All language subtitles for Overseas (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:33,966 --> 00:05:36,175 This is our living room. 4 00:05:43,716 --> 00:05:45,216 And then... 5 00:05:45,633 --> 00:05:47,925 this is our ironing area. 6 00:05:49,675 --> 00:05:51,175 Girls, hurry up. 7 00:05:54,008 --> 00:05:55,966 So now... 8 00:05:58,425 --> 00:06:00,758 we'll go to the kitchen. 9 00:06:02,675 --> 00:06:05,300 We have all the equipment for cleaning. 10 00:06:07,133 --> 00:06:11,300 Don’t clean the floor first. That’s our rule. 11 00:06:11,883 --> 00:06:16,925 We have the tools for cleaning the top. OK? 12 00:06:17,841 --> 00:06:23,883 Here are the pans we use. You must clean them well. 13 00:06:25,341 --> 00:06:28,008 It shouldn’t be like this. 14 00:06:28,133 --> 00:06:33,966 Make sure to always put things back in their proper places. 15 00:06:34,050 --> 00:06:37,883 I don’t want to see them piled up like this. 16 00:06:38,050 --> 00:06:41,966 And please, do not put the hose here 17 00:06:42,341 --> 00:06:44,050 because it might break. 18 00:06:44,133 --> 00:06:49,091 I'm sorry that you came at such a bad time. We've had a lot of rain. 19 00:06:49,216 --> 00:06:53,883 So you should also clean our garage. 20 00:06:55,091 --> 00:06:58,591 Look at that. You'll have to clean this. 21 00:07:02,133 --> 00:07:05,008 And then we go to the reception. 22 00:07:05,925 --> 00:07:09,383 If we need to go to the school principal, 23 00:07:09,466 --> 00:07:11,716 she's right over here. 24 00:07:30,841 --> 00:07:32,008 OK. 25 00:07:39,008 --> 00:07:40,258 OK, girls. 26 00:07:40,341 --> 00:07:43,800 So this must measure 1 inch. 27 00:07:43,883 --> 00:07:46,925 Half an inch, here, here and here. OK? 28 00:07:47,008 --> 00:07:50,216 It should look like this. And then... 29 00:07:51,258 --> 00:07:52,800 Half an inch, OK. 30 00:07:53,175 --> 00:07:56,091 So you say: "The table is ready, Ma'am." 31 00:07:57,966 --> 00:08:00,008 "Your table napkin." 32 00:08:11,508 --> 00:08:13,591 "Your water, Ma'am." 33 00:08:38,050 --> 00:08:40,425 "Ma'am, your tuna canape." 34 00:08:45,883 --> 00:08:49,175 "Ma'am, are you done with your tuna canape? Can I bus out?" 35 00:08:49,466 --> 00:08:51,800 So you don't take everything. Only...? 36 00:08:51,841 --> 00:08:54,800 The plate. - The tuna canape plate. 37 00:08:55,300 --> 00:08:57,175 Then go back. 38 00:09:17,591 --> 00:09:19,341 "Ma'am, your egg drop soup." 39 00:09:23,675 --> 00:09:27,133 "Ma'am, are you done? Can I bus out?" 40 00:09:29,966 --> 00:09:32,841 So you must take this away. 41 00:09:33,466 --> 00:09:35,633 Because now it's time to serve your...? 42 00:09:35,716 --> 00:09:37,758 Main dish. - OK. 43 00:09:49,466 --> 00:09:53,550 The blanket isn't right. It's wrong side up. 44 00:09:53,633 --> 00:09:55,675 Check the print. 45 00:09:55,800 --> 00:09:58,550 Wrong side, let's flip it. - Do it again. 46 00:10:14,050 --> 00:10:16,675 Be sure your hands are clean when you make the bed. 47 00:10:16,716 --> 00:10:19,466 So you don't stain the sheets. 48 00:10:26,466 --> 00:10:27,966 OK, next. 49 00:10:28,758 --> 00:10:32,133 Is that the right side? - Top sheet. 50 00:10:41,425 --> 00:10:44,050 It should be aligned with the headboard. 51 00:10:49,633 --> 00:10:53,008 Is it salty? - She added some water. 52 00:10:53,050 --> 00:10:55,716 Is it OK? - Yeah, it's OK. 53 00:10:55,925 --> 00:10:58,091 Because she added water. 54 00:10:58,508 --> 00:10:59,800 It tastes fine. 55 00:11:00,175 --> 00:11:02,966 It's good, right? - Yes, because of the lemongrass. 56 00:11:03,091 --> 00:11:04,925 Lots of practice. 57 00:11:06,050 --> 00:11:08,008 Practice makes perfect. 58 00:11:08,175 --> 00:11:10,466 You have to practice using chopsticks. 59 00:11:10,633 --> 00:11:12,883 Where are you going to work? Hong Kong? 60 00:11:14,758 --> 00:11:19,175 Do they use chopsticks in Saudi, too? - No, they use their hands. 61 00:11:19,258 --> 00:11:21,175 Their bare hands. 62 00:11:21,216 --> 00:11:24,800 They press their food between their fingers like that. 63 00:11:24,841 --> 00:11:28,258 They even lick it after. - They press it like that? 64 00:11:28,341 --> 00:11:30,925 Yes, some do it like this. 65 00:11:31,008 --> 00:11:34,216 My former boss would first press the food like this. 66 00:11:34,258 --> 00:11:36,341 Then he'd lick his fingers. 67 00:11:36,716 --> 00:11:38,508 And their children do the same? 68 00:11:39,008 --> 00:11:40,216 Yes. 69 00:11:40,300 --> 00:11:42,675 If that's how your mom and dad do it... 70 00:11:42,758 --> 00:11:45,008 Even very little kids do it. 71 00:11:45,258 --> 00:11:48,633 But why do they use cutlery at the restaurant? 72 00:11:49,633 --> 00:11:51,925 They're embarrassed to eat with their hands. 73 00:11:53,425 --> 00:11:57,925 Leah, Wela, Rose, Vims... 74 00:11:58,341 --> 00:12:00,591 Beth. Are you Ex-abroad? 75 00:12:00,966 --> 00:12:03,633 Anna and Marivic. 76 00:12:03,925 --> 00:12:06,175 Where did Marivic work before? - Dubai, Ma'am. 77 00:12:06,341 --> 00:12:07,466 Taiwan. 78 00:12:08,091 --> 00:12:09,216 Singapore. 79 00:12:09,383 --> 00:12:11,008 Lebanon. 80 00:12:11,175 --> 00:12:12,675 Dubai. 81 00:12:13,425 --> 00:12:15,091 Singapore. 82 00:12:15,591 --> 00:12:20,216 So mostly in the Middle East? - Yes, Ma'am. 83 00:12:21,800 --> 00:12:25,216 So you chose Middle East because when you left you didn't have... 84 00:12:25,466 --> 00:12:28,466 Expenses. - Expenses, correct? 85 00:12:29,258 --> 00:12:33,133 And the one from Singapore... 86 00:12:33,508 --> 00:12:34,675 Are you Ex-abroad? 87 00:12:35,133 --> 00:12:37,216 OK, have a seat. 88 00:12:37,966 --> 00:12:39,925 Find your place. 89 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 Who else is Ex-abroad? Where did you work? 90 00:12:45,341 --> 00:12:47,800 Hong Kong. And you? - Saudi. 91 00:12:47,841 --> 00:12:50,633 Saudi, at last we have Saudi. 92 00:12:50,800 --> 00:12:53,883 We have Saudi, Dubai... Who's from Dubai again? 93 00:12:54,508 --> 00:12:55,966 When did you go? 94 00:12:56,008 --> 00:12:59,633 Last August 2013, Ma'am. - 2013. 95 00:13:01,675 --> 00:13:04,258 Wasn't UAE already banned by then? 96 00:13:04,466 --> 00:13:07,050 How were you able to leave? - Through an agency, Ma'am. 97 00:13:07,091 --> 00:13:09,216 It was already banned by then. 98 00:13:10,300 --> 00:13:12,800 I suspect you went as a tourist? - No, Ma'am. 99 00:13:12,925 --> 00:13:14,466 Who else is from Dubai? 100 00:13:15,008 --> 00:13:16,675 When did you go? 101 00:13:16,800 --> 00:13:18,675 I came back home in 2011. 102 00:13:18,758 --> 00:13:22,341 Ah, there was no ban then. 103 00:13:33,883 --> 00:13:35,800 Wela? - Yes, Ma'am. 104 00:13:35,883 --> 00:13:38,216 Did you clean my bathroom? - Yes, Ma'am. 105 00:13:38,300 --> 00:13:40,341 How many times have I told you? 106 00:13:40,466 --> 00:13:42,300 A hundred times? 107 00:13:43,341 --> 00:13:45,175 Clean it now! - Yes, Ma'am. 108 00:13:46,466 --> 00:13:50,341 How can I use the bathroom if it's greasy? See? 109 00:13:50,633 --> 00:13:52,591 See this? It's very dirty. 110 00:13:52,758 --> 00:13:54,300 How can I use this? - Sorry, Ma'am. 111 00:13:54,383 --> 00:13:56,591 On the floor, there's water! 112 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 How can I use the bathroom? 113 00:13:59,341 --> 00:14:01,925 How many times did I tell you? 114 00:14:02,466 --> 00:14:03,758 Clean it now! 115 00:14:03,841 --> 00:14:05,300 Hurry up! Now! 116 00:14:05,466 --> 00:14:08,175 Yes, Madam. - Not tomorrow, now! 117 00:14:08,383 --> 00:14:12,133 How many times I told you? See? See, the water? 118 00:14:12,258 --> 00:14:14,675 See this? How can I use this? 119 00:14:14,800 --> 00:14:16,841 It's very dirty. - Mother, wait. 120 00:14:16,925 --> 00:14:18,925 No, no! - She's tired now. 121 00:14:19,258 --> 00:14:20,466 She needs to... 122 00:14:20,508 --> 00:14:22,383 She's a maid. 123 00:14:22,508 --> 00:14:25,216 She must do the work I give her! 124 00:14:25,550 --> 00:14:27,675 Mother, she's human, she's tired. 125 00:14:28,591 --> 00:14:30,758 Let her finish. - I pay her to work here. 126 00:14:30,841 --> 00:14:32,925 I know, mother. - Why are you crying? 127 00:14:33,091 --> 00:14:35,133 I told you to clean, not cry! 128 00:14:35,841 --> 00:14:39,425 There's water there. The sink is dirty. 129 00:14:41,300 --> 00:14:44,675 I want to go! How can I use the bathroom? 130 00:14:45,091 --> 00:14:48,175 Ok Wela, when you're finished here, then... 131 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 Hurry! 132 00:14:49,383 --> 00:14:51,133 OK, that's it. 133 00:14:51,633 --> 00:14:53,466 That's it, we're done. 134 00:14:53,591 --> 00:14:56,050 Very good! 135 00:15:03,383 --> 00:15:06,383 That's great. - Are you alright, Wela? 136 00:15:06,508 --> 00:15:10,883 That's something that actually happens abroad. 137 00:15:10,966 --> 00:15:13,591 But in my case, my bosses were really nice to me. 138 00:15:13,716 --> 00:15:16,633 The problem was there was too much work to do. 139 00:15:16,716 --> 00:15:18,508 I couldn't bear the lack of sleep. 140 00:15:18,591 --> 00:15:21,300 Wela, did you go through something similar abroad? 141 00:15:21,383 --> 00:15:23,425 Many requests at once? - Yes. 142 00:15:23,508 --> 00:15:25,300 They'd all need something at the same time. 143 00:15:25,383 --> 00:15:29,216 Seven people asking for things at once. - It's terrible. 144 00:15:29,300 --> 00:15:34,508 At least you know now what scenarios to expect abroad. 145 00:15:34,633 --> 00:15:35,925 One lesson. 146 00:15:36,050 --> 00:15:39,050 If you are in your employer's house, 147 00:15:39,133 --> 00:15:41,091 whatever the problem, 148 00:15:41,175 --> 00:15:44,841 no matter how crazy the schedules they give you, 149 00:15:44,925 --> 00:15:47,091 what difficulties they give you, 150 00:15:47,175 --> 00:15:49,841 never cry in front of the employer. 151 00:15:50,591 --> 00:15:52,175 You understand? 152 00:15:52,258 --> 00:15:55,800 Never ever cry in front of your employer. 153 00:15:55,966 --> 00:15:58,300 It shows weakness. 154 00:15:59,133 --> 00:16:01,216 Filipinos are not weak. 155 00:16:09,466 --> 00:16:11,841 Then we wash her with clean water. 156 00:16:19,800 --> 00:16:23,550 Do it gently because her head is still fragile. 157 00:16:27,633 --> 00:16:30,550 Don't forget her face. 158 00:16:33,008 --> 00:16:34,716 Do it carefully. 159 00:16:44,466 --> 00:16:47,966 Clean her back well, too. Her feet are fine. 160 00:16:48,050 --> 00:16:50,133 Then you rinse her... 161 00:16:51,716 --> 00:16:54,050 ...and wipe her with a towel. 162 00:16:59,008 --> 00:17:01,008 Do her head first. 163 00:17:01,466 --> 00:17:04,341 Cover her head 164 00:17:04,633 --> 00:17:08,008 while you wipe her dry, 165 00:17:08,258 --> 00:17:10,300 so she doesn't get cold. 166 00:17:11,550 --> 00:17:16,300 Make sure you wipe her whole body dry. 167 00:17:56,966 --> 00:17:58,008 Ma'am? 168 00:17:58,175 --> 00:18:01,633 Excuse us, we're going to change your sheets 169 00:18:01,800 --> 00:18:05,008 because they're dirty. 170 00:18:05,091 --> 00:18:08,050 We'll just change your sheets, OK? 171 00:18:18,675 --> 00:18:21,425 Bend her arm. 172 00:18:22,341 --> 00:18:24,216 Be careful not to hurt her. 173 00:18:25,466 --> 00:18:28,633 Slowly and gently. - This will only take a moment. 174 00:18:32,716 --> 00:18:34,758 Give your patient compliments. 175 00:18:36,383 --> 00:18:40,841 You must look pretty in case your friends come to visit. 176 00:18:43,758 --> 00:18:46,091 Aren't you happy that we're here? 177 00:18:46,591 --> 00:18:48,091 She's smiling. 178 00:18:53,008 --> 00:18:55,591 You can relax now, Ma'am. 179 00:18:55,800 --> 00:18:59,591 Thank you for letting us clean you, Ma'am. 180 00:18:59,925 --> 00:19:04,341 Thank you for letting us change your bedding. 181 00:19:05,425 --> 00:19:09,300 I couldn't stand how dirty it was. 182 00:19:09,341 --> 00:19:12,383 Thank you, Ma'am. Goodbye. 183 00:19:17,466 --> 00:19:20,508 Get well soon, so we can spend Christmas together. 184 00:19:22,425 --> 00:19:23,758 Goodnight, Mommy. 185 00:20:10,758 --> 00:20:12,050 Yes, sir? 186 00:20:12,508 --> 00:20:14,425 Hilda, here's the money. 187 00:20:15,175 --> 00:20:17,466 Go to the market and buy something you like. 188 00:20:18,091 --> 00:20:19,800 Thank you, sir. 189 00:20:26,050 --> 00:20:28,050 Sir, can I ask you something? 190 00:20:28,508 --> 00:20:30,550 Yes, of course. 191 00:20:31,550 --> 00:20:35,091 Can I have a vacation to the Philippines next month? 192 00:20:35,175 --> 00:20:36,591 What! 193 00:20:37,716 --> 00:20:40,800 Because I haven't seen my kid for two years. 194 00:20:41,425 --> 00:20:43,800 It's his birthday next month. 195 00:20:46,550 --> 00:20:48,300 I understand. 196 00:20:51,133 --> 00:20:53,091 But who's going to take care of me? 197 00:20:53,591 --> 00:20:55,633 What about me? 198 00:20:56,925 --> 00:20:59,758 Don't worry sir, your daughters are here. 199 00:21:00,925 --> 00:21:02,966 Mary and Helen will take care of you. 200 00:21:05,008 --> 00:21:06,466 Hilda, 201 00:21:06,633 --> 00:21:09,008 you know that they don't care about me. 202 00:21:10,133 --> 00:21:12,800 They only want my money. 203 00:21:12,966 --> 00:21:14,841 I don't want them to bath me. 204 00:21:14,966 --> 00:21:17,258 They may drown me, you know that. 205 00:21:20,966 --> 00:21:22,925 But sir... 206 00:21:23,550 --> 00:21:26,675 I really miss my kid. - You just give me a headache. 207 00:21:26,925 --> 00:21:30,800 Just go to the market and we'll talk about it later. 208 00:21:31,883 --> 00:21:34,050 OK, sir. Thank you. 209 00:22:26,258 --> 00:22:29,675 Why did I end up with these employers? 210 00:22:33,716 --> 00:22:36,050 Luck always seems to escape me. 211 00:22:38,966 --> 00:22:42,091 Even the kids I looked after were a pain. 212 00:22:45,800 --> 00:22:50,800 It's so annoying to have that kind of employer. 213 00:22:51,216 --> 00:22:53,175 But you have nowhere else to go. 214 00:22:57,383 --> 00:22:59,883 You're like a robot when you are abroad. 215 00:23:06,466 --> 00:23:08,508 I'm just one person... 216 00:23:10,841 --> 00:23:12,716 and there are five of them. 217 00:23:15,716 --> 00:23:18,091 They treat you like a robot 218 00:23:18,716 --> 00:23:20,800 and there's nowhere to go. 219 00:23:20,966 --> 00:23:22,966 Especially the guy. 220 00:23:23,216 --> 00:23:27,175 And that other one, Clinton. 221 00:23:27,758 --> 00:23:29,550 He's the worst. 222 00:23:33,300 --> 00:23:35,050 It's so stressful. 223 00:23:37,716 --> 00:23:40,758 I can barely handle working for them. 224 00:23:44,758 --> 00:23:47,716 On top of it all, there's his older sister, Mindy. 225 00:23:50,550 --> 00:23:52,383 She's so messy. 226 00:23:54,133 --> 00:23:56,508 She thinks I'm her personal assistant. 227 00:23:56,800 --> 00:23:59,758 For every little thing she needs, she calls me. 228 00:24:02,591 --> 00:24:05,425 I can't do other things I have to get done. 229 00:24:05,841 --> 00:24:10,216 I spend all my time just cleaning up her mess. 230 00:24:19,466 --> 00:24:23,216 This is the OFW's life. (Overseas Filipino Worker) 231 00:24:27,466 --> 00:24:30,633 I wonder when I will finally be free from this. 232 00:24:41,925 --> 00:24:44,800 Back then, in Saudi... 233 00:24:48,091 --> 00:24:49,300 Sorry. 234 00:24:49,841 --> 00:24:52,883 So when you arrive 235 00:24:54,175 --> 00:24:56,841 of course you ask if you have a room. 236 00:24:57,050 --> 00:25:00,258 But there isn't one. They make you sleep in the kitchen. 237 00:25:00,550 --> 00:25:01,966 Then... 238 00:25:02,508 --> 00:25:04,675 You have to wake up early. 239 00:25:04,925 --> 00:25:09,508 Around 5am. You clean up for the kids. 240 00:25:09,675 --> 00:25:11,758 And then in the evening... 241 00:25:11,925 --> 00:25:14,633 You have a lot of work all day. 242 00:25:14,758 --> 00:25:17,966 Then while you are working hard, 243 00:25:18,175 --> 00:25:22,466 they call you to do something else. 244 00:25:23,175 --> 00:25:24,216 And then... 245 00:25:25,633 --> 00:25:28,508 Non-stop. - Yes, non-stop. 246 00:25:28,716 --> 00:25:33,383 Even when you're eating, they make you leave your food. 247 00:25:33,633 --> 00:25:36,883 There is never any time for you to rest. 248 00:25:40,050 --> 00:25:42,758 How long did you have to work? 249 00:25:43,175 --> 00:25:47,133 Sometimes, I would sleep at 2 or 3am. 250 00:25:47,300 --> 00:25:49,175 Sometimes, I'd work until morning. 251 00:25:49,216 --> 00:25:51,841 I wouldn't sleep at all. - Until morning? 252 00:25:51,925 --> 00:25:52,925 Yes. 253 00:25:53,383 --> 00:25:54,716 Isn't that terrible? 254 00:25:56,133 --> 00:26:01,175 That is some of what Wela experienced there. 255 00:26:01,258 --> 00:26:04,300 That's why she couldn't stay there longer. 256 00:26:04,466 --> 00:26:07,091 How long were you there? - Six months. 257 00:26:07,383 --> 00:26:11,091 Before Saudi, you also worked abroad? - In Dubai. 258 00:26:11,341 --> 00:26:12,800 Your experience in Dubai was OK? 259 00:26:12,883 --> 00:26:17,175 The problem in Dubai was my boss's brother. 260 00:26:21,466 --> 00:26:24,466 She really treated me like a dog. 261 00:26:24,841 --> 00:26:27,966 Her siblings were also a bunch of maniacs. 262 00:26:28,341 --> 00:26:31,091 Were you ever molested there? 263 00:26:31,133 --> 00:26:35,341 Almost all of her brothers, and also Baba, would touch my breasts... 264 00:26:35,508 --> 00:26:36,716 and slap me on the butt. 265 00:26:36,800 --> 00:26:40,341 If I got "lucky", they would grope my genitals. 266 00:26:40,800 --> 00:26:43,591 This is a true story. 267 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 Oh, my goodness. 268 00:26:45,883 --> 00:26:49,883 I kept thinking: "Lord, I hope my contract will end." 269 00:26:49,966 --> 00:26:53,383 At night, I'd pray: "When I wake up in the morning, 270 00:26:53,466 --> 00:26:55,300 I hope my contract is over." 271 00:26:55,508 --> 00:26:59,258 I'd pretend everything was OK. I told my mother I wanted to go home. 272 00:26:59,425 --> 00:27:03,216 But on payday I would call home. 273 00:27:04,550 --> 00:27:09,508 My child would tell me: "Mama! Auntie bought us some shoes. 274 00:27:09,633 --> 00:27:12,550 And we went to play at Jollibee." 275 00:27:12,633 --> 00:27:14,841 It made me cry. I'd say: "Oh, really?" 276 00:27:14,925 --> 00:27:19,758 She'd ask: "How are you Mama?" "Mama's OK, still pretty." 277 00:27:20,258 --> 00:27:26,216 I opened up only to my sister in Dubai. She would feel so bad for me. 278 00:27:26,300 --> 00:27:31,258 She said: "Don't stay there. They might kill or rape you." 279 00:27:31,341 --> 00:27:33,716 One day, someone tried to rape me. 280 00:27:34,050 --> 00:27:36,133 In their toilet. Madam's brother. 281 00:27:36,216 --> 00:27:37,466 I said to myself: 282 00:27:37,550 --> 00:27:41,341 "If I survived that time when my husband cheated on me..." 283 00:27:41,591 --> 00:27:46,925 He made me feel worthless by replacing me with a prostitute. 284 00:27:47,883 --> 00:27:51,633 I said: "If I can survive that, I can survive doing this for my family." 285 00:27:51,675 --> 00:27:56,675 So I prayed to God to give me strength. 286 00:27:56,758 --> 00:28:01,216 And I just ignored everything I heard from the Philippines. 287 00:28:01,300 --> 00:28:05,883 I just focused on my work. I would take selfies, things like that. 288 00:28:09,550 --> 00:28:11,050 You must prepare yourself. 289 00:28:11,175 --> 00:28:13,925 Some employers are really good. 290 00:28:14,133 --> 00:28:17,341 But you will encounter others who are uneducated. 291 00:28:17,425 --> 00:28:18,841 Exactly, Ma'am. 292 00:28:19,050 --> 00:28:21,133 They don't care about people. 293 00:28:21,216 --> 00:28:24,508 A helper for them is... - A slave. 294 00:28:24,591 --> 00:28:27,466 You are really a slave to them. 295 00:28:27,591 --> 00:28:29,091 Just a slave. 296 00:28:29,258 --> 00:28:33,466 For them, you have no right to complain. 297 00:28:33,883 --> 00:28:35,341 Because you are paid. 298 00:28:35,800 --> 00:28:39,300 Even machines complain. So humans can too, right? 299 00:28:39,966 --> 00:28:41,800 You're treated like a robot. 300 00:28:44,091 --> 00:28:46,050 Were you able to save, Merly? 301 00:28:46,966 --> 00:28:49,675 That's the most painful thing, I wasn't. 302 00:28:49,883 --> 00:28:54,508 I would send one month's pay. January, February... 303 00:28:54,591 --> 00:28:59,258 I would save until February, then send 28,000 PHP (470€). 304 00:28:59,383 --> 00:29:02,758 I'd call my mother and say: "Have electricity installed." 305 00:29:02,841 --> 00:29:05,508 She'd say: "OK." I wanted my house to be finished. 306 00:29:05,591 --> 00:29:08,508 But when I got back, the house was still not finished. 307 00:29:08,633 --> 00:29:12,966 One day, I went to my children's aunt's house and I said: 308 00:29:13,050 --> 00:29:15,966 "Where are my children's clothes?" There were none. 309 00:29:16,008 --> 00:29:19,508 I cried. "Oh, my children don't have clothes." 310 00:29:19,800 --> 00:29:23,925 So whatever you earned amounted to nothing? 311 00:29:24,508 --> 00:29:25,841 That's terrible. 312 00:29:25,883 --> 00:29:28,550 I had 30,000 PHP (507€) when I went home. 313 00:29:28,633 --> 00:29:29,925 But it wasn't enough. 314 00:29:30,133 --> 00:29:34,466 So this time, you really should be aware, OK? 315 00:29:34,841 --> 00:29:37,883 You should get to know better the people you send money to. 316 00:29:38,008 --> 00:29:41,966 And make that you secure your children's future. 317 00:32:05,716 --> 00:32:09,133 You take your first spoonful, then they call you again. 318 00:32:09,258 --> 00:32:12,050 You don't have time to eat, so you feel dizzy. 319 00:32:12,133 --> 00:32:16,008 You can't help getting angry. 320 00:32:16,175 --> 00:32:18,675 Sometimes, I would hit the cabinet. 321 00:32:18,883 --> 00:32:21,008 When they find out... 322 00:32:21,091 --> 00:32:23,675 Because I never tell them. 323 00:32:23,800 --> 00:32:27,008 And when they scold me, I just apologize. 324 00:32:27,591 --> 00:32:30,175 But they insult you and don't accept it. 325 00:32:30,341 --> 00:32:31,716 I just keep silent. 326 00:32:31,883 --> 00:32:34,800 But the next day, they would see me hitting the cabinet. 327 00:32:34,841 --> 00:32:37,008 Or doors and things. 328 00:32:37,133 --> 00:32:40,800 That's how they find out. Then they suddenly change their tone. 329 00:32:41,175 --> 00:32:44,258 They tell you to eat, etc. 330 00:32:44,466 --> 00:32:47,091 They say: "Come and eat first." 331 00:32:47,300 --> 00:32:49,883 But if you don't show them that you're angry, 332 00:32:50,091 --> 00:32:53,800 they just keep telling you to do things, non-stop. 333 00:32:54,216 --> 00:32:57,716 You barely have time to eat, or drink, or go to the toilet. 334 00:32:57,925 --> 00:33:01,050 The moment you open the door, they call you. 335 00:33:01,883 --> 00:33:03,841 Was your employer good to you? 336 00:33:04,175 --> 00:33:05,800 I would fight back. 337 00:33:05,966 --> 00:33:09,050 That's why she resorted to making up... 338 00:33:09,550 --> 00:33:10,758 Stories? - Yes. 339 00:33:10,800 --> 00:33:15,050 For example, I went down the stairs from the top floor, 340 00:33:15,133 --> 00:33:18,550 and she could see that I had just cleaned. 341 00:33:18,675 --> 00:33:21,883 She scolded me. I said, "Check the CCTV cameras." 342 00:33:21,966 --> 00:33:24,758 Did she also use strong language, curse you? 343 00:33:24,925 --> 00:33:28,591 Maybe she did but in Mandarin. 344 00:33:29,175 --> 00:33:31,300 Did she scream? 345 00:33:31,466 --> 00:33:34,508 We did shout at each other. A lot. 346 00:33:34,675 --> 00:33:38,883 But when I sensed she was about to have a fit, I'd lower my voice. 347 00:33:38,925 --> 00:33:42,300 I'd even sing sometimes... 348 00:33:43,758 --> 00:33:47,883 But then she'd shout louder, even our neighbours could hear her. 349 00:33:48,050 --> 00:33:50,216 They'd gossip about us on the phone. 350 00:33:50,258 --> 00:33:51,800 "Hey, did you hear?" 351 00:33:51,841 --> 00:33:54,175 "Yes, I heard all that shouting." 352 00:33:54,258 --> 00:33:57,466 I would sing to make myself feel a bit better. 353 00:33:57,675 --> 00:34:01,300 But she always tried to find a way 354 00:34:01,633 --> 00:34:03,758 to get angry at me. 355 00:34:03,925 --> 00:34:06,800 That's why I always said: "Check your CCTVs, 356 00:34:06,841 --> 00:34:09,550 so you know exactly what I'm doing." 357 00:34:09,758 --> 00:34:11,383 If there're CCTVs... 358 00:34:11,425 --> 00:34:16,216 There were 11 CCTV cameras, so nowhere for me to hide. 359 00:34:18,258 --> 00:34:24,383 No matter how small their house is, the helpers should have their own room. 360 00:34:24,508 --> 00:34:26,341 But some employers don't give one. 361 00:34:26,508 --> 00:34:30,800 In my case, we had five floors. And I was in the basement. 362 00:34:31,258 --> 00:34:33,175 In the basement? - Yes. 363 00:34:33,258 --> 00:34:34,883 There must be a room for you! 364 00:34:34,966 --> 00:34:37,508 When you enter the basement, 365 00:34:37,633 --> 00:34:41,966 there's a piano. 366 00:34:42,925 --> 00:34:45,466 And then a set of stairs going up. 367 00:34:45,591 --> 00:34:49,800 But there is a space... Well, when you enter, there's the toilet. 368 00:34:49,883 --> 00:34:52,341 And then stairs here. 369 00:34:52,425 --> 00:34:54,508 Up the stairs, there's a bed. 370 00:34:54,633 --> 00:34:57,341 That's where I slept. - It sounds small. 371 00:34:57,425 --> 00:34:58,925 Then there are grills. 372 00:34:59,091 --> 00:35:03,341 There are no doors. - It's like a jail. 373 00:35:03,425 --> 00:35:07,633 There is no door. It's like a treehouse. 374 00:35:07,716 --> 00:35:11,216 No door, no wall to lean on when you sleep. 375 00:35:11,300 --> 00:35:13,175 So it's open? - Yes. 376 00:35:13,258 --> 00:35:14,925 You're like a bird there. 377 00:35:15,008 --> 00:35:17,466 A bird on a little perch. 378 00:35:17,550 --> 00:35:21,258 And my closet is under my bed. 379 00:35:23,383 --> 00:35:25,091 At 5:30? 380 00:35:28,925 --> 00:35:33,133 Oh dear, how I will wake up at 5:30? 381 00:35:34,591 --> 00:35:37,800 We'll set the alarm for 5am. 382 00:35:40,341 --> 00:35:44,800 It's not working, it's set at 4am. 383 00:35:49,966 --> 00:35:53,800 How can we wake up at 5 without an alarm clock? 384 00:35:54,133 --> 00:35:56,216 We have one! 385 00:38:00,050 --> 00:38:05,425 So I guess... My former boss... 386 00:38:05,966 --> 00:38:11,133 when she arrived home from the office, 387 00:38:11,425 --> 00:38:15,300 she would come in, 388 00:38:16,050 --> 00:38:18,341 and take off her shoes. 389 00:38:18,466 --> 00:38:22,175 So I will tell Beth to pick up the shoes and put them away. 390 00:38:22,341 --> 00:38:25,258 That's what my former employer used to do. 391 00:38:25,383 --> 00:38:29,008 I will tell her to put them in the corner. 392 00:38:29,175 --> 00:38:34,591 Just like my former boss told me, I'll tell her: 393 00:38:34,883 --> 00:38:40,383 "My previous helper would even take my shoes off for me." 394 00:38:41,216 --> 00:38:46,341 Then the child will run to her... 395 00:38:46,508 --> 00:38:49,800 I mean you will do that. 396 00:38:49,883 --> 00:38:52,800 You will be playing. You'll ask her to join you. 397 00:38:52,925 --> 00:38:57,341 So I will be there playing. Or I can be here. 398 00:38:57,466 --> 00:39:00,050 Will you be busy. Or...? 399 00:39:00,258 --> 00:39:02,175 Will you just be entering or...? 400 00:39:02,300 --> 00:39:04,508 I can be sitting here. 401 00:39:04,633 --> 00:39:09,591 My boss' flat back then was on the 4th floor. 402 00:39:09,716 --> 00:39:14,050 There was no elevator, so she would use the stairs. 403 00:39:14,175 --> 00:39:17,008 She would be tired and she'd sit down first. 404 00:39:18,758 --> 00:39:20,800 Let's try to fix it. 405 00:39:24,883 --> 00:39:26,966 That's fine. OK. 406 00:39:37,716 --> 00:39:40,425 There. Now you look like a Madam. 407 00:39:40,675 --> 00:39:43,466 Beth should be really scared by the way you look. 408 00:39:43,591 --> 00:39:46,133 Now it's turned into horror. 409 00:39:46,258 --> 00:39:48,550 I'll turn out to be a witch. 410 00:39:49,300 --> 00:39:51,008 Now it's horror. 411 00:39:51,508 --> 00:39:55,050 Your clothes. You should remove this, too. 412 00:39:59,425 --> 00:40:01,758 Baby? 413 00:40:04,300 --> 00:40:07,300 Beth, I want to eat your food. - You want to eat? 414 00:40:07,383 --> 00:40:09,341 Yes. 415 00:40:11,675 --> 00:40:14,466 Baby! - Your Mum's calling you. 416 00:40:14,550 --> 00:40:16,925 Go, go. OK, drink some water first. 417 00:40:17,008 --> 00:40:19,008 More, more. - No. 418 00:40:19,175 --> 00:40:22,758 I told you not to eat her food. It's dirty. 419 00:40:22,966 --> 00:40:26,591 Don't eat Beth's food, it's dirty. Come here. 420 00:40:30,966 --> 00:40:33,300 Beth! - Yes, Ma'am? 421 00:40:34,341 --> 00:40:35,800 Pick up the shoes. 422 00:40:36,633 --> 00:40:37,841 Do it! 423 00:40:40,383 --> 00:40:41,383 Yes, Ma'am. 424 00:40:44,550 --> 00:40:47,175 Beth, come here! 425 00:40:47,966 --> 00:40:50,008 Don't you know you're lucky? 426 00:40:52,466 --> 00:40:57,008 My previous maid took my shoes right off my feet. 427 00:40:57,175 --> 00:41:00,175 You just pick them up off the floor. 428 00:41:00,508 --> 00:41:03,050 You just pick them up. 429 00:41:05,341 --> 00:41:07,675 And what did you do to my child? 430 00:41:08,883 --> 00:41:10,300 Why is she always with you? 431 00:41:10,383 --> 00:41:13,091 And she's eating with you. - Nothing, Ma'am. 432 00:41:13,841 --> 00:41:17,008 What did you do? Did you put something in your food? 433 00:41:17,091 --> 00:41:19,133 So that she's always with you. 434 00:41:19,216 --> 00:41:21,091 What? Tell me! 435 00:41:22,133 --> 00:41:24,216 What happened? 436 00:41:25,091 --> 00:41:28,466 Lazy woman! Such a lazy Filipina! 437 00:41:39,800 --> 00:41:41,841 Maribeth? - Yes, Madam? 438 00:41:42,383 --> 00:41:44,425 Open the carpet. - OK, Madam. 439 00:41:46,425 --> 00:41:48,466 Faster. - Yes, Madam. 440 00:41:57,925 --> 00:41:59,508 Maribeth? - Madam? 441 00:41:59,675 --> 00:42:01,675 I told you to open the carpet. 442 00:42:02,591 --> 00:42:04,591 It's done, Madam. 443 00:42:04,883 --> 00:42:06,883 Maribeth, are you stupid? 444 00:42:09,633 --> 00:42:11,550 I told you to open the carpet. 445 00:42:13,216 --> 00:42:14,466 It's finished. 446 00:42:16,716 --> 00:42:18,591 You did nothing. 447 00:42:19,383 --> 00:42:21,425 Open the carpet. 448 00:42:26,675 --> 00:42:31,383 Madam, in English, this is carpet and this is curtain. 449 00:42:31,508 --> 00:42:33,008 Don't correct me! 450 00:42:33,841 --> 00:42:35,925 Do you think I'm stupid? 451 00:42:36,425 --> 00:42:37,591 Open the carpet! 452 00:43:01,841 --> 00:43:03,216 You get sick. 453 00:43:03,300 --> 00:43:04,466 Anxiety. 454 00:43:04,883 --> 00:43:07,841 You get depressed. Right? 455 00:43:08,508 --> 00:43:11,758 The worst effect of stress 456 00:43:12,008 --> 00:43:13,133 is suicide. 457 00:43:13,258 --> 00:43:19,050 Why do Overseas Filipino Workers jump out of a building? 458 00:43:19,633 --> 00:43:21,383 Because they are unable to think clearly. 459 00:43:21,466 --> 00:43:24,341 What is uncontrollable is their...? - Mind. 460 00:43:24,550 --> 00:43:25,925 Yes, their mind. 461 00:43:26,050 --> 00:43:30,091 They think: "I just want to disappear." 462 00:43:30,216 --> 00:43:33,591 "I just want all of this to end by...?" 463 00:43:33,841 --> 00:43:35,508 Killing myself. 464 00:43:35,591 --> 00:43:40,091 That is one effect of stress abroad. 465 00:43:41,175 --> 00:43:46,966 Those who have been abroad grow a thick skin. 466 00:43:47,258 --> 00:43:50,508 But for first-timers, when their employers scold them, 467 00:43:50,591 --> 00:43:54,008 they tend to feel sorry for themselves. 468 00:43:54,216 --> 00:43:56,258 Like in my case, 469 00:43:56,716 --> 00:44:00,300 my employer would hide food from me. 470 00:44:00,591 --> 00:44:04,466 She would hide it and even lock the fridge. 471 00:44:04,591 --> 00:44:07,550 She would count her grapes. 472 00:44:07,758 --> 00:44:12,383 Just imagine the effort of counting that bunch of grapes. 473 00:44:12,466 --> 00:44:14,383 Isn't that crazy? 474 00:44:15,716 --> 00:44:18,800 Isn't that craziness? - Yes. 475 00:44:19,341 --> 00:44:24,716 To count how many grapes are left in the bunch? 476 00:44:24,841 --> 00:44:26,716 How do you deal with that? 477 00:44:26,883 --> 00:44:32,633 If you have that kind of employer, how do you manage and handle her? 478 00:44:34,216 --> 00:44:37,591 Jing, what would you do, as a first-timer? 479 00:44:38,050 --> 00:44:40,716 What I would do, Ma'am, 480 00:44:41,550 --> 00:44:44,508 is just take one. 481 00:44:45,591 --> 00:44:47,591 Just one? 482 00:44:48,383 --> 00:44:49,383 Only one. 483 00:44:49,800 --> 00:44:51,591 Just one, to survive. 484 00:44:51,925 --> 00:44:55,466 If she finds out, I will admit that I took one. 485 00:44:56,716 --> 00:44:58,300 - Wrong! 486 00:44:58,675 --> 00:45:03,216 You did Overseas Employment Administration, Welfare Administration and PDOS seminars. 487 00:45:03,300 --> 00:45:07,341 They teach you that you should speak out, open your mouth. 488 00:45:08,008 --> 00:45:12,091 Because it is stated in your contract that your employer 489 00:45:12,591 --> 00:45:17,425 is obligated to provide you with food. 490 00:45:17,591 --> 00:45:20,341 Are they just going to let you die? 491 00:45:21,175 --> 00:45:24,925 If, for example, they always starve you, Jing, 492 00:45:25,133 --> 00:45:28,883 what you do is call your agency. 493 00:45:29,841 --> 00:45:31,425 Call your agency. 494 00:45:31,633 --> 00:45:34,925 Then you call the Embassy, OK? 495 00:45:35,008 --> 00:45:36,800 Do you guys know what to do now? 496 00:45:37,008 --> 00:45:39,675 You are Overseas Filipino Workers. 497 00:45:40,091 --> 00:45:42,591 You are there to be servants. 498 00:45:42,675 --> 00:45:46,633 But you are human beings. You are not animals. 499 00:45:46,716 --> 00:45:49,300 They cannot trample on your rights. 500 00:45:49,425 --> 00:45:54,800 Their fingers must not touch your chin, or your forehead. 501 00:45:54,841 --> 00:45:56,258 That's simply not allowed. 502 00:45:56,425 --> 00:45:59,925 That is considered mistreatment. 503 00:46:22,258 --> 00:46:24,925 Ma'am, your egg drop soup. - OK. 504 00:46:29,800 --> 00:46:33,133 Ma'am, are you done with your egg drop soup? Can I bus out? 505 00:46:49,133 --> 00:46:52,508 Ma'am, the table is ready. - Check your cutlery! 506 00:46:57,925 --> 00:46:59,841 Check your cutlery. 507 00:47:02,591 --> 00:47:07,258 Ma'am, the table is ready. - Maribeth, you still don't know? 508 00:47:07,425 --> 00:47:09,050 Look at this. 509 00:47:09,133 --> 00:47:13,550 You're going to fail. Your glass should be half an inch away. 510 00:47:13,716 --> 00:47:18,216 Your stuffed chicken roulade with potato mousseline sauce. 511 00:47:20,341 --> 00:47:22,383 See, you do know! 512 00:47:23,466 --> 00:47:28,133 You're still not sure of what you're doing. 513 00:47:30,883 --> 00:47:33,966 Your white wine, Ma'am. - Girls, do not doubt. 514 00:47:35,091 --> 00:47:37,300 Ma'am, the table is ready. 515 00:48:14,383 --> 00:48:16,258 You worked in Saudi, right? 516 00:48:16,883 --> 00:48:19,216 No. I worked in Oman. 517 00:48:19,300 --> 00:48:22,175 What's the salary there? - Not that much. It depends. 518 00:48:22,258 --> 00:48:24,133 Since it's in the Middle East... 519 00:48:24,258 --> 00:48:26,716 Mine was only 18,000 PHP (305€). 520 00:48:26,800 --> 00:48:30,425 And you have to pay for your personal needs: 521 00:48:30,508 --> 00:48:35,091 I had to pay for lotion and shampoo but not for my napkins. 522 00:48:35,383 --> 00:48:36,466 I see. 523 00:48:36,883 --> 00:48:39,091 In Hong Kong, the pay is good. 524 00:48:39,216 --> 00:48:40,716 You should choose there. 525 00:48:40,800 --> 00:48:45,675 They pay 29 to 30,000 PHP (507€). - Wow, that's great. 526 00:48:45,841 --> 00:48:48,383 That's why I want to apply there. 527 00:48:48,425 --> 00:48:53,133 You can really get hold of your money and save. 528 00:48:53,300 --> 00:48:56,758 In Oman, my boss asked me 529 00:48:56,883 --> 00:49:00,633 if I wanted him to send my money home. 530 00:49:00,716 --> 00:49:03,800 So I couldn't even see or touch my money. 531 00:49:03,966 --> 00:49:07,508 What remittance company did they use? - Western Union. 532 00:49:08,800 --> 00:49:13,091 When you are in Hong Kong, don't lend money to your friends. 533 00:49:13,216 --> 00:49:16,258 If they know you work abroad, 534 00:49:16,466 --> 00:49:18,050 they'll try to borrow from you. 535 00:49:18,133 --> 00:49:21,633 You feel bad about saying no. But listen to my experience. 536 00:49:21,758 --> 00:49:24,383 In Hong Kong, I once lent my money. 537 00:49:24,508 --> 00:49:27,758 And when I went home and needed the money, 538 00:49:27,841 --> 00:49:30,550 the person was nowhere to be found. 539 00:49:35,633 --> 00:49:38,091 They mistook you for a hero. 540 00:49:38,216 --> 00:49:39,425 Hero. 541 00:49:39,508 --> 00:49:41,591 Just because you lent them money. 542 00:49:41,758 --> 00:49:44,091 It happens a lot nowadays, right? 543 00:49:44,175 --> 00:49:48,341 Even president Duterte says it on TV: "OFWs are heroes." 544 00:49:48,425 --> 00:49:49,800 How can you be a hero 545 00:49:49,883 --> 00:49:53,050 when you just work abroad for your own family's future? 546 00:49:53,133 --> 00:49:57,091 Does that make you a hero? - A hero to those who borrow from you. 547 00:49:57,258 --> 00:50:00,591 Duterte means that you're sacrificing yourself abroad, 548 00:50:00,716 --> 00:50:02,050 not knowing what to expect. 549 00:50:02,175 --> 00:50:07,091 They say on TV that we're heroes 550 00:50:07,175 --> 00:50:10,841 because we bring dollars into the Philippines. 551 00:50:10,925 --> 00:50:13,800 And our families change them into pesos back home. 552 00:50:13,925 --> 00:50:16,008 "Heroes of the economy." 553 00:50:16,300 --> 00:50:20,800 As the Philippine currency is smaller, 554 00:50:20,925 --> 00:50:24,425 we bring in a lot of money. 555 00:50:26,675 --> 00:50:29,216 Have you heard the news? 556 00:50:29,300 --> 00:50:31,175 What was that again? 557 00:50:32,716 --> 00:50:35,258 Where was she from again? - Sara. 558 00:50:35,300 --> 00:50:36,841 Joanna Demafelis. 559 00:50:37,800 --> 00:50:39,466 What happened to her? 560 00:50:39,550 --> 00:50:43,550 She was beaten to death by her employer. 561 00:50:44,966 --> 00:50:48,300 Is it true that she was maltreated? - Yes. 562 00:50:48,508 --> 00:50:51,175 Near where I worked in Kuwait. 563 00:50:51,300 --> 00:50:52,550 That's terrible. 564 00:50:52,716 --> 00:50:55,758 The government really worked hard to defend her. 565 00:50:55,841 --> 00:50:57,883 Duterte tried hard. 566 00:50:59,883 --> 00:51:01,466 When they opened the freezer, 567 00:51:01,591 --> 00:51:04,508 Demafelis' body was right there. 568 00:51:04,758 --> 00:51:07,883 Her body was starting to decompose. 569 00:51:08,008 --> 00:51:12,383 She had been in Kuwait for four years and then went missing. 570 00:51:12,508 --> 00:51:15,800 She was in the freezer for over a year. 571 00:51:16,466 --> 00:51:20,258 Her family complained to Immigration 572 00:51:20,466 --> 00:51:22,383 but they didn't really care. 573 00:51:22,508 --> 00:51:25,550 How does that make OFWs heroes? 574 00:51:41,091 --> 00:51:42,925 Oh, sir! 575 00:51:43,050 --> 00:51:45,508 Don't do this to me! - You need money? 576 00:51:45,591 --> 00:51:47,550 No, I don't. - You need money, right? 577 00:51:47,633 --> 00:51:49,425 Sir, please! - You need money... 578 00:51:49,466 --> 00:51:50,675 Sir, no! 579 00:51:51,008 --> 00:51:53,091 Please, don't do this, sir. 580 00:51:53,383 --> 00:51:54,466 No! 581 00:51:57,633 --> 00:51:59,175 Vims! 582 00:52:00,258 --> 00:52:01,966 My eyes... 583 00:52:09,841 --> 00:52:11,550 We are inside their houses. 584 00:52:11,675 --> 00:52:14,883 We are in their bedrooms, 585 00:52:15,425 --> 00:52:16,841 sometimes alone with them. 586 00:52:16,925 --> 00:52:18,425 So vulnerable. 587 00:52:18,466 --> 00:52:21,841 Do you think she was right to use perfume? 588 00:52:22,425 --> 00:52:23,633 Correct? Perfume? 589 00:52:24,716 --> 00:52:27,175 So there are ways to counteract, right? 590 00:52:27,300 --> 00:52:29,758 Ways to counteract. 591 00:52:32,716 --> 00:52:39,091 Our actor used perfume on his eyes. 592 00:52:41,300 --> 00:52:42,966 It seemed effective, right? 593 00:52:43,591 --> 00:52:47,133 What other ways can you think of? What else can we do? 594 00:52:47,883 --> 00:52:51,508 What other ways can we think of? 595 00:52:51,716 --> 00:52:54,050 To defend ourselves? 596 00:52:54,925 --> 00:52:56,133 Anna? 597 00:52:56,383 --> 00:52:58,008 Are you Anna? - Jane. 598 00:52:58,133 --> 00:52:59,925 Oh, Jane? - Twist the feet. 599 00:53:00,133 --> 00:53:01,675 Twist the feet. 600 00:53:05,425 --> 00:53:09,800 What kinds of self-defense do you know? - Hit him in the sensitive areas. 601 00:53:11,508 --> 00:53:13,341 Hit the balls! 602 00:53:15,050 --> 00:53:18,341 That's the number 1 thing to do. 603 00:53:19,550 --> 00:53:22,591 Number 5. What kind of self-defense? Tell me. 604 00:53:23,633 --> 00:53:26,716 You don't know? You only know about balls? 605 00:53:28,466 --> 00:53:30,133 What else? 606 00:53:30,300 --> 00:53:31,383 Taekwondo. 607 00:53:31,550 --> 00:53:34,758 You're smiling now, but if you're actually in the situation, 608 00:53:34,883 --> 00:53:36,300 that smile won't be there. 609 00:53:36,425 --> 00:53:38,466 Next? - Play along. 610 00:53:38,591 --> 00:53:42,258 Go along with his wishes at first, but then find your way out. 611 00:53:42,675 --> 00:53:45,216 So, if worse comes to worst... 612 00:53:46,508 --> 00:53:48,883 Go to the...? - Report to the police. 613 00:53:49,008 --> 00:53:50,925 To the police? No. 614 00:53:51,258 --> 00:53:53,716 Go to your agency. 615 00:53:57,341 --> 00:54:00,800 You tell them: "Sir, this is happening to me." 616 00:54:00,883 --> 00:54:06,216 So your agency will find ways 617 00:54:06,300 --> 00:54:10,216 to arrest the employer, or they can talk to your employer 618 00:54:10,383 --> 00:54:12,216 so they'll act on it. 619 00:54:12,383 --> 00:54:17,425 But as a last resort, go to Immigration. 620 00:54:17,633 --> 00:54:19,383 You understand? - Yes. 621 00:54:19,466 --> 00:54:22,091 But do not kill. Do not get a knife and... 622 00:54:23,091 --> 00:54:24,133 Don't do that. 623 00:54:24,216 --> 00:54:27,716 Because you have a contract, and you have a family. 624 00:54:27,841 --> 00:54:31,550 It's a matter for Immigration. You understand? 625 00:54:32,925 --> 00:54:35,550 It's best to report it to your Madam, right? 626 00:54:35,675 --> 00:54:38,258 What if she doesn't believe you? 627 00:54:38,466 --> 00:54:41,841 They're married, they've been together a long time. 628 00:54:42,050 --> 00:54:46,300 Then I will try to find a way to leave immediately, 629 00:54:46,425 --> 00:54:50,383 so I can prevent him getting what he wants. 630 00:54:50,550 --> 00:54:53,050 What if you don't have a cellphone? 631 00:54:53,091 --> 00:54:55,383 You would just flee? 632 00:54:55,675 --> 00:54:58,175 Well, don't employers usually 633 00:54:58,966 --> 00:55:02,341 ask the maids to do groceries? Things like that? 634 00:55:02,466 --> 00:55:05,883 Then I'd have a chance to tell someone, for example, 635 00:55:06,008 --> 00:55:11,758 if there are other Filipinas working there, I can ask for help. 636 00:55:13,841 --> 00:55:15,966 But if you are in the Middle East, 637 00:55:16,050 --> 00:55:18,800 don't go in your boss' bedroom when he's there. 638 00:55:18,966 --> 00:55:20,008 You must wait. 639 00:55:20,216 --> 00:55:24,925 Clean the rest of the house until he comes out. 640 00:55:25,508 --> 00:55:27,550 Because you never know. 641 00:55:27,675 --> 00:55:30,966 Of course some bosses are really nice. - It's a matter of luck. 642 00:55:31,133 --> 00:55:34,300 My former boss would sunbathe in the morning. 643 00:55:34,383 --> 00:55:37,050 He'd be totally butt naked. 644 00:55:37,216 --> 00:55:38,091 Where? 645 00:55:38,175 --> 00:55:41,591 In his garden. I would laugh secretly. 646 00:55:41,758 --> 00:55:43,508 And I thought... 647 00:55:43,758 --> 00:55:45,883 It really depends on the guy. 648 00:55:46,050 --> 00:55:50,758 He would even ask me to put sunblock on his back. 649 00:55:50,883 --> 00:55:52,466 It was fine. 650 00:55:52,591 --> 00:55:56,508 I'd put on the lotion and say: "Sir, it's done." 651 00:55:56,591 --> 00:55:57,716 "OK, you can go." 652 00:55:57,800 --> 00:55:59,675 So even if he did that... 653 00:56:00,008 --> 00:56:03,758 I took care of him for 5 years. I went everywhere with him. 654 00:56:03,800 --> 00:56:07,716 But some old guys can be malicious. 655 00:56:07,758 --> 00:56:09,883 Right? Some are like that. 656 00:56:52,716 --> 00:56:55,425 The first 10 years will be to support my family. 657 00:56:55,591 --> 00:57:00,133 The next 10 years will be to save for myself. 658 00:57:00,883 --> 00:57:02,841 I want to set up a restaurant. 659 00:57:02,925 --> 00:57:05,925 It doesn't have to be big. I really love cooking. 660 00:57:06,050 --> 00:57:10,466 I want to finish college and do Hotel and Restaurant Management. 661 00:57:11,258 --> 00:57:16,591 So what kinds of food will you serve? 662 00:57:17,175 --> 00:57:19,341 Different kinds of pasta. 663 00:57:20,008 --> 00:57:21,841 Like the ones 664 00:57:22,091 --> 00:57:25,841 from Spain, the Fabada. 665 00:57:26,091 --> 00:57:29,758 And Italy. I like making spaghetti 666 00:57:29,883 --> 00:57:34,675 and experimenting with different sauces. 667 00:57:35,091 --> 00:57:37,050 Wow, really? 668 00:57:37,341 --> 00:57:38,716 You must teach us. 669 00:57:38,758 --> 00:57:42,175 When you have your restaurant, don't forget to treat us! 670 00:57:42,300 --> 00:57:44,716 Not totally free but you'll get a discount. 671 00:57:44,841 --> 00:57:48,716 You can say: "These are my friends, don't charge them." 672 00:57:50,216 --> 00:57:54,050 I'd like to be an architect. That's my dream. 673 00:57:54,133 --> 00:57:55,508 You're so ambitious! 674 00:57:55,591 --> 00:57:59,883 No, I love to draw. 675 00:58:00,466 --> 00:58:04,300 It's always been a hobby. Every day I draw something. 676 00:58:04,383 --> 00:58:06,716 And I love decorating the house. 677 00:58:06,925 --> 00:58:11,800 That's what I really want. Maybe one day. Hopefully. 678 00:58:13,300 --> 00:58:17,008 As long as my body is still able and my knees are still strong, 679 00:58:17,175 --> 00:58:19,841 I will keep on applying. With the grace of God. 680 00:58:20,341 --> 00:58:23,425 Your kids were with your mom, right? - Yes. 681 00:58:23,508 --> 00:58:28,008 I left my youngest when she was 3 years old. 682 00:58:28,758 --> 00:58:32,550 And when I got home my child called me Auntie! 683 00:58:32,758 --> 00:58:35,258 "Auntie? I am your mother!" I said. 684 00:58:35,716 --> 00:58:38,300 And when I saw my youngest: "Hi, Baby Jean." 685 00:58:38,383 --> 00:58:42,133 I wanted to hug her but she just looked at me like that. 686 00:58:42,258 --> 00:58:45,091 She went back inside, to look at old photos of me. 687 00:58:45,216 --> 00:58:47,466 But I was ugly then, with short hair. 688 00:58:47,591 --> 00:58:49,633 Because my former agency wanted that. 689 00:58:49,716 --> 00:58:52,008 And when I came back, I was much fatter. 690 00:58:52,133 --> 00:58:56,133 64 kilos. My skin was much lighter, too. 691 00:58:56,175 --> 00:59:00,508 Then she called me Mama and gave me a hug. 692 00:59:00,716 --> 00:59:05,091 Imagine how I felt when she was wondering who I was! 693 00:59:05,216 --> 00:59:08,633 But eventually, she recognized and hugged me. 694 00:59:52,466 --> 00:59:54,508 Lord, please help me. 695 00:59:57,716 --> 01:00:02,008 Even if I am always alone in the house, 696 01:00:04,758 --> 01:00:06,800 bless my health 697 01:00:06,925 --> 01:00:12,925 and give me strength to fight back. 698 01:00:18,508 --> 01:00:21,258 So I can fight what I’m feeling right now... 699 01:00:24,258 --> 01:00:26,216 and conquer my fears. 700 01:00:34,383 --> 01:00:37,175 Especially when I am always alone here, 701 01:00:39,008 --> 01:00:42,133 and something seems to make me feel bad. 702 01:01:29,675 --> 01:01:33,800 When you start thinking about giving up, 703 01:01:34,175 --> 01:01:36,591 go back to Number 1. 704 01:01:36,925 --> 01:01:38,050 For the family. 705 01:01:38,216 --> 01:01:39,508 For the family. 706 01:01:40,091 --> 01:01:44,050 Whatever challenges you confront, go back to Rule Number 1. 707 01:01:45,091 --> 01:01:47,258 To help my family. 708 01:01:48,925 --> 01:01:53,133 Remember this: there is no easy life abroad. 709 01:01:53,258 --> 01:01:55,258 It's all about sacrifice. 710 01:01:55,425 --> 01:02:00,258 The fact of leaving your families here is already a sacrifice. 711 01:02:00,341 --> 01:02:01,508 Right? 712 01:02:03,675 --> 01:02:06,508 All of you first-timers, I tell you this: 713 01:02:06,716 --> 01:02:10,591 if you can bear it, and they don't hurt you physically, 714 01:02:10,883 --> 01:02:17,508 if they feed you well, you get enough sleep... 715 01:02:18,800 --> 01:02:21,091 you'd better finish your contract. 716 01:02:22,466 --> 01:02:25,341 That 2-year contract 717 01:02:25,716 --> 01:02:31,466 will be what shapes your future abroad. 718 01:02:33,091 --> 01:02:36,591 You know what they say: "When you scrub the toilet, 719 01:02:36,675 --> 01:02:39,966 you literally see a dollar sign in the bowl." 720 01:02:40,758 --> 01:02:42,258 Dollar! Dollar! Dollar! 721 01:02:42,425 --> 01:02:44,091 Do not give up. 722 01:02:44,300 --> 01:02:46,258 Do not give up. 723 01:02:46,341 --> 01:02:49,508 Because what you earn abroad, you cannot earn here. 724 01:02:49,800 --> 01:02:52,425 Even if you have an easy life here. 725 01:02:52,966 --> 01:02:56,383 No matter how hard you work here in the Philippines, 726 01:02:56,841 --> 01:03:00,841 you won't earn the money you can get 727 01:03:00,966 --> 01:03:03,758 from scrubbing toilets abroad. 728 01:03:04,841 --> 01:03:07,133 You're already here at the training center. 729 01:03:07,300 --> 01:03:09,633 You're practically halfway there. 730 01:03:09,758 --> 01:03:10,758 Right? 731 01:03:12,591 --> 01:03:14,300 Yes, it's doable. 732 01:03:14,800 --> 01:03:15,800 It's doable. 733 01:03:15,966 --> 01:03:17,425 You can do it. 734 01:03:18,091 --> 01:03:22,508 If you are truly dedicated to your future, 735 01:03:23,258 --> 01:03:24,966 you will be able to do it. 736 01:03:25,925 --> 01:03:27,800 Remember, we are humans. 737 01:03:28,216 --> 01:03:31,591 And humans were created 738 01:03:31,675 --> 01:03:35,550 with dominion over everything. 739 01:03:35,883 --> 01:03:38,258 Isn't that our purpose here? 740 01:03:38,341 --> 01:03:43,008 We were created by the Lord to man the universe. 741 01:04:12,175 --> 01:04:17,258 When you come to work in Hong Kong, will you miss your son? 742 01:04:18,591 --> 01:04:22,591 A little bit ma'am. Because I experienced it... 743 01:04:23,425 --> 01:04:24,425 You were saying? 744 01:04:24,466 --> 01:04:26,383 Because I experienced this already. 745 01:04:26,425 --> 01:04:31,008 When I worked in Singapore, I left my son for two years. 746 01:04:32,383 --> 01:04:33,466 OK. 747 01:04:33,591 --> 01:04:39,300 Does your son go to school, or is he still at home, or where? 748 01:04:39,550 --> 01:04:42,800 Now he goes to school, Ma'am. 749 01:04:46,800 --> 01:04:51,425 I'll just introduce myself to you. 750 01:04:52,925 --> 01:04:56,175 My baby will be born 751 01:04:56,425 --> 01:04:59,966 in November this year. - OK, Ma'am. 752 01:05:01,050 --> 01:05:02,675 I live in... 753 01:05:03,133 --> 01:05:06,633 and stay with my husband. 754 01:05:09,300 --> 01:05:13,091 You will stay with my baby in one room. Are you OK with that? 755 01:05:13,300 --> 01:05:15,091 Yes, Ma'am. 756 01:05:23,466 --> 01:05:29,466 You must finish your 2-year contract 757 01:05:29,591 --> 01:05:32,216 before going back to the Philippines. 758 01:05:32,425 --> 01:05:34,466 Are you OK with that? - Yes, Ma'am. 759 01:05:43,466 --> 01:05:46,300 Now you are in the Philippines. 760 01:05:46,383 --> 01:05:52,258 Do you currently have a job in the Philippines? 761 01:05:52,716 --> 01:05:57,175 No, Ma'am, I'm only a housewife. 762 01:05:58,091 --> 01:06:01,800 So you take care of your family? - Yes, Ma'am. 763 01:06:07,175 --> 01:06:10,550 Do you have any questions you want to ask me? 764 01:06:12,800 --> 01:06:15,466 If I am to be your helper, 765 01:06:15,550 --> 01:06:21,008 is this your first son, or second, or...? 766 01:06:22,008 --> 01:06:25,133 Is this your first child? 767 01:06:27,925 --> 01:06:31,383 Yes, this will be my first baby. 768 01:06:34,008 --> 01:06:37,591 So I really want you 769 01:06:38,341 --> 01:06:41,383 to take care of my son as a first priority. 770 01:06:41,925 --> 01:06:45,550 And the second priority is the household work. 771 01:06:46,133 --> 01:06:49,633 First priority is your son, Ma'am. 772 01:06:54,508 --> 01:06:58,008 Look at the map. Where do you want to go? All over the world? 773 01:06:58,091 --> 01:07:00,133 That's Saudi and this is Oman. 774 01:07:00,216 --> 01:07:03,008 Where do you want to go? France? 775 01:07:03,133 --> 01:07:05,508 Jing, do you want to go to France? 776 01:07:05,716 --> 01:07:07,008 Paris? 777 01:07:08,175 --> 01:07:09,466 London? 778 01:07:12,425 --> 01:07:13,800 It's OK. 779 01:07:15,091 --> 01:07:18,966 All of us have problems in life, right? 780 01:07:20,925 --> 01:07:25,675 You know, Jing, we really care about you. 781 01:07:25,883 --> 01:07:31,341 We feel what you are feeling. 782 01:07:31,716 --> 01:07:34,925 Yes, we do. We are also human. 783 01:07:35,050 --> 01:07:39,591 Somehow we also know what your purpose is, 784 01:07:39,966 --> 01:07:43,425 and that you are sincere, from the bottom of your heart 785 01:07:43,550 --> 01:07:46,341 in your decision to go abroad. 786 01:07:50,091 --> 01:07:53,883 It's not so much that I will miss my child. It's not that. 787 01:07:53,966 --> 01:07:58,591 It's just that every time you are home, you're swamped with problems. 788 01:07:59,883 --> 01:08:02,841 Is someone bullying you? 789 01:08:03,050 --> 01:08:04,675 Is that what it is? 790 01:08:04,758 --> 01:08:07,133 It's like someone is looking down on you. 791 01:08:07,258 --> 01:08:09,800 Is someone doing that? 792 01:08:10,216 --> 01:08:13,883 I went through the same thing with my in-laws. 793 01:08:14,050 --> 01:08:16,175 It's because you don't have work. 794 01:08:16,425 --> 01:08:17,883 Yes, it happens. 795 01:08:17,966 --> 01:08:21,050 They tell you you're useless. 796 01:08:21,133 --> 01:08:22,550 Yes, Jing. 797 01:08:24,008 --> 01:08:27,716 That happens. It's making me cry, Jing. 798 01:08:27,841 --> 01:08:31,841 But it's a typical situation. - That's the way it is. 799 01:08:33,050 --> 01:08:34,841 I also went through it. 800 01:08:34,925 --> 01:08:38,633 I think all of us have had that kind of remark, 801 01:08:38,716 --> 01:08:40,591 that we are just a burden. 802 01:08:40,633 --> 01:08:44,008 It's OK if it's your own family telling you that. 803 01:08:44,091 --> 01:08:46,383 But if it's other people, it's hard to take. 804 01:08:46,508 --> 01:08:49,466 Even my own family don't say such things to me. 805 01:08:49,591 --> 01:08:52,175 But to hear it from your in-laws, 806 01:08:52,341 --> 01:08:54,091 that's what hurts. 807 01:08:54,175 --> 01:08:59,133 I also want my family to see me succeed. 808 01:09:00,966 --> 01:09:04,216 Do you regret where you've ended up now? 809 01:09:04,966 --> 01:09:05,966 No. 810 01:09:06,758 --> 01:09:10,633 I hope she doesn't regret that she loves her husband. 811 01:09:10,800 --> 01:09:13,800 Of course, she loves her husband. 812 01:09:35,008 --> 01:09:38,050 It would be exciting to visit Jing’s hometown 813 01:09:38,633 --> 01:09:42,175 for a change of environment. 814 01:09:42,258 --> 01:09:43,341 What do you think? 815 01:09:43,466 --> 01:09:46,050 When we come home after two years, 816 01:09:46,175 --> 01:09:49,716 we can spend a vacation there. All of us. 817 01:09:50,925 --> 01:09:54,883 And after our vacation at Jing’s, we'll go to your place in Guimaras. 818 01:09:54,966 --> 01:09:55,966 Sure. 819 01:09:56,633 --> 01:10:00,550 We'll trek the mountains and slide our way to Guimaras. 820 01:11:43,050 --> 01:11:48,383 I guess I won't be able to finish the Korean drama I've been watching. 821 01:11:50,216 --> 01:11:52,550 I won't know how it ends. 822 01:12:04,550 --> 01:12:07,300 I guess I will also miss 823 01:12:07,883 --> 01:12:10,675 sitting on the couch, or lying on the sofa, 824 01:12:10,800 --> 01:12:13,925 reading my favourite novel by Nicholas Sparks... 825 01:12:16,216 --> 01:12:19,966 When nobody calls me and orders me around. 826 01:12:21,633 --> 01:12:24,758 I get sentimental when I read. 827 01:12:36,341 --> 01:12:40,216 I hope they let me take Auntie's pictures. 828 01:12:43,050 --> 01:12:48,383 So that at least, somehow, even if I won't get to visit her at the cemetery, 829 01:12:55,008 --> 01:12:58,633 I can just take a look at her pictures. 830 01:13:51,258 --> 01:13:54,258 I'll take a blood sample for a pregnancy test. 831 01:13:54,341 --> 01:13:57,258 To be sure you're fit to work abroad. 832 01:13:59,675 --> 01:14:02,216 Here we go. Breathe in. 833 01:14:07,175 --> 01:14:08,716 Inhale, Ma'am. 834 01:14:08,800 --> 01:14:10,216 Exhale. 835 01:14:10,300 --> 01:14:13,425 Inhale again. Hold it. Don't move. 836 01:14:13,591 --> 01:14:16,425 OK, you can now get dressed. 837 01:14:19,133 --> 01:14:22,675 Have you ever felt nervous or anxious? - No. 838 01:14:22,883 --> 01:14:26,008 Do you find it hard to think clearly? - No. 839 01:14:27,216 --> 01:14:29,300 Do your hands shake? - No. 840 01:14:29,716 --> 01:14:32,383 Any loss of appetite? - No. 841 01:14:32,925 --> 01:14:34,966 Do you get lonely? - No. 842 01:14:36,133 --> 01:14:39,091 Have you ever felt useless? - No. 843 01:14:40,341 --> 01:14:44,508 Has anyone complained of your drinking? - No. 844 01:14:45,966 --> 01:14:49,508 Have you ever had seizures? - No. 845 01:14:50,341 --> 01:14:53,466 Ever had the urge to hurt yourself or end your life? 846 01:14:53,550 --> 01:14:54,550 - No. 847 01:14:55,050 --> 01:15:00,175 Do you hear voices that nobody else can hear? 848 01:15:00,425 --> 01:15:01,466 No. 849 01:15:05,550 --> 01:15:08,550 So the result of your psychological test, Ma'am, 850 01:15:08,591 --> 01:15:10,675 is that you are Recommended. 851 01:15:10,716 --> 01:15:13,508 There are areas where you scored very high. 852 01:15:13,675 --> 01:15:17,550 For example, your perseverance and confidence scores are high. 853 01:15:17,675 --> 01:15:19,216 Keep it up. 854 01:15:19,383 --> 01:15:24,008 Your obedience score is high, which is good if you work abroad. 855 01:15:24,383 --> 01:15:28,091 You can withstand boredom at work. That's good. 856 01:15:28,258 --> 01:15:31,675 So, there's nothing you need to work on. 857 01:15:32,175 --> 01:15:34,966 Just maintain your attitude and mental state. 858 01:15:35,716 --> 01:15:38,550 Overall, your result is, Recommended. 859 01:15:43,300 --> 01:15:46,050 What time do you finish your work and go to bed? 860 01:15:47,216 --> 01:15:53,050 At 10 pm Ma'am, and I make sure all my work is done. 861 01:15:53,216 --> 01:15:59,008 And I take a bath at 10:30 pm before I go to sleep, Ma'am. 862 01:15:59,133 --> 01:16:03,508 Very good! What is your best message for your future employer? 863 01:16:03,758 --> 01:16:06,425 Hi Ma'am, please choose me as your helper 864 01:16:06,508 --> 01:16:10,966 and give me a chance to serve you and your family. 865 01:16:12,216 --> 01:16:16,841 I'm an honest, cheerful, polite 866 01:16:17,425 --> 01:16:19,341 and patient person. 867 01:16:19,550 --> 01:16:22,466 I promise to give my best service 868 01:16:22,633 --> 01:16:25,633 and I promise to finish my contract 869 01:16:25,883 --> 01:16:28,925 and extend as long as you need my services, Ma'am. 870 01:16:29,175 --> 01:16:31,883 That is a great assurance. 871 01:16:32,300 --> 01:16:34,300 Can you show us your best smile? 872 01:16:45,633 --> 01:16:50,258 Prepare everything needed when your number is called: 873 01:16:50,383 --> 01:16:54,050 the number, the form and a valid ID. 874 01:16:54,216 --> 01:16:59,133 Without a valid ID, you cannot get your records. 875 01:17:02,133 --> 01:17:06,675 Excuse me, OFWs and those who are with us today, 876 01:17:06,925 --> 01:17:10,508 This new account has zero maintaining balance. 877 01:17:10,758 --> 01:17:15,008 So even when you have zero balance, the account won't be automatically closed. 878 01:17:15,091 --> 01:17:16,800 The only requirement 879 01:17:16,883 --> 01:17:20,591 is to send remittance from outside the country, 880 01:17:20,716 --> 01:17:22,716 at least once a year. 881 01:17:26,175 --> 01:17:28,341 What country are you applying to, Ma'am? 882 01:17:29,216 --> 01:17:31,425 Are you going back to the same employer? 883 01:17:33,925 --> 01:17:35,591 What year was that? 884 01:17:36,800 --> 01:17:41,883 '94? The records for '94 have been disposed of. We no longer have them. 885 01:17:49,050 --> 01:17:52,591 Balabagan Lily, counter one, please. 886 01:17:58,758 --> 01:18:01,466 Pamela Asan, proceed to counter one. 887 01:18:17,258 --> 01:18:19,383 Your number Ma'am. 888 01:18:21,758 --> 01:18:24,966 486. - This way, please. 889 01:18:29,175 --> 01:18:31,008 That's at the second floor. 890 01:18:31,841 --> 01:18:33,466 ICT branch. 891 01:18:35,050 --> 01:18:37,675 Look for Ma'am Nancy. 892 01:24:34,591 --> 01:24:41,508 Is there still something waiting for people like me? 893 01:24:41,925 --> 01:24:48,591 Is there still hope for happiness in this world? 894 01:24:49,258 --> 01:24:55,716 I hope no one else suffers my fate. 895 01:24:56,675 --> 01:25:01,425 Other people's sin I had to redeem. 896 01:25:04,633 --> 01:25:07,175 Who is blessed? 897 01:25:07,383 --> 01:25:10,591 Who is pitiful? 898 01:25:11,216 --> 01:25:17,550 Is it us who almost gave our lives for the country? 899 01:25:19,508 --> 01:25:26,050 The "new heroes", whose only weapons are tears, 900 01:25:26,216 --> 01:25:31,091 We beg you to grant us... 901 01:25:32,425 --> 01:25:36,091 Just a little bit of your mercy. 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.