All language subtitles for Killer.Stepmom.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,915 [bright orchestral music] 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,969 [ominous music] 3 00:00:27,723 --> 00:00:30,769 [dark orchestral music] 4 00:00:41,780 --> 00:00:43,956 [tense music] 5 00:00:45,871 --> 00:00:49,788 [intense musical buildup] 6 00:00:57,318 --> 00:01:00,016 [Brianna grunts] 7 00:01:01,626 --> 00:01:03,150 [Brianna gasps] 8 00:01:07,937 --> 00:01:10,722 [pensive orchestral music] 9 00:01:10,896 --> 00:01:13,160 [pen clicks rhythmically] 10 00:01:13,334 --> 00:01:14,726 [Brianna sighs] 11 00:01:20,471 --> 00:01:21,429 [PA system chimes] 12 00:01:21,603 --> 00:01:22,256 Alright! 13 00:01:22,908 --> 00:01:23,866 That's it. 14 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 Hand 'em in. 15 00:01:32,527 --> 00:01:33,310 Thank you. 16 00:01:35,530 --> 00:01:36,313 [Teacher] Thank you. 17 00:01:39,882 --> 00:01:41,057 Brianna. 18 00:01:41,622 --> 00:01:42,537 [Teacher] Can you hang back so we can talk a sec? 19 00:01:45,670 --> 00:01:46,541 Listen, 20 00:01:47,150 --> 00:01:47,933 I know things have been... 21 00:01:48,586 --> 00:01:49,500 tough at home lately, 22 00:01:50,675 --> 00:01:51,676 but this? 23 00:01:53,722 --> 00:01:54,592 [sighs] 24 00:01:54,810 --> 00:01:54,940 It's just not gonna cut it. 25 00:01:55,723 --> 00:01:56,725 Not in here. 26 00:01:57,420 --> 00:01:59,162 Certainly not at the colleges that you've applied to. 27 00:02:00,816 --> 00:02:01,512 [glasses clack] 28 00:02:02,861 --> 00:02:04,211 You were a great student, 29 00:02:04,559 --> 00:02:05,168 Brianna. 30 00:02:06,430 --> 00:02:07,214 One of my best. 31 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 Lately, it's like[sighs] 32 00:02:11,261 --> 00:02:12,697 you've completely checked out. 33 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 And it has to stop. 34 00:02:15,439 --> 00:02:16,397 How about we make a deal? 35 00:02:17,311 --> 00:02:18,703 A deal? 36 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 You let me retake the rest again next week 37 00:02:20,488 --> 00:02:22,098 and I'll make sure you get to keep your job. 38 00:02:22,359 --> 00:02:22,881 My job? 39 00:02:23,795 --> 00:02:24,666 How's that? 40 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 I won't tell the principal 41 00:02:26,494 --> 00:02:28,060 that I saw you pour whisky in your coffee mug. 42 00:02:28,278 --> 00:02:28,757 No, 43 00:02:29,323 --> 00:02:30,106 I didn't. 44 00:02:30,280 --> 00:02:31,107 Maybe you didn't, but 45 00:02:31,368 --> 00:02:32,587 it'd be your word against mine, 46 00:02:33,022 --> 00:02:33,892 and your career will be 47 00:02:34,110 --> 00:02:34,850 over. 48 00:02:35,894 --> 00:02:37,156 And even if were found innocent, 49 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 that's how rumors get started. 50 00:02:39,463 --> 00:02:40,856 I'm just trying to help you out here. 51 00:02:41,596 --> 00:02:42,640 How thoughtful of you. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,077 But I've got a better idea. 53 00:02:50,561 --> 00:02:51,562 [Brianna sighs] 54 00:02:52,737 --> 00:02:53,390 [Teacher] Nice try. 55 00:02:56,437 --> 00:02:57,829 To say I'm concerned 56 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 is an understatement. 57 00:02:59,527 --> 00:03:00,310 Lying? 58 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 Attempting to blackmail a teacher? 59 00:03:03,835 --> 00:03:05,750 You're lucky I'm not having you expelled. 60 00:03:06,577 --> 00:03:08,884 This behavior, Brianna, it's beneath you. 61 00:03:09,580 --> 00:03:10,712 And on top of which, 62 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 this term alone, 63 00:03:12,540 --> 00:03:15,107 your GPA and attendance rates have plummeted 64 00:03:15,804 --> 00:03:17,371 which is greatly going to affect 65 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 your college acceptance rates. 66 00:03:19,634 --> 00:03:20,417 Who cares? 67 00:03:22,637 --> 00:03:23,420 I do. 68 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 As do you your parents. 69 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 And you should too, Brianna. 70 00:03:28,295 --> 00:03:30,601 I don't know what it is you're trying to accomplish here. 71 00:03:30,775 --> 00:03:32,341 It's my life, right? My future. 72 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 I can screw it up if I want. 73 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 I know you're angry about what's been happening lately. 74 00:03:39,480 --> 00:03:40,698 Your parents divorcing, 75 00:03:41,482 --> 00:03:42,483 your dad remarrying. 76 00:03:42,961 --> 00:03:43,788 I get it. 77 00:03:45,747 --> 00:03:47,704 Do you really think these antics 78 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 are going to change any of that? 79 00:03:52,101 --> 00:03:54,059 [door opens] 80 00:03:54,886 --> 00:03:57,019 [Counselor] Mr. and Mrs. Williams, thank you for coming. 81 00:03:57,192 --> 00:03:58,499 It's Miss O'Dowd now. 82 00:03:59,064 --> 00:04:00,675 [Counselor] Right. I'm sorry. 83 00:04:01,806 --> 00:04:03,939 Brianna, why don't you go outside while we talk? 84 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 So I don't get to defend myself? 85 00:04:05,984 --> 00:04:08,160 And how exactly are you going to defend your behavior? 86 00:04:08,639 --> 00:04:10,162 [sighs] Like you'd believe me anyway. 87 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 Maybe if you gave us reason to. 88 00:04:12,730 --> 00:04:13,688 [Brianna sighs] 89 00:04:18,692 --> 00:04:19,519 [door slams] 90 00:04:20,042 --> 00:04:21,216 I'm sorry we're here, 91 00:04:21,522 --> 00:04:22,349 doing this again. 92 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 I think we should be saying that. 93 00:04:26,701 --> 00:04:29,094 Brianna is clearly lashing out. 94 00:04:29,617 --> 00:04:31,358 This is her way of trying to assert 95 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 some type of control in her life. 96 00:04:35,013 --> 00:04:36,493 After recent events. 97 00:04:40,018 --> 00:04:42,107 We tried to leave her out of it as best we could. 98 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Of course you did, 99 00:04:43,674 --> 00:04:45,502 but that's a consequence of divorce 100 00:04:46,547 --> 00:04:48,070 There's a fallout zone, 101 00:04:48,505 --> 00:04:50,638 no matter how much we try to contain it, 102 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 and everyone, everyone in it is impacted. 103 00:04:55,599 --> 00:04:58,733 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 104 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 So her acting out is her way of trying to regain 105 00:05:02,345 --> 00:05:04,521 some semblance of control in her life. 106 00:05:08,438 --> 00:05:09,613 Now, don't mistake that 107 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 for me excusing what she's done. 108 00:05:11,441 --> 00:05:12,094 Punishment 109 00:05:13,138 --> 00:05:14,575 is definitely in order here, 110 00:05:14,749 --> 00:05:17,578 and expulsion, if it happens again. 111 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 And what do you recommend we do? 112 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 [Counselor] Regardless of what's happened between you two, 113 00:05:23,148 --> 00:05:25,325 or how you feel about each other right now, 114 00:05:26,282 --> 00:05:29,764 [Counselor] it's very important that you form a united front 115 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 when it comes to dealing with Brianna. 116 00:05:32,723 --> 00:05:35,247 Along with any step-parent in the mix. 117 00:05:37,293 --> 00:05:38,773 Now, I know you don't like that, 118 00:05:39,643 --> 00:05:41,123 but I suggest that you do it, 119 00:05:41,993 --> 00:05:43,125 for Brianna's sake. 120 00:05:44,866 --> 00:05:45,736 Okay. 121 00:05:47,259 --> 00:05:47,956 United 122 00:05:48,435 --> 00:05:49,131 front. 123 00:05:51,263 --> 00:05:52,482 [Annie] Come on, Brie! 124 00:05:52,961 --> 00:05:55,355 What were you thinking? You are better than this. 125 00:05:55,529 --> 00:05:56,704 Maybe I'm not. 126 00:05:56,878 --> 00:05:57,661 You are. 127 00:05:58,009 --> 00:05:59,446 Start acting like it. 128 00:06:00,360 --> 00:06:01,970 part about all of this is? 129 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 I get to hear the exact same lecture at Dad's. 130 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 [Daniel] No, that's why we're doing this now. 131 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 And so you don't take it all out on me, 132 00:06:09,151 --> 00:06:10,457 you're grounded this weekend. 133 00:06:10,718 --> 00:06:11,458 -Grounded? -[Daniel] Uhu. 134 00:06:11,719 --> 00:06:12,546 I'm not 12. 135 00:06:12,720 --> 00:06:14,112 [Annie] No, you're not. 136 00:06:14,286 --> 00:06:15,636 Which is why you need to stop acting this way. 137 00:06:15,853 --> 00:06:17,420 You're heading to college in a year, 138 00:06:18,029 --> 00:06:18,639 and you're still 139 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 acting out, 140 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 throwing tantrums. 141 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 [Annie] It has to stop, Brie. 142 00:06:23,252 --> 00:06:25,385 Oh, but you two can throw tantrums and ruin our family? 143 00:06:25,559 --> 00:06:26,647 If this happens again, 144 00:06:26,908 --> 00:06:27,865 you'll be expelled. 145 00:06:28,344 --> 00:06:29,258 Is that what you want, 146 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 four months from graduation? 147 00:06:30,738 --> 00:06:31,739 [Annie] Come on, Brie. 148 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 Nobody can trust you anymore. 149 00:06:34,002 --> 00:06:37,005 [Annie] Not your teachers, not your friends, not us. 150 00:06:38,398 --> 00:06:41,139 [Annie] We don't know what's true or what's fiction anymore. 151 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 Is this who you wanna be? 152 00:06:44,012 --> 00:06:44,795 [Annie] Besides, 153 00:06:45,405 --> 00:06:46,362 I think we've all had 154 00:06:46,536 --> 00:06:47,798 more than enough drama lately, 155 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 don't you? 156 00:06:49,974 --> 00:06:51,149 [Daniel] We're only saying this because we love you. 157 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 The only person you're hurting is yourself. 158 00:06:54,152 --> 00:06:54,979 Are we done? 159 00:06:55,415 --> 00:06:56,328 That's up to you. 160 00:06:56,503 --> 00:06:57,068 Are we? 161 00:06:59,810 --> 00:07:00,855 The grounding stays. 162 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 If it happens again, you lose your phone. 163 00:07:03,684 --> 00:07:05,120 Nice. 164 00:07:05,425 --> 00:07:06,600 Maybe if you two had tried working together during 165 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 your marriage, 166 00:07:08,297 --> 00:07:08,993 things would've turned out differently. 167 00:07:09,559 --> 00:07:10,473 [Annie sighs] 168 00:07:20,744 --> 00:07:21,745 [Annie] You have everything? 169 00:07:22,442 --> 00:07:24,705 I think so. I mean, it's not like I can't come back. 170 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 It's only a few miles away. 171 00:07:26,750 --> 00:07:27,969 I guess that's the good part, right? 172 00:07:29,449 --> 00:07:31,712 I keep thinking I'm gonna get used to this part. 173 00:07:32,016 --> 00:07:33,801 You spending half the time with your dad. 174 00:07:33,975 --> 00:07:36,586 How do you think I feel, bouncing back and forth? 175 00:07:38,153 --> 00:07:41,199 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 176 00:07:43,071 --> 00:07:45,247 I never imagined I'd be on my own now, 177 00:07:45,421 --> 00:07:46,901 having to share my time with you, 178 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 just before you go to college, 179 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 when we have even less time together. 180 00:07:52,472 --> 00:07:53,429 Look at it this way. 181 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 You get to catch up on the assignments that you're missing 182 00:07:58,173 --> 00:07:59,740 and you get to spend time with your dad. 183 00:08:00,001 --> 00:08:00,828 And her. 184 00:08:01,176 --> 00:08:02,046 Yes. 185 00:08:02,830 --> 00:08:03,700 And Susanna. 186 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 It's the new normal, honey. 187 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 It's the way it is. it's 188 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 And the quicker you adapt, 189 00:08:10,620 --> 00:08:11,403 the better. 190 00:08:11,969 --> 00:08:13,057 And he's still your dad. 191 00:08:13,318 --> 00:08:14,232 He loves you. 192 00:08:15,059 --> 00:08:17,888 And nothing and no one is gonna change that. 193 00:08:21,065 --> 00:08:21,892 Okay, hugs? 194 00:08:24,852 --> 00:08:27,942 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 195 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 [chuckles] Bye, Mom. Call you later. 196 00:08:33,381 --> 00:08:36,907 [dark orchestral music] 197 00:08:42,652 --> 00:08:45,437 [door opens] 198 00:08:48,963 --> 00:08:49,529 [door closes] 199 00:08:49,746 --> 00:08:50,834 Dad, I'm here. 200 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 Hello? 201 00:08:55,447 --> 00:08:56,361 [sighs] 202 00:09:01,279 --> 00:09:02,150 [gasps] 203 00:09:02,716 --> 00:09:04,413 Sorry, I didn't mean to scare you. 204 00:09:05,022 --> 00:09:06,633 Your dad's on a call in his office. 205 00:09:07,329 --> 00:09:08,112 How was school? 206 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 He must have told you. 207 00:09:10,158 --> 00:09:11,246 He did, 208 00:09:11,507 --> 00:09:12,203 but I wanted to hear your side. 209 00:09:12,639 --> 00:09:13,596 Guilty as charged! 210 00:09:14,423 --> 00:09:15,467 I was thinking... 211 00:09:15,990 --> 00:09:17,513 maybe we could go out this weekend? 212 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 Do some shopping? Get a mani-pedi? 213 00:09:20,690 --> 00:09:23,650 I don't know. I sorta have a lot of schoolwork to do. 214 00:09:24,041 --> 00:09:24,868 Okay. 215 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 Well, if you change your mind. 216 00:09:32,223 --> 00:09:34,530 -[Brianna sighs] -[door opens] 217 00:09:34,704 --> 00:09:35,575 [door closes] 218 00:09:36,663 --> 00:09:37,751 [Daniel chuckles] 219 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 -[Daniel] Hey, sweetie. -Hi. 220 00:09:41,276 --> 00:09:42,059 Listen. 221 00:09:42,669 --> 00:09:44,845 I know this hasn't been easy for you. 222 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 But none of it was her fault, 223 00:09:49,153 --> 00:09:49,676 right? 224 00:09:51,199 --> 00:09:52,330 So I'm asking 225 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 that you give her a chance. 226 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 She's trying 227 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 and I would appreciate it if you would, too. 228 00:10:00,208 --> 00:10:01,035 For me. 229 00:10:02,906 --> 00:10:03,690 Okay. 230 00:10:04,212 --> 00:10:05,082 We'll hang out, 231 00:10:05,605 --> 00:10:06,214 for you. 232 00:10:06,562 --> 00:10:07,519 Thank you, sweetie. 233 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 Your prescription is definitely slipping. 234 00:10:16,877 --> 00:10:18,835 Well, I'm sure sitting in front of a monitor all day 235 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 confirming identities doesn't help. 236 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 Nope, 237 00:10:23,057 --> 00:10:24,101 but I'll make sure you get the blue-light lenses. 238 00:10:26,713 --> 00:10:27,496 [Howie sighs] 239 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 So, how are things at home? 240 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 [Annie sighs] Don't ask. 241 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 [chuckles] I sorta just did. 242 00:10:34,808 --> 00:10:37,071 Brianna got in trouble at school again. 243 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 The counselor said it's her way of... 244 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 exerting 245 00:10:41,249 --> 00:10:42,598 a sense of control with everything that's happened. 246 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 It makes sense. 247 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 I don't know what to do about it. 248 00:10:45,557 --> 00:10:46,950 I'm not a great example of 249 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 keeping things under control. 250 00:10:49,039 --> 00:10:50,084 Marriage is tough, 251 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 but it is a two-way street. 252 00:10:52,347 --> 00:10:53,174 Yeah, I know. 253 00:10:53,783 --> 00:10:56,220 I just never saw what happened coming. 254 00:10:57,178 --> 00:10:58,745 Sort of ironic, when you think about it. 255 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 I was so busy trying to... 256 00:11:02,662 --> 00:11:03,314 keep afloat 257 00:11:03,488 --> 00:11:04,185 and 258 00:11:04,446 --> 00:11:05,752 she was left to herself. 259 00:11:06,274 --> 00:11:08,798 Now I have every other weekend by myself, 260 00:11:09,190 --> 00:11:12,149 which is another thing I'm having trouble adjusting to. 261 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 Well, you must've had hobbies before you got married. 262 00:11:14,586 --> 00:11:15,979 You know, stuff you put on hold to have a kid? 263 00:11:16,153 --> 00:11:17,633 Right. Those. 264 00:11:17,938 --> 00:11:18,895 Go out with friends. 265 00:11:19,548 --> 00:11:21,245 Maybe even have dinner with somebody. 266 00:11:21,593 --> 00:11:22,290 Maybe even 267 00:11:22,464 --> 00:11:23,334 this weekend? 268 00:11:24,771 --> 00:11:25,685 Oh, you... 269 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 Oh, my god. I am so sorry. 270 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 No, no, it's okay. Maybe 271 00:11:30,777 --> 00:11:31,734 my approach was too vague. 272 00:11:31,908 --> 00:11:33,693 No, no, I'm just... 273 00:11:34,650 --> 00:11:36,652 out of practice with someone asking me out. 274 00:11:37,000 --> 00:11:39,263 I get it, I was the same way after my divorce 275 00:11:39,437 --> 00:11:41,962 I had to retrain myself how to be charming again. 276 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 I guess I need to keep practicing. 277 00:11:44,138 --> 00:11:45,443 No, it's fine. 278 00:11:45,792 --> 00:11:46,836 I would love to. 279 00:11:47,358 --> 00:11:48,055 Just... 280 00:11:48,316 --> 00:11:49,099 not right now. 281 00:11:50,274 --> 00:11:51,319 It wouldn't be fair to you. 282 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 I'm still decompressing from the divorce 283 00:11:54,191 --> 00:11:55,149 and being a single parent. 284 00:11:55,323 --> 00:11:56,106 I get it. 285 00:11:57,542 --> 00:11:58,805 But the offer still stands. 286 00:11:59,588 --> 00:12:00,241 You just... 287 00:12:00,415 --> 00:12:01,285 let me know when. 288 00:12:01,459 --> 00:12:02,460 Thank you. 289 00:12:02,634 --> 00:12:03,810 So, I'll see you in two weeks? 290 00:12:03,984 --> 00:12:06,160 Yes, and I will put a rush on these. 291 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 No extra charge. 292 00:12:09,163 --> 00:12:10,164 Thanks. 293 00:12:10,947 --> 00:12:12,296 [Susanna] Like I said, they're the best, right? 294 00:12:12,470 --> 00:12:13,689 The only salon I trust. 295 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 I get it. I'll be posting about it, believe me. 296 00:12:16,605 --> 00:12:17,388 [man] Kate? 297 00:12:19,347 --> 00:12:20,914 Ah, thought that was you. 298 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 Oh, I'm sorry. Think you've got the wrong person. 299 00:12:22,829 --> 00:12:24,439 Uh, you sure? 300 00:12:24,613 --> 00:12:26,354 'Cause, uh, you did turn around when I called your name. 301 00:12:28,225 --> 00:12:30,445 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 302 00:12:30,619 --> 00:12:31,794 Ah, is that so? 303 00:12:33,361 --> 00:12:34,710 Yeah, I guess so, 'cause it's not me. 304 00:12:35,189 --> 00:12:36,059 Have a nice day! 305 00:12:36,538 --> 00:12:38,061 I gotta say, though, it's, uh... 306 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 The resemblance is, hoo, uncanny. 307 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 Like I said, you're mistaken. 308 00:12:50,334 --> 00:12:52,815 It happens. I have one of those faces. 309 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 I guess you do. 310 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 [man] Sorry. My mistake. 311 00:12:59,996 --> 00:13:01,824 No harm done! Have a nice day. 312 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 -I will. -[keys clink] 313 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 That was weird. 314 00:13:10,093 --> 00:13:11,878 Actually, it was sort of desperate. 315 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 What do you mean? 316 00:13:14,184 --> 00:13:16,404 Come on. Obviously he was hitting on me. 317 00:13:16,708 --> 00:13:18,406 I look like someone he knows? 318 00:13:18,885 --> 00:13:20,538 Weak, but it works. 319 00:13:20,887 --> 00:13:21,713 Really? 320 00:13:22,758 --> 00:13:24,238 You can't tell me a guy has never made 321 00:13:24,412 --> 00:13:26,240 some lame excuse to talk to you before. 322 00:13:26,414 --> 00:13:28,111 [chuckles] Yeah, they have. 323 00:13:28,285 --> 00:13:30,026 You'd think they'd have a better line than that, right? 324 00:13:31,636 --> 00:13:34,901 [upbeat electronic music] 325 00:13:35,727 --> 00:13:38,382 [distant chatter] 326 00:13:43,083 --> 00:13:47,217 [eerie orchestral music] 327 00:13:50,003 --> 00:13:53,223 [eerie music] 328 00:13:59,447 --> 00:14:01,405 [car door opens] 329 00:14:02,450 --> 00:14:03,973 [car door slams] 330 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 Uh, what was that all about? 331 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 What? Oh, him? 332 00:14:07,368 --> 00:14:09,500 Nothing. He just wouldn't stop following us. 333 00:14:09,674 --> 00:14:12,112 It was getting a little creepy, so I told him to back off. 334 00:14:12,329 --> 00:14:13,635 What was he saying? 335 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 He just refused to accept the fact 336 00:14:15,332 --> 00:14:16,856 that I was not this other person. 337 00:14:17,030 --> 00:14:19,075 Some guys just can't take a hint. 338 00:14:20,685 --> 00:14:24,037 [water splashes] 339 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 How'd it go today? Did you guys have fun? 340 00:14:28,128 --> 00:14:29,781 Yeah, actually. It was good. 341 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 That's great. 342 00:14:31,783 --> 00:14:32,872 I think it's nice, you two spending some time together. 343 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 This kinda weird thing happened. 344 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 This guy came up to us who said he knew her, 345 00:14:43,273 --> 00:14:45,101 but he called her Kate. 346 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 And? 347 00:14:47,756 --> 00:14:49,540 He was obviously mistaken. 348 00:14:50,019 --> 00:14:52,543 He was just so sure that it was her, 349 00:14:52,761 --> 00:14:54,415 and then when he called her by that name, 350 00:14:54,589 --> 00:14:57,026 she stopped and turned almost like she recognized it? 351 00:14:57,897 --> 00:14:58,680 You don't... 352 00:14:58,941 --> 00:14:59,550 think that's... 353 00:14:59,724 --> 00:15:00,638 weird? 354 00:15:01,117 --> 00:15:01,988 Maybe a little. 355 00:15:02,814 --> 00:15:04,120 What did Susanna say? 356 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 She said that she has a friend by the same name. 357 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 Thought it might be her. 358 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 Okay, then that explains it. 359 00:15:09,821 --> 00:15:10,735 Does she? 360 00:15:12,476 --> 00:15:13,477 Does she what? 361 00:15:13,651 --> 00:15:14,957 Have a friend named Kate? 362 00:15:16,176 --> 00:15:17,264 I don't know. 363 00:15:17,525 --> 00:15:18,526 Maybe at work. 364 00:15:19,875 --> 00:15:21,616 Brie, what are you getting at? 365 00:15:21,790 --> 00:15:25,011 It was just really weird. This guy was so sure it was her. 366 00:15:25,185 --> 00:15:26,838 He even followed us for a while. 367 00:15:27,056 --> 00:15:28,840 -Followed you? -Yeah. 368 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Like he was watching her. 369 00:15:31,669 --> 00:15:32,540 Well, 370 00:15:33,367 --> 00:15:34,716 what did Susanna say? 371 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 She said that he was just flirting. 372 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 That it was like a pickup line to start a conversation. 373 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 Well, okay, then. There you go. 374 00:15:43,159 --> 00:15:44,421 Hey, trust me. 375 00:15:44,726 --> 00:15:45,901 I've used a lot worse than "don't I know you?" 376 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 -[scoffs] Eww! -[Daniel chuckles] 377 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 -TMI. -[Daniel chuckles] 378 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 No, I mean, is it really so hard to believe? 379 00:15:52,734 --> 00:15:55,867 I mean, she's a beautiful woman. Guys are gonna hit on her. 380 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 It happens when we're out. 381 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 Some guys just can't help themselves. 382 00:16:01,264 --> 00:16:03,353 Right, but if you were there-- 383 00:16:03,527 --> 00:16:04,354 Brie. 384 00:16:04,528 --> 00:16:05,355 Stop. 385 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 You know what I think? 386 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 I think you actually had a good day with her 387 00:16:12,275 --> 00:16:14,756 and you're looking for a reason to sabotage that. 388 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 Because if you can't, 389 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 then you're gonna have to admit 390 00:16:19,717 --> 00:16:21,763 that maybe she isn't as awful as you want her to be. 391 00:16:22,416 --> 00:16:23,547 Is there any truth to that? 392 00:16:25,506 --> 00:16:26,333 Okay, then. 393 00:16:27,595 --> 00:16:29,510 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 394 00:16:29,989 --> 00:16:30,772 Okay? 395 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 Okay, let's celebrate the day with some ice cream 396 00:16:35,995 --> 00:16:37,692 and a mindless TV show. 397 00:16:37,866 --> 00:16:39,911 [both chuckle] 398 00:16:55,188 --> 00:16:59,148 [melancholy orchestral music] 399 00:17:03,805 --> 00:17:04,848 [Brianna sighs] 400 00:17:05,023 --> 00:17:06,112 [laptop lid clicks] 401 00:17:12,378 --> 00:17:14,294 Hey. Talk to me, I'm bored. 402 00:17:14,903 --> 00:17:16,425 -How's solitary? -Sucks. 403 00:17:17,036 --> 00:17:17,906 You miss me? 404 00:17:18,428 --> 00:17:19,516 Always. 405 00:17:19,864 --> 00:17:22,040 You could come over. I'll sneak out. 406 00:17:22,258 --> 00:17:23,651 You think that's the best idea? 407 00:17:24,347 --> 00:17:26,045 What're they gonna do? Double-ground me? 408 00:17:26,609 --> 00:17:27,698 Brie, 409 00:17:28,047 --> 00:17:28,917 I don't think making things worse 410 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 is the best idea right now. 411 00:17:30,875 --> 00:17:32,399 I mean, things could only get worse if I get caught, 412 00:17:32,573 --> 00:17:33,661 which I won't. 413 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 [Brianna sighs] Fine. 414 00:17:37,882 --> 00:17:40,320 Leave it to me to pick a boyfriend who's logical and caring. 415 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 You're welcome. Talk to you tomorrow. 416 00:17:43,192 --> 00:17:44,063 Goodnight. 417 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 [sighs] 418 00:17:49,851 --> 00:17:55,030 -[muffled thud] -[suspenseful orchestral music] 419 00:17:56,771 --> 00:18:00,296 [muffled footsteps thud] 420 00:18:02,429 --> 00:18:04,518 [door creaks] 421 00:18:07,825 --> 00:18:09,131 [door closes] 422 00:18:27,193 --> 00:18:29,847 [door creaks] 423 00:18:30,848 --> 00:18:31,936 [door closes] 424 00:18:52,609 --> 00:18:57,571 [keypad bleeps] 425 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 -[keypad bleeps] 426 00:19:00,269 --> 00:19:02,706 -[door closes] -[keypad bleeps] 427 00:19:05,666 --> 00:19:06,449 [keys clink] 428 00:19:09,322 --> 00:19:13,717 [tense music] 429 00:19:33,911 --> 00:19:35,391 She does know him. 430 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 [uplifting music] 431 00:19:57,718 --> 00:19:59,241 [car door opens] 432 00:20:03,637 --> 00:20:04,507 [car door closes] 433 00:20:07,118 --> 00:20:08,598 [Randy] You think I'm stupid? 434 00:20:08,772 --> 00:20:10,339 Let you bring me out to the middle of nowhere? 435 00:20:10,644 --> 00:20:11,819 [Susanna] You want your money? 436 00:20:12,167 --> 00:20:13,124 [Susanna] This is where my husband keeps it. 437 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 [Randy] How come I've got the feeling you're stalling? 438 00:20:19,348 --> 00:20:21,698 [Susanna] Don't worry. You'll get what you came here for. 439 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 [Randy chuckles] 440 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 All right, hand it over. 441 00:20:37,975 --> 00:20:39,455 Ah-ah. You first. 442 00:20:44,155 --> 00:20:46,245 -Is this all of it? -That's it. 443 00:20:50,336 --> 00:20:51,989 [tire iron scrapes] 444 00:20:53,164 --> 00:20:54,688 -[thud] -[groans] 445 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 [Randy] Ah, you bitch! 446 00:20:57,081 --> 00:21:02,173 -[thud] -[groans] 447 00:21:07,744 --> 00:21:11,661 -[Brianna gasps] -[suspenseful music] 448 00:21:27,895 --> 00:21:31,115 -[thud] -[screams] 449 00:21:31,899 --> 00:21:38,209 [grunts and groans] 450 00:21:43,214 --> 00:21:44,041 [thud] 451 00:21:44,215 --> 00:21:46,261 [cement mix squelches] 452 00:21:46,435 --> 00:21:48,872 [tense music] 453 00:21:49,046 --> 00:21:51,527 [tarp rustles] 454 00:21:53,529 --> 00:21:58,447 -[button clicks] -[mixer hums] 455 00:22:02,669 --> 00:22:07,326 [cement mix sloshes] 456 00:22:10,154 --> 00:22:12,896 [tense music] 457 00:22:24,821 --> 00:22:27,781 [suspenseful music] 458 00:22:34,309 --> 00:22:37,094 [car door opens] 459 00:22:38,574 --> 00:22:40,620 [car door closes] 460 00:23:03,294 --> 00:23:04,295 [door closes] 461 00:23:04,470 --> 00:23:10,301 [keypad bleeps] 462 00:23:10,476 --> 00:23:13,783 [suspenseful music] 463 00:23:25,404 --> 00:23:27,188 [Brianna grunts] 464 00:23:27,362 --> 00:23:28,407 [shoe thuds] 465 00:23:28,581 --> 00:23:30,539 [tense music] 466 00:23:34,761 --> 00:23:37,416 [window clicks] 467 00:23:44,335 --> 00:23:46,816 [door creaks] 468 00:23:54,520 --> 00:23:57,653 [suspenseful music] 469 00:24:34,473 --> 00:24:35,561 [door closes] 470 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 [Jason] Wait. You saw her what? 471 00:24:41,262 --> 00:24:43,046 I'm not exactly sure, but, 472 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 she got on top of him and she hit him. 473 00:24:46,354 --> 00:24:47,181 Kinky. 474 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 [sighs] Not in that way, perv. 475 00:24:50,227 --> 00:24:51,272 I think... 476 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 I think she hit him with like a tire iron or something. 477 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Whoa. 478 00:24:56,625 --> 00:24:59,149 I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 479 00:25:00,977 --> 00:25:04,328 I figured she was having an affair or something, I mean, 480 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 why else would she be sneaking out at that hour? 481 00:25:06,679 --> 00:25:08,637 Fair point. You gotta tell your dad. 482 00:25:08,811 --> 00:25:12,641 Tell him what? I saw my stepmom sorta maybe kill someone? 483 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 Yeah, that would go over well. 484 00:25:14,904 --> 00:25:17,341 You saw her sneak out, right? That's something. 485 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 Right, but it'll be her word against mine 486 00:25:19,909 --> 00:25:22,999 and I'm not exactly considered credible these days. 487 00:25:23,478 --> 00:25:25,219 Not to mention I'll have to explain 488 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 what I was doing out after they grounded me. 489 00:25:27,830 --> 00:25:28,744 That'll go over great. 490 00:25:29,658 --> 00:25:31,530 You won't see me until we graduate. 491 00:25:31,704 --> 00:25:34,533 But if you're right, about all of it, 492 00:25:34,707 --> 00:25:38,624 you're living with a criminal, possibly a murderer. 493 00:25:38,798 --> 00:25:40,408 [ominous music] 494 00:25:40,582 --> 00:25:41,757 [knocks] [Daniel] Brie, are you up? 495 00:25:43,803 --> 00:25:45,282 I gotta go. Call you later. 496 00:25:45,456 --> 00:25:46,588 Yeah, Dad. Come in. 497 00:25:47,981 --> 00:25:49,286 Hey, sweetheart. 498 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 You comin' down for breakfast? 499 00:25:52,333 --> 00:25:53,116 In a minute. 500 00:25:54,335 --> 00:25:55,118 Okay. 501 00:25:56,511 --> 00:25:57,338 Everything okay? 502 00:25:58,513 --> 00:26:02,125 Yeah, I was just up late catching up on assignments. 503 00:26:05,172 --> 00:26:08,001 [yawns] Oh, my god. Good job. 504 00:26:08,218 --> 00:26:09,785 [chuckles] 505 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 Man, that coffee isn't doing its job. That's for sure. 506 00:26:11,526 --> 00:26:14,224 -Are you okay? -Yeah, I'm just groggy. 507 00:26:15,138 --> 00:26:16,357 I guess that drink hit me 508 00:26:16,531 --> 00:26:17,576 a little harder than usual last night. 509 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 Did you, did you hear anything last night? 510 00:26:21,754 --> 00:26:23,320 No, I slept like a rock. 511 00:26:23,494 --> 00:26:25,888 What'd I miss? Did we have an earthquake? 512 00:26:26,062 --> 00:26:27,498 No, I, um... 513 00:26:28,412 --> 00:26:32,025 I thought I heard something. You didn't come in around two? 514 00:26:32,329 --> 00:26:37,073 Two AM? [chuckles] No, um, we were dead asleep. 515 00:26:37,291 --> 00:26:38,422 What happened to your parents ears? 516 00:26:38,597 --> 00:26:40,555 Usually you hear every step I make. 517 00:26:40,947 --> 00:26:44,037 That's a good question. Maybe a little out of practice. 518 00:26:44,211 --> 00:26:44,994 I guess so. 519 00:26:46,256 --> 00:26:47,170 Let's eat. 520 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 [dark orchestral music] 521 00:26:54,656 --> 00:26:56,266 Good morning. You slept in late. 522 00:26:57,224 --> 00:26:58,442 Long week, I guess. 523 00:26:58,704 --> 00:27:00,009 Your dad made pancakes. 524 00:27:01,054 --> 00:27:02,011 I'm going for a jog. 525 00:27:02,664 --> 00:27:05,536 [eerie tones] 526 00:27:09,062 --> 00:27:12,021 [suspenseful music] 527 00:27:17,766 --> 00:27:18,767 -What're you doing? -[Brianna gasps] 528 00:27:18,941 --> 00:27:20,421 [glass shatters] 529 00:27:21,074 --> 00:27:21,814 You scared me. 530 00:27:22,597 --> 00:27:23,642 What were you doing? 531 00:27:23,816 --> 00:27:25,513 I was just... 532 00:27:25,687 --> 00:27:27,994 I was just thinking about a gift for Dad's birthday and 533 00:27:28,168 --> 00:27:29,691 I figured he'd want one of those. 534 00:27:31,954 --> 00:27:34,391 Step back. You don't wanna cut yourself. 535 00:27:38,178 --> 00:27:39,570 [glass clinks] 536 00:27:39,745 --> 00:27:42,356 A shame. This was one of your dad's favorites. 537 00:27:42,530 --> 00:27:45,576 I guess now I know what to get him. [chuckles] Sorry. 538 00:27:48,449 --> 00:27:49,276 Brianna? 539 00:27:51,974 --> 00:27:54,107 Next time, check the cabinet for a clean one. 540 00:27:55,586 --> 00:27:57,110 Right, [chuckles] duh. 541 00:28:02,202 --> 00:28:05,118 [crickets chirp] 542 00:28:06,989 --> 00:28:10,340 [dark orchestral music] 543 00:28:18,566 --> 00:28:20,611 [sighs] 544 00:28:22,439 --> 00:28:26,922 -[gasps] -[eerie tones] 545 00:28:27,793 --> 00:28:29,272 Why are you in my room? 546 00:28:29,751 --> 00:28:31,318 You cried out. 547 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 I came to check on you. 548 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 You must've been having a bad dream. 549 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 I, I don't think so. 550 00:28:42,590 --> 00:28:44,287 Sometimes we don't remember them. 551 00:28:45,898 --> 00:28:47,813 They just evaporate as soon as we wake up. 552 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 I couldn't help but notice your behavior 553 00:28:54,515 --> 00:28:56,256 over these last few days. 554 00:28:56,430 --> 00:28:57,518 My behavior? 555 00:28:57,692 --> 00:29:00,129 You've been quiet. Distant. 556 00:29:01,174 --> 00:29:02,131 Pulling away. 557 00:29:03,045 --> 00:29:04,960 Your dad noticed it, too. 558 00:29:05,134 --> 00:29:07,267 -No, I, uh- -It's okay. 559 00:29:07,441 --> 00:29:08,224 I know why. 560 00:29:11,314 --> 00:29:12,315 It's because of me. 561 00:29:15,318 --> 00:29:17,407 By spending the day with me the other day, 562 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 you feel like you're betraying your mom. 563 00:29:21,411 --> 00:29:22,586 I get it, but you're not. 564 00:29:23,544 --> 00:29:25,589 Look, I know you don't know me very well yet. 565 00:29:26,068 --> 00:29:28,679 I'm this new addition to your world 566 00:29:29,202 --> 00:29:31,682 and your life is changing so much, so fast. 567 00:29:32,118 --> 00:29:33,032 It's not easy. 568 00:29:34,163 --> 00:29:36,339 You know, my parents divorced around the same age. 569 00:29:40,909 --> 00:29:42,041 I just want you to know that making the effort, 570 00:29:42,824 --> 00:29:45,174 that making the effort, like you did the other day? 571 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 It really means a lot to me 572 00:29:48,221 --> 00:29:49,178 and your dad. 573 00:29:53,226 --> 00:29:54,183 Actually, 574 00:29:55,358 --> 00:29:56,925 you know, we share something in common. 575 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 Just the two of us. 576 00:30:00,711 --> 00:30:02,496 We both love your dad very much. 577 00:30:04,106 --> 00:30:06,717 And I know I'm not your mom and I'm not trying to be. 578 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 And that's okay. 579 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 I just want us to be friends. 580 00:30:13,463 --> 00:30:15,074 So let's work on that, okay? 581 00:30:17,467 --> 00:30:19,643 All right, no more bad dreams, all right? 582 00:30:20,514 --> 00:30:21,384 Okay. 583 00:30:27,173 --> 00:30:28,043 Goodnight, Brie. 584 00:30:31,742 --> 00:30:33,396 [door creaks] 585 00:30:35,050 --> 00:30:36,225 [door closes] 586 00:30:38,271 --> 00:30:40,926 [ominous music] 587 00:30:48,803 --> 00:30:49,891 [lock clicks] 588 00:31:00,597 --> 00:31:01,598 [Brianna] You don't believe me. 589 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 [Annie] No, it's not that. 590 00:31:04,384 --> 00:31:05,428 What you're saying, 591 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 it's a big thing to accuse somebody of. 592 00:31:08,605 --> 00:31:09,780 You think I don't know that? 593 00:31:09,955 --> 00:31:11,521 Well, what did your father say? 594 00:31:12,044 --> 00:31:12,783 Did you tell him? 595 00:31:13,610 --> 00:31:14,437 Not yet. 596 00:31:14,960 --> 00:31:16,178 How could I? 597 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 Why would he have believed me? You don't. 598 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 I didn't say that. 599 00:31:19,529 --> 00:31:20,487 You didn't have to. 600 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 Brianna, wait. 601 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 You can see why, can't you? 602 00:31:26,058 --> 00:31:27,973 With everything that's happened recently? 603 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 You even said so yourself. 604 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 You're not 100% sure of what you saw. 605 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 You've gotta cut me some slack right now. 606 00:31:34,849 --> 00:31:36,982 I'm not making this up. 607 00:31:37,156 --> 00:31:38,635 Think about it. 608 00:31:38,809 --> 00:31:40,637 We both know what your father is going to say. 609 00:31:40,986 --> 00:31:41,900 So? 610 00:31:42,117 --> 00:31:43,553 So we have to play this smart. 611 00:31:44,119 --> 00:31:46,208 Is it possible that maybe 612 00:31:46,774 --> 00:31:48,645 you didn't see what you think you did? 613 00:31:48,863 --> 00:31:49,646 I told you. 614 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 It all happened really fast, 615 00:31:53,172 --> 00:31:54,347 even if they were just... 616 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 messing around, that's enough, isn't it? 617 00:31:57,524 --> 00:31:59,221 Her, driving out there in the middle of the night, 618 00:31:59,395 --> 00:32:00,179 picking him up? 619 00:32:01,223 --> 00:32:03,138 Dad deserves to know, doesn't he? 620 00:32:04,879 --> 00:32:07,708 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but, 621 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 this isn't me pushing her away. 622 00:32:10,624 --> 00:32:12,278 If I wanted to do that, I would've just said 623 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 that she was mean to me or that she hit me. 624 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Why say... 625 00:32:16,978 --> 00:32:17,718 "murder"? 626 00:32:19,024 --> 00:32:19,981 Okay. 627 00:32:22,853 --> 00:32:24,072 We need to tell your dad. 628 00:32:25,421 --> 00:32:26,248 [Daniel] Seriously? 629 00:32:27,510 --> 00:32:28,337 Murder? 630 00:32:30,600 --> 00:32:31,514 Wow, Brie. 631 00:32:32,385 --> 00:32:33,212 That is low. 632 00:32:33,473 --> 00:32:34,300 Really low. 633 00:32:34,865 --> 00:32:36,128 I know how it sounds. 634 00:32:36,302 --> 00:32:37,259 Do you? Really? 635 00:32:39,522 --> 00:32:40,436 And you, 636 00:32:41,263 --> 00:32:43,526 I can't believe you're buying into this nonsense. 637 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 She said she saw it. 638 00:32:45,485 --> 00:32:47,226 And since when are we believing everything she says? 639 00:32:47,400 --> 00:32:50,185 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately, 640 00:32:50,359 --> 00:32:53,754 I get it, but I am not making this up, I swear. 641 00:32:54,102 --> 00:32:56,409 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 642 00:32:57,410 --> 00:32:58,933 You're saying Susanna got up out of the bed 643 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 we were sleeping in and drove off 644 00:33:01,283 --> 00:33:03,938 and then you snuck out, despite being grounded, 645 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 and I didn't hear any of that? 646 00:33:07,898 --> 00:33:09,161 How is that possible? 647 00:33:09,813 --> 00:33:10,553 Because... 648 00:33:11,206 --> 00:33:12,425 I think she drugged you. 649 00:33:15,036 --> 00:33:16,168 Drugged me? 650 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 [Brianna] You were groggy the next day, remember? 651 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 I know it sounds crazy. 652 00:33:24,263 --> 00:33:25,960 Yeah, it does. It sounds crazy. 653 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 -I'm glad you acknowledge that. -I'm not making this up! 654 00:33:28,876 --> 00:33:29,746 [door slams] 655 00:33:33,141 --> 00:33:34,751 Am I interrupting something? 656 00:33:34,925 --> 00:33:35,665 [Daniel] No... 657 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Come on, this concerns you. 658 00:33:39,234 --> 00:33:40,235 Brie, tell her. 659 00:33:41,367 --> 00:33:43,064 -Daniel. -Tell me what? 660 00:33:43,238 --> 00:33:43,804 Fine. 661 00:33:44,283 --> 00:33:45,023 I'll tell her. 662 00:33:46,372 --> 00:33:47,808 [Daniel] Brianna... 663 00:33:47,982 --> 00:33:49,679 says she saw you murder someone the other night. 664 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 What? 665 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Don't deny it. I saw you, I followed you. 666 00:33:56,295 --> 00:33:58,427 Followed me where? What're you talking about, honey? 667 00:33:58,601 --> 00:34:01,126 That man, the one we ran into? He knew you. 668 00:34:01,822 --> 00:34:04,303 [sighs] Brianna, honey, I already explained this. 669 00:34:04,825 --> 00:34:06,479 He was flirting with me. 670 00:34:06,696 --> 00:34:08,524 You're lying. I saw you. 671 00:34:08,871 --> 00:34:11,310 You know, it really saddens me that you're saying this, 672 00:34:11,484 --> 00:34:14,181 but I was afraid something like this would happen. 673 00:34:14,356 --> 00:34:18,447 -Something like what? -[suspenseful music] 674 00:34:18,621 --> 00:34:19,405 A story, 675 00:34:19,753 --> 00:34:21,275 concocted around me. 676 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 [Susanna] Though with your recent behavior, I am not surprised. 677 00:34:23,496 --> 00:34:24,235 [Brianna] No! 678 00:34:24,409 --> 00:34:26,063 That's not what this is! 679 00:34:26,237 --> 00:34:27,848 [Susanna] I really thought thing getting better between us. 680 00:34:28,283 --> 00:34:30,719 We went out, we had fun together, spent some time? 681 00:34:32,635 --> 00:34:34,507 This is because of the pregnancy, isn't it? 682 00:34:35,333 --> 00:34:36,639 [eerie tones] 683 00:34:36,813 --> 00:34:37,987 What pregnancy? 684 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 I mean, it was a false alarm, but still, 685 00:34:41,166 --> 00:34:42,036 we're trying. 686 00:34:42,210 --> 00:34:43,516 I know this is unexpected, 687 00:34:44,516 --> 00:34:47,172 and this certainly isn't how I wanted you to find out, 688 00:34:47,694 --> 00:34:49,217 but yeah, we're trying. 689 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 No, that's not what this is about. 690 00:34:51,524 --> 00:34:53,525 I didn't even know anything about that. 691 00:34:53,699 --> 00:34:55,397 She must've overheard me on the phone, 692 00:34:55,918 --> 00:34:58,531 or went through the trash, saw the test kit, I don't know. 693 00:34:58,705 --> 00:35:01,621 No! I didn't do either of those things, I swear! 694 00:35:01,882 --> 00:35:02,839 We felt this would be great way 695 00:35:03,013 --> 00:35:04,189 to bring everybody together. 696 00:35:04,841 --> 00:35:05,842 For you two to connect. 697 00:35:07,496 --> 00:35:09,019 But it won't impact how much I love you. 698 00:35:10,064 --> 00:35:11,718 There'll be more love to go around. 699 00:35:12,284 --> 00:35:13,067 We should go. 700 00:35:15,287 --> 00:35:16,505 I think that's a good idea. 701 00:35:17,071 --> 00:35:18,246 [Brianna] Mom! 702 00:35:18,638 --> 00:35:20,379 [Brianna] Mom, no! You have to believe me! 703 00:35:20,857 --> 00:35:22,032 [Annie] Come on, Brie. 704 00:35:22,903 --> 00:35:23,686 [Brianna sighs] 705 00:35:25,558 --> 00:35:26,341 You're lying. 706 00:35:27,037 --> 00:35:27,821 No, sweetie. 707 00:35:28,343 --> 00:35:29,039 You are. 708 00:35:29,562 --> 00:35:30,737 [Annie] Let's go, Brie. 709 00:35:33,348 --> 00:35:34,915 So much for a united front. 710 00:35:36,873 --> 00:35:37,831 [door slams] 711 00:35:39,441 --> 00:35:42,140 [Brianna] Mom, please! You have to believe me, I-- 712 00:35:42,314 --> 00:35:43,271 -Brianna, please! -swear! 713 00:35:43,750 --> 00:35:44,533 Just stop! 714 00:35:44,707 --> 00:35:45,447 Enough! 715 00:35:47,057 --> 00:35:48,189 What do you expect me to say? 716 00:35:49,756 --> 00:35:50,887 Say you believe me? 717 00:35:52,672 --> 00:35:54,543 This is all just too much for me right now. 718 00:35:56,632 --> 00:35:57,720 Just get in the car. 719 00:36:08,688 --> 00:36:09,906 [door opens] 720 00:36:10,385 --> 00:36:11,386 [Brianna sighs] 721 00:36:15,260 --> 00:36:16,261 [door closes] 722 00:36:19,873 --> 00:36:21,396 [Brianna] I didn't know anything about the pregnancy. 723 00:36:25,008 --> 00:36:25,748 And if I did, 724 00:36:26,706 --> 00:36:27,620 I would've told you. 725 00:36:37,456 --> 00:36:38,848 [Brianna] They both think I made it up 726 00:36:39,066 --> 00:36:40,676 as an excuse to not like Susanna. 727 00:36:41,547 --> 00:36:42,374 You gotta admit. 728 00:36:42,896 --> 00:36:44,158 You can sorta see the reasons. 729 00:36:44,811 --> 00:36:47,292 -Whose side are you on? -I'm just saying. 730 00:36:47,901 --> 00:36:49,381 From their perspective, 731 00:36:49,642 --> 00:36:50,251 it makes sense. 732 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 I guess. 733 00:36:52,819 --> 00:36:53,950 Which means I'm gonna have to convince them... 734 00:36:54,342 --> 00:36:55,125 with proof. 735 00:36:55,300 --> 00:36:55,604 How you gonna do that? 736 00:36:56,475 --> 00:36:57,127 [Brianna sighs] 737 00:36:58,346 --> 00:36:59,608 By visiting the scene of the crime. 738 00:37:02,829 --> 00:37:05,614 [eerie orchestral music] 739 00:37:07,660 --> 00:37:08,748 This was open last time. 740 00:37:09,401 --> 00:37:11,316 [chain clinks] 741 00:37:11,490 --> 00:37:13,274 [gate rattles] 742 00:37:15,929 --> 00:37:16,321 [tire iron scrapes] 743 00:37:18,888 --> 00:37:19,498 [Jason] Brie, don't! 744 00:37:19,672 --> 00:37:22,631 [metal clangs] 745 00:37:26,113 --> 00:37:28,637 -[chain clinks] -[suspenseful music] 746 00:37:29,682 --> 00:37:32,250 [gate squeaks] 747 00:37:36,558 --> 00:37:37,516 [Jason] I don't know about this, Brie. 748 00:37:38,212 --> 00:37:39,692 Come on, just a quick look and then we're out. 749 00:37:43,261 --> 00:37:44,174 This is where she did it. 750 00:37:46,568 --> 00:37:49,310 [car approaches] 751 00:37:53,009 --> 00:37:53,445 [Brianna gasps] 752 00:37:53,967 --> 00:37:54,533 [Jason] What is it? 753 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 An acrylic nail. 754 00:37:58,667 --> 00:38:00,408 The same shade as the one that Susanna's missing. 755 00:38:00,887 --> 00:38:01,714 So she was here. 756 00:38:02,410 --> 00:38:03,672 I told you, I'm not making this up. 757 00:38:04,543 --> 00:38:05,239 [police officer] Don't move! 758 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 [police officer] Hands where I can see 'em! 759 00:38:13,726 --> 00:38:14,901 [Daniel] Get me dragged out of my- 760 00:38:15,075 --> 00:38:15,902 Brianna! 761 00:38:18,731 --> 00:38:19,514 Trespassing? 762 00:38:20,428 --> 00:38:21,386 Breaking and entering? 763 00:38:22,125 --> 00:38:23,431 [Daniel] What were you thinking? 764 00:38:23,779 --> 00:38:25,825 I was looking for proof so that you'd believe me. 765 00:38:26,347 --> 00:38:27,566 You're lucky I own that site. 766 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 Otherwise, you'd be facing real charges. 767 00:38:29,742 --> 00:38:30,743 Wait. You own it? 768 00:38:30,960 --> 00:38:31,918 My company does, yeah. 769 00:38:32,092 --> 00:38:33,223 -This has to stop, Brie. 770 00:38:34,007 --> 00:38:36,226 She knew I'd go back there! She must've followed me! 771 00:38:36,401 --> 00:38:38,141 Susanna had nothing to do with this. 772 00:38:38,316 --> 00:38:39,795 She was home with me all night. 773 00:38:39,969 --> 00:38:41,971 Then she put a camera in and she called the police. 774 00:38:42,145 --> 00:38:42,885 I called them. 775 00:38:43,886 --> 00:38:44,452 What? 776 00:38:45,323 --> 00:38:46,411 [Daniel sighs] 777 00:38:47,020 --> 00:38:48,761 To be safe, I had the security camera installed. 778 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 I had the lot locked up. 779 00:38:50,589 --> 00:38:51,503 It was me. 780 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 Stop making her the bad guy. 781 00:38:55,028 --> 00:38:55,724 Brie, you gotta... 782 00:38:56,246 --> 00:38:56,682 let this... 783 00:38:57,247 --> 00:38:58,292 story go. 784 00:39:00,425 --> 00:39:01,251 [Brianna sighs] 785 00:39:01,774 --> 00:39:02,383 Brianna. 786 00:39:03,645 --> 00:39:05,038 You called the police on our daughter? 787 00:39:05,212 --> 00:39:07,301 Yes, Annie, I did. It's called tough love. 788 00:39:07,649 --> 00:39:08,781 And we have to do something. 789 00:39:09,956 --> 00:39:11,392 Obviously what we're doing isn't working. 790 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 Maybe this will scare her straight. 791 00:39:15,831 --> 00:39:16,963 [police officer] Mr. and Mrs. Williams. 792 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 Since no real damage was done and no charges 793 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 are being pressed, you can sign out your daughter. 794 00:39:23,230 --> 00:39:24,100 [Brianna sighs] 795 00:39:31,934 --> 00:39:34,110 [ominous music] 796 00:39:43,119 --> 00:39:44,294 [phone rings] 797 00:39:48,995 --> 00:39:50,692 [eerie tones] 798 00:39:55,871 --> 00:39:56,872 If I can make a suggestion? 799 00:39:58,874 --> 00:40:00,833 A family therapist is a hell of a lot cheaper than a lawyer. 800 00:40:01,790 --> 00:40:02,617 [police officer] Even a bad one. 801 00:40:03,488 --> 00:40:04,140 Thank you. 802 00:40:05,185 --> 00:40:05,968 My two cents. 803 00:40:09,755 --> 00:40:10,451 God. 804 00:40:15,761 --> 00:40:16,457 Annie. 805 00:40:17,937 --> 00:40:18,633 Can I get a minute? 806 00:40:20,374 --> 00:40:21,331 This is getting out of hand. 807 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 I thought [sighs] after the other day we'd dissuaded her, 808 00:40:25,423 --> 00:40:26,511 but obviously I was wrong. 809 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 It's time for more drastic measures. 810 00:40:29,252 --> 00:40:30,819 More drastic than calling the police? 811 00:40:31,994 --> 00:40:33,343 At least I'm doing something. 812 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 I think we should take away her phone. 813 00:40:38,784 --> 00:40:40,350 -Her phone, why? -As punishment. 814 00:40:41,221 --> 00:40:42,527 Maybe if she loses that, 815 00:40:42,744 --> 00:40:44,137 it'll teach her how serious this is. 816 00:40:44,398 --> 00:40:46,269 How serious we are about what she's doing. 817 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 Annie, you gotta put aside your feelings 818 00:40:49,751 --> 00:40:52,101 about what happened to us, your feelings for Susanna. 819 00:40:52,754 --> 00:40:54,408 This is solely about our daughter. 820 00:40:54,930 --> 00:40:57,193 She's making up lies and they're getting worse. 821 00:40:57,890 --> 00:40:58,412 This claim? 822 00:40:59,021 --> 00:41:00,719 That's slander. 823 00:41:01,067 --> 00:41:03,373 If it happens to somebody else outside the family, that's a lawsuit. 824 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 I'm trying to prevent that from happening 825 00:41:08,509 --> 00:41:09,597 I need you with me on this. 826 00:41:10,468 --> 00:41:11,381 United front. 827 00:41:19,259 --> 00:41:19,868 [car door slams] 828 00:41:21,130 --> 00:41:21,783 [Annie sighs] 829 00:41:22,567 --> 00:41:23,742 I don't even know what to say. 830 00:41:24,177 --> 00:41:25,700 Don't say anything. Just listen. 831 00:41:27,615 --> 00:41:28,268 This is him. 832 00:41:28,964 --> 00:41:30,096 That's the guy that 833 00:41:30,313 --> 00:41:30,966 Susanna met with the other night. 834 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 It says that his name's Randy McNabb 835 00:41:33,316 --> 00:41:34,143 and that he's missing. 836 00:41:35,580 --> 00:41:36,015 And look, 837 00:41:36,885 --> 00:41:38,017 I found this at the lot 838 00:41:38,191 --> 00:41:39,235 that I followed Susanna to, 839 00:41:39,497 --> 00:41:40,236 it's hers. 840 00:41:41,542 --> 00:41:42,630 That could be anyone's. 841 00:41:42,935 --> 00:41:44,589 At a construction site? 842 00:41:44,893 --> 00:41:46,721 How many construction workers do you know who wear acrylics? 843 00:41:47,592 --> 00:41:48,810 Besides, 844 00:41:49,158 --> 00:41:49,942 I was with her the day she got them put on. 845 00:41:50,116 --> 00:41:50,899 It's the same color. 846 00:41:53,641 --> 00:41:55,425 It says that he's a private investigator. 847 00:41:56,426 --> 00:41:57,776 Why was someone like that 848 00:41:58,124 --> 00:41:58,951 following Susanna? 849 00:42:01,649 --> 00:42:02,432 Okay. 850 00:42:03,999 --> 00:42:05,348 -I'll look into it. -I already did. 851 00:42:06,219 --> 00:42:07,133 This is his office. 852 00:42:20,973 --> 00:42:21,669 This is it. 853 00:42:23,279 --> 00:42:24,237 I should go alone. 854 00:42:24,803 --> 00:42:26,631 You want me to stay in the car by myself? 855 00:42:27,196 --> 00:42:28,110 In this neighborhood? 856 00:42:28,937 --> 00:42:29,764 Okay, come on. 857 00:42:36,858 --> 00:42:37,816 [doorbell rings] 858 00:42:39,469 --> 00:42:40,296 [Melody sighs] 859 00:42:41,080 --> 00:42:43,169 Welcome to Candid Investigations. 860 00:42:43,517 --> 00:42:47,042 Oh, let me guess. You think your husband's cheating on you. 861 00:42:48,043 --> 00:42:50,742 [Annie] Uh, no, we're actually here about something else. 862 00:42:51,133 --> 00:42:52,657 We're looking for Randy McNabb. 863 00:42:52,831 --> 00:42:53,571 Yeah, 864 00:42:53,745 --> 00:42:55,007 you and me both, sister. 865 00:42:55,311 --> 00:42:55,964 The guy hasn't checked in in almost a week. 866 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 You have no idea where he might be? 867 00:43:00,490 --> 00:43:00,969 No, 868 00:43:02,144 --> 00:43:03,537 I checked all his local spots 869 00:43:03,711 --> 00:43:05,931 He isn't answering his phone or his texts. 870 00:43:06,540 --> 00:43:07,802 When did you last hear from him? 871 00:43:08,368 --> 00:43:09,325 Last Saturday. 872 00:43:10,370 --> 00:43:12,067 That was the night I saw him with Susanna. 873 00:43:12,415 --> 00:43:13,852 You know where he is? 874 00:43:14,200 --> 00:43:15,331 [Annie] We think he's investigating someone we know. 875 00:43:15,680 --> 00:43:16,724 Susanna Williams? 876 00:43:17,420 --> 00:43:18,987 Or Lancaster, that's her maiden name. 877 00:43:21,860 --> 00:43:22,774 Yeah. No. 878 00:43:23,644 --> 00:43:25,167 No Susannas, I'm sorry. 879 00:43:28,170 --> 00:43:28,867 Maybe... 880 00:43:29,302 --> 00:43:30,695 you could check your files? 881 00:43:30,869 --> 00:43:32,348 Look, I would love to help, but unfortunately, 882 00:43:32,522 --> 00:43:34,133 we had a break-in not too long ago. 883 00:43:34,699 --> 00:43:35,395 Someone... 884 00:43:35,787 --> 00:43:37,005 ransacked this entire place. 885 00:43:37,179 --> 00:43:38,267 They... 886 00:43:38,920 --> 00:43:41,227 smashed the computers and stole a bunch of files, so- 887 00:43:41,488 --> 00:43:43,664 A break-in? When exactly was that? 888 00:43:44,883 --> 00:43:45,840 About a week back? 889 00:43:47,146 --> 00:43:48,408 They really messed this place up. 890 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 You think it usually looks this bad? 891 00:43:50,018 --> 00:43:51,629 So, right after Randy went missing? 892 00:43:52,325 --> 00:43:53,326 I guess so. 893 00:43:54,240 --> 00:43:56,198 They didn't even smash the lock. They must've picked it. 894 00:43:56,938 --> 00:43:57,896 Or they had his keys. 895 00:43:58,940 --> 00:43:59,462 Sure. 896 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 Why not? 897 00:44:02,291 --> 00:44:04,772 That is another thing that I need to fix.[sighs] 898 00:44:07,079 --> 00:44:10,952 If Randy shows up, would you have him give me a call? 899 00:44:11,779 --> 00:44:12,345 Sure. 900 00:44:13,433 --> 00:44:14,652 Not till after I kick his ass. 901 00:44:14,826 --> 00:44:16,088 The guy owes me two weeks of pay. 902 00:44:16,915 --> 00:44:18,568 Kinda feel like I'm not gettin' it. 903 00:44:19,787 --> 00:44:20,919 Between you and me, 904 00:44:21,441 --> 00:44:22,050 that's the real reason I reported him missing. 905 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 [Melody] Hey, just so you know. 906 00:44:26,228 --> 00:44:27,795 Randy didn't always deal with the best kinds of people. 907 00:44:29,101 --> 00:44:30,276 All of his clients are... 908 00:44:30,755 --> 00:44:31,930 embezzling partners 909 00:44:32,104 --> 00:44:33,540 and cheating spouses, 910 00:44:33,714 --> 00:44:35,411 so if he was looking after someone you know, 911 00:44:36,325 --> 00:44:36,935 they're trouble. 912 00:44:38,023 --> 00:44:40,025 -Thanks for the warning. -You got it. 913 00:44:40,808 --> 00:44:42,767 Uh, you said you don't know a Susanna, but, 914 00:44:43,419 --> 00:44:44,203 what about a Kate 915 00:44:44,420 --> 00:44:46,509 or a Katherine, maybe? 916 00:44:46,684 --> 00:44:47,641 Now, that name I've heard. 917 00:44:48,947 --> 00:44:51,340 [eerie tones] 918 00:44:55,214 --> 00:44:56,171 Okay, I'm off. 919 00:44:56,998 --> 00:44:59,131 You shouldn't go back to your dad's until we know more. 920 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 I'll have to explain it and 921 00:45:00,828 --> 00:45:02,264 Dad's already not listening. 922 00:45:02,961 --> 00:45:04,310 At least until we have more proof. 923 00:45:04,789 --> 00:45:06,225 Besides, maybe I'll find something. 924 00:45:06,399 --> 00:45:07,269 Brie, don't. 925 00:45:08,227 --> 00:45:09,271 It's too dangerous. 926 00:45:09,619 --> 00:45:10,882 What if she catches you? 927 00:45:11,056 --> 00:45:12,448 I'll be smart about it. I promise. 928 00:45:12,622 --> 00:45:13,667 No, leave it to me. 929 00:45:14,276 --> 00:45:16,931 Keeping her unaware is our best move right now. 930 00:45:17,932 --> 00:45:18,541 You just... 931 00:45:18,846 --> 00:45:19,760 worry about school. 932 00:45:20,805 --> 00:45:21,849 Let me handle this. 933 00:45:24,069 --> 00:45:24,634 Fine. 934 00:45:24,983 --> 00:45:25,635 Call me. 935 00:45:26,680 --> 00:45:28,813 -Like every hour. -[Brianna chuckles] 936 00:45:28,987 --> 00:45:30,815 That's not gonna happen.[laughs] 937 00:45:32,817 --> 00:45:33,774 [Annie sighs] 938 00:45:41,216 --> 00:45:43,828 [phone rings] 939 00:45:44,480 --> 00:45:45,133 [phone rings] 940 00:45:46,482 --> 00:45:47,353 Hello? 941 00:45:47,614 --> 00:45:48,484 I thought we talked about this. 942 00:45:50,008 --> 00:45:51,313 Sorry, talked about what? 943 00:45:51,749 --> 00:45:52,967 Taking her phone away. 944 00:45:54,664 --> 00:45:55,709 I know. I just- 945 00:45:55,883 --> 00:45:57,189 Come on, Annie! 946 00:45:57,885 --> 00:45:59,669 We're supposed to be working together on this. 947 00:45:59,844 --> 00:46:00,845 Isn't that what we agreed? 948 00:46:01,193 --> 00:46:03,108 But what if she needs to reach me? 949 00:46:03,325 --> 00:46:04,892 Well, we still have a landline. She can use that. 950 00:46:05,414 --> 00:46:06,764 And you can call whenever you want. 951 00:46:06,938 --> 00:46:09,114 -She got arrested, Annie. - Because of you. 952 00:46:10,550 --> 00:46:12,030 Well, at least I'm doing something. 953 00:46:13,292 --> 00:46:14,597 We both want what's best for her. 954 00:46:14,815 --> 00:46:16,512 Stop making me the bad guy! 955 00:46:16,861 --> 00:46:17,557 [phone clacks] 956 00:46:22,692 --> 00:46:23,781 [Brianna sighs] 957 00:46:25,086 --> 00:46:26,261 Like I said, 958 00:46:26,653 --> 00:46:27,915 you can use the landline whenever you need to. 959 00:46:28,089 --> 00:46:30,048 Great. I'll tell the 80s you said hello. 960 00:46:30,483 --> 00:46:32,006 Tell them their music still rocks. 961 00:46:36,271 --> 00:46:38,230 [suspenseful music] 962 00:46:38,404 --> 00:46:39,361 [Brianna] You changed your nails. 963 00:46:40,319 --> 00:46:42,538 Yeah. I didn't like the color as much as I thought. 964 00:46:44,062 --> 00:46:44,889 [drawer scrapes] 965 00:46:45,063 --> 00:46:47,587 [bag rustles] 966 00:46:47,761 --> 00:46:48,544 I'll take it out. 967 00:46:49,981 --> 00:46:53,462 Well, who are you and what have you done with my daughter? 968 00:46:53,636 --> 00:46:55,247 Hah-hah. I just... 969 00:46:55,813 --> 00:46:57,423 I thought I could be more helpful around here. 970 00:47:01,383 --> 00:47:02,210 Wanted to say... 971 00:47:02,515 --> 00:47:03,908 sorry... 972 00:47:04,256 --> 00:47:04,778 [Brianna] for everything that's happened lately 973 00:47:04,996 --> 00:47:05,605 and... 974 00:47:06,301 --> 00:47:07,085 for what I said. 975 00:47:08,086 --> 00:47:09,435 I guess I just didn't wanna... 976 00:47:09,957 --> 00:47:11,176 [Brianna] accept things as they are. 977 00:47:11,916 --> 00:47:12,655 I'll stop now. 978 00:47:13,700 --> 00:47:16,007 You have no idea how nice it is to hear you say that. 979 00:47:16,659 --> 00:47:17,617 [Brianna chuckles] 980 00:47:21,099 --> 00:47:22,056 [Susanna chuckles] 981 00:47:23,144 --> 00:47:24,276 [tense music beat] 982 00:47:24,798 --> 00:47:28,106 -[Susanna sighs] -[ominous tones] 983 00:47:28,323 --> 00:47:29,847 [tense music] 984 00:47:30,021 --> 00:47:31,065 [bag rustles] 985 00:47:31,761 --> 00:47:32,414 [garbage bin closes] 986 00:47:39,291 --> 00:47:41,771 [car bleeps] 987 00:47:48,343 --> 00:47:51,607 [intense musical buildup] 988 00:48:05,621 --> 00:48:06,927 It's the same address. 989 00:48:07,145 --> 00:48:10,278 She was there, right after she took his keys. 990 00:48:11,976 --> 00:48:13,107 [sighs] 991 00:48:14,239 --> 00:48:16,023 [gasps] 992 00:48:16,371 --> 00:48:17,372 You scared me. 993 00:48:17,677 --> 00:48:18,504 What're you doing? 994 00:48:19,287 --> 00:48:22,029 I, um, I lost something. My eyeliner. 995 00:48:22,943 --> 00:48:25,554 I thought I might've dropped it here that time we went out. 996 00:48:26,164 --> 00:48:26,991 You find it? 997 00:48:27,295 --> 00:48:28,644 Nope, it's not in here. 998 00:48:28,818 --> 00:48:29,471 It Must be in... 999 00:48:30,037 --> 00:48:31,647 Jason's car or school. 1000 00:48:33,606 --> 00:48:34,389 Okay, then. 1001 00:48:36,261 --> 00:48:37,175 I could've checked for you. 1002 00:48:37,871 --> 00:48:38,916 That's okay, I didn't wanna... 1003 00:48:39,090 --> 00:48:40,700 bother you. My problem, right? 1004 00:48:41,570 --> 00:48:42,267 Next time, ask. 1005 00:48:44,051 --> 00:48:45,966 I'm sure you wouldn't want me snooping around your car. 1006 00:48:46,706 --> 00:48:47,968 Right. Sorry. 1007 00:48:56,194 --> 00:48:57,717 [doorbell chimes] 1008 00:49:01,503 --> 00:49:02,330 [door opens] 1009 00:49:08,641 --> 00:49:09,555 I'm afraid to ask. 1010 00:49:09,903 --> 00:49:10,904 What'd she do now? 1011 00:49:11,122 --> 00:49:12,123 This isn't about Brianna, 1012 00:49:13,037 --> 00:49:13,994 it's about something else. 1013 00:49:15,561 --> 00:49:16,257 Can I come in? 1014 00:49:19,347 --> 00:49:20,000 Yeah. 1015 00:49:25,397 --> 00:49:26,354 [door closes] 1016 00:49:27,399 --> 00:49:28,878 There's no easy way to say this. 1017 00:49:31,316 --> 00:49:32,970 So how well do you know Susanna? 1018 00:49:33,796 --> 00:49:34,797 Her past. 1019 00:49:35,146 --> 00:49:36,886 Where she grew up, where she lived. 1020 00:49:37,061 --> 00:49:38,453 Annie, what are you getting at? 1021 00:49:38,627 --> 00:49:40,325 I did some digging into her past. 1022 00:49:40,542 --> 00:49:42,283 [chuckles] Oh, my god. 1023 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 Are you serious? 1024 00:49:43,850 --> 00:49:45,721 And before the past few years, 1025 00:49:46,331 --> 00:49:47,288 there's nothing. 1026 00:49:48,463 --> 00:49:49,899 It's like she didn't exist. 1027 00:49:50,074 --> 00:49:51,510 You're being ridiculous. 1028 00:49:51,684 --> 00:49:52,554 Just look. 1029 00:49:54,382 --> 00:49:55,818 At least do it for our daughter. 1030 00:49:58,386 --> 00:49:59,257 [Daniel sighs] 1031 00:50:00,040 --> 00:50:01,563 Her name is Katherine Dunham. 1032 00:50:02,260 --> 00:50:04,088 Or it was, before she changed it. 1033 00:50:05,437 --> 00:50:06,394 Changed it? 1034 00:50:07,874 --> 00:50:08,744 This can't be re... 1035 00:50:09,571 --> 00:50:10,442 Where'd you get this? 1036 00:50:10,659 --> 00:50:11,965 A private investigator. 1037 00:50:13,227 --> 00:50:15,577 That was who she and Brianna ran into that day. 1038 00:50:16,448 --> 00:50:17,623 The one who called her Kate. 1039 00:50:17,884 --> 00:50:19,799 He obviously was hired to find her. 1040 00:50:20,626 --> 00:50:22,280 She isn't who she says she is. 1041 00:50:22,671 --> 00:50:23,498 I can't... 1042 00:50:25,065 --> 00:50:26,284 Why would she lie to me? 1043 00:50:26,675 --> 00:50:28,286 You tell me. 1044 00:50:28,590 --> 00:50:30,288 If she would lie about that, what else might she lie about? 1045 00:50:34,770 --> 00:50:35,641 Let's ask her. 1046 00:50:40,124 --> 00:50:41,081 Hi. 1047 00:50:44,737 --> 00:50:45,216 [Susanna] She's right. 1048 00:50:45,955 --> 00:50:46,652 [Susanna] This is me. 1049 00:50:47,653 --> 00:50:48,436 Or was. 1050 00:50:50,177 --> 00:50:50,960 What? 1051 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 I changed my name three years ago. 1052 00:50:54,573 --> 00:50:58,055 My ex-husband was abusive and violent. 1053 00:50:58,533 --> 00:50:59,665 The kind of man who says 1054 00:51:00,013 --> 00:51:01,623 "I'll never let you go" and he means it. 1055 00:51:03,103 --> 00:51:04,887 So one night in the middle of the night, I left. 1056 00:51:05,062 --> 00:51:06,846 I just snuck out. 1057 00:51:08,152 --> 00:51:10,154 I changed my hair, I changed my name. 1058 00:51:10,371 --> 00:51:11,807 Everything, so he couldn't find me. 1059 00:51:13,418 --> 00:51:14,897 Is that why you never talked about it? 1060 00:51:15,507 --> 00:51:17,857 Obviously he got this detective to find me. 1061 00:51:19,989 --> 00:51:22,166 I tried to hide it from Brianna so she wouldn't find out. 1062 00:51:22,340 --> 00:51:23,515 So you wouldn't find out. 1063 00:51:24,037 --> 00:51:25,517 Until I could just pay him off 1064 00:51:25,691 --> 00:51:26,822 and he could tell my ex that he couldn't find me. 1065 00:51:27,171 --> 00:51:28,128 Susanna. 1066 00:51:29,173 --> 00:51:30,304 You should've told me. 1067 00:51:31,392 --> 00:51:33,394 I know. I was afraid. 1068 00:51:34,221 --> 00:51:35,527 Afraid that you wouldn't accept me, 1069 00:51:36,049 --> 00:51:37,572 for being with someone like that. 1070 00:51:38,704 --> 00:51:40,184 Afraid that even saying his name 1071 00:51:41,576 --> 00:51:42,360 would bring him back. 1072 00:51:43,665 --> 00:51:45,232 Look, I'm sorry I lied to you. 1073 00:51:45,972 --> 00:51:47,191 I should've told you. I just... 1074 00:51:48,409 --> 00:51:50,585 I just wanted to leave my past behind me, for good. 1075 00:51:52,761 --> 00:51:53,545 I'll go. 1076 00:51:54,372 --> 00:51:56,374 I understand if that's what you guys want. 1077 00:51:56,548 --> 00:51:57,549 I think that's a good idea. 1078 00:51:58,245 --> 00:51:58,898 No. 1079 00:51:59,507 --> 00:52:00,682 That's not gonna help anything. 1080 00:52:01,335 --> 00:52:02,336 She's a liar. 1081 00:52:03,207 --> 00:52:05,600 She's been lying to you this whole time about who she is. 1082 00:52:06,035 --> 00:52:07,472 And she explained why. 1083 00:52:07,994 --> 00:52:09,996 [Daniel] Look, was it entirely logical? No, 1084 00:52:10,692 --> 00:52:11,780 but neither is fear. 1085 00:52:11,954 --> 00:52:13,042 It makes you do things. 1086 00:52:13,217 --> 00:52:14,305 Are you kidding? 1087 00:52:14,609 --> 00:52:15,610 [Daniel] She gave you her reasons. 1088 00:52:15,784 --> 00:52:16,698 Can you blame her? 1089 00:52:18,091 --> 00:52:20,746 If this was any other woman, besides my new wife, 1090 00:52:21,225 --> 00:52:22,269 would you feel differently? 1091 00:52:23,705 --> 00:52:25,185 Besides, this is not your concern. 1092 00:52:25,359 --> 00:52:27,492 It certainly is when it involves our daughter. 1093 00:52:27,753 --> 00:52:28,754 Annie, I think you should leave. 1094 00:52:29,755 --> 00:52:31,322 Daniel, even if this is true- 1095 00:52:31,496 --> 00:52:34,412 No, you do not get to tell me how to live my life. 1096 00:52:34,586 --> 00:52:36,457 You lost that right years ago. 1097 00:52:39,025 --> 00:52:40,461 Now, I think you've done enough for today. 1098 00:52:41,158 --> 00:52:42,071 [Annie chuckles] 1099 00:52:46,598 --> 00:52:49,296 The next person that you hear from will be my lawyer. 1100 00:52:57,086 --> 00:52:57,913 [door slams] 1101 00:52:58,436 --> 00:52:59,132 Annie, wait! 1102 00:52:59,785 --> 00:53:01,352 Hey, don't threaten me. 1103 00:53:01,874 --> 00:53:04,181 I will file for full custody, is that what you want? 1104 00:53:04,485 --> 00:53:05,312 Is that what you want? 1105 00:53:05,704 --> 00:53:07,096 Put Brianna on the stand? 1106 00:53:07,532 --> 00:53:08,968 Force her to admit she's a liar? 1107 00:53:09,186 --> 00:53:10,665 I am just trying to keep our daughter safe, 1108 00:53:10,839 --> 00:53:12,406 [Annie] which is something you refuse to do. 1109 00:53:17,933 --> 00:53:19,152 [door opens] 1110 00:53:21,067 --> 00:53:22,286 I'm so sorry to tell you. 1111 00:53:23,112 --> 00:53:23,765 [door closes] 1112 00:53:32,121 --> 00:53:36,256 [sinister orchestral music] 1113 00:53:38,824 --> 00:53:40,565 [police officer] Miss O'Dowd, 1114 00:53:41,043 --> 00:53:42,828 there's no law in changing your name to escape your psychotic ex. 1115 00:53:43,394 --> 00:53:45,178 You need to take this seriously. 1116 00:53:45,874 --> 00:53:46,701 Take what seriously? 1117 00:53:47,746 --> 00:53:48,660 Your daughter's claim that she saw 1118 00:53:48,834 --> 00:53:49,878 her stepmom murder someone? 1119 00:53:50,314 --> 00:53:51,576 From what I understand, 1120 00:53:51,924 --> 00:53:53,273 she hasn't exactly made herself credible lately. 1121 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 This investigator was hired to find her. 1122 00:53:55,580 --> 00:53:57,234 Right as he does, he goes missing. 1123 00:53:57,451 --> 00:53:58,931 You can't think that's a coincidence. 1124 00:53:59,148 --> 00:54:00,019 You're right, I don't. 1125 00:54:00,541 --> 00:54:01,455 I'll tell you what it is. 1126 00:54:02,456 --> 00:54:03,849 I know McNabb. We all do. 1127 00:54:04,676 --> 00:54:06,808 He's never exactly been the most honest PI out there. 1128 00:54:07,244 --> 00:54:08,549 In fact, 1129 00:54:08,854 --> 00:54:09,768 he's known for selling the dirt that he was paid 1130 00:54:09,942 --> 00:54:10,421 to dig up, 1131 00:54:10,856 --> 00:54:11,813 to his target, 1132 00:54:11,987 --> 00:54:12,988 as long as they paid him more. 1133 00:54:16,905 --> 00:54:18,037 She said she paid him, right? 1134 00:54:20,344 --> 00:54:22,259 Looks like he got his golden ticket and he skipped town. 1135 00:54:22,737 --> 00:54:25,914 My guess, he's on a Mexican beach, sipping Mai Tais. 1136 00:54:27,481 --> 00:54:29,570 He'll be back, as soon as his money runs dry. 1137 00:54:30,354 --> 00:54:31,224 And it wouldn't be his first time. 1138 00:54:31,790 --> 00:54:33,226 I'm sorry, Miss O'Dowd, 1139 00:54:33,487 --> 00:54:34,749 but there's nothing for us to investigate here. 1140 00:54:37,491 --> 00:54:38,579 He's still missing, right? 1141 00:54:39,319 --> 00:54:40,407 Yes, 1142 00:54:40,886 --> 00:54:41,974 but it doesn't mean that it was foul play, 1143 00:54:42,453 --> 00:54:43,758 or... 1144 00:54:44,150 --> 00:54:45,717 that the woman that your ex-husband got remarried to 1145 00:54:46,108 --> 00:54:47,109 had anything to do with it. 1146 00:54:47,284 --> 00:54:48,459 That is not it. 1147 00:54:49,373 --> 00:54:50,852 But you see how it looks like that, right? 1148 00:54:59,948 --> 00:55:01,385 [dark orchestral music] 1149 00:55:01,559 --> 00:55:02,342 Howie? 1150 00:55:03,169 --> 00:55:04,344 It's Annie O'Dowd. 1151 00:55:05,911 --> 00:55:07,608 No, it's not quite in yet. 1152 00:55:08,261 --> 00:55:10,698 I'm actually calling 'cause I need your help with something. 1153 00:55:11,308 --> 00:55:12,091 [door opens] 1154 00:55:15,660 --> 00:55:16,530 [door closes] 1155 00:55:20,317 --> 00:55:22,231 [object clacks] 1156 00:55:23,407 --> 00:55:25,931 -[car starts] -[suspenseful music] 1157 00:55:26,105 --> 00:55:28,716 [distant dog barks] 1158 00:55:37,551 --> 00:55:40,380 [ominous tones] 1159 00:55:42,251 --> 00:55:44,428 -You had to open your mouth! -[intense music] 1160 00:55:44,602 --> 00:55:46,995 [thud] 1161 00:55:47,169 --> 00:55:49,084 [Melody gasps] 1162 00:55:49,258 --> 00:55:50,825 [body clunks] 1163 00:55:54,742 --> 00:55:57,354 [hammer thuds rapidly] 1164 00:55:57,528 --> 00:56:02,489 -[distant dog barks] -[suspenseful music] 1165 00:56:05,492 --> 00:56:06,580 [lock clicks] 1166 00:56:07,973 --> 00:56:11,280 [dark orchestral music] 1167 00:56:20,115 --> 00:56:21,160 You're out late. 1168 00:56:21,378 --> 00:56:22,944 I had a doctor's appointment. 1169 00:56:24,468 --> 00:56:25,294 Doctor? 1170 00:56:27,079 --> 00:56:27,949 Everything okay? 1171 00:56:30,169 --> 00:56:30,996 Yeah. 1172 00:56:31,823 --> 00:56:33,346 [tense music] 1173 00:56:33,520 --> 00:56:34,478 We are great. 1174 00:56:34,826 --> 00:56:35,609 We? 1175 00:56:38,830 --> 00:56:40,005 [tense music] 1176 00:56:40,222 --> 00:56:41,572 [chuckles] Really? 1177 00:56:41,746 --> 00:56:43,269 [both laugh] 1178 00:56:43,443 --> 00:56:45,053 I can't believe it! 1179 00:56:45,227 --> 00:56:48,056 Well, believe it, mister. This is your doing. [chuckles] 1180 00:56:48,230 --> 00:56:49,710 Oh, I'm happy to take credit for it. 1181 00:56:50,755 --> 00:56:52,321 -I love you. -I love you. 1182 00:56:58,023 --> 00:56:59,024 What? What is it? 1183 00:56:59,198 --> 00:57:00,982 What if this sets Brianna off? 1184 00:57:02,027 --> 00:57:03,550 She's just barely coming around. 1185 00:57:04,551 --> 00:57:05,987 What happens when the baby comes? 1186 00:57:06,814 --> 00:57:07,989 She's, um... 1187 00:57:08,686 --> 00:57:10,339 She's been acting off lately. 1188 00:57:11,036 --> 00:57:12,080 Off how? 1189 00:57:12,690 --> 00:57:13,604 I don't know, like she's... 1190 00:57:14,387 --> 00:57:15,649 sad but she's hiding it. 1191 00:57:16,520 --> 00:57:18,696 Well, I'll talk to her. 1192 00:57:19,044 --> 00:57:21,742 This is great news and she will see it that way. 1193 00:57:21,960 --> 00:57:23,396 [Susanna giggles] 1194 00:57:23,875 --> 00:57:26,007 Oh, things are changing for the better. I can feel it. 1195 00:57:26,704 --> 00:57:28,009 I hope you're right. 1196 00:57:30,359 --> 00:57:32,840 [eerie tones] 1197 00:57:35,016 --> 00:57:36,714 [Annie] This is pretty much everything I've found, 1198 00:57:36,888 --> 00:57:38,367 even with her previous name. 1199 00:57:38,542 --> 00:57:39,456 There's nothing. 1200 00:57:40,282 --> 00:57:41,719 No social media. 1201 00:57:41,980 --> 00:57:44,373 No high school or college graduation information. 1202 00:57:44,548 --> 00:57:46,375 -It's like- -She didn't exist. 1203 00:57:47,072 --> 00:57:49,030 But she explained that. Psycho-ex. 1204 00:57:49,204 --> 00:57:50,075 Was he? 1205 00:57:50,641 --> 00:57:51,642 What do you mean? 1206 00:57:52,512 --> 00:57:55,602 What if she lied about that? What else might not be true? 1207 00:57:55,776 --> 00:57:57,735 Because of what Brianna claims she saw. 1208 00:57:58,692 --> 00:58:00,607 That man is missing. That's a fact. 1209 00:58:00,781 --> 00:58:02,174 All the more reason to go to the police. 1210 00:58:02,348 --> 00:58:03,262 I tried. 1211 00:58:03,567 --> 00:58:04,568 They won't listen. 1212 00:58:04,872 --> 00:58:06,265 Not without more proof. 1213 00:58:06,961 --> 00:58:09,355 There has got to be more here. I can feel it. 1214 00:58:09,660 --> 00:58:12,489 Call it a gut instinct. A woman's intuition, whatever. 1215 00:58:13,141 --> 00:58:14,273 And what if there's not? 1216 00:58:15,709 --> 00:58:17,232 If her ex is who she claims, 1217 00:58:18,016 --> 00:58:18,712 then I'll let it go. 1218 00:58:20,758 --> 00:58:21,585 Okay. 1219 00:58:22,020 --> 00:58:22,934 I'll take a look. 1220 00:58:23,978 --> 00:58:26,807 [Reporter] Investigators are suspecting faulty electrical 1221 00:58:27,025 --> 00:58:29,810 with the local strip mall that went up in flames tonight. 1222 00:58:29,984 --> 00:58:31,464 [Annie] They're saying faulty electrical. 1223 00:58:31,986 --> 00:58:32,944 [Brianna] You don't believe it? 1224 00:58:33,727 --> 00:58:35,642 No, I think she's covering her tracks. 1225 00:58:36,295 --> 00:58:38,645 Look, baby, I would never ask you to choose, 1226 00:58:39,341 --> 00:58:40,821 but you can move back here. 1227 00:58:41,430 --> 00:58:43,911 You're at the age that you can decide where you wanna live. 1228 00:58:44,564 --> 00:58:47,045 Is that safe, leaving Dad here with her? 1229 00:58:48,002 --> 00:58:50,309 Right now, I'm more concerned about your safety. 1230 00:58:51,005 --> 00:58:51,745 In the morning, 1231 00:58:52,529 --> 00:58:53,399 I'll call my lawyer. 1232 00:58:54,748 --> 00:58:56,750 I don't have any legal standing, otherwise. 1233 00:58:57,403 --> 00:58:59,405 [sighs] It's her word against mine. 1234 00:58:59,797 --> 00:59:00,711 Right. 1235 00:59:01,929 --> 00:59:03,888 In the meantime, I'll keep digging into her past. 1236 00:59:04,628 --> 00:59:05,454 There's more here. 1237 00:59:06,020 --> 00:59:06,760 I know it. 1238 00:59:07,631 --> 00:59:08,283 Okay. 1239 00:59:09,502 --> 00:59:10,459 [Brianna] Let me know what you find. 1240 00:59:11,156 --> 00:59:12,679 Goodnight, Mom. Love you. 1241 00:59:12,853 --> 00:59:14,159 [tense music] 1242 00:59:14,333 --> 00:59:15,595 [Annie] I love you too, baby. 1243 00:59:18,250 --> 00:59:22,297 -[phone slams] -[ominous tones] 1244 00:59:22,471 --> 00:59:24,125 [door creaks] 1245 00:59:26,519 --> 00:59:29,130 [suspenseful music] 1246 00:59:32,046 --> 00:59:33,918 [keys clink] 1247 00:59:34,092 --> 00:59:36,964 [ominous tones] 1248 00:59:38,618 --> 00:59:39,271 [door creaks] 1249 00:59:39,532 --> 00:59:42,404 [suspenseful music] 1250 00:59:47,322 --> 00:59:49,977 [lock clicks] 1251 00:59:52,893 --> 00:59:53,807 [door closes] 1252 01:00:52,605 --> 01:00:53,867 [door opens] 1253 01:00:56,087 --> 01:00:57,218 [door closes] 1254 01:01:09,361 --> 01:01:09,883 [glass clinking] 1255 01:01:11,580 --> 01:01:14,235 [coffee splashes] 1256 01:01:17,412 --> 01:01:19,937 [Annie slurps] 1257 01:01:34,168 --> 01:01:35,213 [Annie] Any more luck? 1258 01:01:36,083 --> 01:01:37,650 [Howie] Not yet, but I'll keep looking today. 1259 01:01:38,564 --> 01:01:40,958 I'll give her this. She hid her tracks well. 1260 01:01:41,785 --> 01:01:44,613 Yeah, the question is, why? What is she hiding? 1261 01:01:45,702 --> 01:01:48,530 [ominous music] 1262 01:01:51,142 --> 01:01:52,447 Howie? 1263 01:01:52,621 --> 01:01:53,971 Annie, you there? 1264 01:01:55,102 --> 01:01:56,277 Uh, Howie? 1265 01:01:57,191 --> 01:01:58,802 Are you okay? 1266 01:01:59,150 --> 01:02:00,064 Oof. 1267 01:02:00,238 --> 01:02:01,239 -Annie! -Howie, I-- 1268 01:02:01,413 --> 01:02:02,544 Annie, say something! 1269 01:02:07,506 --> 01:02:11,684 -[tires screech] -[cars smash] 1270 01:02:13,947 --> 01:02:14,687 Dad! 1271 01:02:15,296 --> 01:02:16,733 -What's wrong? -[Daniel sighs] 1272 01:02:17,168 --> 01:02:18,082 Your mom's okay, 1273 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 but she's been in an accident. 1274 01:02:20,214 --> 01:02:20,780 What? 1275 01:02:21,433 --> 01:02:23,130 -Oh, my god. -Hey, she's fine. 1276 01:02:23,870 --> 01:02:24,828 Okay? She'll be fine. 1277 01:02:25,045 --> 01:02:25,654 She's... 1278 01:02:26,351 --> 01:02:27,221 just a little... 1279 01:02:28,179 --> 01:02:28,962 A little banged up. 1280 01:02:32,444 --> 01:02:33,314 What? 1281 01:02:36,840 --> 01:02:38,276 They found drugs in her system. 1282 01:02:38,842 --> 01:02:39,625 Drugs? 1283 01:02:40,147 --> 01:02:41,235 No, 1284 01:02:41,845 --> 01:02:42,759 that can't be right. That doesn't make any sense. 1285 01:02:42,933 --> 01:02:44,412 She would never do that. 1286 01:02:44,586 --> 01:02:46,284 I know it doesn't seem like her, but, 1287 01:02:47,720 --> 01:02:49,591 things have been really stressful lately. 1288 01:02:50,418 --> 01:02:51,855 Maybe she's looking for a way to cope. 1289 01:02:52,029 --> 01:02:54,248 No, Dad, you know her. That's not who she is. 1290 01:02:54,553 --> 01:02:55,859 Look, I'm just as shocked as you are, 1291 01:02:56,990 --> 01:02:57,686 but it's true. 1292 01:02:59,558 --> 01:03:00,864 Come on, I'll take you to see her. 1293 01:03:02,343 --> 01:03:03,344 [Brianna sighs] 1294 01:03:04,998 --> 01:03:08,349 [muffled announcement] 1295 01:03:12,179 --> 01:03:12,963 We're so glad you're okay. 1296 01:03:13,528 --> 01:03:14,355 Thank you. 1297 01:03:16,009 --> 01:03:16,749 You need a ride? 1298 01:03:17,750 --> 01:03:19,578 -Howie can take me. -Sure you'll be okay? 1299 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 [Howie] She's in good hands. 1300 01:03:22,059 --> 01:03:23,408 [chuckles] I'll call you later. 1301 01:03:27,412 --> 01:03:28,282 I was drugged. 1302 01:03:29,240 --> 01:03:29,980 What? 1303 01:03:30,632 --> 01:03:31,851 It's the only thing that makes sense. 1304 01:03:34,419 --> 01:03:35,899 -Be careful. -Brie. 1305 01:03:36,073 --> 01:03:37,248 Wait for me in the car. 1306 01:03:40,817 --> 01:03:41,905 I'll give you two a minute. 1307 01:03:45,517 --> 01:03:47,649 I think it's best if she stays with me for a while. 1308 01:03:48,041 --> 01:03:48,694 Full time. 1309 01:03:48,868 --> 01:03:49,564 No. 1310 01:03:50,391 --> 01:03:51,915 -You can't do that. -I have to. 1311 01:03:52,219 --> 01:03:53,264 You would do the same. 1312 01:03:54,265 --> 01:03:55,266 It's only for a little while, 1313 01:03:55,440 --> 01:03:56,571 until you get a handle on 1314 01:03:57,224 --> 01:03:58,138 whatever is happening. 1315 01:03:58,312 --> 01:03:59,618 Daniel, I didn't take anything. 1316 01:04:00,097 --> 01:04:01,446 So the cops faked the test? 1317 01:04:02,229 --> 01:04:02,751 Is that what you're saying? 1318 01:04:02,926 --> 01:04:04,188 Please. 1319 01:04:04,362 --> 01:04:05,885 Annie, you're a mess. Get some help. 1320 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 If not for you, then for our daughter. 1321 01:04:07,844 --> 01:04:08,757 Don't do this! 1322 01:04:11,108 --> 01:04:12,239 You haven't left me a choice. 1323 01:04:16,548 --> 01:04:17,418 [knocks] 1324 01:04:17,810 --> 01:04:19,507 [door creaks] 1325 01:04:19,768 --> 01:04:20,508 Hey. 1326 01:04:24,686 --> 01:04:26,210 I, uh, just... 1327 01:04:27,428 --> 01:04:29,256 Checking on you before I go to bed. 1328 01:04:30,431 --> 01:04:31,693 It's been kind of a long day. 1329 01:04:33,652 --> 01:04:34,435 You need anything? 1330 01:04:37,743 --> 01:04:38,613 You sure you're okay? 1331 01:04:40,702 --> 01:04:41,965 How okay can I be? 1332 01:04:47,187 --> 01:04:48,014 Goodnight, monkey. 1333 01:04:49,711 --> 01:04:50,451 I love you. 1334 01:04:57,676 --> 01:04:58,546 [Brianna sighs] 1335 01:04:59,983 --> 01:05:02,507 [suspenseful music] 1336 01:05:03,116 --> 01:05:05,902 [footsteps approach] 1337 01:05:06,076 --> 01:05:08,687 [ominous tones] 1338 01:05:13,866 --> 01:05:15,085 I just wanted to say I'm sorry 1339 01:05:15,259 --> 01:05:16,477 for everything that's happened lately. 1340 01:05:17,348 --> 01:05:17,957 Are you? 1341 01:05:20,655 --> 01:05:21,656 What's that mean? 1342 01:05:22,222 --> 01:05:25,791 [sighs] You know exactly what it means. 1343 01:05:26,357 --> 01:05:28,663 Brianna, I had nothing to do with this. 1344 01:05:29,664 --> 01:05:30,317 How could I? 1345 01:05:31,231 --> 01:05:32,145 I don't know. 1346 01:05:32,754 --> 01:05:33,320 Yet. 1347 01:05:34,191 --> 01:05:34,887 But you did. 1348 01:05:35,192 --> 01:05:36,367 Like I killed that man? 1349 01:05:38,847 --> 01:05:39,761 When are you gonna give this up? 1350 01:05:39,936 --> 01:05:40,719 When you're in jail, 1351 01:05:41,198 --> 01:05:42,416 for what we both know you did. 1352 01:05:43,852 --> 01:05:45,506 Someday, you'll grow out of this. 1353 01:05:47,944 --> 01:05:48,509 [Brianna sighs] 1354 01:05:49,075 --> 01:05:49,510 Get out... 1355 01:05:50,120 --> 01:05:50,859 of my room. 1356 01:05:54,733 --> 01:05:57,518 [ominous music] 1357 01:05:58,171 --> 01:05:58,955 [door closes] 1358 01:06:04,743 --> 01:06:05,526 [lock clicks] 1359 01:06:09,617 --> 01:06:12,925 [Annie] It has to be. It's the only explanation for it. 1360 01:06:13,143 --> 01:06:14,753 I believe you, but how did she get in? 1361 01:06:15,319 --> 01:06:16,798 Maybe Brianna's keys? 1362 01:06:16,973 --> 01:06:18,757 She has 'em on her when she goes to her dad's. 1363 01:06:19,105 --> 01:06:21,194 Well, that would explain her access. 1364 01:06:23,457 --> 01:06:25,459 I did some digging on Susanna's ex. 1365 01:06:27,157 --> 01:06:29,028 Name was Robert Kulzer. 1366 01:06:30,203 --> 01:06:31,552 Guess she kept her maiden name. 1367 01:06:33,163 --> 01:06:35,382 But not a single item of domestic violence 1368 01:06:35,556 --> 01:06:36,557 or restraining orders. 1369 01:06:37,080 --> 01:06:38,820 So he wasn't a violent stalker? 1370 01:06:39,908 --> 01:06:40,909 Not that I could find. 1371 01:06:42,041 --> 01:06:42,999 But he was a criminal. 1372 01:06:44,739 --> 01:06:48,265 Before that, he was a pretty successful developer. 1373 01:06:49,135 --> 01:06:50,571 At least that's what he made it look. 1374 01:06:51,094 --> 01:06:52,443 He was scamming people for funds 1375 01:06:52,617 --> 01:06:54,271 to pay other people that he scammed. 1376 01:06:54,793 --> 01:06:57,752 He used fake investments to finance his lifestyle. 1377 01:06:58,449 --> 01:06:59,189 And his wife's. 1378 01:07:00,016 --> 01:07:01,582 Well, until he was caught. 1379 01:07:02,931 --> 01:07:05,021 By that time, the money had vanished. 1380 01:07:05,238 --> 01:07:07,458 Moved offshore or who knows? 1381 01:07:07,675 --> 01:07:09,503 Maybe Susanna took the money. 1382 01:07:09,808 --> 01:07:12,941 He hired the PI to find her and get it back. 1383 01:07:13,116 --> 01:07:14,813 [chuckles] I thought the same thing, too. 1384 01:07:16,380 --> 01:07:18,469 Except, he's dead, by his own doing. 1385 01:07:19,905 --> 01:07:21,733 Guess he thought it was easier than serving time. 1386 01:07:22,386 --> 01:07:23,561 That's awful. 1387 01:07:24,431 --> 01:07:27,304 Well, his financial partner in crime wasn't so lucky. 1388 01:07:27,782 --> 01:07:29,132 She's doing 20 years. 1389 01:07:29,654 --> 01:07:31,656 Name was Roxanne O'Neil. 1390 01:07:31,830 --> 01:07:34,137 She claims that Robert was in charge of the money. 1391 01:07:34,920 --> 01:07:36,269 Jury didn't buy it. 1392 01:07:36,661 --> 01:07:38,489 Particularly when the money had already vanished. 1393 01:07:39,403 --> 01:07:41,057 Maybe she hired the investigator, 1394 01:07:41,840 --> 01:07:43,842 to find Susanna, find the money. 1395 01:07:45,191 --> 01:07:46,627 Only one way to know for sure. 1396 01:07:48,281 --> 01:07:50,849 [ominous tones] 1397 01:07:51,023 --> 01:07:52,981 -[buzzing] -[door opens] 1398 01:07:53,156 --> 01:07:58,813 -[chain clinks] -[suspenseful music] 1399 01:08:04,993 --> 01:08:05,690 [door slams] 1400 01:08:05,864 --> 01:08:06,908 Roxanne O'Neil? 1401 01:08:07,300 --> 01:08:08,127 I don't know you. 1402 01:08:08,388 --> 01:08:10,651 No, we have a mutual connection. 1403 01:08:11,522 --> 01:08:12,305 Katherine Dunham? 1404 01:08:13,219 --> 01:08:14,307 Is she a friend of yours? 1405 01:08:14,829 --> 01:08:15,482 No. 1406 01:08:15,874 --> 01:08:16,744 Definitely not. 1407 01:08:18,964 --> 01:08:21,880 Susanna, or Katherine as you know her, 1408 01:08:22,402 --> 01:08:23,925 married my ex-husband. 1409 01:08:24,883 --> 01:08:26,928 My daughter said she saw her kill a man. 1410 01:08:27,538 --> 01:08:28,669 A private investigator. 1411 01:08:30,018 --> 01:08:32,108 The one I think you hired to find her. 1412 01:08:33,586 --> 01:08:35,371 That explains why I haven't heard from him. 1413 01:08:35,981 --> 01:08:37,068 So you did hire him? 1414 01:08:39,724 --> 01:08:40,464 He did his job. 1415 01:08:41,682 --> 01:08:43,206 Unfortunately, he offered to... 1416 01:08:43,640 --> 01:08:44,684 sell what he found, 1417 01:08:44,859 --> 01:08:45,729 to her, for more. 1418 01:08:46,077 --> 01:08:47,426 Apparently, that's his MO. 1419 01:08:48,385 --> 01:08:49,429 [Roxanne chuckles] 1420 01:08:50,082 --> 01:08:51,170 That's the thing with men. 1421 01:08:52,215 --> 01:08:53,041 You can't trust them. 1422 01:08:53,955 --> 01:08:55,218 You mean men like Robert, 1423 01:08:56,044 --> 01:08:56,958 your business partner. 1424 01:08:57,133 --> 01:08:58,743 He takes the easy way out, 1425 01:08:58,916 --> 01:09:00,961 while I'm here paying for his crimes. 1426 01:09:02,877 --> 01:09:03,922 Am I innocent? 1427 01:09:04,575 --> 01:09:05,184 No. 1428 01:09:06,620 --> 01:09:09,057 But I have no idea where he put that money. 1429 01:09:09,884 --> 01:09:10,755 He moved it. 1430 01:09:11,625 --> 01:09:15,237 Offshore. Some secret bank account, I guess. 1431 01:09:15,673 --> 01:09:17,327 And you think Susanna knows where? 1432 01:09:17,762 --> 01:09:20,939 Oh, she has to. She's as guilty as he was. 1433 01:09:21,765 --> 01:09:23,028 She just didn't get caught 1434 01:09:23,202 --> 01:09:24,898 because her name's not on the paperwork. 1435 01:09:28,816 --> 01:09:31,428 She didn't take his last name when they were married. 1436 01:09:31,818 --> 01:09:34,344 His idea, so she can open accounts 1437 01:09:34,518 --> 01:09:36,128 that wouldn't link back so easily. 1438 01:09:38,130 --> 01:09:41,916 If I could get that money, I could make financial amends. 1439 01:09:42,352 --> 01:09:43,831 Get my sentence lessened. 1440 01:09:44,441 --> 01:09:45,964 Which is why you hired Randy. 1441 01:09:46,356 --> 01:09:48,662 Yeah, but if he's dead, I'm stuck here and... 1442 01:09:50,795 --> 01:09:52,405 So, we're done. 1443 01:09:54,973 --> 01:09:56,103 I can help you. 1444 01:10:01,240 --> 01:10:02,589 [Roxanne sighs] 1445 01:10:03,155 --> 01:10:05,809 If she did what you say she did and I don't doubt she did, 1446 01:10:07,420 --> 01:10:10,815 she just killed someone to protect her secret. 1447 01:10:11,337 --> 01:10:13,948 And she would have no problem killing you, either. 1448 01:10:14,297 --> 01:10:15,254 She already tried. 1449 01:10:16,603 --> 01:10:17,561 Please, 1450 01:10:18,083 --> 01:10:19,867 my daughter is living with a murderer. 1451 01:10:20,520 --> 01:10:23,130 I have an idea, how we both can get what we want. 1452 01:10:23,480 --> 01:10:26,483 [tense music] 1453 01:10:34,317 --> 01:10:35,796 [muffled chatter] 1454 01:10:37,842 --> 01:10:38,625 [man] Let me call you back. 1455 01:10:41,148 --> 01:10:41,933 You want more? 1456 01:10:42,412 --> 01:10:43,717 No. I need something else. 1457 01:10:44,978 --> 01:10:47,895 [eerie tones] 1458 01:10:48,679 --> 01:10:50,724 Make it look like a home invasion gone wrong. 1459 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 You'll get the other half when it's done. 1460 01:10:58,297 --> 01:10:59,124 And... 1461 01:11:00,386 --> 01:11:01,648 I wanna make her suffer a little first. 1462 01:11:07,871 --> 01:11:11,528 [ominous orchestral music] 1463 01:11:17,228 --> 01:11:17,882 [spoon clinks] 1464 01:11:25,629 --> 01:11:26,412 Oh, thanks, sweetie. 1465 01:11:27,282 --> 01:11:28,196 What's the occasion? 1466 01:11:28,719 --> 01:11:29,894 The end to a long week. 1467 01:11:30,329 --> 01:11:31,416 Hopefully the start of a better one. 1468 01:11:33,071 --> 01:11:33,853 I'll drink to that. 1469 01:11:38,076 --> 01:11:39,686 Mm, just how I like it. 1470 01:11:43,777 --> 01:11:44,735 [knocks] 1471 01:11:44,909 --> 01:11:45,518 [door opens] 1472 01:11:46,737 --> 01:11:48,129 Your dad wanted me to give you this. 1473 01:11:50,915 --> 01:11:51,568 He did? 1474 01:11:51,829 --> 01:11:52,916 Yeah! 1475 01:11:53,221 --> 01:11:54,571 He said after everything that happened, 1476 01:11:54,875 --> 01:11:56,355 getting back some sort of normalcy might help. 1477 01:11:58,139 --> 01:11:59,271 Why didn't he give it to me? 1478 01:11:59,663 --> 01:12:00,532 Oh, he's taking a nap. 1479 01:12:01,665 --> 01:12:03,101 Guess the week caught up to him. 1480 01:12:03,797 --> 01:12:05,233 But we spoke about it after dinner. 1481 01:12:05,886 --> 01:12:08,062 Look, if you wanna go out, see some friends, 1482 01:12:08,454 --> 01:12:09,629 I'm sure the last thing 1483 01:12:09,803 --> 01:12:10,891 you want is to be here alone with me. 1484 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 Unprotected. 1485 01:12:14,068 --> 01:12:15,374 [giggles] 1486 01:12:17,550 --> 01:12:18,377 [door closes] 1487 01:12:33,827 --> 01:12:35,829 [Annie] I promise, tomorrow I'll rent a car. 1488 01:12:36,395 --> 01:12:37,657 It's not a problem, really. 1489 01:12:38,702 --> 01:12:40,660 Besides, it's on my way home from work. 1490 01:12:42,096 --> 01:12:42,835 Thank you. 1491 01:12:43,794 --> 01:12:44,577 For everything. 1492 01:12:48,276 --> 01:12:49,190 [car door opens] 1493 01:12:52,280 --> 01:12:53,499 [car door closes] 1494 01:12:53,717 --> 01:12:54,848 Next she'll make you sweep the chimney 1495 01:12:55,022 --> 01:12:56,937 and then you miss the ball. [laughs] 1496 01:12:57,111 --> 01:12:58,156 -[phone chimes] -It's just a joke. 1497 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 [Jason] Sometimes they don't always hit. 1498 01:13:01,464 --> 01:13:06,382 -[suspenseful music] -[muffled chatter] 1499 01:13:06,686 --> 01:13:08,427 [Friend] Honestly, I think I'm gonna go back home, 1500 01:13:08,601 --> 01:13:11,474 watch a couple of movies, you know, gonna vibe a little bit. 1501 01:13:11,691 --> 01:13:14,433 [muffled chatter] 1502 01:13:18,263 --> 01:13:19,656 I gotta go. Call you later. 1503 01:13:20,004 --> 01:13:20,570 Go? 1504 01:13:21,397 --> 01:13:22,441 You just got here! 1505 01:13:25,052 --> 01:13:26,314 All right, I guess I'm third-wheeling. 1506 01:13:27,794 --> 01:13:30,623 [suspenseful music] 1507 01:13:36,673 --> 01:13:38,326 [crickets chirp] 1508 01:13:43,331 --> 01:13:44,332 Great. 1509 01:13:48,815 --> 01:13:50,251 [ominous tones] 1510 01:13:50,425 --> 01:13:51,209 Brie? 1511 01:13:52,602 --> 01:13:53,516 Are you home? 1512 01:13:59,696 --> 01:14:00,914 [Howie] Hey, I just had a thought. 1513 01:14:01,741 --> 01:14:03,134 -Someone's in my house. -What? 1514 01:14:03,787 --> 01:14:05,266 [tense music] 1515 01:14:06,442 --> 01:14:09,532 [screams and grunts] 1516 01:14:14,537 --> 01:14:18,323 -[glass shatters] -[Annie pants] 1517 01:14:19,063 --> 01:14:20,020 [Annie gasps] 1518 01:14:21,718 --> 01:14:24,851 [grunting] 1519 01:14:30,074 --> 01:14:31,554 -[glass shatters] -[Annie yelps] 1520 01:14:31,728 --> 01:14:34,208 [Annie pants] 1521 01:14:35,906 --> 01:14:36,862 You all right? 1522 01:14:37,210 --> 01:14:38,038 Yes. 1523 01:14:40,476 --> 01:14:43,304 [eerie music] 1524 01:14:48,527 --> 01:14:49,746 Someone sent him. 1525 01:14:50,224 --> 01:14:52,487 [tense music] 1526 01:14:53,010 --> 01:14:54,054 How'd he get a key? 1527 01:14:56,187 --> 01:14:57,057 [key clinks] 1528 01:15:00,844 --> 01:15:01,714 [phone clicks] 1529 01:15:09,809 --> 01:15:10,723 He was hired. 1530 01:15:11,550 --> 01:15:12,246 Hired? 1531 01:15:12,769 --> 01:15:13,509 By who? 1532 01:15:16,294 --> 01:15:18,425 [ominous music swells] 1533 01:15:18,601 --> 01:15:19,906 [phone rings] 1534 01:15:22,430 --> 01:15:24,955 [phone rings] 1535 01:15:26,304 --> 01:15:27,261 Come on, Daniel. 1536 01:15:28,001 --> 01:15:28,785 Pick up. 1537 01:15:29,263 --> 01:15:30,003 Almost there. 1538 01:15:49,196 --> 01:15:52,635 [suspenseful orchestral music] 1539 01:15:52,809 --> 01:15:55,463 [car approaches] 1540 01:16:03,080 --> 01:16:03,950 Dad? 1541 01:16:08,520 --> 01:16:09,739 What are you doing here? 1542 01:16:09,913 --> 01:16:10,782 Your dad told me to meet him here. 1543 01:16:10,957 --> 01:16:11,523 He said he needed to talk. 1544 01:16:12,175 --> 01:16:13,830 Then where is he? 1545 01:16:14,352 --> 01:16:15,657 No, he's already here. He's in the trailer. 1546 01:16:17,137 --> 01:16:18,965 -Wait. Why do you have his car? -[ominous music] 1547 01:16:22,273 --> 01:16:24,318 -What did you do? -I didn't do anything. 1548 01:16:24,928 --> 01:16:25,798 This is all you. 1549 01:16:28,322 --> 01:16:30,585 [chuckles] The actions of a teenage girl 1550 01:16:30,760 --> 01:16:34,023 who overdosed from the pain of all the trouble she caused. 1551 01:16:34,327 --> 01:16:35,982 All the lies she told. 1552 01:16:37,418 --> 01:16:39,550 Lies that led to her mother self-medicating 1553 01:16:39,725 --> 01:16:41,987 to near death in a car accident. 1554 01:16:43,642 --> 01:16:45,209 Such a heavy burden to carry. 1555 01:16:45,644 --> 01:16:47,166 Especially for a troubled teen. 1556 01:16:49,952 --> 01:16:51,389 [chuckles] Yes, run! 1557 01:16:51,998 --> 01:16:54,044 It'll just spread the sedative faster. 1558 01:16:56,481 --> 01:16:57,351 [Annie] Daniel? 1559 01:16:58,439 --> 01:16:59,266 [Annie] Daniel! 1560 01:17:01,791 --> 01:17:02,661 [glass shatters] 1561 01:17:05,142 --> 01:17:06,534 Daniel? 1562 01:17:09,014 --> 01:17:10,538 [Annie] Daniel? 1563 01:17:11,235 --> 01:17:12,018 Daniel! 1564 01:17:13,106 --> 01:17:15,978 [intense musical buildup] 1565 01:17:16,762 --> 01:17:18,416 [Annie] Wake up, Daniel. 1566 01:17:18,590 --> 01:17:20,374 [Annie] Daniel, wake up. Wake up! 1567 01:17:20,809 --> 01:17:22,072 Where is Brianna? 1568 01:17:22,463 --> 01:17:23,594 Annie? 1569 01:17:23,769 --> 01:17:25,379 -Where is Brianna? -What? 1570 01:17:25,553 --> 01:17:26,816 Where is Brianna? 1571 01:17:27,380 --> 01:17:28,861 Oh, upstairs. 1572 01:17:32,255 --> 01:17:34,388 [groans] 1573 01:17:36,913 --> 01:17:38,349 [Annie sighs] 1574 01:17:38,523 --> 01:17:41,395 [tense music] 1575 01:17:54,059 --> 01:17:55,366 [phone clacks] 1576 01:17:55,540 --> 01:17:57,107 [Brianna grunts] 1577 01:18:00,763 --> 01:18:02,068 Don't worry about your dad. 1578 01:18:03,504 --> 01:18:05,157 I'll take good care of him. 1579 01:18:07,117 --> 01:18:08,291 The new baby will help. 1580 01:18:09,380 --> 01:18:11,077 Help him get past losing you. 1581 01:18:15,038 --> 01:18:16,430 No one's comin', sweetie. 1582 01:18:20,304 --> 01:18:22,306 Daddy is dead asleep. 1583 01:18:23,960 --> 01:18:26,092 And Mommy, [chuckles] well... 1584 01:18:29,052 --> 01:18:29,922 Mommy... 1585 01:18:32,142 --> 01:18:33,621 Speak of the devil. 1586 01:18:35,145 --> 01:18:36,189 Is it done? 1587 01:18:36,362 --> 01:18:37,016 [Annie] Not quite. 1588 01:18:37,190 --> 01:18:38,496 [ominous music] 1589 01:18:39,018 --> 01:18:40,454 [Annie] Back to the scene of the crime, I see? 1590 01:18:44,981 --> 01:18:45,982 Brianna? 1591 01:18:46,243 --> 01:18:47,070 Mom! 1592 01:18:48,157 --> 01:18:49,681 [Brianna] Mom, I'm over here! 1593 01:18:55,077 --> 01:18:56,993 You just couldn't mind your own business. 1594 01:18:57,428 --> 01:18:58,777 Nosy little brat. 1595 01:18:59,952 --> 01:19:02,172 [thuds] 1596 01:19:04,652 --> 01:19:06,002 [Annie] Brianna, wake up! 1597 01:19:07,743 --> 01:19:09,179 [Susanna sighs] 1598 01:19:09,353 --> 01:19:11,877 [chuckles] Never send a man to do a woman's job. 1599 01:19:13,270 --> 01:19:14,097 Am I right? 1600 01:19:14,271 --> 01:19:15,489 Why are you doing this? 1601 01:19:15,663 --> 01:19:17,361 Oh, I'm taking everything from you. 1602 01:19:20,016 --> 01:19:21,844 The same way it was taken from me. 1603 01:19:22,192 --> 01:19:23,323 What're you talking about? 1604 01:19:24,411 --> 01:19:25,673 You. 1605 01:19:25,934 --> 01:19:26,718 Him! 1606 01:19:28,675 --> 01:19:30,156 You ruined everything. 1607 01:19:31,418 --> 01:19:32,898 You know when Robert got caught, 1608 01:19:33,072 --> 01:19:34,813 when it all just went crashing down, 1609 01:19:36,075 --> 01:19:37,728 we lost everything. 1610 01:19:38,164 --> 01:19:39,469 Everything that we built. 1611 01:19:39,644 --> 01:19:41,124 You mean everything that you stole. 1612 01:19:41,298 --> 01:19:42,778 I lost more! 1613 01:19:48,566 --> 01:19:49,827 Robert couldn't take the shame, 1614 01:19:50,698 --> 01:19:51,830 so I lost him. 1615 01:19:54,702 --> 01:19:55,702 And my baby. 1616 01:19:58,402 --> 01:20:00,360 The stress triggered a miscarriage. 1617 01:20:02,580 --> 01:20:05,103 My family was taken from me 1618 01:20:06,236 --> 01:20:07,193 by yours. 1619 01:20:07,367 --> 01:20:08,412 Mine? 1620 01:20:08,585 --> 01:20:10,196 The company that bought Robert's. 1621 01:20:11,241 --> 01:20:13,634 That stripped it for parts, 1622 01:20:14,460 --> 01:20:15,723 and auctioned it for pennies, 1623 01:20:16,463 --> 01:20:17,421 was Daniel's. 1624 01:20:19,335 --> 01:20:20,859 Your husband. 1625 01:20:21,817 --> 01:20:22,643 Sorry. 1626 01:20:24,776 --> 01:20:25,690 Ex. 1627 01:20:25,864 --> 01:20:27,996 You planned this. All of it. 1628 01:20:28,171 --> 01:20:29,041 My family 1629 01:20:30,085 --> 01:20:32,478 was destroyed by yours. 1630 01:20:34,264 --> 01:20:35,831 So I'm returning the favor. 1631 01:20:39,660 --> 01:20:41,575 You wanna know the best part, hm? 1632 01:20:44,056 --> 01:20:45,405 I didn't even have to try, 1633 01:20:46,710 --> 01:20:51,411 'cause you'd already destroyed your family all by 1634 01:20:52,585 --> 01:20:53,413 yourself. 1635 01:20:57,026 --> 01:20:58,157 How's it feel, Annie? 1636 01:20:59,550 --> 01:21:04,294 How's it feel to lose everything that you love? 1637 01:21:05,861 --> 01:21:06,773 Your marriage. 1638 01:21:08,080 --> 01:21:09,125 Your husband. 1639 01:21:11,910 --> 01:21:13,433 [ominous tones] 1640 01:21:13,607 --> 01:21:14,957 Your daughter. 1641 01:21:15,218 --> 01:21:20,266 -[Annie roars] -[dramatic music] 1642 01:21:20,571 --> 01:21:22,790 [grunting] 1643 01:21:25,793 --> 01:21:27,795 [thud] 1644 01:21:28,666 --> 01:21:30,014 -[rock thuds] -[screams] 1645 01:21:30,189 --> 01:21:35,847 -[Annie pants] -[dark orchestral music] 1646 01:21:38,545 --> 01:21:41,026 [distant sirens wail] 1647 01:21:47,815 --> 01:21:49,513 Brianna, baby, hang in there. 1648 01:21:49,687 --> 01:21:50,993 Help's on the way. 1649 01:21:55,519 --> 01:21:56,302 [Howie] Annie! 1650 01:21:57,737 --> 01:21:58,652 [Howie] Annie! 1651 01:21:59,653 --> 01:22:00,567 [Howie] Annie! 1652 01:22:02,178 --> 01:22:03,135 Over here! 1653 01:22:13,145 --> 01:22:16,061 [Paramedic] Where are you injured? Are you okay? 1654 01:22:18,193 --> 01:22:19,151 [warm acoustic music] 1655 01:22:19,325 --> 01:22:20,718 Thanks, Dad. 1656 01:22:21,110 --> 01:22:22,546 I'll see you this weekend. 1657 01:22:23,025 --> 01:22:23,982 Love you. 1658 01:22:26,071 --> 01:22:28,030 [sighs] 1659 01:22:32,121 --> 01:22:33,383 Go ahead and put that stuff down. 1660 01:22:33,557 --> 01:22:35,646 All right. Right here. 1661 01:22:35,820 --> 01:22:39,563 -I'll take one of these. -Yeah, here you go. 1662 01:22:39,737 --> 01:22:41,652 Well, how'd it go? 1663 01:22:41,826 --> 01:22:43,697 [Brianna sighs] 1664 01:22:45,568 --> 01:22:47,701 [Annie gasps] Yes! Oh, I knew it. 1665 01:22:47,875 --> 01:22:48,702 [Howie] Congrats. 1666 01:22:50,226 --> 01:22:51,662 I think things are getting back to normal. 1667 01:22:52,271 --> 01:22:53,011 I think so. 1668 01:22:53,925 --> 01:22:55,144 Come on. Sit down. 1669 01:22:55,492 --> 01:22:57,059 Oh, this looks good! I'm starving. 1670 01:22:58,407 --> 01:22:59,844 Where did this come from? 1671 01:23:00,018 --> 01:23:01,411 -Howie, he made it. -You didn't order this? 1672 01:23:01,585 --> 01:23:02,541 -No. -Stop. 1673 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 [laughs] That's impressive. 1674 01:23:10,246 --> 01:23:13,466 [background chatter] 1675 01:23:17,035 --> 01:23:19,733 [ominous music] 1676 01:23:20,865 --> 01:23:22,475 Roxanne. 1677 01:23:22,648 --> 01:23:26,914 I think it's time you and I had a long overdue chat. 1678 01:23:36,532 --> 01:23:40,232 [brooding electronic music] 105320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.