Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:25,833 --> 00:03:27,708
“The desire of union
4
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
with my beloved was intense.
5
00:03:30,000 --> 00:03:31,875
My little world was full
6
00:03:31,958 --> 00:03:33,875
of joy and happiness.
7
00:03:34,041 --> 00:03:37,708
It was the eve of our union.
8
00:03:37,791 --> 00:03:42,958
It was exceptional and very special.
9
00:03:43,041 --> 00:03:44,708
My arms, flesh...
10
00:03:44,833 --> 00:03:47,583
and bones simmered
11
00:03:47,833 --> 00:03:52,250
In the heat of our heavy breaths.
12
00:03:52,791 --> 00:03:55,458
The scorching heat of summer
13
00:03:55,666 --> 00:03:58,708
turned both of us pale, yellow
14
00:03:58,791 --> 00:04:02,166
Me and Amaltas.”
15
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
This poem has been sent to us
16
00:04:04,125 --> 00:04:05,916
by our regular and favorite caller
17
00:04:06,125 --> 00:04:07,875
Anjum Qureshi.
18
00:04:08,041 --> 00:04:09,875
You may know her as a famous poet
19
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
who often sends her poems to us.
20
00:04:12,291 --> 00:04:14,166
One of her poems
21
00:04:14,208 --> 00:04:16,250
you all request for a lot
22
00:04:16,416 --> 00:04:18,166
and I present it to you again!
23
00:04:18,416 --> 00:04:20,583
“I see daisies in my sight
24
00:04:20,833 --> 00:04:23,041
What happened between us last night
25
00:04:23,250 --> 00:04:25,500
I wish would happen again tonight.”
26
00:04:25,750 --> 00:04:28,083
You are listening to your favorite RJ
27
00:04:28,166 --> 00:04:32,000
Sahir Beragi on “Wanderers of the Night.”
28
00:04:32,333 --> 00:04:33,958
The next request is by
29
00:04:34,041 --> 00:04:35,833
Allahrakha Bashir
30
00:04:35,875 --> 00:04:39,500
from Khab... errr... Khabekhi Lake.
31
00:04:39,750 --> 00:04:43,791
He requests a song in Reshma's voice...
32
00:04:43,833 --> 00:04:45,291
Come, children, come!
33
00:04:45,333 --> 00:04:47,041
Come take the sweets!
34
00:04:47,208 --> 00:04:49,291
Say it louder!
35
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Louder!
36
00:04:51,625 --> 00:04:53,083
Come, children, come!
37
00:04:53,125 --> 00:04:54,833
Come take the sweets!
38
00:04:55,750 --> 00:04:58,166
He'll gather them.
39
00:05:00,500 --> 00:05:02,375
I've told Ahmad
40
00:05:02,458 --> 00:05:04,916
our honeymoon should last a month.
41
00:05:05,000 --> 00:05:06,416
I don't want to look at his
42
00:05:06,500 --> 00:05:08,250
family's faces right after the wedding.
43
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
You actually said that?
44
00:05:09,666 --> 00:05:10,875
Of course!
45
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
He should get used to my orders.
46
00:05:13,500 --> 00:05:15,250
His mother was saying that
47
00:05:15,333 --> 00:05:18,250
we should go to his uncle in Karachi.
48
00:05:18,375 --> 00:05:19,541
I said there's no way
49
00:05:19,625 --> 00:05:21,500
that I would go to Karachi! Never!
50
00:05:21,541 --> 00:05:23,416
All that humidity!
51
00:05:23,500 --> 00:05:25,625
But I've sorted it with Ahmad.
52
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
We'll go to Murree!
53
00:05:26,916 --> 00:05:28,875
To see the snowfall!
54
00:05:28,958 --> 00:05:30,000
Hey!
55
00:05:30,625 --> 00:05:32,916
Tell me
56
00:05:33,000 --> 00:05:36,500
which outfit suits him best?
57
00:05:38,625 --> 00:05:40,500
This golden one.
58
00:05:40,666 --> 00:05:42,500
I like this one too.
59
00:05:43,625 --> 00:05:45,333
Hello sister!
60
00:05:45,416 --> 00:05:48,000
Hello, hello!
61
00:05:48,208 --> 00:05:49,916
Here you go.
62
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
Here, take it. One by one.
63
00:05:53,416 --> 00:05:54,666
Why are you taking two?
64
00:05:54,750 --> 00:05:55,916
One is for my sister
65
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
she is sick and is at home.
66
00:05:58,125 --> 00:05:59,750
Okay, make sure you give it to her.
67
00:05:59,875 --> 00:06:00,958
If you eat it yourself
68
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
tapeworms will bite your ass.
69
00:06:06,125 --> 00:06:08,375
Its amazing how
70
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Sister Sakina never forgets to prepare
71
00:06:10,875 --> 00:06:12,791
this dessert on Saqlain's birthday.
72
00:06:13,000 --> 00:06:14,125
Yes because
73
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
he has forgotten us so dutifully.
74
00:06:17,041 --> 00:06:18,833
It's on us to never forget him.
75
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Run now, it's finished.
76
00:06:21,000 --> 00:06:22,708
Your daughter didn't go to school?
77
00:06:22,791 --> 00:06:24,166
She is unwell.
78
00:06:24,375 --> 00:06:25,559
Sister we've distributed the sweets
79
00:06:25,583 --> 00:06:26,875
only the mosque is left now.
80
00:06:26,916 --> 00:06:28,083
Yes, just preparing
81
00:06:28,166 --> 00:06:29,916
the dish for the mosque.
82
00:06:32,125 --> 00:06:34,875
I feel so sad when I look at Hina.
83
00:06:35,041 --> 00:06:37,166
So young and beautiful...
84
00:06:37,916 --> 00:06:39,416
and look at her fate.
85
00:06:39,625 --> 00:06:41,291
It’s been seven or eight years
86
00:06:41,416 --> 00:06:43,125
right, since he left?
87
00:06:44,541 --> 00:06:46,500
Shhh... Hina!
88
00:06:48,291 --> 00:06:50,041
Just praise Sakina's cooking!
89
00:06:50,125 --> 00:06:54,125
Sakina, the dessert is perfect!
90
00:06:55,041 --> 00:06:56,375
Did Hina hear us?
91
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
No, you were not that loud.
92
00:06:59,458 --> 00:07:00,833
He went to find a job, right?
93
00:07:00,916 --> 00:07:03,583
I think there is something fishy...
94
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Saqlain must have
95
00:07:04,833 --> 00:07:06,125
married a foreigner there.
96
00:07:06,291 --> 00:07:07,666
Seems like it.
97
00:07:07,791 --> 00:07:09,625
I don't think he will ever come back.
98
00:07:09,666 --> 00:07:12,333
This house gives me the horrors.
99
00:07:20,416 --> 00:07:22,166
Sister-in-law
100
00:07:22,875 --> 00:07:24,166
do you remember
101
00:07:24,375 --> 00:07:26,666
how fond Saqlain is of the rain?
102
00:07:28,875 --> 00:07:30,625
I can't forget the day
103
00:07:30,708 --> 00:07:33,000
when you both got lost.
104
00:07:36,625 --> 00:07:38,791
We went into the jungle
105
00:07:38,916 --> 00:07:40,750
to catch tadpoles.
106
00:07:40,875 --> 00:07:42,791
Papa left immediately in the rain
107
00:07:42,916 --> 00:07:44,458
on his motorcycle
108
00:07:44,625 --> 00:07:46,583
to look for you both.
109
00:07:47,291 --> 00:07:48,958
Mother was praying so loudly
110
00:07:49,041 --> 00:07:51,375
in the courtyard.
111
00:07:51,541 --> 00:07:55,875
I thought it's the end of the world!
112
00:07:56,791 --> 00:07:59,791
When uncle finally found us
113
00:08:00,000 --> 00:08:02,875
I thought he would scold us.
114
00:08:03,125 --> 00:08:07,250
But he hugged us and kept crying.
115
00:08:07,541 --> 00:08:08,708
That’s because
116
00:08:08,791 --> 00:08:10,166
mother kept yelling at him
117
00:08:10,250 --> 00:08:11,708
that he would be responsible
118
00:08:11,791 --> 00:08:13,500
if anything happens
119
00:08:13,583 --> 00:08:15,791
to her sister's orphaned child.
120
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
It will get better, sister-in-law.
121
00:08:21,250 --> 00:08:23,833
When Saqlain comes back
122
00:08:24,250 --> 00:08:25,708
it will get better...
123
00:08:25,791 --> 00:08:27,375
like it used to be.
124
00:08:39,500 --> 00:08:40,958
Where are you going?
125
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
Just a second.
126
00:08:42,500 --> 00:08:43,958
Sister-in-law?
127
00:09:13,333 --> 00:09:14,791
Sister-in-law?
128
00:09:19,125 --> 00:09:21,708
Look, a kitten!
129
00:09:22,125 --> 00:09:24,541
It was getting drenched in the rain.
130
00:09:24,916 --> 00:09:27,750
Its mother has ran off.
131
00:09:28,375 --> 00:09:30,041
It's okay
132
00:09:30,125 --> 00:09:34,500
It's okay my child.
133
00:09:37,416 --> 00:09:40,416
It's okay... It's okay.
134
00:10:41,125 --> 00:10:43,625
I was leaving.
135
00:10:43,750 --> 00:10:46,500
Leaving for pilgrimage?
136
00:10:46,625 --> 00:10:47,666
There was no need
137
00:10:47,791 --> 00:10:49,625
for this elaborate farewell.
138
00:10:49,750 --> 00:10:52,416
You startled my girls.
139
00:10:54,125 --> 00:10:57,875
I knew you'd be happy to see me.
140
00:10:59,541 --> 00:11:00,666
Ah!
141
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
Your star subject!
142
00:11:11,583 --> 00:11:12,958
Stunning!
143
00:11:15,125 --> 00:11:18,125
Its coming along very well.
144
00:11:28,000 --> 00:11:30,875
Go give it to her.
145
00:11:37,541 --> 00:11:40,416
Ma’am, mother has sent this for you.
146
00:11:40,666 --> 00:11:42,250
Thank you.
147
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
But what is it?
148
00:11:45,125 --> 00:11:47,083
It's a... a medicine.
149
00:11:47,208 --> 00:11:49,333
Its very good.
150
00:11:49,666 --> 00:11:50,791
Okay.
151
00:11:50,958 --> 00:11:53,166
Her mother makes it herself.
152
00:11:53,250 --> 00:11:54,833
I gave it to my cousin too.
153
00:11:55,166 --> 00:11:57,083
She was childless for ten years.
154
00:11:57,166 --> 00:11:59,833
But last year she had twins!
155
00:11:59,958 --> 00:12:01,666
You should take one
156
00:12:01,708 --> 00:12:03,833
spoonful every morning.
157
00:12:03,958 --> 00:12:04,750
God willing
158
00:12:04,833 --> 00:12:07,416
Mr Malik will have an heir soon.
159
00:12:19,708 --> 00:12:20,583
Idiot!
160
00:12:20,708 --> 00:12:21,726
You were giving fertility medicines
161
00:12:21,750 --> 00:12:23,041
to Ma’am in front of everyone?
162
00:12:23,083 --> 00:12:25,416
How else should I have given it?
163
00:12:25,833 --> 00:12:29,166
I don't think its going to work on Ma’am.
164
00:12:29,208 --> 00:12:31,041
I think she has hit menopause.
165
00:12:31,208 --> 00:12:33,333
Yeah yeah, blame it all on her.
166
00:12:33,416 --> 00:12:36,291
I suspect Mr Malik.
167
00:12:38,083 --> 00:12:40,291
We'll all be in trouble
168
00:12:40,375 --> 00:12:42,208
if somebody hears us.
169
00:12:42,916 --> 00:12:45,125
How old do you think she is?
170
00:12:45,375 --> 00:12:46,583
Mmm...
171
00:12:47,541 --> 00:12:49,375
She is very well maintained
172
00:12:49,500 --> 00:12:52,041
but definitely around fifty.
173
00:12:52,708 --> 00:12:55,458
Can you get pregnant at this age?
174
00:13:03,791 --> 00:13:05,125
Three large batteries please.
175
00:13:05,166 --> 00:13:06,416
Okay.
176
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
Here you go.
177
00:13:18,791 --> 00:13:20,958
Four packets of washing powder too.
178
00:14:58,166 --> 00:15:00,000
Water!
179
00:15:00,041 --> 00:15:06,208
What sorcery is this?
180
00:15:08,791 --> 00:15:10,583
Water!
181
00:15:10,791 --> 00:15:16,458
Water rising to the skies.
182
00:15:19,416 --> 00:15:26,916
Water burning like flames.
183
00:15:27,125 --> 00:15:34,958
Water flooding the desert.
184
00:15:38,166 --> 00:15:39,875
Water!
185
00:15:40,083 --> 00:15:45,875
Water casting spells!
186
00:15:49,041 --> 00:15:56,791
Water rising to the skies!
187
00:16:10,166 --> 00:16:15,083
Water wrapping my feet like chains...
188
00:16:15,291 --> 00:16:18,083
Water stifling me...
189
00:16:18,166 --> 00:16:20,833
Water scribbling words on my body...
190
00:16:20,875 --> 00:16:23,291
Water erasing everything.
191
00:16:23,375 --> 00:16:28,625
It is pushing its way through...
192
00:16:28,750 --> 00:16:33,976
Dreamily, slithering, creeping...
193
00:16:34,000 --> 00:16:34,041
Dreamily, slithering, creeping
194
00:16:34,083 --> 00:16:39,291
Who knows what it will do?
195
00:16:39,500 --> 00:16:41,125
Water!
196
00:16:41,375 --> 00:16:47,208
Magical water!
197
00:16:50,125 --> 00:16:58,125
Water rising to the skies!
198
00:17:14,125 --> 00:17:19,250
How my heart sinks!
199
00:17:19,333 --> 00:17:24,583
How it rises again!
200
00:17:24,708 --> 00:17:27,083
Where is this heart of mine
201
00:17:27,250 --> 00:17:30,083
sweeping me off to?
202
00:17:30,166 --> 00:17:35,375
Leaving everything behind...
203
00:17:35,500 --> 00:17:37,875
Leaving behind
204
00:17:38,000 --> 00:17:40,625
acquaintances and strangers alike...
205
00:17:40,708 --> 00:17:42,875
What will this moment
206
00:17:42,958 --> 00:17:45,916
frozen in time reveal?
207
00:17:46,000 --> 00:17:51,333
Will it stay this way forever?
208
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
Water!
209
00:17:53,333 --> 00:17:59,500
What sorcery is this?
210
00:18:02,083 --> 00:18:09,666
Magical water!
211
00:18:12,833 --> 00:18:20,291
Water casting spells!
212
00:18:23,458 --> 00:18:31,250
Water rising to the heavens!
213
00:19:33,166 --> 00:19:34,166
Sister-in-law?
214
00:19:34,666 --> 00:19:36,541
What are you doing?
215
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
Just changing clothes.
216
00:19:38,375 --> 00:19:40,208
I spilled some paint accidentally.
217
00:19:41,041 --> 00:19:42,750
Hmm...
218
00:19:46,791 --> 00:19:48,416
Did you bring the groceries?
219
00:19:48,708 --> 00:19:50,166
Yes.
220
00:19:50,958 --> 00:19:52,351
You didn't forget the batteries, right?
221
00:19:52,375 --> 00:19:53,791
Nope.
222
00:20:07,833 --> 00:20:08,833
Actually...
223
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
I forgot them sister.
224
00:20:11,666 --> 00:20:14,208
I'll get them tomorrow.
225
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
Once there was a star
226
00:20:22,541 --> 00:20:24,041
who fell madly in love
227
00:20:24,166 --> 00:20:26,458
with a lost traveller.
228
00:20:26,833 --> 00:20:28,193
The traveller would walk endlessly
229
00:20:28,250 --> 00:20:29,916
during the day.
230
00:20:30,166 --> 00:20:31,458
And at night
231
00:20:31,541 --> 00:20:33,250
he would fall asleep
232
00:20:33,333 --> 00:20:35,541
on the cool desert sand.
233
00:20:37,083 --> 00:20:41,041
The moonlight reflecting on him
234
00:20:41,166 --> 00:20:46,583
against the silver sand
235
00:20:46,916 --> 00:20:51,375
mesmerised the star.
236
00:20:53,833 --> 00:20:56,958
She would keep looking at him
237
00:20:57,083 --> 00:21:00,083
till the first beams of the sun.
238
00:21:00,166 --> 00:21:03,708
And throughout the day
239
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
lost in the bright sunlight
240
00:21:06,375 --> 00:21:08,708
the star would wait for night time.
241
00:21:11,916 --> 00:21:14,958
And then one night
242
00:21:15,375 --> 00:21:19,083
some very dense clouds came by.
243
00:21:21,041 --> 00:21:25,583
The star couldn't see the traveller.
244
00:21:26,041 --> 00:21:31,208
She begged the clouds to move
245
00:21:31,958 --> 00:21:34,541
but they didn't budge.
246
00:21:35,541 --> 00:21:39,208
She cried and threatened the clouds
247
00:21:40,000 --> 00:21:42,958
but they were very stubborn.
248
00:21:44,291 --> 00:21:46,333
Then, helplessly
249
00:21:46,416 --> 00:21:48,541
the star called to the wind
250
00:21:49,208 --> 00:21:53,791
to blow away the clouds.
251
00:21:54,916 --> 00:21:57,000
The wind felt sorry for the star
252
00:21:57,125 --> 00:21:59,291
and decided to help her.
253
00:21:59,458 --> 00:22:01,958
And it blew all the clouds away
254
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
in a single breath.
255
00:22:05,833 --> 00:22:08,916
When the clouds parted
256
00:22:09,333 --> 00:22:10,791
the star saw something...
257
00:22:10,916 --> 00:22:13,583
Her traveller was lying dead
258
00:22:13,791 --> 00:22:17,541
on the desert sand.
259
00:22:20,708 --> 00:22:24,458
The clouds were protecting her
260
00:22:25,958 --> 00:22:28,916
from this painful truth.
261
00:22:46,000 --> 00:22:47,208
Hina?
262
00:23:12,250 --> 00:23:14,125
Are you okay?
263
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
Yeah.
264
00:23:19,875 --> 00:23:21,458
Are you sure?
265
00:23:23,250 --> 00:23:25,541
If there's any problem
266
00:23:25,833 --> 00:23:27,333
you can tell me.
267
00:23:27,958 --> 00:23:30,625
No there isn't...
268
00:23:31,458 --> 00:23:34,208
just the usual.
269
00:23:35,875 --> 00:23:38,083
Hina, exchange this with me?
270
00:23:38,208 --> 00:23:40,458
Ma’am gave me yellow last time too.
271
00:23:40,708 --> 00:23:42,416
Please take this?
272
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
Thank you.
273
00:25:51,208 --> 00:25:53,000
My name is Amaltas.
274
00:26:04,916 --> 00:26:07,875
I'm a photographer.
275
00:26:08,333 --> 00:26:12,083
And if I like something...
276
00:26:13,916 --> 00:26:15,791
I capture it.
277
00:26:27,708 --> 00:26:28,875
You can tell me your name too
278
00:26:28,916 --> 00:26:30,375
when you come again.
279
00:26:32,833 --> 00:26:34,083
Sometimes I think that love
280
00:26:34,208 --> 00:26:36,083
is like a pack of cigarettes
281
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
which comes with a health warning
282
00:26:38,666 --> 00:26:41,375
and a horrifying picture on it.
283
00:26:41,958 --> 00:26:43,916
But there's no such thing
284
00:26:44,041 --> 00:26:45,166
on the box of love.
285
00:26:45,333 --> 00:26:46,791
Nobody warns you
286
00:26:46,875 --> 00:26:48,250
about what's to come.
287
00:26:48,541 --> 00:26:50,125
And lovers, just like moths
288
00:26:50,208 --> 00:26:51,750
are drawn to the flame.
289
00:26:51,875 --> 00:26:53,125
They jump into the fire
290
00:26:53,208 --> 00:26:54,416
and believe that they've found
291
00:26:54,625 --> 00:26:57,166
something incredible and everlasting
292
00:26:58,000 --> 00:27:00,583
believing that to get destroyed
293
00:27:00,666 --> 00:27:03,625
is the highest level of love.
294
00:27:03,875 --> 00:27:07,041
Love is love, and love is life!
295
00:27:07,291 --> 00:27:08,708
Don't you trust me, sister?
296
00:27:08,833 --> 00:27:10,166
I have counted very carefully.
297
00:27:10,250 --> 00:27:11,708
I trust you
298
00:27:11,791 --> 00:27:15,416
but its better to double-check.
299
00:27:16,000 --> 00:27:17,916
Check, check, sure.
300
00:27:18,000 --> 00:27:19,041
I was thinking to give you
301
00:27:19,125 --> 00:27:20,916
the next season's payment too.
302
00:27:21,166 --> 00:27:22,000
Next payment will be made
303
00:27:22,083 --> 00:27:23,291
next season only.
304
00:27:23,625 --> 00:27:26,125
Let the soil breathe for a bit.
305
00:27:26,625 --> 00:27:28,041
As you wish.
306
00:27:28,125 --> 00:27:29,708
Let the soil breathe
307
00:27:29,875 --> 00:27:31,125
while we run out of air.
308
00:27:31,250 --> 00:27:33,541
Uh-ho, he just wants his share.
309
00:27:33,625 --> 00:27:34,625
Hello, Sakina!
310
00:27:34,666 --> 00:27:35,458
Hello.
311
00:27:35,625 --> 00:27:37,000
You've lost so much weight?
312
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
You didn't get dengue again?
313
00:27:38,625 --> 00:27:39,916
For God's sake, aunty!
314
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
Say something nice for once.
315
00:27:41,500 --> 00:27:43,000
You tell, everything good?
316
00:27:43,125 --> 00:27:44,916
I'm good, you tell?
317
00:27:45,125 --> 00:27:46,416
Is that a no?
318
00:27:46,750 --> 00:27:49,166
We'll talk later, Usman, bye.
319
00:27:49,333 --> 00:27:51,666
Naseem, come inside.
320
00:27:51,916 --> 00:27:53,875
Bye, as you wish.
321
00:27:54,375 --> 00:27:55,541
There’s no invitation card
322
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
for the recepion
323
00:27:57,125 --> 00:27:58,791
but you both have to come.
324
00:27:59,041 --> 00:28:01,208
Where did I put it?
325
00:28:01,458 --> 00:28:03,875
Oh, here it is.
326
00:28:04,583 --> 00:28:07,125
It says Sakina.
327
00:28:07,500 --> 00:28:08,791
And this...
328
00:28:13,791 --> 00:28:16,291
this is your party dress!
329
00:28:16,833 --> 00:28:18,541
Party dress?
330
00:28:19,125 --> 00:28:21,083
What was the need for these
331
00:28:21,208 --> 00:28:23,333
stupid, extravagant traditions.
332
00:28:23,958 --> 00:28:25,583
Go and explain this to her...
333
00:28:25,750 --> 00:28:28,333
she got dresses for five friends.
334
00:28:29,541 --> 00:28:31,041
There is extra cloth in this too
335
00:28:31,208 --> 00:28:32,916
if you need to alter something.
336
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
Thank you, Aunty.
337
00:28:41,041 --> 00:28:42,166
Read properly!
338
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
Should I tell sister?
339
00:28:47,166 --> 00:28:48,500
Sakina...
340
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
you should think about her too.
341
00:28:53,291 --> 00:28:54,458
What?
342
00:28:54,625 --> 00:28:56,625
What do I need to think?
343
00:28:57,708 --> 00:28:58,583
Look...
344
00:28:58,625 --> 00:29:00,791
doesn't matter what people say
345
00:29:01,041 --> 00:29:03,208
but we're answerable to God.
346
00:29:03,291 --> 00:29:05,500
Had Saqlain kept in touch
347
00:29:05,625 --> 00:29:06,625
it would be different.
348
00:29:06,708 --> 00:29:07,958
But there’s no news of him
349
00:29:08,041 --> 00:29:09,083
since he left.
350
00:29:09,166 --> 00:29:10,625
Why have you kept her
351
00:29:10,708 --> 00:29:12,458
tethered like a goat?
352
00:29:12,666 --> 00:29:14,916
Decide something about her.
353
00:29:15,083 --> 00:29:17,166
She is getting older.
354
00:29:17,416 --> 00:29:20,375
You can't see but I can!
355
00:29:20,833 --> 00:29:23,041
She is losing her youth.
356
00:29:23,541 --> 00:29:25,083
So what should I do?
357
00:29:25,166 --> 00:29:27,458
What are you trying to say?
358
00:29:27,666 --> 00:29:29,000
Should I get her married
359
00:29:29,083 --> 00:29:30,541
while she is already married?
360
00:29:30,666 --> 00:29:32,458
Should I commit such a sin?
361
00:29:32,541 --> 00:29:34,166
If your brother doesn't return
362
00:29:34,250 --> 00:29:36,041
for the next twenty years
363
00:29:36,125 --> 00:29:38,166
will she keep waiting like this?
364
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
Why won't he come back?
365
00:29:40,041 --> 00:29:41,333
Are you wishing ill for us?
366
00:29:41,458 --> 00:29:42,458
God, Sakina!
367
00:29:42,500 --> 00:29:44,041
You're so insensitive!
368
00:29:44,166 --> 00:29:45,833
It's the duty of a chaste woman
369
00:29:45,916 --> 00:29:47,791
to wait for her husband!
370
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
To protect her honor
371
00:29:49,541 --> 00:29:51,083
in his absence!
372
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
I am just worried about her.
373
00:29:52,791 --> 00:29:54,416
She doesn't need you to worry!
374
00:29:54,458 --> 00:29:55,791
You get out!
375
00:29:55,916 --> 00:29:56,791
Take your filthy mind
376
00:29:56,833 --> 00:29:57,958
and get out of my house.
377
00:29:58,208 --> 00:29:59,541
Don't get so charged up!
378
00:29:59,583 --> 00:30:00,750
Nobody wants to come
379
00:30:00,791 --> 00:30:02,041
to this graveyard anyway!
380
00:30:02,083 --> 00:30:03,083
Get out!
381
00:30:03,166 --> 00:30:04,434
Wait and watch what happens to you
382
00:30:04,458 --> 00:30:06,083
for this injustice!
383
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
Sister...
384
00:30:20,708 --> 00:30:21,708
Hmm?
385
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
She is the only friend I have.
386
00:30:25,041 --> 00:30:26,666
So?
387
00:30:54,708 --> 00:30:55,708
Have you ever seen
388
00:30:55,791 --> 00:30:57,166
a lion hunt a deer?
389
00:31:01,208 --> 00:31:02,166
We believe
390
00:31:02,208 --> 00:31:03,708
that their relationship is unfair
391
00:31:03,750 --> 00:31:05,583
that of a predator and a prey
392
00:31:05,833 --> 00:31:08,416
of the cruel and the weak.
393
00:31:09,791 --> 00:31:11,541
Wrong!
394
00:31:11,916 --> 00:31:15,791
Their relationship is pure, natural.
395
00:31:18,291 --> 00:31:21,791
The predator needs to hunt.
396
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
And the prey fulfills that need.
397
00:31:25,291 --> 00:31:28,666
The lion never deceives the deer.
398
00:31:29,083 --> 00:31:32,125
In a single chase, it's clear
399
00:31:32,875 --> 00:31:35,458
that the lion is the predator
400
00:31:36,541 --> 00:31:38,500
and the deer is the prey.
401
00:31:41,916 --> 00:31:45,041
Human beings are predators too.
402
00:31:45,916 --> 00:31:49,958
But we keep deceiving our prey.
403
00:31:50,708 --> 00:31:53,666
With lies and tricks
404
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
and with mercy.
405
00:31:57,666 --> 00:32:01,166
Whereas our intention is the same.
406
00:32:01,958 --> 00:32:06,458
To overcome our hunger, to hunt.
407
00:32:08,958 --> 00:32:12,708
We should never hide our intentions.
408
00:32:17,041 --> 00:32:19,041
We should be like a lion!
409
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
A beast!
410
00:32:54,666 --> 00:33:01,416
Turn towards me, o beautiful!
411
00:33:01,625 --> 00:33:07,333
Turn towards me!
412
00:33:08,583 --> 00:33:15,333
Turn towards me, o beautiful!
413
00:33:15,416 --> 00:33:21,958
Turn towards me!
414
00:33:22,291 --> 00:33:25,666
You have me hooked
415
00:33:25,708 --> 00:33:28,833
and you tug at my heartstrings.
416
00:33:29,083 --> 00:33:32,458
You have me hooked
417
00:33:32,500 --> 00:33:36,916
and you tug at my heartstrings.
418
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
O beautiful!
419
00:33:39,375 --> 00:33:45,583
Turn towards me.
420
00:33:46,583 --> 00:33:49,958
Lovestruck!
421
00:33:50,000 --> 00:33:53,291
We wander...
422
00:33:53,375 --> 00:33:56,750
Lovestruck!
423
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
We wander...
424
00:34:00,208 --> 00:34:04,458
like wild beasts in the jungle.
425
00:34:04,500 --> 00:34:06,625
O beautiful one!
426
00:34:06,750 --> 00:34:13,583
Turn towards me.
427
00:34:48,208 --> 00:34:54,708
Bulleh Shah, I won't die!
428
00:34:55,083 --> 00:35:01,583
Bulleh Shah, I won't die!
429
00:35:02,041 --> 00:35:08,458
Bulleh Shah, I won't die!
430
00:35:08,833 --> 00:35:15,250
Bulleh Shah, I won't die!
431
00:35:15,708 --> 00:35:22,208
Bulleh Shah, I won't die...
432
00:35:22,500 --> 00:35:26,583
let it be someone else!
433
00:35:26,625 --> 00:35:29,083
O beautiful one!
434
00:35:29,125 --> 00:35:35,000
Turn towards me.
435
00:35:35,791 --> 00:35:39,166
You have me hooked
436
00:35:39,208 --> 00:35:42,625
and you tug at my heartstrings.
437
00:35:42,791 --> 00:35:46,166
You have me hooked
438
00:35:46,208 --> 00:35:50,583
and you tug at my heartstrings.
439
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
O beautiful...
440
00:35:53,041 --> 00:36:01,041
turn towards me.
441
00:36:11,125 --> 00:36:12,125
Hina.
442
00:37:01,958 --> 00:37:03,541
I want to soar
443
00:37:03,666 --> 00:37:06,625
like a kite in the wind
444
00:37:06,791 --> 00:37:09,083
my love!
445
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
I want to soar
446
00:37:10,958 --> 00:37:13,916
like a kite in the wind
447
00:37:14,083 --> 00:37:16,083
my love!
448
00:37:16,375 --> 00:37:18,916
Take my heart
449
00:37:19,083 --> 00:37:22,625
and make me yours, my love!
450
00:37:23,333 --> 00:37:26,875
Clouds, so high!
451
00:37:28,458 --> 00:37:31,083
Hello Mr Malik!
452
00:37:40,041 --> 00:37:41,416
Had fun, you clowns?
453
00:37:41,500 --> 00:37:43,250
He has seen everything now.
454
00:37:43,333 --> 00:37:45,791
As if he hadn't already.
455
00:37:46,750 --> 00:37:47,791
He is very sleazy.
456
00:37:47,833 --> 00:37:48,916
Hello!
457
00:37:49,125 --> 00:37:50,208
Hello!
458
00:37:55,208 --> 00:37:57,458
You're coming late these days?
459
00:37:59,000 --> 00:38:00,375
I talked to my mother.
460
00:38:00,458 --> 00:38:03,625
She will apologise to sister Sakina.
461
00:38:03,958 --> 00:38:05,708
I have told her
462
00:38:06,083 --> 00:38:08,333
if Hina doesn't come
463
00:38:08,541 --> 00:38:09,833
there won't be a wedding
464
00:38:09,916 --> 00:38:12,041
but a funeral.
465
00:38:12,375 --> 00:38:13,642
I'll either swallow a diamond or
466
00:38:13,666 --> 00:38:15,833
hang myself from the fan.
467
00:38:22,083 --> 00:38:23,750
Ma’am Zeenat isn't here?
468
00:38:24,500 --> 00:38:25,791
Nope.
469
00:38:25,916 --> 00:38:27,250
Its been a while.
470
00:38:28,708 --> 00:38:29,875
I'll go check.
471
00:38:31,000 --> 00:38:33,708
And don't say such things.
472
00:38:44,208 --> 00:38:46,250
Zeen... get up!
473
00:38:46,416 --> 00:38:47,416
Get up!
474
00:38:47,458 --> 00:38:48,458
Are you okay?
475
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
How much did you drink?
476
00:38:52,083 --> 00:38:54,083
How much?
477
00:38:56,833 --> 00:38:59,083
Come on, come on. Get up.
478
00:39:01,958 --> 00:39:03,750
Like what?
479
00:39:05,583 --> 00:39:07,958
What do I have to do?
480
00:39:08,375 --> 00:39:09,875
What will you do with me?
481
00:39:10,583 --> 00:39:11,291
Zeen!
482
00:39:11,333 --> 00:39:12,375
What?
483
00:39:13,333 --> 00:39:14,875
You have to get back to rehab.
484
00:39:15,500 --> 00:39:17,333
Fuck off!
485
00:39:17,875 --> 00:39:19,500
Zeen...
486
00:39:21,250 --> 00:39:22,791
Zeen...
487
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
Its going to get tough.
488
00:39:26,458 --> 00:39:28,083
Too tough.
489
00:39:29,125 --> 00:39:30,500
I'll call your sister.
490
00:39:32,166 --> 00:39:33,375
Just get out of here.
491
00:39:33,416 --> 00:39:34,916
Zeen...
492
00:39:35,000 --> 00:39:37,541
Get out of here!
493
00:40:02,333 --> 00:40:04,333
Why are you standing?
494
00:40:07,208 --> 00:40:09,708
Come.
495
00:40:12,208 --> 00:40:13,708
Sit over there.
496
00:40:30,416 --> 00:40:32,541
Are you alright Ma’am?
497
00:40:34,083 --> 00:40:35,375
I'm fine.
498
00:40:48,583 --> 00:40:51,958
Your skin is so transparent.
499
00:40:56,083 --> 00:40:58,625
Enjoy it while you can.
500
00:40:59,541 --> 00:41:01,666
Doesn't last.
501
00:41:04,166 --> 00:41:07,708
All colors fade.
502
00:41:09,166 --> 00:41:11,666
Nothing lasts.
503
00:41:16,791 --> 00:41:18,541
Look at me.
504
00:41:21,541 --> 00:41:22,833
Can you see?
505
00:41:29,416 --> 00:41:31,250
I used to like
506
00:41:31,291 --> 00:41:32,833
the pain in your eyes.
507
00:41:35,916 --> 00:41:39,166
Like some old memory.
508
00:41:44,583 --> 00:41:46,750
But now
509
00:41:48,583 --> 00:41:50,375
I'm bored
510
00:41:50,500 --> 00:41:53,416
of this cheap emotional appeal.
511
00:41:54,916 --> 00:41:56,208
Escape.
512
00:41:58,416 --> 00:42:01,958
Escape from wherever you're stuck.
513
00:42:02,291 --> 00:42:04,541
Escape right away.
514
00:42:04,791 --> 00:42:07,208
Soon as you get an opportunity
515
00:42:08,041 --> 00:42:09,791
seize it.
516
00:42:11,291 --> 00:42:13,041
Grab it.
517
00:42:16,458 --> 00:42:17,791
Or else...
518
00:42:19,333 --> 00:42:23,708
One gets addicted to the pain.
519
00:42:30,916 --> 00:42:33,000
Just like you get addicted
520
00:42:33,041 --> 00:42:35,708
to gin and tonic.
521
00:42:37,541 --> 00:42:40,583
And then, just to gin.
522
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
I'm sure...
523
00:43:22,291 --> 00:43:24,416
my sister-in-law looks beautiful.
524
00:43:25,708 --> 00:43:26,750
May God protect you
525
00:43:26,791 --> 00:43:29,750
from evil eyes and evil plans.
526
00:43:31,166 --> 00:43:33,208
You should come too
527
00:43:33,583 --> 00:43:34,958
Aunty Naseem even apologised
528
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
to you.
529
00:43:36,166 --> 00:43:37,291
Let it be.
530
00:43:37,541 --> 00:43:39,250
I'm allowing you to go
531
00:43:39,458 --> 00:43:41,000
and that's enough.
532
00:43:42,166 --> 00:43:43,333
We rarely get a chance
533
00:43:43,416 --> 00:43:44,916
to get out of this house.
534
00:43:46,916 --> 00:43:48,083
Don't you feel suffocated
535
00:43:48,125 --> 00:43:50,041
being home all the time?
536
00:43:50,791 --> 00:43:52,583
Houses don't suffocate you
537
00:43:52,875 --> 00:43:54,541
they protect you.
538
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
I'm leaving sister.
539
00:44:07,541 --> 00:44:08,625
Yes yes...
540
00:44:25,916 --> 00:44:27,416
Go now.
541
00:44:27,708 --> 00:44:29,708
But come back soon.
542
00:44:30,791 --> 00:44:33,708
Okay but don't get worried.
543
00:44:37,208 --> 00:44:39,541
You have put on henna?
544
00:44:39,833 --> 00:44:40,833
Yes.
545
00:44:42,416 --> 00:44:43,791
Henna on Hina!
546
00:44:48,166 --> 00:44:49,166
It sounds so nice to hear
547
00:44:49,208 --> 00:44:50,958
you call me by my name.
548
00:44:51,291 --> 00:44:53,000
Please call me Hina.
549
00:44:53,083 --> 00:44:54,416
No, no!
550
00:44:54,625 --> 00:44:56,541
You're my sister-in-law.
551
00:45:11,791 --> 00:45:13,458
You look pretty!
552
00:45:13,583 --> 00:45:14,708
Turn.
553
00:45:14,791 --> 00:45:15,541
Lets put the braid on the front...
554
00:45:15,583 --> 00:45:17,291
it'll look nice.
555
00:45:23,041 --> 00:45:23,958
Do me a favour.
556
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Hmm?
557
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
Lock this door and guard it.
558
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
And if somebody comes
559
00:45:28,333 --> 00:45:29,666
tell them I'm changing.
560
00:45:29,791 --> 00:45:30,333
Why?
561
00:45:30,375 --> 00:45:31,375
Go on!
562
00:45:31,958 --> 00:45:33,958
Do it, please!
563
00:45:40,958 --> 00:45:42,791
So impatient!
564
00:45:43,041 --> 00:45:44,541
You invite me yourself
565
00:45:44,625 --> 00:45:46,666
and then call me impatient?
566
00:45:49,791 --> 00:45:51,291
Turn around.
567
00:46:04,625 --> 00:46:10,375
Let’s burn the house down girls!
568
00:46:10,916 --> 00:46:14,208
Let’s shine like a diamonds girls!
569
00:46:15,083 --> 00:46:16,416
Dare someone
570
00:46:16,458 --> 00:46:20,458
lay a hand on you girls...
571
00:46:21,125 --> 00:46:24,791
let’s pin him to the ground girls!
572
00:46:25,041 --> 00:46:29,458
Let’s burn the house down girls!
573
00:46:30,333 --> 00:46:32,125
Do I look ok?
574
00:46:45,125 --> 00:46:50,375
Let’s go get what we want girls!
575
00:46:51,458 --> 00:46:55,208
Let’s rock the world girls!
576
00:46:55,500 --> 00:46:56,916
Dare someone
577
00:46:57,041 --> 00:47:00,625
stand in your way girls...
578
00:47:01,625 --> 00:47:05,041
let’s make him pay for it girls!
579
00:47:05,583 --> 00:47:09,708
Let’s burn the house down girls!
580
00:47:11,583 --> 00:47:12,791
Oh my heart kept thumping...
581
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
It kept racing...
582
00:47:14,125 --> 00:47:15,333
How my heart kept burning...
583
00:47:15,500 --> 00:47:18,166
It kept losing...
584
00:47:20,958 --> 00:47:22,208
I kept quiet!
585
00:47:22,333 --> 00:47:23,458
I kept my cool!
586
00:47:23,625 --> 00:47:24,875
I suffered in silence!
587
00:47:24,958 --> 00:47:27,416
I waited!
588
00:47:28,875 --> 00:47:31,500
You didn’t come.
589
00:47:31,666 --> 00:47:34,291
You didn’t even fight.
590
00:47:34,416 --> 00:47:36,833
You didn’t reply.
591
00:47:37,041 --> 00:47:40,000
You didn’t even give me a sign.
592
00:48:09,791 --> 00:48:13,541
My beloved is far away...
593
00:48:13,875 --> 00:48:17,708
It’s hard to even breathe.
594
00:48:21,958 --> 00:48:25,750
My beloved is far away...
595
00:48:26,041 --> 00:48:29,875
It’s hard to even breathe.
596
00:48:30,083 --> 00:48:33,708
This longing feels so heavy...
597
00:48:34,041 --> 00:48:37,916
This grief has consumed me.
598
00:48:38,166 --> 00:48:43,541
There is no one like my Mirza!
599
00:48:44,250 --> 00:48:47,916
O mother, bid me farewell.
600
00:48:48,291 --> 00:48:53,541
Let’s carve our own path girls!
601
00:48:54,333 --> 00:48:58,083
Let’s conquer grief girls!
602
00:48:58,416 --> 00:49:04,125
We are warriors!
603
00:49:04,375 --> 00:49:08,166
Let’s not accept defeat girls!
604
00:49:08,541 --> 00:49:13,083
Let’s burn the house down girls!
605
00:50:26,041 --> 00:50:28,500
I don't know why I’ve come here.
606
00:50:40,333 --> 00:50:41,708
Do you want to go back?
607
00:50:42,041 --> 00:50:43,708
No.
608
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
I don't know.
609
00:50:52,916 --> 00:50:54,791
I'm married.
610
00:50:57,083 --> 00:50:59,333
Does he not love you?
611
00:51:02,083 --> 00:51:04,041
Does he hit you?
612
00:51:09,625 --> 00:51:11,791
Or is he unfaithful?
613
00:51:16,250 --> 00:51:19,208
He just went away... somewhere.
614
00:51:20,791 --> 00:51:22,666
That means he was a fool.
615
00:52:07,416 --> 00:52:09,958
Stay.
616
00:52:11,041 --> 00:52:15,208
Stay and let me look at you.
617
00:52:17,041 --> 00:52:21,125
Never go away.
618
00:52:22,708 --> 00:52:26,875
Stay, the apple of my eye.
619
00:52:28,333 --> 00:52:30,875
Stay.
620
00:52:31,791 --> 00:52:36,125
Stay and let me look at you.
621
00:52:37,750 --> 00:52:42,041
Never go away.
622
00:52:43,500 --> 00:52:47,791
Stay, the apple of my eye.
623
00:52:52,416 --> 00:52:54,916
Lets pour our hearts out.
624
00:52:55,375 --> 00:52:57,375
Let’s sit right here.
625
00:52:58,541 --> 00:53:01,250
These moments of togetherness
626
00:53:01,541 --> 00:53:03,458
may never be had again.
627
00:53:04,208 --> 00:53:06,708
Lets pour our hearts out.
628
00:53:06,833 --> 00:53:09,416
Let’s sit right here.
629
00:53:10,333 --> 00:53:12,916
These moments of togetherness
630
00:53:13,333 --> 00:53:15,250
may never be had again.
631
00:53:15,708 --> 00:53:17,458
I can’t...
632
00:53:19,375 --> 00:53:24,541
I can’t look at you enough.
633
00:53:25,166 --> 00:53:30,208
You have my heart.
634
00:53:31,083 --> 00:53:35,833
Never go away.
635
00:53:36,500 --> 00:53:37,958
Stay.
636
00:53:39,791 --> 00:53:44,083
Stay and let me look at you.
637
00:53:45,916 --> 00:53:50,000
Never go away.
638
00:53:51,791 --> 00:53:56,208
Stay, the apple of my eye.
639
00:54:06,458 --> 00:54:07,625
Let’s do away with this
640
00:54:07,708 --> 00:54:09,291
distance between us.
641
00:54:09,500 --> 00:54:12,291
Let’s stay together.
642
00:54:12,458 --> 00:54:15,416
My heart aches...
643
00:54:15,541 --> 00:54:17,791
I want a life with you.
644
00:54:18,291 --> 00:54:19,291
Let’s do away with this
645
00:54:19,375 --> 00:54:20,791
distance between us.
646
00:54:20,958 --> 00:54:23,666
Let’s stay together.
647
00:54:24,291 --> 00:54:27,041
My heart aches...
648
00:54:27,250 --> 00:54:29,625
I want a life with you.
649
00:54:29,833 --> 00:54:33,166
Every breath!
650
00:54:33,333 --> 00:54:38,416
Every breath I have left in me...
651
00:54:39,208 --> 00:54:44,375
I’d gladly let you take it away.
652
00:54:44,875 --> 00:54:49,541
Never go away.
653
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Stay.
654
00:54:54,041 --> 00:54:58,625
Stay and let me look at you.
655
00:55:00,083 --> 00:55:03,750
Never go away.
656
00:55:05,750 --> 00:55:09,416
Stay, the apple of my eye.
657
00:55:11,791 --> 00:55:15,458
Stay, the apple of my eye.
658
00:55:17,333 --> 00:55:22,041
Stay, the apple of my eye.
659
00:55:39,083 --> 00:55:39,958
Sister?
660
00:55:40,041 --> 00:55:41,125
Sister-in-law?
661
00:55:41,250 --> 00:55:45,791
Where have you been? Where?
662
00:55:46,041 --> 00:55:48,416
Why do you worry so much?
663
00:55:48,458 --> 00:55:50,375
Nothing will happen to me.
664
00:55:50,541 --> 00:55:52,541
Come inside.
665
00:55:53,583 --> 00:55:55,083
Lets go inside.
666
00:55:55,291 --> 00:55:57,208
Why do you worry so much!
667
00:57:01,333 --> 00:57:03,208
Did you miss your period?
668
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
I seek forgiveness from Allah.
669
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
Yes.
670
00:57:14,083 --> 00:57:16,375
Do you feel well?
671
00:57:17,041 --> 00:57:18,583
Yes.
672
00:57:19,708 --> 00:57:21,375
Beginning Asr prayer now...
673
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
facing the Qibla...
674
00:57:22,833 --> 00:57:25,416
God is great...
675
00:57:37,041 --> 00:57:38,666
Send an SMS to 776
676
00:57:38,750 --> 00:57:40,041
with a space after SB.
677
00:57:40,166 --> 00:57:42,041
Don't forget to write your name.
678
00:57:42,166 --> 00:57:45,166
There's a message from Saad Faraz.
679
00:57:45,416 --> 00:57:46,708
My brother says
680
00:57:46,833 --> 00:57:48,708
''Sahir Bhai I love your show!''
681
00:57:48,916 --> 00:57:50,666
I love you, my brother Faraz!
682
00:57:50,708 --> 00:57:51,791
''And I love your voice.''
683
00:57:51,875 --> 00:57:53,541
I love you very much saad bro.
684
00:57:54,208 --> 00:57:55,750
“Our nights are incomplete
685
00:57:55,791 --> 00:57:57,416
without listening to your show.
686
00:57:58,041 --> 00:57:59,791
Song choice is awesome!”
687
00:57:59,916 --> 00:58:02,208
“Please play Haal Aisa Nahin
688
00:58:02,250 --> 00:58:04,333
by Ali Sethi!”
689
00:58:04,541 --> 00:58:09,166
Brother your wish is my command.
690
00:58:09,458 --> 00:58:11,791
So let's listen to Ali Sethi
691
00:58:11,833 --> 00:58:14,083
and enjoy the melody of this song
692
00:58:14,208 --> 00:58:16,041
at this hour of the night...
693
00:58:16,166 --> 00:58:20,333
and the melody of this rain.
694
01:00:19,208 --> 01:00:21,416
Shall we elope?
695
01:00:49,791 --> 01:00:51,333
Have the kids left?
696
01:00:54,958 --> 01:00:56,791
Why didn't you go?
697
01:01:04,208 --> 01:01:05,541
Sister-in-law?
698
01:01:06,208 --> 01:01:07,583
You're here!
699
01:01:08,416 --> 01:01:11,291
You got late again today?
700
01:01:12,208 --> 01:01:15,208
Do you know Saqlain is back!
701
01:01:17,166 --> 01:01:18,958
You too freshen up quickly.
702
01:01:19,083 --> 01:01:21,291
I've cooked his favourite pilav!
703
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
Lets make mint chutney with it!
704
01:01:23,791 --> 01:01:25,166
He went off to meet Usman
705
01:01:25,250 --> 01:01:26,708
after waiting for you.
706
01:01:26,791 --> 01:01:28,583
He should be back soon!
707
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
Go freshen up!
708
01:03:00,708 --> 01:03:02,041
Saqlain?
709
01:03:04,458 --> 01:03:06,166
Saqlain?
710
01:03:09,041 --> 01:03:10,541
Hina?
711
01:03:10,791 --> 01:03:12,916
Where's brother Usman?
712
01:03:17,791 --> 01:03:19,041
Where is Saqlain?
713
01:03:22,416 --> 01:03:23,416
Saqlain?
714
01:03:24,541 --> 01:03:25,791
Sister Sakina said he is back
715
01:03:25,916 --> 01:03:28,416
and he came to meet you.
716
01:04:22,041 --> 01:04:24,583
I'm tired.
717
01:04:27,458 --> 01:04:29,041
I’m tired of hoping
718
01:04:29,166 --> 01:04:31,541
that one day he will return.
719
01:04:35,208 --> 01:04:37,500
Today, I decided to demand
720
01:04:37,625 --> 01:04:41,458
from God to send him back.
721
01:04:45,666 --> 01:04:49,916
God didn't listen to me.
722
01:04:52,958 --> 01:04:55,416
I swear, for a second
723
01:04:55,666 --> 01:05:00,041
I felt like he was really here.
724
01:05:01,958 --> 01:05:03,291
I could smell his scent
725
01:05:03,333 --> 01:05:05,250
around the whole house.
726
01:05:11,416 --> 01:05:15,458
You can’t demand from your Lord.
727
01:05:18,416 --> 01:05:20,916
Please forgive me, my Lord.
728
01:05:22,041 --> 01:05:24,541
Please forgive me, my Lord.
729
01:05:31,416 --> 01:05:33,916
Please forgive me, my Lord.
730
01:05:39,666 --> 01:05:42,208
Your kitten died.
731
01:07:26,041 --> 01:07:27,208
Sister-in-law?
732
01:07:29,291 --> 01:07:31,541
Do you remember
733
01:07:31,791 --> 01:07:34,208
the floods of 2009?
734
01:07:35,333 --> 01:07:36,583
The rains didn't stop
735
01:07:36,666 --> 01:07:38,541
for a month and a half.
736
01:07:38,708 --> 01:07:40,541
And then one morning Saqlain...
737
01:07:40,625 --> 01:07:42,000
Stop sister!
738
01:07:43,208 --> 01:07:44,500
I don't want to hear
739
01:07:44,583 --> 01:07:47,291
any story right now.
740
01:07:47,791 --> 01:07:50,041
The rains will come and go.
741
01:07:50,916 --> 01:07:52,059
The same seasons will come back
742
01:07:52,083 --> 01:07:53,541
again and again.
743
01:07:54,500 --> 01:07:56,875
But none of it matters.
744
01:07:58,541 --> 01:08:02,041
Floods and rains will change nothing.
745
01:08:02,916 --> 01:08:03,833
Life in this house
746
01:08:03,875 --> 01:08:05,666
will remain the way it is.
747
01:08:32,166 --> 01:08:34,833
Want to see a magic trick?
748
01:08:46,708 --> 01:08:49,375
Keep looking at the water.
749
01:08:50,916 --> 01:08:54,708
Three, two, one!
750
01:09:05,458 --> 01:09:08,416
It is only natural that a man
751
01:09:08,500 --> 01:09:11,291
is attracted to a woman.
752
01:09:11,416 --> 01:09:12,458
And likewise a woman
753
01:09:12,541 --> 01:09:14,916
is attarcted to a man.
754
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
That is why our religion
755
01:09:17,458 --> 01:09:18,809
has given us directions and guidance
756
01:09:18,833 --> 01:09:20,101
regarding the formation of a lawful
757
01:09:20,125 --> 01:09:21,333
and acceptable relationship
758
01:09:21,375 --> 01:09:22,791
between the two genders.
759
01:09:23,083 --> 01:09:24,458
It has shown us the light.
760
01:09:24,541 --> 01:09:26,541
It has given us knowledge.
761
01:09:26,583 --> 01:09:27,500
So that we humans
762
01:09:27,583 --> 01:09:29,750
do not behave like animals.
763
01:09:30,166 --> 01:09:31,916
It has clearly told mankind
764
01:09:32,041 --> 01:09:34,000
the righteous, permissible way
765
01:09:34,166 --> 01:09:35,875
to satisfy our emotional and physical
766
01:09:35,958 --> 01:09:38,208
needs through lawful marriage.
767
01:09:38,541 --> 01:09:40,208
According to religious scholars
768
01:09:40,291 --> 01:09:43,000
an adult who has the resources
769
01:09:43,083 --> 01:09:45,625
to marry and he fears
770
01:09:45,791 --> 01:09:48,041
that he might go astray...
771
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
It is incumbent upon him to marry.
772
01:09:50,791 --> 01:09:52,791
Because if he doesn't go the lawful
773
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
route the chances of him committing
774
01:09:55,416 --> 01:09:57,416
a sin are increased.
775
01:09:57,541 --> 01:10:00,083
Hence ladies, save your children
776
01:10:00,166 --> 01:10:02,791
from such sins and make sure
777
01:10:03,041 --> 01:10:04,875
they are lawfully wedded when
778
01:10:04,958 --> 01:10:07,291
they reach the appropriate age.
779
01:10:07,708 --> 01:10:09,083
Thank you very much Ma'am
780
01:10:09,166 --> 01:10:10,958
for telling us such important things
781
01:10:11,041 --> 01:10:12,791
in such a beautiful way.
782
01:10:13,083 --> 01:10:14,500
I'm sure your words must have
783
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
been beneficial for all of us.
784
01:10:16,250 --> 01:10:17,250
Yes, yes
785
01:10:18,166 --> 01:10:20,125
If anyone has a confusion or
786
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
problem or if there's a question
787
01:10:22,375 --> 01:10:23,958
then please don’t hesitate
788
01:10:24,041 --> 01:10:25,291
to share with madam.
789
01:10:25,375 --> 01:10:26,708
We don't know when
790
01:10:26,791 --> 01:10:28,916
we will see her again.
791
01:10:31,750 --> 01:10:33,250
You?
792
01:10:34,500 --> 01:10:36,250
Anyone else?
793
01:10:38,833 --> 01:10:42,416
Nobody has any question to ask?
794
01:10:42,708 --> 01:10:45,291
Okay then I’ll ask a question.
795
01:10:47,458 --> 01:10:50,458
So Ma’am, I wanted to ask...
796
01:10:50,541 --> 01:10:55,791
if a woman's husband disappears...
797
01:10:56,583 --> 01:10:58,291
goes missing...
798
01:10:58,958 --> 01:11:00,541
and for many years he doesn’t
799
01:11:00,625 --> 01:11:03,041
make any contact with her...
800
01:11:03,541 --> 01:11:04,666
Would that woman still be
801
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
considered married to him?
802
01:11:06,333 --> 01:11:07,875
What is the status of such
803
01:11:07,958 --> 01:11:09,541
a marriage according to Islam?
804
01:11:09,791 --> 01:11:11,416
A husband who goes missing
805
01:11:11,541 --> 01:11:13,208
for a long time
806
01:11:13,291 --> 01:11:16,416
is called 'Mafqood-ul-khabar'.
807
01:11:16,541 --> 01:11:18,375
Such a woman should
808
01:11:18,458 --> 01:11:19,875
wait for four years...
809
01:11:20,083 --> 01:11:23,083
then she shall seek legal help
810
01:11:23,166 --> 01:11:25,041
from a court for a decision...
811
01:11:25,125 --> 01:11:26,500
then she shall observe the
812
01:11:26,583 --> 01:11:28,375
'term of widowhood' for three months.
813
01:11:28,541 --> 01:11:31,000
After that as per the court
814
01:11:31,125 --> 01:11:34,125
and Islamic law, she has the right
815
01:11:34,208 --> 01:11:39,416
to re-marry according to her will.
816
01:11:40,166 --> 01:11:43,416
Marriage is a sacred institution.
817
01:11:43,583 --> 01:11:46,458
May Allah help those
818
01:11:46,583 --> 01:11:50,083
who respect the sanctity of this act.
819
01:11:50,208 --> 01:11:52,708
Amen!
820
01:12:06,250 --> 01:12:07,375
You made me go there
821
01:12:07,416 --> 01:12:09,166
to listen to all of this!
822
01:12:09,791 --> 01:12:11,916
I only knew that there was a lecture.
823
01:12:12,041 --> 01:12:12,875
I didn’t know what
824
01:12:12,958 --> 01:12:15,083
they would talk about.
825
01:12:15,875 --> 01:12:18,708
Such wicked and insensitive people!
826
01:12:19,125 --> 01:12:20,458
There's no need to go to
827
01:12:20,541 --> 01:12:23,250
their house for work anymore!
828
01:12:47,125 --> 01:12:48,750
What happened?
829
01:12:50,625 --> 01:12:52,875
A burden has been lifted off
830
01:12:53,125 --> 01:12:54,166
my heart and all my fears
831
01:12:54,250 --> 01:12:56,000
have left me.
832
01:13:12,541 --> 01:13:15,458
I wish I could explain!
833
01:13:15,583 --> 01:13:18,500
I wish I could explain!
834
01:13:18,583 --> 01:13:20,625
How my heart soars
835
01:13:20,708 --> 01:13:24,500
flutters and flies!
836
01:13:24,625 --> 01:13:30,041
What my heart yearns for!
837
01:13:30,541 --> 01:13:33,416
I wish I could explain...
838
01:13:33,583 --> 01:13:36,583
how my heart flutters...
839
01:13:36,625 --> 01:13:42,125
what my heart yearns for!
840
01:13:42,583 --> 01:13:45,500
I wish I could explain!
841
01:13:45,625 --> 01:13:48,875
I wish I could explain!
842
01:13:49,125 --> 01:13:55,000
When I peek within...
843
01:13:55,166 --> 01:14:00,666
all I see is darkness.
844
01:14:01,208 --> 01:14:07,000
My life is but worthless.
845
01:14:07,125 --> 01:14:09,208
Please shed some
846
01:14:09,333 --> 01:14:12,416
of your light on me.
847
01:14:12,583 --> 01:14:14,750
Time stands still it seems
848
01:14:14,833 --> 01:14:18,458
yet my heart beats!
849
01:14:18,583 --> 01:14:24,916
As if it's caught in a whirlwind!
850
01:14:30,541 --> 01:14:32,791
Time stands still it seems
851
01:14:32,875 --> 01:14:36,416
yet my heart beats!
852
01:14:36,541 --> 01:14:42,375
As if it's caught in a whirlwind!
853
01:14:42,500 --> 01:14:45,083
I cry, I laugh...
854
01:14:45,208 --> 01:14:48,416
I have lost my mind!
855
01:14:48,583 --> 01:14:51,083
I want to drift away but
856
01:14:51,166 --> 01:14:54,250
not too far I'm afraid!
857
01:14:54,375 --> 01:14:56,583
What do you think?
858
01:14:57,250 --> 01:14:59,125
It’s very nice.
859
01:14:59,333 --> 01:15:00,875
And what about Hina?
860
01:15:01,833 --> 01:15:06,125
Poor beautiful lonely girl...
861
01:15:08,750 --> 01:15:12,208
She needs someone!
862
01:15:12,500 --> 01:15:15,416
I wish I could explain...
863
01:15:15,583 --> 01:15:18,458
How my heart flies...
864
01:15:18,625 --> 01:15:24,291
maddens and vexes me!
865
01:15:24,458 --> 01:15:27,375
I wish I could explain!
866
01:15:27,583 --> 01:15:30,458
I wish I could explain!
867
01:15:51,583 --> 01:15:54,125
I wonder where this
868
01:15:54,250 --> 01:15:57,416
gust of wind will take me!
869
01:15:57,625 --> 01:16:00,166
I may land on the clouds
870
01:16:00,250 --> 01:16:05,000
never to return!
871
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
I wonder where this
872
01:16:12,250 --> 01:16:15,416
gust of wind will take me!
873
01:16:15,625 --> 01:16:18,166
I may land on the clouds
874
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
never to return!
875
01:16:21,500 --> 01:16:27,250
What has this nomadic heart to lose?
876
01:16:27,583 --> 01:16:30,041
The world around me
877
01:16:30,166 --> 01:16:33,375
is losing its charm!
878
01:16:33,625 --> 01:16:36,416
I wish I could explain!
879
01:16:36,708 --> 01:16:39,416
I wish I could explain!
880
01:16:39,583 --> 01:16:41,083
What my heart is up to
881
01:16:41,208 --> 01:16:45,416
It's scared of nothing!
882
01:16:45,583 --> 01:16:51,333
It sighs, it refuses to listen!
883
01:16:51,625 --> 01:16:54,500
I wish I could explain...
884
01:16:54,583 --> 01:16:57,541
what this heart is up to...
885
01:16:57,625 --> 01:17:03,375
sighing, refusing to listen!
886
01:17:03,583 --> 01:17:06,458
I wish I could explain!
887
01:17:06,666 --> 01:17:09,541
I wish I could explain!
888
01:17:29,791 --> 01:17:31,375
Marry me!
889
01:18:18,791 --> 01:18:20,708
Hina! Is that you?
890
01:18:21,208 --> 01:18:22,375
Yes...
891
01:18:22,541 --> 01:18:23,875
Is everything okay?
892
01:18:23,958 --> 01:18:25,166
What?
893
01:18:25,333 --> 01:18:26,916
Where are you going?
894
01:18:27,125 --> 01:18:28,708
I'm just going home.
895
01:18:30,166 --> 01:18:33,291
Get in the car, I will drop you.
896
01:18:33,708 --> 01:18:35,083
Get in.
897
01:19:56,000 --> 01:19:58,625
Where were you for so long?
898
01:19:59,041 --> 01:20:00,416
I was at Noori's.
899
01:20:00,500 --> 01:20:01,708
I told you about it.
900
01:20:02,125 --> 01:20:03,000
We were just sitting
901
01:20:03,041 --> 01:20:03,791
when it started raining.
902
01:20:03,833 --> 01:20:05,791
She said to wait till it stops.
903
01:20:06,000 --> 01:20:07,666
Does such irresponsible behaviour
904
01:20:07,791 --> 01:20:09,666
suit a young lone woman?
905
01:20:09,875 --> 01:20:11,333
Okay sister, let's go inside.
906
01:20:11,458 --> 01:20:14,125
Why are you standing in the rain!
907
01:20:56,416 --> 01:20:58,666
Kids reciting Arabic verses.
908
01:21:00,250 --> 01:21:01,666
I'll get it.
909
01:21:03,750 --> 01:21:10,375
Reciting the Quran.
910
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Very good!
911
01:21:12,041 --> 01:21:13,458
Hello Zeenat Ma’am.
912
01:21:14,875 --> 01:21:16,000
Can I come in?
913
01:21:16,125 --> 01:21:18,875
Oh sorry, please do.
914
01:21:20,250 --> 01:21:22,833
Wow!
915
01:21:24,250 --> 01:21:26,291
Ma’am Zeenat is here.
916
01:21:32,000 --> 01:21:33,625
Please have a seat.
917
01:21:39,916 --> 01:21:43,125
We never get to meet.
918
01:21:43,250 --> 01:21:44,791
I do meet Hina everyday
919
01:21:44,833 --> 01:21:47,125
and I always ask about you.
920
01:21:47,291 --> 01:21:49,791
Really?
921
01:21:50,541 --> 01:21:52,541
May Allah reward you for it!
922
01:21:56,500 --> 01:21:58,041
I'll just...
923
01:21:59,125 --> 01:22:02,375
I wanted to talk to you...
924
01:22:03,875 --> 01:22:05,791
Talk to me?
925
01:22:07,250 --> 01:22:09,666
Yes...
926
01:22:10,625 --> 01:22:12,375
Instead of beating about the bush
927
01:22:12,416 --> 01:22:14,750
it’s better to be straightforward.
928
01:22:15,750 --> 01:22:17,583
I'm here to ask
929
01:22:17,708 --> 01:22:20,333
for Hina's hand in marriage...
930
01:22:20,583 --> 01:22:22,458
with my husband, Malik Nadir.
931
01:22:22,750 --> 01:22:24,250
What?
932
01:22:25,291 --> 01:22:26,875
Look!
933
01:22:28,750 --> 01:22:33,875
Try to listen to me with patience.
934
01:22:35,291 --> 01:22:38,833
You know my husband, Mr Malik...
935
01:22:39,000 --> 01:22:42,541
you know about me too...
936
01:22:42,916 --> 01:22:47,875
A home is incomplete without kids...
937
01:22:48,083 --> 01:22:49,500
And God has not...
938
01:22:49,625 --> 01:22:51,041
Students!
939
01:22:51,166 --> 01:22:53,750
Close your books and go home.
940
01:22:53,875 --> 01:22:56,000
Come tomorrow.
941
01:22:56,125 --> 01:22:57,500
Goodbye.
942
01:22:57,625 --> 01:22:59,666
Goodbye sister!
943
01:23:32,041 --> 01:23:33,791
It's a sin to marry a woman
944
01:23:33,833 --> 01:23:35,166
who is already married!
945
01:23:35,208 --> 01:23:36,208
Grave sin!
946
01:23:36,250 --> 01:23:37,666
It is forbidden
947
01:23:37,750 --> 01:23:39,000
and I will not let any such
948
01:23:39,041 --> 01:23:40,625
immorality take place!
949
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
Remember
950
01:23:42,291 --> 01:23:45,041
what that lady scholar said?
951
01:23:45,208 --> 01:23:47,416
I heard what the lady scholar said.
952
01:23:47,500 --> 01:23:48,916
I heard everything!
953
01:23:49,250 --> 01:23:50,166
There are many other
954
01:23:50,208 --> 01:23:51,500
commandments of God too.
955
01:23:51,541 --> 01:23:52,791
But everyone is just worried
956
01:23:52,875 --> 01:23:55,250
about Hina's marriage!
957
01:23:56,250 --> 01:23:58,375
We don't beg anyone for anything.
958
01:23:58,541 --> 01:24:00,875
Nobody has any favours upon us!
959
01:24:01,041 --> 01:24:03,541
Do me a favour and leave!
960
01:24:03,666 --> 01:24:07,000
But do ask Hina about this too.
961
01:24:07,041 --> 01:24:09,000
I'll ask Hina whatever I want.
962
01:24:09,083 --> 01:24:12,125
You please leave us alone!
963
01:24:13,000 --> 01:24:14,500
Hina!
964
01:24:15,083 --> 01:24:16,375
Tell her that my God has given
965
01:24:16,500 --> 01:24:18,375
me a lot of patience but
966
01:24:18,500 --> 01:24:20,000
if I misbehave then she herself
967
01:24:20,041 --> 01:24:22,166
would be responsible for it!
968
01:24:32,000 --> 01:24:33,375
Goodbye.
969
01:24:34,000 --> 01:24:36,041
Be afraid!
970
01:24:36,208 --> 01:24:38,416
Fear the wrath of God!
971
01:25:06,625 --> 01:25:08,708
Sister...
972
01:25:09,791 --> 01:25:12,500
I have nothing to do with this.
973
01:25:14,125 --> 01:25:16,291
Hmm...
974
01:25:20,916 --> 01:25:24,125
It's not your fault.
975
01:25:27,166 --> 01:25:33,541
It is the fault of this body...
976
01:25:35,666 --> 01:25:40,375
and its impure needs...
977
01:25:41,250 --> 01:25:46,000
that make a human falter and sin.
978
01:25:47,500 --> 01:25:49,666
We forget that this body
979
01:25:49,750 --> 01:25:53,000
is made of dust...
980
01:25:53,875 --> 01:25:55,666
and it will eventually
981
01:25:55,750 --> 01:25:59,166
be eaten by vermin.
982
01:26:02,166 --> 01:26:04,541
I could smell it...
983
01:26:05,750 --> 01:26:09,583
Since days I could smell
984
01:26:09,791 --> 01:26:12,250
sin on your body!
985
01:26:12,375 --> 01:26:13,916
I could smell it!
986
01:26:16,125 --> 01:26:18,375
You betrayed me!
987
01:26:18,541 --> 01:26:20,083
I can't see no more
988
01:26:20,166 --> 01:26:21,833
that's why I still have your
989
01:26:21,916 --> 01:26:23,666
innocent face imprinted in my mind!
990
01:26:23,875 --> 01:26:25,041
But it must have disfigured.
991
01:26:25,125 --> 01:26:26,583
Your deeds must have
992
01:26:26,666 --> 01:26:28,291
disfigured your face!
993
01:26:28,500 --> 01:26:31,458
Why couldn't you wait for Saqlain?
994
01:26:31,541 --> 01:26:34,250
Why couldn't you?
995
01:26:34,500 --> 01:26:36,125
Why couldn't you defend his honour
996
01:26:36,208 --> 01:26:37,916
that he left with you and me
997
01:26:38,000 --> 01:26:39,541
to take care of!
998
01:26:39,625 --> 01:26:42,416
You are his lawfully wedded wife.
999
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Why were you unable to
1000
01:26:44,125 --> 01:26:45,458
protect your honour!
1001
01:26:45,541 --> 01:26:48,750
Why did you disgrace all of us!
1002
01:26:51,750 --> 01:26:54,250
I called you sister-in-law because
1003
01:26:54,375 --> 01:26:56,750
you were the honour of this house!
1004
01:26:56,916 --> 01:26:58,958
But you turned out to be henna!
1005
01:26:59,041 --> 01:27:01,000
Staining others with your tint...
1006
01:27:01,083 --> 01:27:02,708
your filthy tint!
1007
01:27:02,875 --> 01:27:04,666
Is this why you dress up
1008
01:27:04,750 --> 01:27:06,833
everyday to go to their house!
1009
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
Tell me why you did this!
1010
01:27:08,291 --> 01:27:09,875
Why did you do this to me!
1011
01:27:10,000 --> 01:27:11,375
Tell me!
1012
01:27:11,500 --> 01:27:12,875
Tell me!
1013
01:27:12,958 --> 01:27:15,791
Tell me or else I will kill you!
1014
01:27:15,875 --> 01:27:18,000
Tell me why you did this!
1015
01:27:24,750 --> 01:27:25,916
May you rot!
1016
01:27:26,000 --> 01:27:28,541
May your body rot in hell...
1017
01:27:28,791 --> 01:27:32,500
that has laden you with sins!
1018
01:27:33,375 --> 01:27:34,750
It is His wrath!
1019
01:27:34,833 --> 01:27:37,333
It is the wrath of God!
1020
01:27:37,500 --> 01:27:39,625
The wrath of God!
1021
01:28:08,166 --> 01:28:10,416
What have I done...
1022
01:28:11,000 --> 01:28:12,041
Oh God!
1023
01:28:12,416 --> 01:28:13,750
Sister-in-law?
1024
01:28:13,958 --> 01:28:15,458
Please forgive me sister-in-law.
1025
01:28:15,541 --> 01:28:17,875
I have been so cruel.
1026
01:28:18,541 --> 01:28:19,958
Why did my hands not break
1027
01:28:20,041 --> 01:28:22,791
before hitting an orphan!
1028
01:28:25,000 --> 01:28:25,875
Listen...
1029
01:28:25,958 --> 01:28:28,708
I'm like a mother to you, right?
1030
01:28:29,000 --> 01:28:32,166
Mothers can be a little stern.
1031
01:28:33,666 --> 01:28:36,041
Sister-in-law?
1032
01:28:36,375 --> 01:28:39,125
Please forgive me sister-in-law.
1033
01:28:39,291 --> 01:28:42,791
Forgive me for the sake of God.
1034
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Forgive me.
1035
01:28:46,125 --> 01:28:49,875
Sister-in-law.
1036
01:29:19,833 --> 01:29:22,375
It's...
1037
01:29:24,625 --> 01:29:26,875
It's very nice.
1038
01:29:28,250 --> 01:29:30,375
Speak the truth... for once.
1039
01:29:30,625 --> 01:29:33,041
I can take it, you know.
1040
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
I prefer it when
1041
01:29:37,083 --> 01:29:38,500
you're mean and honest.
1042
01:29:38,625 --> 01:29:41,291
When you try to be sweet...
1043
01:29:41,458 --> 01:29:43,708
I can't stand it!
1044
01:29:45,250 --> 01:29:47,791
I wasn't great
1045
01:29:47,958 --> 01:29:50,375
but I wasn't bad.
1046
01:29:54,500 --> 01:29:56,833
But these are awful!
1047
01:29:59,625 --> 01:30:02,500
Where's all the fire gone?
1048
01:30:06,625 --> 01:30:10,791
Did you put it out, Mr Malik?
1049
01:30:14,125 --> 01:30:16,500
And where's your fire gone?
1050
01:30:29,875 --> 01:30:31,000
Earlier...
1051
01:30:31,125 --> 01:30:34,166
I would be at the other end
1052
01:30:34,708 --> 01:30:36,041
of the room but I could
1053
01:30:36,208 --> 01:30:38,541
still feel your heat.
1054
01:30:42,291 --> 01:30:44,041
But now...
1055
01:30:44,208 --> 01:30:46,791
nothing happens!
1056
01:30:48,541 --> 01:30:52,291
I don't even get angry.
1057
01:30:53,250 --> 01:30:57,041
I just get irritated.
1058
01:31:05,666 --> 01:31:09,416
Did the truth hurt, Mr Malik?
1059
01:31:09,625 --> 01:31:11,833
Hmph!
1060
01:31:13,416 --> 01:31:16,750
Have I offended you?
1061
01:31:18,541 --> 01:31:20,125
Not at all.
1062
01:31:23,625 --> 01:31:26,500
I realised a long time ago...
1063
01:31:28,541 --> 01:31:32,625
that my joyous talented wife
1064
01:31:33,791 --> 01:31:36,000
is now no more
1065
01:31:36,375 --> 01:31:38,666
than a bitter
1066
01:31:38,750 --> 01:31:40,791
toxic
1067
01:31:41,166 --> 01:31:43,291
angry creature.
1068
01:33:39,875 --> 01:33:42,625
Where did you go sister-in-law?
1069
01:33:52,541 --> 01:33:53,625
Tell me?
1070
01:33:54,375 --> 01:33:56,125
Where did you go?
1071
01:33:57,250 --> 01:33:58,750
Nowhere.
1072
01:34:02,750 --> 01:34:04,041
You don't want to tell
1073
01:34:04,125 --> 01:34:06,625
or is it that you can't tell?
1074
01:34:08,750 --> 01:34:12,791
You went to Mr Malik, right?
1075
01:34:16,291 --> 01:34:17,458
Now shall I tell you clearly
1076
01:34:17,541 --> 01:34:19,125
what sin you are committing?
1077
01:34:19,250 --> 01:34:21,083
When a lawfully married woman...
1078
01:34:21,250 --> 01:34:23,291
Enough!
1079
01:34:23,791 --> 01:34:25,791
Quiet!
1080
01:34:28,750 --> 01:34:30,166
What marriage?
1081
01:34:31,000 --> 01:34:33,625
Whose marriage?
1082
01:34:34,250 --> 01:34:37,375
This isn’t a marraige, this is hell!
1083
01:34:37,541 --> 01:34:39,083
It's a deep dark pit
1084
01:34:39,166 --> 01:34:42,791
and I’m rotting away in it.
1085
01:34:44,916 --> 01:34:46,583
You call this painful wait
1086
01:34:46,708 --> 01:34:48,583
of eight years a marriage!
1087
01:34:49,041 --> 01:34:51,125
I don't want to wait anymore!
1088
01:34:51,291 --> 01:34:52,791
I don't want to die
1089
01:34:52,875 --> 01:34:55,750
in this dark pit with you!
1090
01:34:57,791 --> 01:35:00,166
If God has taken away your sight
1091
01:35:00,291 --> 01:35:01,625
why do you pull me
1092
01:35:01,666 --> 01:35:03,541
into the dark with you?
1093
01:35:03,666 --> 01:35:05,875
And don't you dare...
1094
01:35:06,125 --> 01:35:09,500
raise your hand against me!
1095
01:35:15,125 --> 01:35:16,916
And Saqlain...?
1096
01:35:17,125 --> 01:35:21,250
Saqlain is only a memory.
1097
01:35:26,291 --> 01:35:28,125
This!
1098
01:35:28,250 --> 01:35:30,250
This trunk!
1099
01:35:30,541 --> 01:35:32,250
This is Saqlain...
1100
01:35:32,416 --> 01:35:35,166
that reeks of phenyl balls!
1101
01:35:36,291 --> 01:35:38,166
His memories are rotting inside
1102
01:35:38,250 --> 01:35:40,166
just like I am!
1103
01:35:41,625 --> 01:35:45,666
I can't stand this stench anymore!
1104
01:35:46,250 --> 01:35:50,750
Saqlain! Saqlain! Saqlain!
1105
01:36:42,250 --> 01:36:44,083
Ma’am Zeenat wants me
1106
01:36:44,125 --> 01:36:46,416
to marry her husband.
1107
01:36:47,875 --> 01:36:49,791
But who did this?
1108
01:36:52,166 --> 01:36:53,541
Sister Sakina...
1109
01:36:54,916 --> 01:36:57,500
Sister Sakina says... Allah's wrath...
1110
01:36:57,916 --> 01:37:00,625
Allah’s wrath will be on me.
1111
01:37:01,166 --> 01:37:03,125
Amaltas, please save me.
1112
01:37:03,500 --> 01:37:05,375
Save me from everyone's wrath.
1113
01:37:05,625 --> 01:37:06,791
Amaltas...
1114
01:37:07,250 --> 01:37:08,500
Mr Malik is a powerful man.
1115
01:37:08,750 --> 01:37:11,375
Amaltas take me away!
1116
01:37:11,875 --> 01:37:13,041
Shall we run away?
1117
01:37:13,125 --> 01:37:13,958
Shall we?
1118
01:37:14,041 --> 01:37:15,375
But where would we go?
1119
01:37:15,541 --> 01:37:16,541
I will have to face
1120
01:37:16,625 --> 01:37:17,851
your family's wrath too, right?
1121
01:37:17,875 --> 01:37:18,875
I’ll have to suffer
1122
01:37:18,916 --> 01:37:20,208
your family’s wrath too!
1123
01:37:20,291 --> 01:37:23,250
I’ll have to suffer their wrath too!
1124
01:37:23,625 --> 01:37:25,916
No!
1125
01:37:26,541 --> 01:37:30,041
No... Not at all.
1126
01:37:30,541 --> 01:37:33,041
My home...
1127
01:37:33,291 --> 01:37:35,458
my world...
1128
01:37:35,666 --> 01:37:37,500
my mother...
1129
01:37:38,500 --> 01:37:42,625
They will all welcome you.
1130
01:37:44,166 --> 01:37:46,125
Come on...
1131
01:37:48,250 --> 01:37:49,666
Let's go.
1132
01:38:02,666 --> 01:38:04,500
I will be back...
1133
01:38:05,750 --> 01:38:09,250
I will be back in a while.
1134
01:38:09,625 --> 01:38:10,958
There are some matters...
1135
01:38:11,000 --> 01:38:12,625
they are too entangled...
1136
01:38:13,083 --> 01:38:15,416
I have to untangle them.
1137
01:38:15,750 --> 01:38:18,541
I have to say my last goodbye.
1138
01:38:21,625 --> 01:38:24,791
You trust me, right?
1139
01:38:27,291 --> 01:38:30,791
Now I have more faith in myself.
1140
01:38:44,041 --> 01:38:47,541
Without you beloved...
1141
01:38:47,708 --> 01:38:51,375
I will be ruined.
1142
01:38:51,625 --> 01:38:55,000
Without you beloved...
1143
01:38:59,000 --> 01:39:02,500
Without you beloved...
1144
01:39:02,666 --> 01:39:06,333
I will be ruined.
1145
01:39:06,750 --> 01:39:10,083
Go if you must
1146
01:39:10,458 --> 01:39:13,916
but forget me you must not.
1147
01:39:14,125 --> 01:39:17,458
Go if you must
1148
01:39:17,833 --> 01:39:21,291
but forget me you must not.
1149
01:39:22,208 --> 01:39:27,208
I beg of you...
1150
01:39:27,458 --> 01:39:29,250
Hello.
1151
01:39:30,166 --> 01:39:31,958
Hello.
1152
01:39:34,791 --> 01:39:36,625
Hello Sakina.
1153
01:39:37,875 --> 01:39:38,791
You could have called me
1154
01:39:38,833 --> 01:39:40,250
I would have come.
1155
01:39:42,791 --> 01:39:45,791
I'm happy to see you.
1156
01:39:46,375 --> 01:39:49,375
Would you like something to drink?
1157
01:40:05,000 --> 01:40:07,041
Please forgive me sister.
1158
01:40:07,375 --> 01:40:10,416
I didn't mean to say all that.
1159
01:40:11,625 --> 01:40:14,250
It's ok my child.
1160
01:40:14,625 --> 01:40:17,750
Mortals are meant to falter.
1161
01:40:20,875 --> 01:40:24,041
All of us make mistakes.
1162
01:41:18,000 --> 01:41:19,625
He went away for our sake...
1163
01:41:19,666 --> 01:41:21,875
to ensure our happiness.
1164
01:41:46,166 --> 01:41:48,666
His friend Awais sent this
1165
01:41:50,041 --> 01:41:53,125
soon after he had left.
1166
01:42:01,166 --> 01:42:03,625
Four of them had left together...
1167
01:42:03,875 --> 01:42:06,250
discreetly on a ship.
1168
01:42:09,291 --> 01:42:12,666
But only three of them reached alive.
1169
01:42:15,750 --> 01:42:17,416
Verily we belong to Allah
1170
01:42:17,500 --> 01:42:19,750
and verily to Him do we return.
1171
01:42:56,875 --> 01:43:00,291
He was always a lucky one.
1172
01:43:03,000 --> 01:43:04,500
When our ceiling collapsed
1173
01:43:04,541 --> 01:43:06,041
during the earthquake...
1174
01:43:06,125 --> 01:43:07,583
both papa and mother died!
1175
01:43:07,625 --> 01:43:09,416
My head was hit and I lost my sight!
1176
01:43:09,500 --> 01:43:12,375
Saqlain was there too!
1177
01:43:14,375 --> 01:43:16,208
Nothing at all happened to him.
1178
01:43:21,750 --> 01:43:23,375
It’s hard to believe it unless
1179
01:43:23,416 --> 01:43:25,333
you see it with your own eyes.
1180
01:43:27,916 --> 01:43:30,958
So I couldn’t believe it for years.
1181
01:44:12,500 --> 01:44:14,666
No!
1182
01:44:15,625 --> 01:44:17,625
Sshhh...
1183
01:44:29,291 --> 01:44:30,625
Today marks your first day
1184
01:44:30,666 --> 01:44:32,208
as a widow.
1185
01:44:35,000 --> 01:44:37,291
As per tradition you can't step out
1186
01:44:37,333 --> 01:44:39,750
for four months and ten days.
1187
01:44:55,625 --> 01:44:58,000
As soon as this term is over
1188
01:44:58,083 --> 01:45:00,333
I’ll have you married to Mr Malik.
1189
01:45:02,625 --> 01:45:05,666
Right according to your wish.
1190
01:45:19,750 --> 01:45:26,875
I beg of you...
1191
01:45:27,375 --> 01:45:33,750
I beg of you...
1192
01:45:34,375 --> 01:45:40,958
Don’t walk away from me darling.
1193
01:45:42,375 --> 01:45:45,958
All I have is you...
1194
01:45:50,333 --> 01:45:56,250
All I have is you...
1195
01:46:11,791 --> 01:46:15,625
It is but your name
1196
01:46:15,750 --> 01:46:18,958
written in my heart.
1197
01:46:19,541 --> 01:46:22,958
Written in my heart...
1198
01:46:26,708 --> 01:46:30,416
It is but your name
1199
01:46:30,541 --> 01:46:33,708
written in my heart.
1200
01:46:34,416 --> 01:46:37,833
Separated from you...
1201
01:46:38,041 --> 01:46:41,791
I am bound to die.
1202
01:46:43,541 --> 01:46:47,375
Separated from you...
1203
01:46:47,625 --> 01:46:50,916
I am bound to die.
1204
01:46:51,583 --> 01:46:59,166
I beg of you...
1205
01:47:00,041 --> 01:47:07,708
I beg of you...
1206
01:47:09,291 --> 01:47:15,333
Dont walk away from me darling.
1207
01:47:15,791 --> 01:47:19,708
All I have is you...
1208
01:47:24,291 --> 01:47:29,041
All I have is you...
1209
01:47:57,958 --> 01:48:00,375
Hello
1210
01:48:01,708 --> 01:48:03,833
dear...
1211
01:48:04,500 --> 01:48:07,875
husband!
1212
01:48:53,041 --> 01:48:56,708
I roasted this rabbit myself.
1213
01:49:02,375 --> 01:49:05,458
What exactly are we celebrating?
1214
01:49:13,958 --> 01:49:15,916
Your second marriage
1215
01:49:16,000 --> 01:49:18,250
has been fixed!
1216
01:49:36,833 --> 01:49:39,041
Won't you say anything?
1217
01:49:52,333 --> 01:49:54,500
Eat!
1218
01:50:32,708 --> 01:50:34,875
Why aren't you eating?
1219
01:50:40,333 --> 01:50:42,875
Eat up, Mr Malik!
1220
01:50:43,333 --> 01:50:45,125
Fuel up!
1221
01:50:48,000 --> 01:50:50,375
Eat your fill!
1222
01:51:51,708 --> 01:51:53,916
Indeed, Allah is with those
1223
01:51:53,958 --> 01:51:55,666
that are patient.
1224
01:51:57,208 --> 01:51:58,250
Sister, let me out.
1225
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
This is not fair.
1226
01:52:00,500 --> 01:52:02,208
No, my child.
1227
01:52:02,958 --> 01:52:04,833
It’s only the devil...
1228
01:52:04,916 --> 01:52:06,375
he is tempting you...
1229
01:52:06,541 --> 01:52:07,708
luring you.
1230
01:52:07,833 --> 01:52:09,208
Sister open the door.
1231
01:52:09,291 --> 01:52:11,083
I can't breathe.
1232
01:52:12,458 --> 01:52:14,625
You destroyed eight years of my life.
1233
01:52:14,791 --> 01:52:16,083
Why must I suffer more?
1234
01:52:16,166 --> 01:52:17,208
I was protecting you.
1235
01:52:17,291 --> 01:52:18,708
Don’t scare me in the name of God.
1236
01:52:18,791 --> 01:52:19,833
You would've been ruined.
1237
01:52:19,875 --> 01:52:20,541
You lied for years.
1238
01:52:20,583 --> 01:52:21,166
You had nowhere to go.
1239
01:52:21,208 --> 01:52:22,416
Weren't you scared of God?
1240
01:52:22,458 --> 01:52:23,458
You had noone besides me!
1241
01:52:23,500 --> 01:52:25,083
Curse be on liars.
1242
01:52:25,291 --> 01:52:26,771
Allah is with those that are patient.
1243
01:52:26,833 --> 01:52:27,875
If you don't open the door
1244
01:52:28,041 --> 01:52:30,375
I will kill myself. Open it!
1245
01:52:31,375 --> 01:52:34,791
Allah is with those that are patient.
1246
01:53:39,041 --> 01:53:40,916
This...
1247
01:53:42,583 --> 01:53:44,833
this is a bottle of kerosene.
1248
01:53:45,333 --> 01:53:46,875
Sister let me out
1249
01:53:46,958 --> 01:53:48,708
or I will burn everything.
1250
01:53:50,166 --> 01:53:52,583
For the last time...
1251
01:53:52,875 --> 01:53:54,875
let me out or I will
1252
01:53:55,000 --> 01:53:57,166
burn myself and this house!
1253
01:53:57,541 --> 01:53:59,541
Open the door!
1254
01:54:09,666 --> 01:54:10,833
Fine.
1255
01:54:11,583 --> 01:54:13,916
You won’t open the door...
1256
01:54:14,083 --> 01:54:16,541
I’m about to pour this kerosene.
1257
01:54:18,041 --> 01:54:21,708
I’m burning everything!
1258
01:54:43,291 --> 01:54:45,291
I've poured the kerosene...
1259
01:54:45,916 --> 01:54:47,000
on everything...
1260
01:54:47,041 --> 01:54:49,708
on myself and the whole room!
1261
01:54:54,541 --> 01:54:55,541
And this...
1262
01:54:55,916 --> 01:54:57,416
Matchbox!
1263
01:54:57,458 --> 01:54:59,916
I have a matchbox too!
1264
01:55:00,333 --> 01:55:01,573
I’m saying it for the last time
1265
01:55:01,625 --> 01:55:03,416
open the door!
1266
01:55:04,291 --> 01:55:06,625
Sister open the door...
1267
01:55:06,833 --> 01:55:09,291
or I’ll set fire to everything.
1268
01:55:11,166 --> 01:55:13,041
Sister open the door...
1269
01:55:13,541 --> 01:55:15,041
Sister open the door.
1270
01:55:15,666 --> 01:55:16,916
Open the door, now!
1271
01:55:17,000 --> 01:55:18,750
Or I'll burn everything!
1272
01:56:02,583 --> 01:56:03,791
Fire!
1273
01:56:03,916 --> 01:56:06,791
Fire! Help!
1274
01:56:06,916 --> 01:56:08,208
Sister-in-law!
1275
01:56:09,000 --> 01:56:10,291
Sister-in-law!
1276
01:56:11,416 --> 01:56:13,166
Open the door!
1277
01:56:13,375 --> 01:56:14,458
Sister-in-law!
1278
01:56:14,666 --> 01:56:16,333
I'm opening it, I'm opening it!
1279
01:56:16,416 --> 01:56:18,333
Help!
1280
01:56:18,416 --> 01:56:20,291
I'm opening it!
1281
01:56:24,541 --> 01:56:26,541
Sister-in-law? Are you alright?
1282
01:56:27,333 --> 01:56:28,625
I've burnt it.
1283
01:56:29,041 --> 01:56:30,916
I've burnt everything.
1284
01:56:35,875 --> 01:56:37,333
Sister-in-law?
1285
01:56:37,458 --> 01:56:39,583
Where are you going right now?
1286
01:56:39,791 --> 01:56:41,250
Its so late. Stop!
1287
01:56:41,416 --> 01:56:43,083
Where are you going?
1288
01:56:56,416 --> 01:56:57,625
Sister-in-law?
1289
01:56:57,750 --> 01:56:58,916
Sister-in-law?
1290
01:56:59,500 --> 01:57:00,833
Sister-in-law stop!
1291
01:57:02,916 --> 01:57:05,833
Fire! Somebody help!
1292
01:57:06,291 --> 01:57:07,625
Sister-in-law!
1293
01:57:07,875 --> 01:57:11,916
There's a fire! Help! Somebody?
1294
01:57:12,541 --> 01:57:13,666
Help! Anyone there?
1295
01:57:14,041 --> 01:57:16,708
There’s a fire at Saqlain’s house!
1296
01:57:16,958 --> 01:57:19,416
Oh no! Look look, over there!
1297
01:57:19,916 --> 01:57:21,333
Come here!
1298
01:57:21,416 --> 01:57:23,666
Help! Fire! Fire!
1299
01:57:25,166 --> 01:57:27,291
Hurry up, quickly!
1300
01:57:27,541 --> 01:57:30,333
Who is it? Fire!
1301
01:57:30,833 --> 01:57:32,916
Has anyone seen Hina?
1302
01:57:48,833 --> 01:57:49,875
Move fast!
1303
01:57:50,000 --> 01:57:52,500
Why has she run off to the jungle?
1304
01:58:38,000 --> 01:58:40,000
I got very late, right?
1305
01:58:45,041 --> 01:58:47,583
There was a fire.
1306
01:58:50,041 --> 01:58:52,791
My imprisonment is over.
1307
01:58:59,916 --> 01:59:02,708
Everything must have burnt by now.
1308
01:59:03,375 --> 01:59:05,166
Hmm...
1309
01:59:16,833 --> 01:59:18,666
Saqlain is dead.
1310
01:59:20,416 --> 01:59:22,416
He died.
1311
01:59:28,291 --> 01:59:32,333
I was afraid it might be too late.
1312
01:59:39,041 --> 01:59:40,333
Let's go.
1313
01:59:41,333 --> 01:59:43,666
Let's run away.
1314
01:59:46,541 --> 01:59:49,666
It's really late. It's a jungle...
1315
01:59:50,333 --> 01:59:52,666
What if a lion comes and attacks us?
1316
01:59:55,333 --> 01:59:58,166
They are also coming after me.
1317
02:00:07,208 --> 02:00:10,083
Come on, Amaltas...
1318
02:00:10,666 --> 02:00:12,416
Come on let's go.
1319
02:00:12,875 --> 02:00:14,166
Amaltas it's getting late.
1320
02:00:14,291 --> 02:00:16,541
They will be here. Let's go!
1321
02:00:16,708 --> 02:00:18,916
Amaltas, they will take me away.
1322
02:00:19,041 --> 02:00:20,958
They will make me marry Mr Malik!
1323
02:00:21,083 --> 02:00:22,208
They will lock me up!
1324
02:00:22,291 --> 02:00:23,625
Let's go Amaltas!
1325
02:00:25,541 --> 02:00:27,375
Amaltas?
1326
02:00:27,625 --> 02:00:29,208
She went into this cottage.
1327
02:00:29,500 --> 02:00:31,333
Hasn't it been empty for long?
1328
02:00:31,541 --> 02:00:32,666
Yes.
1329
02:00:32,833 --> 02:00:34,250
There could be snakes here.
1330
02:00:34,375 --> 02:00:35,583
Keep moving!
1331
02:00:35,708 --> 02:00:37,250
We must find out
1332
02:00:37,375 --> 02:00:39,166
what she's doing inside!
1333
02:00:40,541 --> 02:00:42,041
Amaltas, they are here.
1334
02:00:42,208 --> 02:00:45,000
They will take me away, Amaltas!
1335
02:00:46,166 --> 02:00:48,083
Amaltas, let's go!
1336
02:00:48,333 --> 02:00:49,583
Get up! Amaltas!
1337
02:00:49,708 --> 02:00:51,000
Take me away from here!
1338
02:00:51,083 --> 02:00:52,625
I don't want to go with them!
1339
02:00:52,833 --> 02:00:55,083
Let's go, Amaltas!
1340
02:00:56,166 --> 02:00:57,666
What is she doing here?
1341
02:00:57,791 --> 02:00:59,666
I was already suspicious of her.
1342
02:00:59,833 --> 02:01:01,541
I’ve seen her going into
1343
02:01:01,625 --> 02:01:04,208
the jungle a few times.
1344
02:01:05,541 --> 02:01:07,708
She must be having an affair.
1345
02:01:07,833 --> 02:01:09,541
I’m sure of it.
1346
02:01:11,041 --> 02:01:12,041
Amaltas...
1347
02:01:40,666 --> 02:01:42,375
Why are we standing around?
1348
02:01:42,541 --> 02:01:43,541
Let’s open the door!
1349
02:01:52,333 --> 02:01:54,416
There's nobody in here.
1350
02:01:54,708 --> 02:01:56,458
Yes.
1351
02:03:17,666 --> 02:03:19,958
You're back, sister-in-law.
1352
02:03:23,666 --> 02:03:27,041
You're late again today.
1353
02:03:28,166 --> 02:03:30,458
How many times have I told you
1354
02:03:30,625 --> 02:03:33,541
to come back before sunset.
1355
02:03:52,666 --> 02:03:54,916
You’re very tired, aren’t you?
1356
02:04:01,041 --> 02:04:04,541
Your hair is all matted.
1357
02:04:06,291 --> 02:04:11,041
I’ll oil your hair in the morning.
1358
02:04:11,708 --> 02:04:12,916
Sister...
1359
02:04:13,375 --> 02:04:14,875
Hmm?
1360
02:04:15,291 --> 02:04:18,625
Last summer when I had fever
1361
02:04:20,041 --> 02:04:22,916
you told me a story...
1362
02:04:23,666 --> 02:04:26,291
about Princess Harmala.
1363
02:04:26,583 --> 02:04:29,083
She was very beautiful.
1364
02:04:29,833 --> 02:04:32,041
Behind her palace...
1365
02:04:32,750 --> 02:04:35,875
there was a big jungle...
1366
02:04:37,750 --> 02:04:39,625
that she would sneak off to...
1367
02:04:39,750 --> 02:04:42,708
away there in the afternoons.
1368
02:04:43,208 --> 02:04:45,208
Her stepmother...
1369
02:04:45,375 --> 02:04:47,791
was very jealous of her...
1370
02:04:48,000 --> 02:04:51,333
so she cast a spell on her...
1371
02:04:51,750 --> 02:04:55,041
that if she ever touched flowing water
1372
02:04:55,166 --> 02:04:58,458
it would ruin her.
1373
02:04:59,958 --> 02:05:03,000
And then one day...
1374
02:05:03,125 --> 02:05:05,041
she stood there
1375
02:05:05,250 --> 02:05:07,791
away from the stream...
1376
02:05:07,916 --> 02:05:11,416
and she heard someone call her...
1377
02:05:11,708 --> 02:05:13,666
“Harmala...”
1378
02:05:15,333 --> 02:05:17,500
“Harmala...”
1379
02:05:19,083 --> 02:05:20,666
She realised that the voice
1380
02:05:20,791 --> 02:05:23,208
was coming from the water.
1381
02:05:23,666 --> 02:05:27,375
Suddenly, she stepped on a pebble and
1382
02:05:27,500 --> 02:05:30,958
she slipped and fell into the water!
1383
02:05:31,166 --> 02:05:33,541
She didn’t know how to swim.
1384
02:05:33,791 --> 02:05:38,125
The water started to swallow her.
1385
02:05:40,041 --> 02:05:41,791
Deeper...
1386
02:05:42,625 --> 02:05:44,916
deeper...
1387
02:05:46,166 --> 02:05:49,208
And then suddenly it felt like
1388
02:05:49,375 --> 02:05:53,166
someone with strong arms gripped her
1389
02:05:53,416 --> 02:05:56,625
and pulled her out of the water.
1390
02:05:59,333 --> 02:06:02,375
But before she could see
1391
02:06:02,583 --> 02:06:06,041
her saviour's face, she fainted.
1392
02:06:08,416 --> 02:06:11,416
When she regained consciousness
1393
02:06:11,791 --> 02:06:16,125
she was still there, in the jungle...
1394
02:06:17,416 --> 02:06:21,541
Under an Amaltas tree...
1395
02:06:23,125 --> 02:06:26,166
but he wasn't there!
1396
02:06:53,958 --> 02:06:56,333
She looked for her saviour
1397
02:06:56,458 --> 02:06:59,125
all over the jungle
1398
02:07:01,083 --> 02:07:03,500
but she never found him!
1399
02:07:05,041 --> 02:07:08,458
Every afternoon, she would go
1400
02:07:08,666 --> 02:07:11,791
and sit under the Amaltas tree...
1401
02:07:12,583 --> 02:07:14,000
in the hope of catching
1402
02:07:14,083 --> 02:07:16,375
a glimpse of her saviour.
1403
02:07:20,416 --> 02:07:24,541
But she had touched the water!
1404
02:07:27,208 --> 02:07:29,333
Her stepmother cursed her...
1405
02:07:29,500 --> 02:07:32,125
remember?
1406
02:07:34,083 --> 02:07:37,416
The water destroyed her.
1407
02:07:39,166 --> 02:07:43,333
She became destined to
1408
02:07:43,458 --> 02:07:46,500
forever wait for him.
1409
02:07:50,166 --> 02:07:52,916
She is still sitting there...
1410
02:07:54,041 --> 02:07:57,375
under the Amaltas tree.
1411
02:08:01,791 --> 02:08:03,166
Hmph!
1412
02:08:04,541 --> 02:08:06,166
Silly girl!
1413
02:08:32,375 --> 02:08:39,500
I beg of you...
1414
02:08:40,000 --> 02:08:47,041
I beg of you...
1415
02:08:47,541 --> 02:08:54,083
Dont walk away from me darling.
1416
02:08:55,000 --> 02:08:58,583
All I have is you...
1417
02:09:03,125 --> 02:09:09,041
All I have is you...
1418
02:09:12,833 --> 02:09:16,708
It is but your name
1419
02:09:16,875 --> 02:09:20,041
written in my heart.
1420
02:09:20,708 --> 02:09:24,166
Written in my heart...
1421
02:09:27,875 --> 02:09:31,750
It is but your name
1422
02:09:31,916 --> 02:09:35,083
written in my heart...
1423
02:09:35,458 --> 02:09:38,958
Separated from you...
1424
02:09:39,125 --> 02:09:42,833
I am bound to die.
1425
02:09:44,875 --> 02:09:48,375
Separated from you...
1426
02:09:48,541 --> 02:09:52,250
I am bound to die.
1427
02:09:52,666 --> 02:10:00,208
I beg of you...
1428
02:10:01,083 --> 02:10:08,791
I beg of you...
1429
02:10:10,333 --> 02:10:16,416
Dont walk away from me darling.
1430
02:10:17,125 --> 02:10:21,083
All I have is you...
1431
02:10:25,333 --> 02:10:30,083
All I have is you...
1432
02:10:35,250 --> 02:10:42,958
You're in my thoughts forever.
1433
02:10:43,208 --> 02:10:46,166
Forever in my thoughts...
1434
02:10:50,250 --> 02:10:57,041
You're in my thoughts forever.
1435
02:10:58,041 --> 02:11:04,833
Together we look good dearest.
1436
02:11:07,208 --> 02:11:14,500
Together we look good dearest.
1437
02:11:15,458 --> 02:11:22,541
I beg of you...
1438
02:11:23,375 --> 02:11:30,958
I beg of you...
1439
02:11:32,875 --> 02:11:39,708
Don’t walk away from me darling.
1440
02:11:41,416 --> 02:11:46,041
All I have is you...
1441
02:11:49,458 --> 02:11:54,833
All I have is you...
86882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.