36,216 --> 00:27:37,466
I said to myself:
282
00:27:37,550 --> 00:27:41,341
"If I survived that time
when my husband cheated on me..."
283
00:27:41,591 --> 00:27:46,925
He made me feel worthless
by replacing me with a prostitute.
284
00:27:47,883 --> 00:27:51,633
I said: "If I can survive that,
I can survive doing this for my family."
285
00:27:51,675 --> 00:27:56,675
So I prayed to God
to give me strength.
286
00:27:56,758 --> 00:28:01,216
And I just ignored
everything I heard from the Philippines.
287
00:28:01,300 --> 00:28:05,883
I just focused on my work.
I would take selfies, things like that.
288
00:28:09,550 --> 00:28:11,050
You must prepare yourself.
289
00:28:11,175 --> 00:28:13,925
Some employers are really good.
290
00:28:14,133 --> 00:28:17,341
But you will encounter
others who are uneducated.
291
00:28:17,425 --> 00:28:18,841
Exactly, Ma'am.
292
00:28:19,050 --> 00:28:21,133
They don't care about people.
293
00:28:21,216 --> 00:28:24,508
A helper for them is...
- A slave.
294
00:28:24,591 --> 00:28:27,466
You are really a slave to them.
295
00:28:27,591 --> 00:28:29,091
Just a slave.
296
00:28:29,258 --> 00:28:33,466
For them,
you have no right to complain.
297
00:28:33,883 --> 00:28:35,341
Because you are paid.
298
00:28:35,800 --> 00:28:39,300
Even machines complain.
So humans can too, right?
299
00:28:39,966 --> 00:28:41,800
You're treated like a robot.
300
00:28:44,091 --> 00:28:46,050
Were you able to save, Merly?
301
00:28:46,966 --> 00:28:49,675
That's the most painful thing,
I wasn't.
302
00:28:49,883 --> 00:28:54,508
I would send one month's pay.
January, February...
303
00:28:54,591 --> 00:28:59,258
I would save until February,
then send 28,000 PHP (470€).
304
00:28:59,383 --> 00:29:02,758
I'd call my mother and say:
"Have electricity installed."
305
00:29:02,841 --> 00:29:05,508
She'd say: "OK."
I wanted my house to be finished.
306
00:29:05,591 --> 00:29:08,508
But when I got back,
the house was still not finished.
307
00:29:08,633 --> 00:29:12,966
One day, I went
to my children's aunt's house and I said:
308
00:29:13,050 --> 00:29:15,966
"Where are my children's clothes?"
There were none.
309
00:29:16,008 --> 00:29:19,508
I cried.
"Oh, my children don't have clothes."
310
00:29:19,800 --> 00:29:23,925
So whatever you earned
amounted to nothing?
311
00:29:24,508 --> 00:29:25,841
That's terrible.
312
00:29:25,883 --> 00:29:28,550
I had 30,000 PHP (507€)
when I went home.
313
00:29:28,633 --> 00:29:29,925
But it wasn't enough.
314
00:29:30,133 --> 00:29:34,466
So this time,
you really should be aware, OK?
315
00:29:34,841 --> 00:29:37,883
You should get to know better
the people you send money to.
316
00:29:38,008 --> 00:29:41,966
And make that you secure
your children's future.
317
00:32:05,716 --> 00:32:09,133
You take your first spoonful,
then they call you again.
318
00:32:09,258 --> 00:32:12,050
You don't have time to eat,
so you feel dizzy.
319
00:32:12,133 --> 00:32:16,008
You can't help getting angry.
320
00:32:16,175 --> 00:32:18,675
Sometimes, I would hit the cabinet.
321
00:32:18,883 --> 00:32:21,008
When they find out...
322
00:32:21,091 --> 00:32:23,675
Because I never tell them.
323
00:32:23,800 --> 00:32:27,008
And when they scold me,
I just apologize.
324
00:32:27,591 --> 00:32:30,175
But they insult you
and don't accept it.
325
00:32:30,341 --> 00:32:31,716
I just keep silent.
326
00:32:31,883 --> 00:32:34,800
But the next day,
they would see me hitting the cabinet.
327
00:32:34,841 --> 00:32:37,008
Or doors and things.
328
00:32:37,133 --> 00:32:40,800
That's how they find out.
Then they suddenly change their tone.
329
00:32:41,175 --> 00:32:44,258
They tell you to eat, etc.
330
00:32:44,466 --> 00:32:47,091
They say:
"Come and eat first."
331
00:32:47,300 --> 00:32:49,883
But if you don't show them
that you're angry,
332
00:32:50,091 --> 00:32:53,800
they just keep telling you
to do things, non-stop.
333
00:32:54,216 --> 00:32:57,716
You barely have time to eat,
or drink, or go to the toilet.
334
00:32:57,925 --> 00:33:01,050
The moment you open the door,
they call you.
335
00:33:01,883 --> 00:33:03,841
Was your employer good to you?
336
00:33:04,175 --> 00:33:05,800
I would fight back.
337
00:33:05,966 --> 00:33:09,050
That's why
she resorted to making up...
338
00:33:09,550 --> 00:33:10,758
Stories?
- Yes.
339
00:33:10,800 --> 00:33:15,050
For example, I went down the stairs
from the top floor,
340
00:33:15,133 --> 00:33:18,550
and she could see
that I had just cleaned.
341
00:33:18,675 --> 00:33:21,883
She scolded me.
I said, "Check the CCTV cameras."
342
00:33:21,966 --> 00:33:24,758
Did she also use strong language,
curse you?
343
00:33:24,925 --> 00:33:28,591
Maybe she did but in Mandarin.
344
00:33:29,175 --> 00:33:31,300
Did she scream?
345
00:33:31,466 --> 00:33:34,508
We did shout at each other.
A lot.
346
00:33:34,675 --> 00:33:38,883
But when I sensed she was about to
have a fit, I'd lower my voice.
347
00:33:38,925 --> 00:33:42,300
I'd even sing sometimes...
348
00:33:43,758 --> 00:33:47,883
But then she'd shout louder,
even our neighbours could hear her.
349
00:33:48,050 --> 00:33:50,216
They'd gossip about us
on the phone.
350
00:33:50,258 --> 00:33:51,800
"Hey, did you hear?"
351
00:33:51,841 --> 00:33:54,175
"Yes, I heard
all that shouting."
352
00:33:54,258 --> 00:33:57,466
I would sing to make myself
feel a bit better.
353
00:33:57,675 --> 00:34:01,300
But she always tried
to find a way
354
00:34:01,633 --> 00:34:03,758
to get angry at me.
355
00:34:03,925 --> 00:34:06,800
That's why I always said:
"Check your CCTVs,
356
00:34:06,841 --> 00:34:09,550
so you know
exactly what I'm doing."
357
00:34:09,758 --> 00:34:11,383
If there're CCTVs...
358
00:34:11,425 --> 00:34:16,216
There were 11 CCTV cameras,
so nowhere for me to hide.
359
00:34:18,258 --> 00:34:24,383
No matter how small their house is,
the helpers should have their own room.
360
00:34:24,508 --> 00:34:26,341
But some employers don't give one.
361
00:34:26,508 --> 00:34:30,800
In my case, we had five floors.
And I was in the basement.
362
00:34:31,258 --> 00:34:33,175
In the basement?
- Yes.
363
00:34:33,258 --> 00:34:34,883
There must be a room for you!
364
00:34:34,966 --> 00:34:37,508
When you enter the basement,
365
00:34:37,633 --> 00:34:41,966
there's a piano.
366
00:34:42,925 --> 00:34:45,466
And then a set of stairs going up.
367
00:34:45,591 --> 00:34:49,800
But there is a space...
Well, when you enter, there's the toilet.
368
00:34:49,883 --> 00:34:52,341
And then stairs here.
369
00:34:52,425 --> 00:34:54,508
Up the stairs, there's a bed.
370
00:34:54,633 --> 00:34:57,341
That's where I slept.
- It sounds small.
371
00:34:57,425 --> 00:34:58,925
Then there are grills.
372
00:34:59,091 --> 00:35:03,341
There are no doors.
- It's like a jail.
373
00:35:03,425 --> 00:35:07,633
There is no door.
It's like a treehouse.
374
00:35:07,716 --> 00:35:11,216
No door, no wall
to lean on when you sleep.
375
00:35:11,300 --> 00:35:13,175
So it's open?
- Yes.
376
00:35:13,258 --> 00:35:14,925
You're like a bird there.
377
00:35:15,008 --> 00:35:17,466
A bird on a little perch.
378
00:35:17,550 --> 00:35:21,258
And my closet is under my bed.
379
00:35:23,383 --> 00:35:25,091
At 5:30?
380
00:35:28,925 --> 00:35:33,133
Oh dear,
how I will wake up at 5:30?
381
00:35:34,591 --> 00:35:37,800
We'll set the alarm for 5am.
382
00:35:40,341 --> 00:35:44,800
It's not working, it's set at 4am.
383
00:35:49,966 --> 00:35:53,800
How can we wake up at 5
without an alarm clock?
384
00:35:54,133 --> 00:35:56,216
We have one!
385
00:38:00,050 --> 00:38:05,425
So I guess...
My former boss...
386
00:38:05,966 --> 00:38:11,133
when she arrived home from the office,
387
00:38:11,425 --> 00:38:15,300
she would come in,
388
00:38:16,050 --> 00:38:18,341
and take off her shoes.
389
00:38:18,466 --> 00:38:22,175
So I will tell Beth to pick up the shoes
and put them away.
390
00:38:22,341 --> 00:38:25,258
That's what my former employer
used to do.
391
00:38:25,383 --> 00:38:29,008
I will tell her to put them in the corner.
392
00:38:29,175 --> 00:38:34,591
Just like my former boss told me,
I'll tell her:
393
00:38:34,883 --> 00:38:40,383
"My previous helper would even
take my shoes off for me."
394
00:38:41,216 --> 00:38:46,341
Then the child will run to her...
395
00:38:46,508 --> 00:38:49,800
I mean you will do that.
396
00:38:49,883 --> 00:38:52,800
You will be playing.
You'll ask her to join you.
397
00:38:52,925 --> 00:38:57,341
So I will be there playing.
Or I can be here.
398
00:38:57,466 --> 00:39:00,050
Will you be busy. Or...?
399
00:39:00,258 --> 00:39:02,175
Will you just be entering or...?
400
00:39:02,300 --> 00:39:04,508
I can be sitting here.
401
00:39:04,633 --> 00:39:09,591
My boss' flat back then
was on the 4th floor.
402
00:39:09,716 --> 00:39:14,050
There was no elevator,
so she would use the stairs.
403
00:39:14,175 --> 00:39:17,008
She would be tired
and she'd sit down first.
404
00:39:18,758 --> 00:39:20,800
Let's try to fix it.
405
00:39:24,883 --> 00:39:26,966
That's fine. OK.
406
00:39:37,716 --> 00:39:40,425
There.
Now you look like a Madam.
407
00:39:40,675 --> 00:39:43,466
Beth should be really scared
by the way you look.
408
00:39:43,591 --> 00:39:46,133
Now it's turned into horror.
409
00:39:46,258 --> 00:39:48,550
I'll turn out to be a witch.
410
00:39:49,300 --> 00:39:51,008
Now it's horror.
411
00:39:51,508 --> 00:39:55,050
Your clothes.
You should remove this, too.
412
00:39:59,425 --> 00:40:01,758
Baby?
413
00:40:04,300 --> 00:40:07,300
Beth, I want to eat your food.
- You want to eat?
414
00:40:07,383 --> 00:40:09,341
Yes.
415
00:40:11,675 --> 00:40:14,466
Baby!
- Your Mum's calling you.
416
00:40:14,550 --> 00:40:16,925
Go, go.
OK, drink some water first.
417
00:40:17,008 --> 00:40:19,008
More, more.
- No.
418
00:40:19,175 --> 00:40:22,758
I told you not to eat her food.
It's dirty.
419
00:40:22,966 --> 00:40:26,591
Don't eat Beth's food, it's dirty.
Come here.
420
00:40:30,966 --> 00:40:33,300
Beth!
- Yes, Ma'am?
421
00:40:34,341 --> 00:40:35,800
Pick up the shoes.
422
00:40:36,633 --> 00:40:37,841
Do it!
423
00:40:40,383 --> 00:40:41,383
Yes, Ma'am.
424
00:40:44,550 --> 00:40:47,175
Beth, come here!
425
00:40:47,966 --> 00:40:50,008
Don't you know you're lucky?
426
00:40:52,466 --> 00:40:57,008
My previous maid
took my shoes right off my feet.
427
00:40:57,175 --> 00:41:00,175
You just pick them up off the floor.
428
00:41:00,508 --> 00:41:03,050
You just pick them up.
429
00:41:05,341 --> 00:41:07,675
And what did you do to my child?
430
00:41:08,883 --> 00:41:10,300
Why is she always with you?
431
00:41:10,383 --> 00:41:13,091
And she's eating with you.
- Nothing, Ma'am.
432
00:41:13,841 --> 00:41:17,008
What did you do?
Did you put something in your food?
433
00:41:17,091 --> 00:41:19,133
So that she's always with you.
434
00:41:19,216 --> 00:41:21,091
What? Tell me!
435
00:41:22,133 --> 00:41:24,216
What happened?
436
00:41:25,091 --> 00:41:28,466
Lazy woman!
Such a lazy Filipina!
437
00:41:39,800 --> 00:41:41,841
Maribeth?
- Yes, Madam?
438
00:41:42,383 --> 00:41:44,425
Open the carpet.
- OK, Madam.
439
00:41:46,425 --> 00:41:48,466
Faster.
- Yes, Madam.
440
00:41:57,925 --> 00:41:59,508
Maribeth?
- Madam?
441
00:41:59,675 --> 00:42:01,675
I told you to open the carpet.
442
00:42:02,591 --> 00:42:04,591
It's done, Madam.
443
00:42:04,883 --> 00:42:06,883
Maribeth, are you stupid?
444
00:42:09,633 --> 00:42:11,550
I told you to open the carpet.
445
00:42:13,216 --> 00:42:14,466
It's finished.
446
00:42:16,716 --> 00:42:18,591
You did nothing.
447
00:42:19,383 --> 00:42:21,425
Open the carpet.
448
00:42:26,675 --> 00:42:31,383
Madam, in English,
this is carpet and this is curtain.
449
00:42:31,508 --> 00:42:33,008
Don't correct me!
450
00:42:33,841 --> 00:42:35,925
Do you think I'm stupid?
451
00:42:36,425 --> 00:42:37,591
Open the carpet!
452
00:43:01,841 --> 00:43:03,216
You get sick.
453
00:43:03,300 --> 00:43:04,466
Anxiety.
454
00:43:04,883 --> 00:43:07,841
You get depressed.
Right?
455
00:43:08,508 --> 00:43:11,758
The worst effect of stress
456
00:43:12,008 --> 00:43:13,133
is suicide.
457
00:43:13,258 --> 00:43:19,050
Why do Overseas Filipino Workers
jump out of a building?
458
00:43:19,633 --> 00:43:21,383
Because they are unable to think clearly.
459
00:43:21,466 --> 00:43:24,341
What is uncontrollable is their...?
- Mind.
460
00:43:24,550 --> 00:43:25,925
Yes, their mind.
461
00:43:26,050 --> 00:43:30,091
They think:
"I just want to disappear."
462
00:43:30,216 --> 00:43:33,591
"I just want all of this to end by...?"
463
00:43:33,841 --> 00:43:35,508
Killing myself.
464
00:43:35,591 --> 00:43:40,091
That is one effect of stress abroad.
465
00:43:41,175 --> 00:43:46,966
Those who have been abroad
grow a thick skin.
466
00:43:47,258 --> 00:43:50,508
But for first-timers,
when their employers scold them,
467
00:43:50,591 --> 00:43:54,008
they tend to feel sorry for themselves.
468
00:43:54,216 --> 00:43:56,258
Like in my case,
469
00:43:56,716 --> 00:44:00,300
my employer would hide food from me.
470
00:44:00,591 --> 00:44:04,466
She would hide it
and even lock the fridge.
471
00:44:04,591 --> 00:44:07,550
She would count her grapes.
472
00:44:07,758 --> 00:44:12,383
Just imagine the effort
of counting that bunch of grapes.
473
00:44:12,466 --> 00:44:14,383
Isn't that crazy?
474
00:44:15,716 --> 00:44:18,800
Isn't that craziness?
- Yes.
475
00:44:19,341 --> 00:44:24,716
To count how many grapes
are left in the bunch?
476
00:44:24,841 --> 00:44:26,716
How do you deal with that?
477
00:44:26,883 --> 00:44:32,633
If you have that kind of employer,
how do you manage and handle her?
478
00:44:34,216 --> 00:44:37,591
Jing, what would you do,
as a first-timer?
479
00:44:38,050 --> 00:44:40,716
What I would do, Ma'am,
480
00:44:41,550 --> 00:44:44,508
is just take one.
481
00:44:45,591 --> 00:44:47,591
Just one?
482
00:44:48,383 --> 00:44:49,383
Only one.
483
00:44:49,800 --> 00:44:51,591
Just one, to survive.
484
00:44:51,925 --> 00:44:55,466
If she finds out,
I will admit that I took one.
485
00:44:56,716 --> 00:44:58,300
- Wrong!
486
00:44:58,675 --> 00:45:03,216
You did Overseas Employment Administration,
Welfare Administration and PDOS seminars.
487
00:45:03,300 --> 00:45:07,341
They teach you that
you should speak out, open your mouth.
488
00:45:08,008 --> 00:45:12,091
Because it is stated in
your contract that your employer
489
00:45:12,591 --> 00:45:17,425
is obligated to provide you with food.
490
00:45:17,591 --> 00:45:20,341
Are they just going
to let you die?
491
00:45:21,175 --> 00:45:24,925
If, for example,
they always starve you, Jing,
492
00:45:25,133 --> 00:45:28,883
what you do is call your agency.
493
00:45:29,841 --> 00:45:31,425
Call your agency.
494
00:45:31,633 --> 00:45:34,925
Then you call the Embassy, OK?
495
00:45:35,008 --> 00:45:36,800
Do you guys know what to do now?
496
00:45:37,008 --> 00:45:39,675
You are Overseas Filipino Workers.
497
00:45:40,091 --> 00:45:42,591
You are there to be servants.
498
00:45:42,675 --> 00:45:46,633
But you are human beings.
You are not animals.
499
00:45:46,716 --> 00:45:49,300
They cannot trample on your rights.
500
00:45:49,425 --> 00:45:54,800
Their fingers must not
touch your chin, or your forehead.
501
00:45:54,841 --> 00:45:56,258
That's simply not allowed.
502
00:45:56,425 --> 00:45:59,925
That is considered mistreatment.
503
00:46:22,258 --> 00:46:24,925
Ma'am, your egg drop soup.
- OK.
504
00:46:29,800 --> 00:46:33,133
Ma'am, are you done
with your egg drop soup? Can I bus out?
505
00:46:49,133 --> 00:46:52,508
Ma'am, the table is ready.
- Check your cutlery!
506
00:46:57,925 --> 00:46:59,841
Check your cutlery.
507
00:47:02,591 --> 00:47:07,258
Ma'am, the table is ready.
- Maribeth, you still don't know?
508
00:47:07,425 --> 00:47:09,050
Look at this.
509
00:47:09,133 --> 00:47:13,550
You're going to fail.
Your glass should be half an inch away.
510
00:47:13,716 --> 00:47:18,216
Your stuffed chicken roulade
with potato mousseline sauce.
511
00:47:20,341 --> 00:47:22,383
See, you do know!
512
00:47:23,466 --> 00:47:28,133
You're still not sure
of what you're doing.
513
00:47:30,883 --> 00:47:33,966
Your white wine, Ma'am.
- Girls, do not doubt.
514
00:47:35,091 --> 00:47:37,300
Ma'am, the table is ready.
515
00:48:14,383 --> 00:48:16,258
You worked in Saudi, right?
516
00:48:16,883 --> 00:48:19,216
No. I worked in Oman.
517
00:48:19,300 --> 00:48:22,175
What's the salary there?
- Not that much. It depends.
518
00:48:22,258 --> 00:48:24,133
Since it's in the Middle East...
519
00:48:24,258 --> 00:48:26,716
Mine was only 18,000 PHP (305€).
520
00:48:26,800 --> 00:48:30,425
And you have to pay
for your personal needs:
521
00:48:30,508 --> 00:48:35,091
I had to pay for lotion and shampoo
but not for my napkins.
522
00:48:35,383 --> 00:48:36,466
I see.
523
00:48:36,883 --> 00:48:39,091
In Hong Kong, the pay is good.
524
00:48:39,216 --> 00:48:40,716
You should choose there.
525
00:48:40,800 --> 00:48:45,675
They pay 29 to 30,000 PHP (507€).
- Wow, that's great.
526
00:48:45,841 --> 00:48:48,383
That's why I want to apply there.
527
00:48:48,425 --> 00:48:53,133
You can really get hold
of your money and save.
528
00:48:53,300 --> 00:48:56,758
In Oman, my boss asked me
529
00:48:56,883 --> 00:49:00,633
if I wanted him
to send my money home.
530
00:49:00,716 --> 00:49:03,800
So I couldn't even see
or touch my money.
531
00:49:03,966 --> 00:49:07,508
What remittance company did they use?
- Western Union.
532
00:49:08,800 --> 00:49:13,091
When you are in Hong Kong,
don't lend money to your friends.
533
00:49:13,216 --> 00:49:16,258
If they know you work abroad,
534
00:49:16,466 --> 00:49:18,050
they'll try to borrow from you.
535
00:49:18,133 --> 00:49:21,633
You feel bad about saying no.
But listen to my experience.
536
00:49:21,758 --> 00:49:24,383
In Hong Kong,
I once lent my money.
537
00:49:24,508 --> 00:49:27,758
And when I went home
and needed the money,
538
00:49:27,841 --> 00:49:30,550
the person was nowhere to be found.
539
00:49:35,633 --> 00:49:38,091
They mistook you for a hero.
540
00:49:38,216 --> 00:49:39,425
Hero.
541
00:49:39,508 --> 00:49:41,591
Just because you lent them money.
542
00:49:41,758 --> 00:49:44,091
It happens a lot nowadays, right?
543
00:49:44,175 --> 00:49:48,341
Even president Duterte says it on TV:
"OFWs are heroes."
544
00:49:48,425 --> 00:49:49,800
How can you be a hero
545
00:49:49,883 --> 00:49:53,050
when you just work
abroad for your own family's future?
546
00:49:53,133 --> 00:49:57,091
Does that make you a hero?
- A hero to those who borrow from you.
547
00:49:57,258 --> 00:50:00,591
Duterte means that
you're sacrificing yourself abroad,
548
00:50:00,716 --> 00:50:02,050
not knowing what to expect.
549
00:50:02,175 --> 00:50:07,091
They say on TV that we're heroes
550
00:50:07,175 --> 00:50:10,841
because we bring dollars
into the Philippines.
551
00:50:10,925 --> 00:50:13,800
And our families change them
into pesos back home.
552
00:50:13,925 --> 00:50:16,008
"Heroes of the economy."
553
00:50:16,300 --> 00:50:20,800
As the Philippine currency is smaller,
554
00:50:20,925 --> 00:50:24,425
we bring in a lot of money.
555
00:50:26,675 --> 00:50:29,216
Have you heard the news?
556
00:50:29,300 --> 00:50:31,175
What was that again?
557
00:50:32,716 --> 00:50:35,258
Where was she from again?
- Sara.
558
00:50:35,300 --> 00:50:36,841
Joanna Demafelis.
559
00:50:37,800 --> 00:50:39,466
What happened to her?
560
00:50:39,550 --> 00:50:43,550
She was beaten to death
by her employer.
561
00:50:44,966 --> 00:50:48,300
Is it true that she was maltreated?
- Yes.
562
00:50:48,508 --> 00:50:51,175
Near where I worked in Kuwait.
563
00:50:51,300 --> 00:50:52,550
That's terrible.
564
00:50:52,716 --> 00:50:55,758
The government really worked hard
to defend her.
565
00:50:55,841 --> 00:50:57,883
Duterte tried hard.
566
00:50:59,883 --> 00:51:01,466
When they opened the freezer,
567
00:51:01,591 --> 00:51:04,508
Demafelis' body was right there.
568
00:51:04,758 --> 00:51:07,883
Her body was
starting to decompose.
569
00:51:08,008 --> 00:51:12,383
She had been in Kuwait for
four years and then went missing.
570
00:51:12,508 --> 00:51:15,800
She was in the freezer for over a year.
571
00:51:16,466 --> 00:51:20,258
Her family complained to Immigration
572
00:51:20,466 --> 00:51:22,383
but they didn't really care.
573
00:51:22,508 --> 00:51:25,550
How does that make OFWs heroes?
574
00:51:41,091 --> 00:51:42,925
Oh, sir!
575
00:51:43,050 --> 00:51:45,508
Don't do this to me!
- You need money?
576
00:51:45,591 --> 00:51:47,550
No, I don't.
- You need money, right?
577
00:51:47,633 --> 00:51:49,425
Sir, please!
- You need money...
578
00:51:49,466 --> 00:51:50,675
Sir, no!
579
00:51:51,008 --> 00:51:53,091
Please, don't do this, sir.
580
00:51:53,383 --> 00:51:54,466
No!
581
00:51:57,633 --> 00:51:59,175
Vims!
582
00:52:00,258 --> 00:52:01,966
My eyes...
583
00:52:09,841 --> 00:52:11,550
We are inside their houses.
584
00:52:11,675 --> 00:52:14,883
We are in their bedrooms,
585
00:52:15,425 --> 00:52:16,841
sometimes alone with them.
586
00:52:16,925 --> 00:52:18,425
So vulnerable.
587
00:52:18,466 --> 00:52:21,841
Do you think she was right
to use perfume?
588
00:52:22,425 --> 00:52:23,633
Correct? Perfume?
589
00:52:24,716 --> 00:52:27,175
So there are ways to counteract, right?
590
00:52:27,300 --> 00:52:29,758
Ways to counteract.
591
00:52:32,716 --> 00:52:39,091
Our actor used perfume on his eyes.
592
00:52:41,300 --> 00:52:42,966
It seemed effective, right?
593
00:52:43,591 --> 00:52:47,133
What other ways can you think of?
What else can we do?
594
00:52:47,883 --> 00:52:51,508
What other ways can we think of?
595
00:52:51,716 --> 00:52:54,050
To defend ourselves?
596
00:52:54,925 --> 00:52:56,133
Anna?
597
00:52:56,383 --> 00:52:58,008
Are you Anna?
- Jane.
598
00:52:58,133 --> 00:52:59,925
Oh, Jane?
- Twist the feet.
599
00:53:00,133 --> 00:53:01,675
Twist the feet.
600
00:53:05,425 --> 00:53:09,800
What kinds of self-defense do you know?
- Hit him in the sensitive areas.
601
00:53:11,508 --> 00:53:13,341
Hit the balls!
602
00:53:15,050 --> 00:53:18,341
That's the number 1 thing to do.
603
00:53:19,550 --> 00:53:22,591
Number 5. What kind of self-defense?
Tell me.
604
00:53:23,633 --> 00:53:26,716
You don't know?
You only know about balls?
605
00:53:28,466 --> 00:53:30,133
What else?
606
00:53:30,300 --> 00:53:31,383
Taekwondo.
607
00:53:31,550 --> 00:53:34,758
You're smiling now, but if you're
actually in the situation,
608
00:53:34,883 --> 00:53:36,300
that smile won't be there.
609
00:53:36,425 --> 00:53:38,466
Next?
- Play along.
610
00:53:38,591 --> 00:53:42,258
Go along with his wishes at first,
but then find your way out.
611
00:53:42,675 --> 00:53:45,216
So, if worse comes to worst...
612
00:53:46,508 --> 00:53:48,883
Go to the...?
- Report to the police.
613
00:53:49,008 --> 00:53:50,925
To the police? No.
614
00:53:51,258 --> 00:53:53,716
Go to your agency.
615
00:53:57,341 --> 00:54:00,800
You tell them:
"Sir, this is happening to me."
616
00:54:00,883 --> 00:54:06,216
So your agency will find ways
617
00:54:06,300 --> 00:54:10,216
to arrest the employer,
or they can talk to your employer
618
00:54:10,383 --> 00:54:12,216
so they'll act on it.
619
00:54:12,383 --> 00:54:17,425
But as a last resort,
go to Immigration.
620
00:54:17,633 --> 00:54:19,383
You understand?
- Yes.
621
00:54:19,466 --> 00:54:22,091
But do not kill.
Do not get a knife and...
622
00:54:23,091 --> 00:54:24,133
Don't do that.
623
00:54:24,216 --> 00:54:27,716
Because you have a contract,
and you have a family.
624
00:54:27,841 --> 00:54:31,550
It's a matter for Immigration.
You understand?
625
00:54:32,925 --> 00:54:35,550
It's best to report it
to your Madam, right?
626
00:54:35,675 --> 00:54:38,258
What if she doesn't believe you?
627
00:54:38,466 --> 00:54:41,841
They're married,
they've been together a long time.
628
00:54:42,050 --> 00:54:46,300
Then I will try to find a way
to leave immediately,
629
00:54:46,425 --> 00:54:50,383
so I can prevent him
getting what he wants.
630
00:54:50,550 --> 00:54:53,050
What if you don't have a cellphone?
631
00:54:53,091 --> 00:54:55,383
You would just flee?
632
00:54:55,675 --> 00:54:58,175
Well, don't employers usually
633
00:54:58,966 --> 00:55:02,341
ask the maids to do groceries?
Things like that?
634
00:55:02,466 --> 00:55:05,883
Then I'd have a chance
to tell someone, for example,
635
00:55:06,008 --> 00:55:11,758
if there are other Filipinas working there,
I can ask for help.
636
00:55:13,841 --> 00:55:15,966
But if you are in the Middle East,
637
00:55:16,050 --> 00:55:18,800
don't go in your boss'
bedroom when he's there.
638
00:55:18,966 --> 00:55:20,008
You must wait.
639
00:55:20,216 --> 00:55:24,925
Clean the rest of the house
until he comes out.
640
00:55:25,508 --> 00:55:27,550
Because you never know.
641
00:55:27,675 --> 00:55:30,966
Of course some bosses are really nice.
- It's a matter of luck.
642
00:55:31,133 --> 00:55:34,300
My former boss
would sunbathe in the morning.
643
00:55:34,383 --> 00:55:37,050
He'd be totally butt naked.
644
00:55:37,216 --> 00:55:38,091
Where?
645
00:55:38,175 --> 00:55:41,591
In his garden.
I would laugh secretly.
646
00:55:41,758 --> 00:55:43,508
And I thought...
647
00:55:43,758 --> 00:55:45,883
It really depends on the guy.
648
00:55:46,050 --> 00:55:50,758
He would even ask me to
put sunblock on his back.
649
00:55:50,883 --> 00:55:52,466
It was fine.
650
00:55:52,591 --> 00:55:56,508
I'd put on the lotion
and say: "Sir, it's done."
651
00:55:56,591 --> 00:55:57,716
"OK, you can go."
652
00:55:57,800 --> 00:55:59,675
So even if he did that...
653
00:56:00,008 --> 00:56:03,758
I took care of him for 5 years.
I went everywhere with him.
654
00:56:03,800 --> 00:56:07,716
But some old guys
can be malicious.
655
00:56:07,758 --> 00:56:09,883
Right?
Some are like that.
656
00:56:52,716 --> 00:56:55,425
The first 10 years
will be to support my family.
657
00:56:55,591 --> 00:57:00,133
The next 10 years
will be to save for myself.
658
00:57:00,883 --> 00:57:02,841
I want to set up a restaurant.
659
00:57:02,925 --> 00:57:05,925
It doesn't have to be big.
I really love cooking.
660
00:57:06,050 --> 00:57:10,466
I want to finish college and
do Hotel and Restaurant Management.
661
00:57:11,258 --> 00:57:16,591
So what kinds of food will you serve?
662
00:57:17,175 --> 00:57:19,341
Different kinds of pasta.
663
00:57:20,008 --> 00:57:21,841
Like the ones
664
00:57:22,091 --> 00:57:25,841
from Spain, the Fabada.
665
00:57:26,091 --> 00:57:29,758
And Italy.
I like making spaghetti
666
00:57:29,883 --> 00:57:34,675
and experimenting
with different sauces.
667
00:57:35,091 --> 00:57:37,050
Wow, really?
668
00:57:37,341 --> 00:57:38,716
You must teach us.
669
00:57:38,758 --> 00:57:42,175
When you have your restaurant,
don't forget to treat us!
670
00:57:42,300 --> 00:57:44,716
Not totally free
but you'll get a discount.
671
00:57:44,841 --> 00:57:48,716
You can say: "These are my friends,
don't charge them."
672
00:57:50,216 --> 00:57:54,050
I'd like to be an architect.
That's my dream.
673
00:57:54,133 --> 00:57:55,508
You're so ambitious!
674
00:57:55,591 --> 00:57:59,883
No, I love to draw.
675
00:58:00,466 --> 00:58:04,300
It's always been a hobby.
Every day I draw something.
676
00:58:04,383 --> 00:58:06,716
And I love decorating the house.
677
00:58:06,925 --> 00:58:11,800
That's what I really want.
Maybe one day. Hopefully.
678
00:58:13,300 --> 00:58:17,008
As long as my body is still able
and my knees are still strong,
679
00:58:17,175 --> 00:58:19,841
I will keep on applying.
With the grace of God.
680
00:58:20,341 --> 00:58:23,425
Your kids were with your mom, right?
- Yes.
681
00:58:23,508 --> 00:58:28,008
I left my youngest
when she was 3 years old.
682
00:58:28,758 --> 00:58:32,550
And when I got home
my child called me Auntie!
683
00:58:32,758 --> 00:58:35,258
"Auntie? I am your mother!" I said.
684
00:58:35,716 --> 00:58:38,300
And when I saw my youngest:
"Hi, Baby Jean."
685
00:58:38,383 --> 00:58:42,133
I wanted to hug her but
she just looked at me like that.
686
00:58:42,258 --> 00:58:45,091
She went back inside,
to look at old photos of me.
687
00:58:45,216 --> 00:58:47,466
But I was ugly then,
with short hair.
688
00:58:47,591 --> 00:58:49,633
Because my former agency wanted that.
689
00:58:49,716 --> 00:58:52,008
And when I came back,
I was much fatter.
690
00:58:52,133 --> 00:58:56,133
64 kilos.
My skin was much lighter, too.
691
00:58:56,175 --> 00:59:00,508
Then she called me Mama
and gave me a hug.
692
00:59:00,716 --> 00:59:05,091
Imagine how I felt
when she was wondering who I was!
693
00:59:05,216 --> 00:59:08,633
But eventually,
she recognized and hugged me.
694
00:59:52,466 --> 00:59:54,508
Lord, please help me.
695
00:59:57,716 --> 01:00:02,008
Even if I am
always alone in the house,
696
01:00:04,758 --> 01:00:06,800
bless my health
697
01:00:06,925 --> 01:00:12,925
and give me strength
to fight back.
698
01:00:18,508 --> 01:00:21,258
So I can fight
what I’m feeling right now...
699
01:00:24,258 --> 01:00:26,216
and conquer my fears.
700
01:00:34,383 --> 01:00:37,175
Especially when
I am always alone here,
701
01:00:39,008 --> 01:00:42,133
and something seems
to make me feel bad.
702
01:01:29,675 --> 01:01:33,800
When you start
thinking about giving up,
703
01:01:34,175 --> 01:01:36,591
go back to Number 1.
704
01:01:36,925 --> 01:01:38,050
For the family.
705
01:01:38,216 --> 01:01:39,508
For the family.
706
01:01:40,091 --> 01:01:44,050
Whatever challenges you confront,
go back to Rule Number 1.
707
01:01:45,091 --> 01:01:47,258
To help my family.
708
01:01:48,925 --> 01:01:53,133
Remember this:
there is no easy life abroad.
709
01:01:53,258 --> 01:01:55,258
It's all about sacrifice.
710
01:01:55,425 --> 01:02:00,258
The fact of leaving
your families here is already a sacrifice.
711
01:02:00,341 --> 01:02:01,508
Right?
712
01:02:03,675 --> 01:02:06,508
All of you first-timers,
I tell you this:
713
01:02:06,716 --> 01:02:10,591
if you can bear it, and
they don't hurt you physically,
714
01:02:10,883 --> 01:02:17,508
if they feed you well,
you get enough sleep...
715
01:02:18,800 --> 01:02:21,091
you'd better finish your contract.
716
01:02:22,466 --> 01:02:25,341
That 2-year contract
717
01:02:25,716 --> 01:02:31,466
will be what shapes
your future abroad.
718
01:02:33,091 --> 01:02:36,591
You know what they say:
"When you scrub the toilet,
719
01:02:36,675 --> 01:02:39,966
you literally see
a dollar sign in the bowl."
720
01:02:40,758 --> 01:02:42,258
Dollar! Dollar! Dollar!
721
01:02:42,425 --> 01:02:44,091
Do not give up.
722
01:02:44,300 --> 01:02:46,258
Do not give up.
723
01:02:46,341 --> 01:02:49,508
Because what you earn abroad,
you cannot earn here.
724
01:02:49,800 --> 01:02:52,425
Even if you have an easy life here.
725
01:02:52,966 --> 01:02:56,383
No matter how hard you work
here in the Philippines,
726
01:02:56,841 --> 01:03:00,841
you won't earn
the money you can get
727
01:03:00,966 --> 01:03:03,758
from scrubbing toilets abroad.
728
01:03:04,841 --> 01:03:07,133
You're already here
at the training center.
729
01:03:07,300 --> 01:03:09,633
You're practically halfway there.
730
01:03:09,758 --> 01:03:10,758
Right?
731
01:03:12,591 --> 01:03:14,300
Yes, it's doable.
732
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
It's doable.
733
01:03:15,966 --> 01:03:17,425
You can do it.
734
01:03:18,091 --> 01:03:22,508
If you are truly
dedicated to your future,
735
01:03:23,258 --> 01:03:24,966
you will be able to do it.
736
01:03:25,925 --> 01:03:27,800
Remember, we are humans.
737
01:03:28,216 --> 01:03:31,591
And humans were created
738
01:03:31,675 --> 01:03:35,550
with dominion over everything.
739
01:03:35,883 --> 01:03:38,258
Isn't that our purpose here?
740
01:03:38,341 --> 01:03:43,008
We were created by the Lord
to man the universe.
741
01:04:12,175 --> 01:04:17,258
When you come to work in Hong Kong,
will you miss your son?
742
01:04:18,591 --> 01:04:22,591
A little bit ma'am.
Because I experienced it...
743
01:04:23,425 --> 01:04:24,425
You were saying?
744
01:04:24,466 --> 01:04:26,383
Because I experienced this already.
745
01:04:26,425 --> 01:04:31,008
When I worked in Singapore,
I left my son for two years.
746
01:04:32,383 --> 01:04:33,466
OK.
747
01:04:33,591 --> 01:04:39,300
Does your son go to school,
or is he still at home, or where?
748
01:04:39,550 --> 01:04:42,800
Now he goes to school, Ma'am.
749
01:04:46,800 --> 01:04:51,425
I'll just introduce myself to you.
750
01:04:52,925 --> 01:04:56,175
My baby will be born
751
01:04:56,425 --> 01:04:59,966
in November this year.
- OK, Ma'am.
752
01:05:01,050 --> 01:05:02,675
I live in...
753
01:05:03,133 --> 01:05:06,633
and stay with my husband.
754
01:05:09,300 --> 01:05:13,091
You will stay with my baby in one room.
Are you OK with that?
755
01:05:13,300 --> 01:05:15,091
Yes, Ma'am.
756
01:05:23,466 --> 01:05:29,466
You must finish
your 2-year contract
757
01:05:29,591 --> 01:05:32,216
before going
back to the Philippines.
758
01:05:32,425 --> 01:05:34,466
Are you OK with that?
- Yes, Ma'am.
759
01:05:43,466 --> 01:05:46,300
Now you are in the Philippines.
760
01:05:46,383 --> 01:05:52,258
Do you currently
have a job in the Philippines?
761
01:05:52,716 --> 01:05:57,175
No, Ma'am, I'm only a housewife.
762
01:05:58,091 --> 01:06:01,800
So you take care of your family?
- Yes, Ma'am.
763
01:06:07,175 --> 01:06:10,550
Do you have any questions
you want to ask me?
764
01:06:12,800 --> 01:06:15,466
If I am to be your helper,
765
01:06:15,550 --> 01:06:21,008
is this your first son,
or second, or...?
766
01:06:22,008 --> 01:06:25,133
Is this your first child?
767
01:06:27,925 --> 01:06:31,383
Yes, this will be my first baby.
768
01:06:34,008 --> 01:06:37,591
So I really want you
769
01:06:38,341 --> 01:06:41,383
to take care of my son
as a first priority.
770
01:06:41,925 --> 01:06:45,550
And the second priority
is the household work.
771
01:06:46,133 --> 01:06:49,633
First priority is your son, Ma'am.
772
01:06:54,508 --> 01:06:58,008
Look at the map. Where do you
want to go? All over the world?
773
01:06:58,091 --> 01:07:00,133
That's Saudi and this is Oman.
774
01:07:00,216 --> 01:07:03,008
Where do you want to go?
France?
775
01:07:03,133 --> 01:07:05,508
Jing, do you want to go to France?
776
01:07:05,716 --> 01:07:07,008
Paris?
777
01:07:08,175 --> 01:07:09,466
London?
778
01:07:12,425 --> 01:07:13,800
It's OK.
779
01:07:15,091 --> 01:07:18,966
All of us have problems in life, right?
780
01:07:20,925 --> 01:07:25,675
You know, Jing,
we really care about you.
781
01:07:25,883 --> 01:07:31,341
We feel what you are feeling.
782
01:07:31,716 --> 01:07:34,925
Yes, we do. We are also human.
783
01:07:35,050 --> 01:07:39,591
Somehow we also know
what your purpose is,
784
01:07:39,966 --> 01:07:43,425
and that you are sincere,
from the bottom of your heart
785
01:07:43,550 --> 01:07:46,341
in your decision to go abroad.
786
01:07:50,091 --> 01:07:53,883
It's not so much that I will miss my child.
It's not that.
787
01:07:53,966 --> 01:07:58,591
It's just that every time you are home,
you're swamped with problems.
788
01:07:59,883 --> 01:08:02,841
Is someone bullying you?
789
01:08:03,050 --> 01:08:04,675
Is that what it is?
790
01:08:04,758 --> 01:08:07,133
It's like someone
is looking down on you.
791
01:08:07,258 --> 01:08:09,800
Is someone doing that?
792
01:08:10,216 --> 01:08:13,883
I went through the same thing
with my in-laws.
793
01:08:14,050 --> 01:08:16,175
It's because you don't have work.
794
01:08:16,425 --> 01:08:17,883
Yes, it happens.
795
01:08:17,966 --> 01:08:21,050
They tell you you're useless.
796
01:08:21,133 --> 01:08:22,550
Yes, Jing.
797
01:08:24,008 --> 01:08:27,716
That happens.
It's making me cry, Jing.
798
01:08:27,841 --> 01:08:31,841
But it's a typical situation.
- That's the way it is.
799
01:08:33,050 --> 01:08:34,841
I also went through it.
800
01:08:34,925 --> 01:08:38,633
I think all of us
have had that kind of remark,
801
01:08:38,716 --> 01:08:40,591
that we are just a burden.
802
01:08:40,633 --> 01:08:44,008
It's OK if it's your own family
telling you that.
803
01:08:44,091 --> 01:08:46,383
But if it's other people,
it's hard to take.
804
01:08:46,508 --> 01:08:49,466
Even my own family
don't say such things to me.
805
01:08:49,591 --> 01:08:52,175
But to hear it
from your in-laws,
806
01:08:52,341 --> 01:08:54,091
that's what hurts.
807
01:08:54,175 --> 01:08:59,133
I also want my family
to see me succeed.
808
01:09:00,966 --> 01:09:04,216
Do you regret
where you've ended up now?
809
01:09:04,966 --> 01:09:05,966
No.
810
01:09:06,758 --> 01:09:10,633
I hope she doesn't regret
that she loves her husband.
811
01:09:10,800 --> 01:09:13,800
Of course, she loves her husband.
812
01:09:35,008 --> 01:09:38,050
It would be exciting
to visit Jing’s hometown
813
01:09:38,633 --> 01:09:42,175
for a change of environment.
814
01:09:42,258 --> 01:09:43,341
What do you think?
815
01:09:43,466 --> 01:09:46,050
When we come home
after two years,
816
01:09:46,175 --> 01:09:49,716
we can spend a vacation there.
All of us.
817
01:09:50,925 --> 01:09:54,883
And after our vacation at Jing’s,
we'll go to your place in Guimaras.
818
01:09:54,966 --> 01:09:55,966
Sure.
819
01:09:56,633 --> 01:10:00,550
We'll trek the mountains
and slide our way to Guimaras.
820
01:11:43,050 --> 01:11:48,383
I guess I won't be able to finish
the Korean drama I've been watching.
821
01:11:50,216 --> 01:11:52,550
I won't know how it ends.
822
01:12:04,550 --> 01:12:07,300
I guess I will also miss
823
01:12:07,883 --> 01:12:10,675
sitting on the couch,
or lying on the sofa,
824
01:12:10,800 --> 01:12:13,925
reading my favourite novel
by Nicholas Sparks...
825
01:12:16,216 --> 01:12:19,966
When nobody calls me
and orders me around.
826
01:12:21,633 --> 01:12:24,758
I get sentimental when I read.
827
01:12:36,341 --> 01:12:40,216
I hope they let me
take Auntie's pictures.
828
01:12:43,050 --> 01:12:48,383
So that at least, somehow, even if I
won't get to visit her at the cemetery,
829
01:12:55,008 --> 01:12:58,633
I can just take a look at her pictures.
830
01:13:51,258 --> 01:13:54,258
I'll take a blood sample
for a pregnancy test.
831
01:13:54,341 --> 01:13:57,258
To be sure
you're fit to work abroad.
832
01:13:59,675 --> 01:14:02,216
Here we go. Breathe in.
833
01:14:07,175 --> 01:14:08,716
Inhale, Ma'am.
834
01:14:08,800 --> 01:14:10,216
Exhale.
835
01:14:10,300 --> 01:14:13,425
Inhale again.
Hold it. Don't move.
836
01:14:13,591 --> 01:14:16,425
OK, you can now get dressed.
837
01:14:19,133 --> 01:14:22,675
Have you ever felt nervous or anxious?
- No.
838
01:14:22,883 --> 01:14:26,008
Do you find it hard to think clearly?
- No.
839
01:14:27,216 --> 01:14:29,300
Do your hands shake?
- No.
840
01:14:29,716 --> 01:14:32,383
Any loss of appetite?
- No.
841
01:14:32,925 --> 01:14:34,966
Do you get lonely?
- No.
842
01:14:36,133 --> 01:14:39,091
Have you ever felt useless?
- No.
843
01:14:40,341 --> 01:14:44,508
Has anyone complained of your drinking?
- No.
844
01:14:45,966 --> 01:14:49,508
Have you ever had seizures?
- No.
845
01:14:50,341 --> 01:14:53,466
Ever had the urge
to hurt yourself or end your life?
846
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
- No.
847
01:14:55,050 --> 01:15:00,175
Do you hear voices
that nobody else can hear?
848
01:15:00,425 --> 01:15:01,466
No.
849
01:15:05,550 --> 01:15:08,550
So the result of your
psychological test, Ma'am,
850
01:15:08,591 --> 01:15:10,675
is that you are Recommended.
851
01:15:10,716 --> 01:15:13,508
There are areas
where you scored very high.
852
01:15:13,675 --> 01:15:17,550
For example, your perseverance
and confidence scores are high.
853
01:15:17,675 --> 01:15:19,216
Keep it up.
854
01:15:19,383 --> 01:15:24,008
Your obedience score is high,
which is good if you work abroad.
855
01:15:24,383 --> 01:15:28,091
You can withstand boredom
at work. That's good.
856
01:15:28,258 --> 01:15:31,675
So, there's nothing
you need to work on.
857
01:15:32,175 --> 01:15:34,966
Just maintain
your attitude and mental state.
858
01:15:35,716 --> 01:15:38,550
Overall, your result is, Recommended.
859
01:15:43,300 --> 01:15:46,050
What time do you finish your work
and go to bed?
860
01:15:47,216 --> 01:15:53,050
At 10 pm Ma'am, and I make sure
all my work is done.
861
01:15:53,216 --> 01:15:59,008
And I take a bath at 10:30 pm
before I go to sleep, Ma'am.
862
01:15:59,133 --> 01:16:03,508
Very good! What is your best message
for your future employer?
863
01:16:03,758 --> 01:16:06,425
Hi Ma'am,
please choose me as your helper
864
01:16:06,508 --> 01:16:10,966
and give me a chance
to serve you and your family.
865
01:16:12,216 --> 01:16:16,841
I'm an honest, cheerful, polite
866
01:16:17,425 --> 01:16:19,341
and patient person.
867
01:16:19,550 --> 01:16:22,466
I promise to give my best service
868
01:16:22,633 --> 01:16:25,633
and I promise
to finish my contract
869
01:16:25,883 --> 01:16:28,925
and extend as long
as you need my services, Ma'am.
870
01:16:29,175 --> 01:16:31,883
That is a great assurance.
871
01:16:32,300 --> 01:16:34,300
Can you show us your best smile?
872
01:16:45,633 --> 01:16:50,258
Prepare everything needed
when your number is called:
873
01:16:50,383 --> 01:16:54,050
the number, the form and a valid ID.
874
01:16:54,216 --> 01:16:59,133
Without a valid ID,
you cannot get your records.
875
01:17:02,133 --> 01:17:06,675
Excuse me, OFWs
and those who are with us today,
876
01:17:06,925 --> 01:17:10,508
This new account has
zero maintaining balance.
877
01:17:10,758 --> 01:17:15,008
So even when you have zero balance,
the account won't be automatically closed.
878
01:17:15,091 --> 01:17:16,800
The only requirement
879
01:17:16,883 --> 01:17:20,591
is to send remittance
from outside the country,
880
01:17:20,716 --> 01:17:22,716
at least once a year.
881
01:17:26,175 --> 01:17:28,341
What country are you applying to,
Ma'am?
882
01:17:29,216 --> 01:17:31,425
Are you going back to the
same employer?
883
01:17:33,925 --> 01:17:35,591
What year was that?
884
01:17:36,800 --> 01:17:41,883
'94? The records for '94 have been
disposed of. We no longer have them.
885
01:17:49,050 --> 01:17:52,591
Balabagan Lily,
counter one, please.
886
01:17:58,758 --> 01:18:01,466
Pamela Asan,
proceed to counter one.
887
01:18:17,258 --> 01:18:19,383
Your number Ma'am.
888
01:18:21,758 --> 01:18:24,966
486.
- This way, please.
889
01:18:29,175 --> 01:18:31,008
That's at the second floor.
890
01:18:31,841 --> 01:18:33,466
ICT branch.
891
01:18:35,050 --> 01:18:37,675
Look for Ma'am Nancy.
892
01:24:34,591 --> 01:24:41,508
Is there still something waiting
for people like me?
893
01:24:41,925 --> 01:24:48,591
Is there still hope
for happiness in this world?
894
01:24:49,258 --> 01:24:55,716
I hope no one else
suffers my fate.
895
01:24:56,675 --> 01:25:01,425
Other people's sin
I had to redeem.
896
01:25:04,633 --> 01:25:07,175
Who is blessed?
897
01:25:07,383 --> 01:25:10,591
Who is pitiful?
898
01:25:11,216 --> 01:25:17,550
Is it us who almost gave
our lives for the country?
899
01:25:19,508 --> 01:25:26,050
The "new heroes",
whose only weapons are tears,
900
01:25:26,216 --> 01:25:31,091
We beg you to grant us...
901
01:25:32,425 --> 01:25:36,091
Just a little bit of your mercy.
62910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.