Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,724 --> 00:00:08,793
Emma, just wondering
if we could have a chat.
2
00:00:08,862 --> 00:00:09,689
When you got
on board the boat,
3
00:00:09,758 --> 00:00:11,448
you were traveling alone?
4
00:00:11,517 --> 00:00:13,310
Lana, you ready?
5
00:00:13,379 --> 00:00:14,689
I was by myself.
6
00:00:14,758 --> 00:00:15,724
It's a problem with
your credit card.
7
00:00:15,793 --> 00:00:16,862
It has been declined.
8
00:00:16,931 --> 00:00:18,034
What are we supposed to do?
9
00:00:18,103 --> 00:00:19,206
But we have no money.
10
00:00:19,275 --> 00:00:21,068
Can you point us
in the direction
11
00:00:21,137 --> 00:00:22,206
of a boat named "The Blue"?
12
00:00:22,275 --> 00:00:23,551
Yeah.
13
00:00:23,620 --> 00:00:24,448
Skipper,
these two found my wallet.
14
00:00:24,517 --> 00:00:25,793
Stroke of luck.
15
00:00:25,862 --> 00:00:27,482
We really need
to get to Mindanao.
16
00:00:27,551 --> 00:00:29,275
Apparently, there
were signs of trouble.
17
00:00:29,344 --> 00:00:30,655
Like what?
18
00:00:30,724 --> 00:00:32,310
Maybe something
didn't feel right.
19
00:00:32,379 --> 00:00:34,689
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
20
00:00:34,758 --> 00:00:37,379
There's something
I'd like you to hear.
21
00:00:37,448 --> 00:00:38,344
"Blue." He's dead!
22
00:00:38,413 --> 00:00:39,448
He's dead!
23
00:00:39,517 --> 00:00:41,931
- Kitty.
- Where the fuck are we?
24
00:00:44,344 --> 00:00:46,275
Lana!
25
00:00:46,344 --> 00:00:47,517
What are you doing?
26
00:00:47,586 --> 00:00:49,000
I want to see
what's going on.
27
00:00:49,068 --> 00:00:50,034
Hey.
28
00:00:50,103 --> 00:00:52,068
What did you find?
29
00:00:52,137 --> 00:00:53,689
Can you hear me? Fuck.
Can you hear me?
30
00:00:53,758 --> 00:00:55,034
Do you recognize the voice?
31
00:00:55,103 --> 00:00:56,482
No.
32
00:02:05,275 --> 00:02:10,448
Mum.
33
00:02:12,241 --> 00:02:14,482
Mum.
34
00:02:14,551 --> 00:02:16,482
Confess.
35
00:02:16,551 --> 00:02:17,724
Confess.
Oh.
36
00:02:17,793 --> 00:02:19,379
Sorry. Sorry.
It's just a dream.
37
00:02:19,448 --> 00:02:22,344
Oh, God.
38
00:02:22,413 --> 00:02:23,827
You OK?
39
00:02:25,172 --> 00:02:29,068
So there's still no sign
of anyone following us.
40
00:02:29,137 --> 00:02:30,448
So what?
41
00:02:31,068 --> 00:02:34,793
Which means
the bag's all ours.
42
00:02:34,862 --> 00:02:37,793
How much do you
think's in that thing?
43
00:02:37,862 --> 00:02:40,586
Enough to go
around and then some.
44
00:02:40,655 --> 00:02:42,068
Wow.
45
00:02:42,137 --> 00:02:44,931
Well, we'll need some drinks
to celebrate then.
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,551
It's 7:00 in the morning.
47
00:02:46,620 --> 00:02:47,758
Weetabix and drinks.
48
00:02:49,034 --> 00:02:50,827
Yeah.
49
00:02:50,896 --> 00:02:52,344
Crew meeting on the beach.
50
00:02:52,413 --> 00:02:53,793
About what?
51
00:02:53,862 --> 00:02:56,344
Investment strategies.
52
00:03:12,965 --> 00:03:16,517
♪ All the things
that I ran from ♪
53
00:03:16,586 --> 00:03:22,413
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
54
00:03:22,482 --> 00:03:27,758
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
55
00:03:27,827 --> 00:03:30,551
♪ My montage of lost things ♪
56
00:03:30,620 --> 00:03:35,965
♪ My shiny ♪
57
00:03:36,034 --> 00:03:40,000
♪ Trinkets of grief ♪
58
00:03:48,172 --> 00:03:52,724
Rick.
59
00:03:52,793 --> 00:03:54,034
Has Aaron got the bag?
60
00:03:54,103 --> 00:03:55,172
Yeah, I don't
think he's gonna
61
00:03:55,241 --> 00:03:58,551
let it out of his sight.
62
00:03:58,620 --> 00:03:59,724
Race you to the beach?
I'll beat you. No problem.
63
00:03:59,793 --> 00:04:01,586
How do we get to the beach?
64
00:04:01,655 --> 00:04:02,655
You swim.
65
00:04:02,724 --> 00:04:03,620
Wait, wait, wait, wait.
66
00:04:03,689 --> 00:04:04,931
Whoo!
67
00:04:07,758 --> 00:04:09,000
It's shallow. It's shallow.
68
00:04:09,068 --> 00:04:10,413
That's why they
can't be honest.
69
00:04:10,482 --> 00:04:11,620
It's still deep enough
for stuff to hide.
70
00:04:11,689 --> 00:04:13,103
It'll be fine.
It'll be fine.
71
00:04:13,172 --> 00:04:13,931
I promise.
72
00:04:14,000 --> 00:04:15,655
You trust me, right?
73
00:04:15,724 --> 00:04:17,724
Yes, you do.
74
00:04:17,793 --> 00:04:19,655
Ready?
75
00:04:19,724 --> 00:04:21,931
I'll go first, OK?
76
00:04:27,517 --> 00:04:28,931
Come on, Kit.
77
00:04:29,000 --> 00:04:29,931
Come on, you can do it.
78
00:04:30,000 --> 00:04:31,620
You're going to love it.
79
00:04:31,689 --> 00:04:32,620
Come on, Kit.
80
00:04:32,689 --> 00:04:33,655
Get in.
81
00:04:33,724 --> 00:04:35,551
Get in, please.
82
00:04:35,620 --> 00:04:38,206
- Ahh!
- Ahh!
83
00:04:38,275 --> 00:04:41,137
Whoo!
84
00:04:44,275 --> 00:04:45,379
Hurry up!
85
00:04:45,448 --> 00:04:47,827
We're coming.
86
00:04:57,586 --> 00:05:02,482
Settle down now.
87
00:05:02,551 --> 00:05:03,448
All right, listen up.
88
00:05:05,931 --> 00:05:11,379
1 million peso,
about 20 grand U.S.
89
00:05:11,448 --> 00:05:14,896
There was also something else
in the bag
90
00:05:14,965 --> 00:05:17,793
under the money.
91
00:05:24,413 --> 00:05:26,931
What is that?
92
00:05:27,000 --> 00:05:28,724
They're uncut diamonds.
93
00:05:28,793 --> 00:05:30,034
Look, I'm no expert.
94
00:05:30,103 --> 00:05:31,551
But given the size
of the stones,
95
00:05:31,620 --> 00:05:36,310
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
96
00:05:36,379 --> 00:05:37,448
You hear that?
97
00:05:37,517 --> 00:05:40,689
You mean 1 and 1/2 million
dollars?
98
00:05:40,758 --> 00:05:42,103
Yeah.
99
00:05:42,172 --> 00:05:44,379
We stumbled across
a bit of a dead drop.
100
00:05:44,448 --> 00:05:48,172
Buyer leaves cash,
seller leaves drugs.
101
00:05:48,241 --> 00:05:49,827
Aaron, this is
a serious business.
102
00:05:49,896 --> 00:05:52,482
Yeah, it is,
which is why I thought
103
00:05:52,551 --> 00:05:55,034
we should all have
a bit of a sit down
104
00:05:55,103 --> 00:05:56,724
and discuss our next move.
105
00:05:56,793 --> 00:05:58,034
If Aaron's right,
we've stolen this
106
00:05:58,103 --> 00:05:59,689
from a drug
trafficking operation,
107
00:05:59,758 --> 00:06:01,241
organized crime
that no doubt is--
108
00:06:01,310 --> 00:06:02,551
Hold on.
You don't know that.
109
00:06:02,620 --> 00:06:03,965
You're just making that up.
110
00:06:04,034 --> 00:06:05,620
I'm speculating
based on the evidence.
111
00:06:05,689 --> 00:06:07,344
Well, if you're right,
then what's your plan, Shell?
112
00:06:07,413 --> 00:06:09,655
I say we put a
big rock in that bag
113
00:06:09,724 --> 00:06:10,689
and we throw it in the ocean.
114
00:06:10,758 --> 00:06:12,172
Are you fucking joking?
115
00:06:12,241 --> 00:06:14,724
You want to throw away
1 and 1/2 million doll--
116
00:06:14,793 --> 00:06:15,793
are you insane?
Kit, Kit.
117
00:06:15,862 --> 00:06:16,827
- Hey, hey, hey, hey.
- Kit.
118
00:06:16,896 --> 00:06:19,379
Crew meeting, keep it nice.
119
00:06:19,448 --> 00:06:21,344
We don't know
anything about that bag.
120
00:06:21,413 --> 00:06:24,310
Stealing it
was a stupid move.
121
00:06:24,379 --> 00:06:25,793
OK, yeah.
122
00:06:25,862 --> 00:06:27,482
Maybe it was stupid.
123
00:06:27,551 --> 00:06:29,965
But I need that money,
otherwise I have to go home
124
00:06:30,034 --> 00:06:33,206
soon, start my regular life.
125
00:06:33,275 --> 00:06:34,965
Since I fucked up my knee,
what's it going to be,
126
00:06:35,034 --> 00:06:37,034
a shitty job
in a shitty office?
127
00:06:37,103 --> 00:06:38,482
Hey, it's not just Rick.
128
00:06:38,551 --> 00:06:41,275
We're all going to run
out of cash eventually.
129
00:06:41,344 --> 00:06:45,931
And no one wants
to go home yet, right?
130
00:06:47,517 --> 00:06:52,586
So if it means we keep
sailing, I vote we keep it.
131
00:06:52,655 --> 00:06:53,620
Whoa, wait.
132
00:06:53,689 --> 00:06:55,655
This isn't a vote.
133
00:06:55,724 --> 00:06:56,827
Aaron, you should call this.
134
00:06:56,896 --> 00:06:59,586
This isn't about the boat.
135
00:06:59,655 --> 00:07:01,586
We should all get a say.
136
00:07:06,137 --> 00:07:07,965
She's right.
137
00:07:08,034 --> 00:07:09,000
Yeah, you're right, OK?
138
00:07:09,068 --> 00:07:10,344
This is a vote.
139
00:07:10,413 --> 00:07:14,275
So all those
who would like to keep it.
140
00:07:31,689 --> 00:07:34,517
5 to 1.
141
00:07:34,586 --> 00:07:35,620
Sorry, Shell.
142
00:07:35,689 --> 00:07:38,793
I guess it's decided, then.
143
00:07:38,862 --> 00:07:40,310
I'll put this away
for safekeeping.
144
00:07:40,379 --> 00:07:43,448
We'll use the
cash for expenses.
145
00:07:43,517 --> 00:07:46,517
Why don't we just
divide it up right now?
146
00:07:49,689 --> 00:07:51,896
Because that's not how
we do things, Lana.
147
00:07:51,965 --> 00:07:53,448
Well, why?
148
00:07:53,517 --> 00:07:54,482
We're all taking a risk.
149
00:07:54,551 --> 00:07:56,413
We should get the payoff.
150
00:07:56,482 --> 00:07:58,965
"The Blue" is a collective,
OK?
151
00:07:59,034 --> 00:08:02,103
So the money will be
held collectively.
152
00:08:02,172 --> 00:08:03,482
I mean, that's our philosophy.
153
00:08:03,551 --> 00:08:07,000
I thought you both
understood that.
154
00:08:07,068 --> 00:08:08,724
Kitty.
155
00:08:08,793 --> 00:08:11,413
What?
156
00:08:11,482 --> 00:08:13,689
Fine?
157
00:08:23,620 --> 00:08:25,965
Fine.
158
00:08:26,034 --> 00:08:30,310
Lana.
159
00:08:30,379 --> 00:08:32,655
Last night when we were
gunning the engine,
160
00:08:32,724 --> 00:08:34,103
she started blowing smoke.
161
00:08:34,172 --> 00:08:35,931
So first things first,
we use some of the cash
162
00:08:36,000 --> 00:08:37,137
to do repairs
on the boat,
163
00:08:37,206 --> 00:08:38,862
bring the old girl
back up to speed.
164
00:08:38,931 --> 00:08:41,034
And maybe we should
double back to Balakid,
165
00:08:41,103 --> 00:08:43,344
get some new engine
parts, supplies.
166
00:08:43,413 --> 00:08:45,413
Yeah, and then we're going
to put distance between us
167
00:08:45,482 --> 00:08:47,551
and that other boat to be safe.
168
00:08:49,931 --> 00:08:50,931
Good.
169
00:08:51,000 --> 00:08:53,068
Meeting's over, then.
170
00:09:03,620 --> 00:09:05,827
Den.
171
00:09:05,896 --> 00:09:07,379
Get rid of the bag, OK?
172
00:09:07,448 --> 00:09:10,413
OK.
173
00:09:14,689 --> 00:09:16,517
We should just grab
the money, because we--
174
00:09:16,586 --> 00:09:18,689
we need it more than them.
Wait. What?
175
00:09:18,758 --> 00:09:20,103
And we could get away
176
00:09:20,172 --> 00:09:22,517
before they even knew
to Laos or Myanmar.
177
00:09:22,586 --> 00:09:24,068
OK. OK. OK. OK.
178
00:09:24,137 --> 00:09:27,034
You were the one who wanted
to stay in the yacht, so--
179
00:09:27,103 --> 00:09:30,137
We've only known those
two for a few days.
180
00:09:30,206 --> 00:09:34,241
You think we can trust them?
181
00:09:34,310 --> 00:09:36,206
It's not them
I'm worried about.
182
00:09:52,586 --> 00:09:58,310
Yesterday,
before all this happened,
183
00:09:58,379 --> 00:10:02,689
I, uh, I turned my phone on.
184
00:10:02,758 --> 00:10:04,172
What?
185
00:10:04,241 --> 00:10:05,551
Why the fuck did you do that?
I'm sorry.
186
00:10:05,620 --> 00:10:07,034
We said--
187
00:10:07,103 --> 00:10:08,517
But I needed to know
what was happening at home.
188
00:10:08,586 --> 00:10:11,482
The police are looking for me.
189
00:10:11,551 --> 00:10:14,000
They know what I did back home.
190
00:10:16,758 --> 00:10:21,137
With that money, with those
diamonds, we could disappear.
191
00:10:21,206 --> 00:10:22,137
We'd be safe.
192
00:10:22,206 --> 00:10:24,413
Hey, you two.
193
00:10:26,379 --> 00:10:28,241
Before we sail,
Aaron wants someone
194
00:10:28,310 --> 00:10:30,275
to take a hike up there,
over to the other side
195
00:10:30,344 --> 00:10:34,137
of the island,
look around,
196
00:10:34,206 --> 00:10:36,310
make double sure
we weren't followed.
197
00:10:36,379 --> 00:10:39,275
I'm taking Joseph and Rick.
198
00:10:42,275 --> 00:10:46,793
Yeah, I'll come,
check out the view.
199
00:10:46,862 --> 00:10:49,310
Five minutes.
200
00:10:52,620 --> 00:10:53,793
The fucking view.
201
00:10:53,862 --> 00:10:55,206
Well, even if we
could get the bag,
202
00:10:55,275 --> 00:10:56,482
we can't get off
this fucking island.
203
00:10:56,551 --> 00:10:58,275
So we're going to have to wait.
204
00:10:58,344 --> 00:10:59,965
Look, I need to hear
what they say
205
00:11:00,034 --> 00:11:02,862
when Aaron's not around.
206
00:11:02,931 --> 00:11:04,275
You should go back
to the yacht and see
207
00:11:04,344 --> 00:11:07,103
where he stashes the bag.
208
00:11:07,172 --> 00:11:09,862
OK?
209
00:11:09,931 --> 00:11:11,758
So we're doing it.
210
00:11:11,827 --> 00:11:16,517
Yeah, we have to now.
211
00:11:20,620 --> 00:11:22,103
I'm not going
to be able to come back
212
00:11:22,172 --> 00:11:24,172
from my afternoon shift.
I'm really sorry.
213
00:11:24,241 --> 00:11:27,896
I just-- yeah, I get that.
214
00:11:27,965 --> 00:11:30,448
But I'm--
215
00:11:34,172 --> 00:11:36,586
Do you know what?
Fuck it. I quit.
216
00:11:39,517 --> 00:11:41,034
Go and wait in there.
217
00:11:41,103 --> 00:11:44,206
Thank you.
218
00:11:48,000 --> 00:11:48,965
You're still here?
219
00:11:49,034 --> 00:11:51,379
Has something happened?
220
00:11:51,448 --> 00:11:53,413
Search and rescue
have found a body.
221
00:11:53,482 --> 00:11:55,827
The voice on that
recording that you played me,
222
00:11:55,896 --> 00:11:57,551
is it the same person?
223
00:11:57,620 --> 00:11:59,448
Well, they're flying
the body in now.
224
00:11:59,517 --> 00:12:03,413
Once that's been ID'd, the
next of kin will be told and--
225
00:12:03,482 --> 00:12:05,689
hey, just take a seat here.
226
00:12:05,758 --> 00:12:07,172
All right?
227
00:12:07,241 --> 00:12:08,413
I'll make sure you're
the next to know.
228
00:12:08,482 --> 00:12:10,896
OK?
OK.
229
00:12:30,034 --> 00:12:31,137
Sorry.
230
00:12:31,206 --> 00:12:32,344
They asked me to wait in here.
231
00:12:32,413 --> 00:12:33,965
Oh that's fine.
232
00:12:34,034 --> 00:12:35,931
We're waiting too.
233
00:12:43,517 --> 00:12:46,482
Are you also
connected to "The Blue"?
234
00:12:46,551 --> 00:12:49,034
I sailed with them
back in the Philippines.
235
00:12:49,103 --> 00:12:50,724
I'm Emma.
236
00:12:50,793 --> 00:12:52,827
Rachel Winbourne,
and this is Peter.
237
00:12:52,896 --> 00:12:55,551
We're Denny
and Aaron's parents.
238
00:12:55,620 --> 00:12:59,241
So good to meet someone
who knows our boys.
239
00:13:11,620 --> 00:13:13,310
I heard
the rescue people found
240
00:13:13,379 --> 00:13:14,827
a crew member in the water.
241
00:13:14,896 --> 00:13:16,586
I don't know if you
know if it was a man.
242
00:13:16,655 --> 00:13:18,034
Oh, they haven't
told us anything.
243
00:13:19,655 --> 00:13:20,896
I don't think they
know much themselves yet.
244
00:13:20,965 --> 00:13:24,206
Darling, it's my brother.
245
00:13:32,482 --> 00:13:34,862
So you're English.
246
00:13:34,931 --> 00:13:36,758
And you met my boys
in the Philippines,
247
00:13:36,827 --> 00:13:42,275
and now you're in Townsville,
the home port of "The Blue."
248
00:13:43,931 --> 00:13:45,620
Yeah, they always said
that Queensland was amazing,
249
00:13:45,689 --> 00:13:47,862
so I was traveling
around anyway.
250
00:13:47,931 --> 00:13:49,827
And you knew they
were heading back here.
251
00:14:12,620 --> 00:14:15,655
Is this your first taste
of Aaron's democracy?
252
00:14:15,724 --> 00:14:16,689
Yeah.
253
00:14:16,758 --> 00:14:19,551
Worked out fine for me, though.
254
00:14:19,620 --> 00:14:21,344
I also voted to keep the bag.
255
00:14:21,413 --> 00:14:24,000
But you didn't want to.
256
00:14:39,620 --> 00:14:42,310
Do you believe in karma?
257
00:14:42,379 --> 00:14:44,689
No.
258
00:14:44,758 --> 00:14:46,724
I think it's a load of shit.
259
00:14:46,793 --> 00:14:49,137
The Filipinos,
they talk about gaba.
260
00:14:49,206 --> 00:14:54,586
You do bad acts, wrong deeds,
you get bad consequences.
261
00:14:56,310 --> 00:14:59,827
Like God getting
a bit of payback?
262
00:14:59,896 --> 00:15:01,379
Right?
263
00:15:01,448 --> 00:15:04,034
It's nature balancing itself.
264
00:15:06,931 --> 00:15:11,034
So is us taking the bag,
is that bad gaba?
265
00:15:11,103 --> 00:15:15,068
Karma, gaba,
it's a pile of shit, right?
266
00:15:15,137 --> 00:15:17,241
So who cares?
267
00:15:17,310 --> 00:15:22,931
Yoo-hoo, up here.
268
00:15:37,724 --> 00:15:41,275
Michelle, teach Kitty how
to secure the tender for me.
269
00:15:41,344 --> 00:15:42,586
No.
270
00:15:42,655 --> 00:15:44,000
I'm hopeless
at that kind of thing.
271
00:15:44,068 --> 00:15:45,068
I'd rather--
272
00:15:45,137 --> 00:15:47,344
I taught Joseph.
273
00:15:47,413 --> 00:15:50,172
If he can learn, anyone can.
274
00:15:50,241 --> 00:15:51,655
No, I don't--
275
00:15:51,724 --> 00:15:54,482
If you're going to
be staying on "The Blue,"
276
00:15:54,551 --> 00:15:55,620
you got to learn this.
277
00:15:55,689 --> 00:15:57,689
OK?
278
00:16:09,862 --> 00:16:12,827
Come on.
279
00:16:19,241 --> 00:16:20,793
Hey, can you see anything?
280
00:16:20,862 --> 00:16:21,793
Any boats?
281
00:16:21,862 --> 00:16:23,413
No.
282
00:16:29,241 --> 00:16:31,862
There's no one following us.
283
00:16:31,931 --> 00:16:36,448
Not bad, eh?
284
00:16:37,862 --> 00:16:40,275
It's hard to believe
that it's New Year's Eve.
285
00:16:40,344 --> 00:16:44,241
We are going to
a party tonight.
286
00:16:49,827 --> 00:16:56,068
Over, under,
through here, and tighten.
287
00:16:56,137 --> 00:16:59,000
Now your turn.
288
00:16:59,068 --> 00:17:02,241
The other night, you said
you've been on a yacht before.
289
00:17:05,586 --> 00:17:07,241
Yeah, but I didn't
do any sailing,
290
00:17:07,310 --> 00:17:11,793
just a lot of drinking.
291
00:17:11,862 --> 00:17:16,241
I think you could be
a natural, so try again.
292
00:17:16,310 --> 00:17:19,034
You said you'd been
sailing round the Med?
293
00:17:19,103 --> 00:17:20,103
Which ports?
294
00:17:20,172 --> 00:17:21,172
Gobs.
295
00:17:21,241 --> 00:17:22,206
All the usuals.
296
00:17:22,275 --> 00:17:24,551
It's a bit of a blur.
297
00:17:24,620 --> 00:17:27,793
As I said, bit of a party boat.
298
00:17:27,862 --> 00:17:31,172
Prefer this, though,
299
00:17:31,241 --> 00:17:36,310
you know, the Philippines,
feels more real.
300
00:17:36,379 --> 00:17:38,827
Being real is important.
301
00:17:38,896 --> 00:17:41,000
Yeah.
302
00:17:45,344 --> 00:17:46,482
Whoa.
303
00:17:50,620 --> 00:17:53,482
Hey, guys.
304
00:18:05,689 --> 00:18:10,206
Holy shit.
305
00:18:10,275 --> 00:18:12,793
Holy moly.
306
00:18:16,241 --> 00:18:18,310
That looks pretty high.
307
00:18:18,379 --> 00:18:21,655
The rocks are slippery.
308
00:18:31,137 --> 00:18:32,275
Should I do it?
309
00:18:32,344 --> 00:18:33,448
- Do what?
- Jump
310
00:18:33,517 --> 00:18:34,551
Are you crazy?
311
00:18:34,620 --> 00:18:35,827
There's rocks down there.
312
00:18:35,896 --> 00:18:37,137
You don't know how
deep it is, man.
313
00:18:37,206 --> 00:18:38,448
Your head's empty,
man, so I reckon
314
00:18:38,517 --> 00:18:39,586
you're going to float down.
315
00:18:39,655 --> 00:18:41,724
Only one way to find out.
316
00:18:41,793 --> 00:18:43,068
Don't do it, Denny.
317
00:18:43,137 --> 00:18:45,586
Come on, it's too risky.
What are you doing?
318
00:18:45,655 --> 00:18:49,793
You're crazy, man.
You could die. Let it go.
319
00:18:51,103 --> 00:18:53,586
Ahh!
320
00:19:01,724 --> 00:19:03,965
Denny?
321
00:19:04,034 --> 00:19:04,965
Denny!
322
00:19:05,034 --> 00:19:07,137
Denny?
323
00:19:10,931 --> 00:19:13,068
Oh, fuck.
324
00:19:17,413 --> 00:19:19,000
- Come down!
- No.
325
00:19:19,068 --> 00:19:19,827
No way.
326
00:19:19,896 --> 00:19:21,034
I like my spine too much.
327
00:19:21,103 --> 00:19:23,137
It's deeper than it looks.
328
00:19:23,206 --> 00:19:24,448
Come on, Lana.
329
00:19:24,517 --> 00:19:26,034
It's amazing.
330
00:19:26,103 --> 00:19:26,965
I'm sorry.
331
00:19:27,034 --> 00:19:28,448
I don't think she wants to.
332
00:19:28,517 --> 00:19:30,655
She's not as crazy as
you, so don't force her.
333
00:19:30,724 --> 00:19:31,931
You'll never get
this chance again.
334
00:19:32,000 --> 00:19:33,620
- Hey, Hey, Lana.
- Hey, Lana, no.
335
00:19:33,689 --> 00:19:34,896
No, Lana, don't do it, no, no.
336
00:19:37,448 --> 00:19:41,724
Ahh!
337
00:19:57,517 --> 00:19:58,413
You all right?
338
00:19:58,482 --> 00:20:00,551
Yeah.
339
00:20:00,620 --> 00:20:01,724
Pretty cool, huh?
340
00:20:06,344 --> 00:20:08,103
Don't worry.
341
00:20:08,172 --> 00:20:10,931
I don't think they
can hear us in here,
342
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
at least I don't
think they can.
343
00:20:14,068 --> 00:20:16,310
Why?
344
00:20:16,379 --> 00:20:18,448
I wanted to--
345
00:20:18,517 --> 00:20:22,448
What are you after?
346
00:20:22,517 --> 00:20:25,655
I don't know.
347
00:20:32,517 --> 00:20:35,275
Idiot.
348
00:20:35,344 --> 00:20:36,586
Maybe we should go.
349
00:20:36,655 --> 00:20:40,724
Yeah. Yeah.
350
00:20:48,551 --> 00:20:52,448
♪ I am crazy for feeling ♪
351
00:20:52,517 --> 00:20:56,344
♪ So lonely ♪
352
00:20:58,034 --> 00:21:01,793
♪ I'm crazy ♪
353
00:21:07,620 --> 00:21:09,413
Aaron?
354
00:21:13,137 --> 00:21:15,275
Aaron.
355
00:21:15,344 --> 00:21:17,896
It's my watch.
356
00:21:26,448 --> 00:21:27,620
Like a drink?
357
00:21:27,689 --> 00:21:29,862
No, I'm good.
358
00:21:45,655 --> 00:21:49,620
Celebrate anniversaries?
359
00:21:49,689 --> 00:21:51,482
Like what?
360
00:21:51,551 --> 00:21:57,448
Weddings, engagements, death.
361
00:22:01,448 --> 00:22:02,793
No.
362
00:22:02,862 --> 00:22:04,310
Yeah, my old man
was always saying,
363
00:22:04,379 --> 00:22:08,241
anniversaries are only ever
about looking backward.
364
00:22:08,310 --> 00:22:11,793
And he only ever
wanted to look forward.
365
00:22:11,862 --> 00:22:13,827
Easy to say.
366
00:22:15,482 --> 00:22:18,482
He's retired now,
but he used to be a judge.
367
00:22:18,551 --> 00:22:21,965
I mean, literally,
judged people for a living.
368
00:22:22,034 --> 00:22:23,206
Imagine having that
as your father.
369
00:22:23,275 --> 00:22:27,000
Yeah, I mean, I kind of can.
370
00:22:32,034 --> 00:22:34,206
Sure you don't want one?
371
00:22:34,275 --> 00:22:35,413
It's good.
372
00:22:35,482 --> 00:22:39,172
It's a wedding present,
single malt,
373
00:22:39,241 --> 00:22:42,586
whatever the fuck that means.
374
00:22:42,655 --> 00:22:43,862
Yeah, OK.
375
00:22:43,931 --> 00:22:46,000
Go on, then.
376
00:22:52,586 --> 00:22:54,517
Bleh.
377
00:22:54,586 --> 00:22:58,068
What do you reckon?
378
00:22:58,137 --> 00:23:02,724
Not enough malt.
379
00:23:08,344 --> 00:23:13,137
It's actually my wife's
anniversary tomorrow...
380
00:23:16,724 --> 00:23:19,275
The night she died.
381
00:23:22,448 --> 00:23:27,103
Oh, God.
382
00:23:27,172 --> 00:23:30,482
I'm really sorry.
Ahh.
383
00:23:38,241 --> 00:23:40,103
You know when you went
over on that trawler,
384
00:23:40,172 --> 00:23:44,344
you weren't gone for very long.
385
00:23:44,413 --> 00:23:46,827
Well, by the time I
had got on the deck,
386
00:23:46,896 --> 00:23:49,000
the boys were ready to go,
so...
387
00:23:51,137 --> 00:23:53,448
Heinrich got the
bag pretty much
388
00:23:53,517 --> 00:23:55,103
when he got over there...
389
00:23:59,034 --> 00:24:03,000
Like he knew
exactly where to look.
390
00:24:09,448 --> 00:24:12,034
You and I got off to a bit
of a rocky start there,
391
00:24:12,103 --> 00:24:17,827
but I am glad
that you're on board.
392
00:24:38,620 --> 00:24:40,896
Man, there's too many
stingrays around here.
393
00:24:40,965 --> 00:24:43,000
They give me the creeps.
394
00:24:43,068 --> 00:24:45,206
Forget about them.
You're safe on deck.
395
00:24:45,275 --> 00:24:47,137
But people have
been killed by them.
396
00:24:47,206 --> 00:24:49,413
Are you scared, man?
397
00:24:49,482 --> 00:24:51,000
Yes.
398
00:24:51,068 --> 00:24:53,344
Yesterday it felt like
she was interrogating me.
399
00:24:53,413 --> 00:24:54,275
Yeah.
400
00:24:54,344 --> 00:24:56,172
Lana, are you listening?
401
00:24:56,241 --> 00:24:58,965
Shell, she thinks I'm dodgy.
402
00:24:59,034 --> 00:25:00,310
Why?
403
00:25:00,379 --> 00:25:02,172
I just got carried
away and started
404
00:25:02,241 --> 00:25:04,586
telling these stories
about yachting.
405
00:25:04,655 --> 00:25:05,758
About us yachting?
406
00:25:05,827 --> 00:25:07,413
Hey, you two.
407
00:25:07,482 --> 00:25:08,896
We're going to the market
to pick up party supplies.
408
00:25:08,965 --> 00:25:10,758
Coming?
409
00:25:10,827 --> 00:25:13,068
Yeah, I might come.
410
00:25:15,206 --> 00:25:18,034
Except we haven't got
any money.
411
00:25:18,103 --> 00:25:19,137
Yeah.
412
00:25:19,206 --> 00:25:20,551
Well, the yacht's not that big.
413
00:25:20,620 --> 00:25:22,137
We could wait for
them to all get ashore,
414
00:25:22,206 --> 00:25:23,896
then we can have a proper
look for the bag.
415
00:25:23,965 --> 00:25:25,517
Aaron's always down there
working on the fucking motor.
416
00:25:25,586 --> 00:25:29,172
We'll get a chance,
eventually.
417
00:25:29,241 --> 00:25:33,000
I'm getting some money
while we still can.
418
00:25:39,758 --> 00:25:43,034
Aaron, you want a beer?
419
00:25:43,103 --> 00:25:45,793
I'd love one.
420
00:25:45,862 --> 00:25:47,827
Hey, do you want one, Joseph?
421
00:25:47,896 --> 00:25:49,241
OK.
422
00:25:49,310 --> 00:25:50,965
Can you ask Heinrich
if he wants one too?
423
00:25:51,034 --> 00:25:54,379
- Oh.
- Thanks.
424
00:26:00,448 --> 00:26:03,827
Is Denny going
to come with us?
425
00:26:54,034 --> 00:26:55,000
Sorry.
426
00:26:55,068 --> 00:26:56,517
I-- I-- I knocked.
427
00:26:56,586 --> 00:27:01,448
I thought-- I thought
you were in there.
428
00:27:01,517 --> 00:27:03,724
You want something?
429
00:27:03,793 --> 00:27:05,551
I-- we're all
going to the market.
430
00:27:05,620 --> 00:27:09,448
I thought you'd want to come.
431
00:27:11,275 --> 00:27:13,482
Got a bit of work to do.
432
00:27:14,620 --> 00:27:19,103
Sorry.
433
00:27:19,172 --> 00:27:21,620
Look, since it's
New Year's tonight,
434
00:27:21,689 --> 00:27:24,000
I dug out a bit of cash.
435
00:27:24,068 --> 00:27:27,551
You can probably divvy it up
amongst the crew if you like.
436
00:27:33,000 --> 00:27:35,862
I would've got more,
but it's a small town.
437
00:27:35,931 --> 00:27:37,965
And you don't need to
draw attention.
438
00:27:38,034 --> 00:27:41,517
Yeah, I'll tell them not
to spend it all at once.
439
00:27:51,137 --> 00:27:56,034
See their tails?
440
00:27:56,103 --> 00:27:59,310
They're evil.
441
00:27:59,379 --> 00:28:00,793
You still staring
at the rays, mate?
442
00:28:00,862 --> 00:28:01,896
Yeah.
443
00:28:01,965 --> 00:28:03,931
Rick's got a bit of a phobia.
444
00:28:04,000 --> 00:28:05,206
They're harmless, Ricky.
445
00:28:05,275 --> 00:28:07,586
That's what you say.
446
00:28:07,655 --> 00:28:11,758
Hey, I'll see you
over there, Lana?
447
00:28:11,827 --> 00:28:14,103
Yeah.
448
00:28:14,172 --> 00:28:15,103
Just waiting for Kitty.
449
00:28:15,172 --> 00:28:16,103
Hey, come on.
450
00:28:16,172 --> 00:28:20,344
Let's go.
451
00:28:31,655 --> 00:28:34,827
Found it, his hiding spot.
452
00:28:34,896 --> 00:28:36,793
- You sure?
- Mm-hmm.
453
00:28:36,862 --> 00:28:38,413
That's not all.
454
00:28:38,482 --> 00:28:42,724
20,000 pesos spending money
from our glorious leader.
455
00:28:42,793 --> 00:28:44,103
Shit, that's, like--
456
00:28:44,172 --> 00:28:45,827
that's, like, 300 quid.
457
00:28:45,896 --> 00:28:46,896
Yeah?
458
00:28:46,965 --> 00:28:47,965
And?
459
00:28:48,034 --> 00:28:49,379
We could go now.
460
00:28:49,448 --> 00:28:50,965
There's always taxis
at the end of the pier.
461
00:28:51,034 --> 00:28:52,551
We could be out in a minute.
462
00:28:52,620 --> 00:28:55,586
No, no, that dickhead acts
like he's doing us a favor
463
00:28:55,655 --> 00:28:58,344
handing us money that
belongs to all of us.
464
00:28:58,413 --> 00:29:00,172
How long would that
last us, a month?
465
00:29:00,241 --> 00:29:02,448
If that.
466
00:29:02,517 --> 00:29:06,620
Tonight then,
we'll grab the rest?
467
00:29:06,689 --> 00:29:07,620
Yeah, tonight.
468
00:29:07,689 --> 00:29:10,724
While they're at the party.
469
00:29:30,000 --> 00:29:32,379
Got a lot of work to do.
470
00:29:32,448 --> 00:29:34,344
Ready to get started?
471
00:29:50,413 --> 00:29:52,758
Do we want to go--
let's go to this way.
472
00:29:52,827 --> 00:29:54,862
Yeah, yeah, yeah.
473
00:30:07,068 --> 00:30:08,379
How's the depth?
474
00:30:08,448 --> 00:30:11,551
Depth looked fine,
even for springs.
475
00:30:11,620 --> 00:30:13,965
Really?
476
00:30:14,034 --> 00:30:17,379
Feels pretty low to me.
477
00:30:17,448 --> 00:30:19,931
Why don't you take
another look?
478
00:30:29,068 --> 00:30:31,482
Hey!
479
00:30:33,413 --> 00:30:35,206
What the fuck?
480
00:30:35,275 --> 00:30:37,896
There's stingrays in here.
481
00:30:40,482 --> 00:30:41,965
Aaron, no, no.
482
00:30:42,034 --> 00:30:42,965
Help me.
483
00:30:43,034 --> 00:30:46,000
Come on.
484
00:30:46,068 --> 00:30:49,413
Hey, hey.
485
00:30:49,482 --> 00:30:52,413
Let me out of the water.
486
00:30:54,344 --> 00:30:55,379
Skipper,
let me back on the boat.
487
00:30:55,448 --> 00:30:57,034
In a sec.
488
00:30:57,103 --> 00:31:00,482
Want to have a bit of a
conversation first
489
00:31:00,551 --> 00:31:02,655
about what happened
on that trawler.
490
00:31:02,724 --> 00:31:04,172
I already told you what
happened on the trawler.
491
00:31:04,241 --> 00:31:05,517
OK, fine.
492
00:31:05,586 --> 00:31:08,034
Swim yourself back
to the pier then.
493
00:31:08,103 --> 00:31:09,931
No, no, no,
there's stingrays over there.
494
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I can't.
Let me back on the boat now!
495
00:31:12,068 --> 00:31:13,034
Yeah, OK.
496
00:31:13,103 --> 00:31:14,379
Calm down, all right?
497
00:31:14,448 --> 00:31:17,655
Once you've told me
the real story
498
00:31:17,724 --> 00:31:19,413
starting at the beginning.
499
00:31:19,482 --> 00:31:21,655
Fuck you!
500
00:32:15,689 --> 00:32:16,862
Can I get this, please?
501
00:32:16,931 --> 00:32:18,000
Thank you.
502
00:32:30,896 --> 00:32:32,517
See these?
503
00:32:32,586 --> 00:32:35,034
Aaron loves these things.
504
00:32:35,103 --> 00:32:38,724
Agimat. They're, like,
Filipino protection charms.
505
00:32:38,793 --> 00:32:40,034
Protection from what?
506
00:32:40,103 --> 00:32:42,413
I don't know,
sickness, lightning.
507
00:32:42,482 --> 00:32:48,344
I think you need protection
against pretentious Frenchmen.
508
00:32:48,413 --> 00:32:50,551
Why don't you like him?
509
00:32:50,620 --> 00:32:52,758
No, I do. I do.
510
00:32:52,827 --> 00:32:54,862
It's just the whole tortured
artist routine, you know.
511
00:32:54,931 --> 00:32:56,862
It's like, there's
bad shit in the world.
512
00:32:56,931 --> 00:32:58,448
I get it.
513
00:32:58,517 --> 00:33:01,068
But he's not the only
one with problems, right?
514
00:33:01,137 --> 00:33:02,068
How much for this?
515
00:33:02,137 --> 00:33:03,310
200.
516
00:33:03,379 --> 00:33:07,068
- That's a lot.
- It's not expensive.
517
00:33:07,137 --> 00:33:08,827
I only have 100.
518
00:33:08,896 --> 00:33:10,103
It's OK.
519
00:33:10,172 --> 00:33:11,103
Thank you.
520
00:33:13,551 --> 00:33:14,862
Thanks.
521
00:33:14,931 --> 00:33:17,172
Protection against
evil influences.
522
00:33:17,241 --> 00:33:19,103
No, I don't believe in magic.
523
00:33:19,172 --> 00:33:21,310
I do.
524
00:33:21,379 --> 00:33:24,034
Well,
then you should wear it.
525
00:33:24,103 --> 00:33:25,655
You think?
526
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
There you go.
527
00:33:35,241 --> 00:33:37,965
Yeah, I can already feel
the evil just fading away.
528
00:33:39,517 --> 00:33:40,827
It's amazing.
529
00:33:40,896 --> 00:33:43,344
Good.
530
00:33:43,413 --> 00:33:46,448
It is good.
531
00:33:50,724 --> 00:33:53,310
Like I said, I really
didn't mean to intrude.
532
00:33:53,379 --> 00:33:55,862
No.
533
00:33:55,931 --> 00:33:57,620
I apologize.
534
00:33:57,689 --> 00:33:59,896
I've been making you
feel uncomfortable.
535
00:33:59,965 --> 00:34:02,862
Prying is what
my wife would call it.
536
00:34:02,931 --> 00:34:05,896
I suppose I thought,
if you'd had
537
00:34:05,965 --> 00:34:07,724
any contact
at all with the boys,
538
00:34:07,793 --> 00:34:09,689
then you might have some--
539
00:34:09,758 --> 00:34:11,793
I've just spoken
to one of the officers.
540
00:34:11,862 --> 00:34:15,068
The helicopter's nearly
here with the body.
541
00:34:16,379 --> 00:34:17,620
And?
542
00:34:17,689 --> 00:34:18,862
It's a man,
a young man,
543
00:34:18,931 --> 00:34:22,344
apparently wearing
a distinctive medallion,
544
00:34:22,413 --> 00:34:27,172
some sort of Catholic icon.
545
00:34:27,241 --> 00:34:31,379
Does a medallion like that
mean anything to you, Emma?
546
00:34:31,448 --> 00:34:32,344
No.
547
00:34:32,413 --> 00:34:33,793
No.
548
00:34:33,862 --> 00:34:35,344
Mr. and Mrs. Winbourne,
we need to talk.
549
00:34:35,413 --> 00:34:36,965
Emma, can we have
a moment, please?
550
00:34:43,241 --> 00:34:47,137
Thank you.
551
00:35:20,310 --> 00:35:23,448
Aaron isn't going to come
to the party straightaway.
552
00:35:23,517 --> 00:35:24,620
But he is going, right?
553
00:35:24,689 --> 00:35:26,275
Yeah.
554
00:35:26,344 --> 00:35:27,896
I think he's going to get
there for, like, midnight.
555
00:35:27,965 --> 00:35:29,241
I heard him tell Shell.
556
00:35:29,310 --> 00:35:31,275
Why don't I get it?
I know where it is.
557
00:35:31,344 --> 00:35:32,310
It's fine.
558
00:35:32,379 --> 00:35:33,586
You've told me where it is.
559
00:35:33,655 --> 00:35:34,758
Anyway, I think
it's better if you
560
00:35:34,827 --> 00:35:35,827
stay there,
make sure that Aaron
561
00:35:35,896 --> 00:35:37,620
doesn't come back to the boat.
562
00:35:37,689 --> 00:35:39,931
And then meet me at
the bus stop at midnight
563
00:35:40,000 --> 00:35:43,172
when everyone's celebrating,
and then we run.
564
00:35:43,241 --> 00:35:46,137
Yeah.
565
00:35:48,103 --> 00:35:49,620
How do I look?
566
00:35:49,689 --> 00:35:51,068
You're worried
about your look.
567
00:35:51,137 --> 00:35:52,103
Yeah.
568
00:35:52,172 --> 00:35:53,068
It's New Year's Eve.
569
00:35:53,137 --> 00:35:54,965
I'm allowed.
570
00:35:55,034 --> 00:35:57,724
Come here.
571
00:36:02,551 --> 00:36:04,413
My arms are kind of shaking.
572
00:36:04,482 --> 00:36:05,724
That's fine.
573
00:36:05,793 --> 00:36:07,103
It's going to be OK.
574
00:36:07,172 --> 00:36:08,896
OK, if we get caught,
then we're-- then
575
00:36:08,965 --> 00:36:10,793
we're off the boat for sure,
and then we're fucked.
576
00:36:10,862 --> 00:36:13,862
Yeah, but I never get caught.
577
00:36:15,655 --> 00:36:17,620
Have you got everything?
578
00:36:17,689 --> 00:36:19,000
OK, give me your phone.
579
00:36:19,068 --> 00:36:20,586
Why?
580
00:36:20,655 --> 00:36:22,344
Because when we get the bag,
I'll chuck them in the sea.
581
00:36:22,413 --> 00:36:24,310
Fresh start.
582
00:36:32,551 --> 00:36:35,137
This is crazy.
583
00:36:41,931 --> 00:36:46,827
Hey, check this out.
Party.
584
00:37:33,724 --> 00:37:37,344
- Shit, look.
- Oh, wow, karaoke.
585
00:37:37,413 --> 00:37:41,931
♪ I've been a puppet,
a pauper, a pirate, a poet ♪
586
00:37:42,000 --> 00:37:46,103
Ahh,
that's what I'm talking about.
587
00:37:46,172 --> 00:37:50,344
♪ And over and out
and I know one thing ♪
588
00:37:50,413 --> 00:37:56,931
♪ Each time I find myself
layin' flat on my face ♪
589
00:37:57,000 --> 00:38:03,344
I just pick myself up
and get back in the race
590
00:38:04,689 --> 00:38:07,620
- ♪ That's life ♪
- ♪ That's life ♪
591
00:38:07,689 --> 00:38:09,379
"Don't Go Breaking My Heart."
592
00:38:09,448 --> 00:38:10,517
But I get to be Kiki Dee.
593
00:38:10,586 --> 00:38:12,310
All right?
594
00:38:12,379 --> 00:38:13,310
Come on, Ricky.
595
00:38:13,379 --> 00:38:14,862
OK, final offer.
596
00:38:14,931 --> 00:38:17,206
"Under Pressure,"
I'm Bowie, you do backups.
597
00:38:17,275 --> 00:38:19,551
Denny,
I don't want to do karaoke.
598
00:38:19,620 --> 00:38:21,896
What's up, man?
599
00:38:21,965 --> 00:38:23,793
Guys,
emergency supplies.
600
00:38:25,655 --> 00:38:29,103
What do you think?
601
00:38:29,172 --> 00:38:30,310
Oh, yeah.
602
00:38:30,379 --> 00:38:31,344
Heiny?
603
00:38:31,413 --> 00:38:32,620
Got you something.
604
00:38:32,689 --> 00:38:35,137
Yeah, Heiny's not drinking.
605
00:38:35,206 --> 00:38:35,965
Heiny.
606
00:38:36,034 --> 00:38:38,379
I said I'm fine, OK?
607
00:38:38,448 --> 00:38:42,379
Stop.
608
00:38:44,172 --> 00:38:45,862
OK.
609
00:38:48,275 --> 00:38:51,448
Once more for you?
You want--yeah?
610
00:38:51,517 --> 00:38:52,586
Nice, nice, nice, nice.
611
00:38:52,655 --> 00:38:53,896
For you?
You good?
612
00:38:53,965 --> 00:38:55,103
You're OK? All right?
613
00:38:55,172 --> 00:38:56,000
Joseph?
614
00:38:56,068 --> 00:38:58,206
Yeah.
615
00:38:58,275 --> 00:39:01,068
Some for me.
616
00:39:02,413 --> 00:39:06,724
What's up, man?
617
00:39:06,793 --> 00:39:08,413
That is so good.
618
00:39:08,482 --> 00:39:11,068
That's so good.
I think maybe, um...
619
00:39:14,448 --> 00:39:18,551
You ready?
620
00:39:18,620 --> 00:39:20,862
OK, we'll go now.
621
00:39:20,931 --> 00:39:23,172
That's it for the team?
622
00:39:23,241 --> 00:39:25,137
And you're gonna get on
that stage right?
623
00:39:25,206 --> 00:39:26,206
And you're going to come
with me,
624
00:39:26,275 --> 00:39:28,310
because we're
good friends too.
625
00:39:28,379 --> 00:39:33,413
OK.
626
00:39:33,482 --> 00:39:34,551
Come on.
627
00:39:34,620 --> 00:39:35,862
You got to sing something.
628
00:39:40,172 --> 00:39:44,413
♪ And we're going to make
the words up as we go ♪
629
00:39:44,482 --> 00:39:46,793
Come on, man, sing.
630
00:39:46,862 --> 00:39:49,793
No, come on. Excuse me.
631
00:40:18,137 --> 00:40:19,241
Heinrich told me.
632
00:40:19,310 --> 00:40:20,448
He told me, man.
633
00:40:20,517 --> 00:40:21,689
Heinrich told me.
634
00:40:25,517 --> 00:40:29,000
Ahh!
635
00:40:29,068 --> 00:40:30,241
Fucking hell.
636
00:40:30,310 --> 00:40:31,793
Where's my fucking money?
637
00:40:31,862 --> 00:40:33,931
Every time!
Every fucking time!
638
00:40:34,000 --> 00:40:35,551
Get off of him.
639
00:40:35,620 --> 00:40:36,862
Leave him.
Fuck!
640
00:40:36,931 --> 00:40:37,931
Me push you?
641
00:40:38,000 --> 00:40:40,862
You sound like Dad.
642
00:40:40,931 --> 00:40:41,931
It's not about Dad.
643
00:40:42,000 --> 00:40:43,034
It's not about me.
644
00:40:43,103 --> 00:40:45,482
It's you, you gutless prick.
645
00:40:45,551 --> 00:40:47,413
Fuck off.
646
00:40:47,482 --> 00:40:49,517
Fucking mongrel!
647
00:40:49,586 --> 00:40:52,034
Where are you going?
Where are you going?
648
00:40:52,103 --> 00:40:53,103
Going back.
649
00:40:53,172 --> 00:40:55,413
Aaron, calm down.
650
00:40:55,482 --> 00:40:57,034
It's OK.
651
00:40:57,103 --> 00:40:58,275
Hey, we don't-- you don't
want to talk about it.
652
00:40:58,344 --> 00:41:00,068
We don't have to talk about it.
653
00:41:37,551 --> 00:41:41,103
Hello?
654
00:41:41,172 --> 00:41:44,551
Hello?
Oh, fuck.
655
00:41:59,448 --> 00:42:00,896
Hello?
656
00:42:00,965 --> 00:42:02,448
Hi.
It's just me.
657
00:42:02,517 --> 00:42:03,448
I was--
658
00:42:03,517 --> 00:42:04,517
Lana.
659
00:42:04,586 --> 00:42:06,793
--looking-- oh my God.
660
00:42:06,862 --> 00:42:07,862
Yeah, it's fine.
661
00:42:07,931 --> 00:42:10,068
It's nothing.
662
00:42:10,137 --> 00:42:11,448
Is it still bleeding?
663
00:42:11,517 --> 00:42:14,758
Yeah, I kind of
can't make it stop.
664
00:42:14,827 --> 00:42:19,241
Well, you need some ice.
665
00:43:23,620 --> 00:43:27,517
Aaron.
666
00:43:28,448 --> 00:43:30,689
Aaron!
667
00:43:32,482 --> 00:43:33,413
Come on.
668
00:43:33,482 --> 00:43:35,310
It's five minutes to midnight.
669
00:43:56,103 --> 00:43:58,448
So what happened?
670
00:43:58,517 --> 00:44:02,172
Bit of a dustup with Aaron.
671
00:44:02,241 --> 00:44:05,379
You mean he punched you
in the face?
672
00:44:09,827 --> 00:44:11,310
Yeah.
673
00:44:11,379 --> 00:44:12,793
He's got this idea that
there was something dodgy
674
00:44:12,862 --> 00:44:16,620
about that money we found.
675
00:44:16,689 --> 00:44:18,482
It was a setup.
676
00:44:18,551 --> 00:44:19,758
Was it?
677
00:44:19,827 --> 00:44:21,344
I don't know.
678
00:44:21,413 --> 00:44:25,241
I didn't think so,
but he's blaming Heinrich.
679
00:44:25,310 --> 00:44:30,620
And I try to stick up
for the guy, and--
680
00:44:37,896 --> 00:44:39,068
Come on.
681
00:44:48,586 --> 00:44:52,103
I see you're
still wearing that.
682
00:44:52,172 --> 00:44:54,586
Yeah.
683
00:44:54,655 --> 00:44:58,827
Oh, shit.
684
00:44:58,896 --> 00:45:01,758
You've got blood on your hand.
685
00:45:31,862 --> 00:45:35,034
Happy New Year!
686
00:45:35,103 --> 00:45:38,275
Fuck.
687
00:46:14,103 --> 00:46:15,931
Hey!
688
00:46:16,000 --> 00:46:18,655
Augh! Hey!
689
00:46:18,724 --> 00:46:20,000
What the fuck?
690
00:46:20,068 --> 00:46:21,000
No!
691
00:46:21,068 --> 00:46:25,862
Augh!
692
00:47:26,517 --> 00:47:27,689
- What's up?
- Asshole, he took...
693
00:47:27,758 --> 00:47:29,758
- What?
- He robbed me--
694
00:47:29,827 --> 00:47:31,517
- What?
- He pushed me down and--
695
00:47:31,586 --> 00:47:32,724
Where?
Where-- did you see him?
696
00:47:32,793 --> 00:47:35,413
I don't know.
I don't know.
697
00:47:35,482 --> 00:47:36,482
It's all right.
It's all right.
698
00:47:36,551 --> 00:47:37,551
No, it's not.
699
00:47:37,620 --> 00:47:41,068
He took our passports.
700
00:47:41,137 --> 00:47:42,103
OK, OK.
701
00:47:42,172 --> 00:47:43,586
Listen, listen.
702
00:47:43,655 --> 00:47:45,827
Kitty, we can fix this.
703
00:47:45,896 --> 00:47:48,689
We're going to fix this.
704
00:47:48,758 --> 00:47:52,379
OK?
We're going to fix this.
705
00:49:20,137 --> 00:49:21,965
Do you think any of
the crew had a grudge
706
00:49:22,034 --> 00:49:25,413
against Aaron Winbourne?
707
00:49:25,482 --> 00:49:26,517
Aaron?
708
00:49:26,586 --> 00:49:30,275
Yeah, the boy who died.
709
00:49:30,344 --> 00:49:31,655
Aaron's dead?
710
00:49:31,724 --> 00:49:33,000
His throat was slashed.
711
00:49:33,068 --> 00:49:34,586
He was murdered.
712
00:49:34,655 --> 00:49:36,655
And given there are only
three others on board,
713
00:49:36,724 --> 00:49:39,172
four counting our mystery
guest, I figured one of them
714
00:49:39,241 --> 00:49:43,862
might have wanted him dead.
715
00:49:43,931 --> 00:49:45,862
Well, they're towing
"The Blue" in now.
716
00:49:45,931 --> 00:49:48,655
Forensics will give
her the once over.
717
00:49:48,724 --> 00:49:52,068
And if there's anything
to find, we'll find it.
718
00:49:55,241 --> 00:49:57,793
Wait.
719
00:49:57,862 --> 00:49:59,620
You know, you asked me
to identify the voice
720
00:49:59,689 --> 00:50:01,206
on the distress signal.
721
00:50:01,275 --> 00:50:02,862
Yeah, and you told
me you couldn't help.
722
00:50:02,931 --> 00:50:04,793
That's because I
didn't recognize it.
723
00:50:04,862 --> 00:50:06,586
But when I was on "The Blue,"
I met a lot of their friends.
724
00:50:06,655 --> 00:50:08,827
And if-- if her stuff
is still on the boat,
725
00:50:08,896 --> 00:50:11,896
then maybe it'd ring a
bell about who she is.
726
00:50:11,965 --> 00:50:13,344
You said that they're
still in the water.
727
00:50:13,413 --> 00:50:16,586
And if that's the case,
then they don't have long.
728
00:50:16,655 --> 00:50:21,137
So maybe it's worth trying.
729
00:50:26,482 --> 00:50:28,310
Her passport was in it.
730
00:50:28,379 --> 00:50:30,137
So she fills out
this form, and you
731
00:50:30,206 --> 00:50:31,620
give her a copy of the report.
732
00:50:31,689 --> 00:50:32,965
She can take it
to her consulate
733
00:50:33,034 --> 00:50:34,517
in Timpi maybe.
734
00:50:34,586 --> 00:50:37,448
A British Embassy official
will contact her.
735
00:50:37,517 --> 00:50:41,275
They will need to
take all of her details.
736
00:50:57,137 --> 00:50:58,172
What did he say?
737
00:50:58,241 --> 00:50:59,517
You need to fill this form.
738
00:50:59,586 --> 00:51:01,482
OK, well,
we can do that later.
739
00:51:01,551 --> 00:51:02,793
No, no, you--
740
00:51:02,862 --> 00:51:04,275
you want to get
things moving ASAP,
741
00:51:04,344 --> 00:51:06,034
otherwise there's no
chance of it being found.
742
00:51:06,103 --> 00:51:07,862
No, we can just take this
and come back in the morning.
743
00:51:07,931 --> 00:51:09,275
Look, Kitty, we just have
to give them your details.
744
00:51:09,344 --> 00:51:11,689
Don't worry.
It'll be fine.
745
00:51:11,758 --> 00:51:12,896
I have to go.
746
00:51:12,965 --> 00:51:14,241
No, Kitty.
747
00:51:14,310 --> 00:51:16,206
For God's sakes.
748
00:51:25,620 --> 00:51:27,896
Hey, Kitty.
749
00:51:27,965 --> 00:51:29,724
You might not realize this,
but I'm trying to help you.
750
00:51:29,793 --> 00:51:33,137
Well, I don't want your help.
751
00:51:52,344 --> 00:51:55,655
Lana?
752
00:51:55,724 --> 00:51:57,068
Where were you?
753
00:51:57,137 --> 00:51:58,310
Where was I?
754
00:51:58,379 --> 00:51:59,413
Where were you?
755
00:51:59,482 --> 00:52:02,862
What about the money?
756
00:52:02,931 --> 00:52:04,689
Oh, it doesn't matter.
757
00:52:06,275 --> 00:52:07,241
Nothing matters.
758
00:52:07,310 --> 00:52:09,620
We're finished.
759
00:52:09,689 --> 00:52:12,206
Kit.
760
00:52:12,275 --> 00:52:15,000
Kit, I'm--
761
00:52:22,310 --> 00:52:25,620
You ready for this?
49513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.