All language subtitles for Kamli (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:25,833 --> 00:03:27,708 “The desire of union 4 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 with my beloved was intense. 5 00:03:30,000 --> 00:03:31,875 My little world was full 6 00:03:31,958 --> 00:03:33,875 of joy and happiness. 7 00:03:34,041 --> 00:03:37,708 It was the eve of our union. 8 00:03:37,791 --> 00:03:42,958 It was exceptional and very special. 9 00:03:43,041 --> 00:03:44,708 My arms, flesh... 10 00:03:44,833 --> 00:03:47,583 and bones simmered 11 00:03:47,833 --> 00:03:52,250 In the heat of our heavy breaths. 12 00:03:52,791 --> 00:03:55,458 The scorching heat of summer 13 00:03:55,666 --> 00:03:58,708 turned both of us pale, yellow 14 00:03:58,791 --> 00:04:02,166 Me and Amaltas.” 15 00:04:02,208 --> 00:04:03,958 This poem has been sent to us 16 00:04:04,125 --> 00:04:05,916 by our regular and favorite caller 17 00:04:06,125 --> 00:04:07,875 Anjum Qureshi. 18 00:04:08,041 --> 00:04:09,875 You may know her as a famous poet 19 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 who often sends her poems to us. 20 00:04:12,291 --> 00:04:14,166 One of her poems 21 00:04:14,208 --> 00:04:16,250 you all request for a lot 22 00:04:16,416 --> 00:04:18,166 and I present it to you again! 23 00:04:18,416 --> 00:04:20,583 “I see daisies in my sight 24 00:04:20,833 --> 00:04:23,041 What happened between us last night 25 00:04:23,250 --> 00:04:25,500 I wish would happen again tonight.” 26 00:04:25,750 --> 00:04:28,083 You are listening to your favorite RJ 27 00:04:28,166 --> 00:04:32,000 Sahir Beragi on “Wanderers of the Night.” 28 00:04:32,333 --> 00:04:33,958 The next request is by 29 00:04:34,041 --> 00:04:35,833 Allahrakha Bashir 30 00:04:35,875 --> 00:04:39,500 from Khab... errr... Khabekhi Lake. 31 00:04:39,750 --> 00:04:43,791 He requests a song in Reshma's voice... 32 00:04:43,833 --> 00:04:45,291 Come, children, come! 33 00:04:45,333 --> 00:04:47,041 Come take the sweets! 34 00:04:47,208 --> 00:04:49,291 Say it louder! 35 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Louder! 36 00:04:51,625 --> 00:04:53,083 Come, children, come! 37 00:04:53,125 --> 00:04:54,833 Come take the sweets! 38 00:04:55,750 --> 00:04:58,166 He'll gather them. 39 00:05:00,500 --> 00:05:02,375 I've told Ahmad 40 00:05:02,458 --> 00:05:04,916 our honeymoon should last a month. 41 00:05:05,000 --> 00:05:06,416 I don't want to look at his 42 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 family's faces right after the wedding. 43 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 You actually said that? 44 00:05:09,666 --> 00:05:10,875 Of course! 45 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 He should get used to my orders. 46 00:05:13,500 --> 00:05:15,250 His mother was saying that 47 00:05:15,333 --> 00:05:18,250 we should go to his uncle in Karachi. 48 00:05:18,375 --> 00:05:19,541 I said there's no way 49 00:05:19,625 --> 00:05:21,500 that I would go to Karachi! Never! 50 00:05:21,541 --> 00:05:23,416 All that humidity! 51 00:05:23,500 --> 00:05:25,625 But I've sorted it with Ahmad. 52 00:05:25,750 --> 00:05:26,875 We'll go to Murree! 53 00:05:26,916 --> 00:05:28,875 To see the snowfall! 54 00:05:28,958 --> 00:05:30,000 Hey! 55 00:05:30,625 --> 00:05:32,916 Tell me 56 00:05:33,000 --> 00:05:36,500 which outfit suits him best? 57 00:05:38,625 --> 00:05:40,500 This golden one. 58 00:05:40,666 --> 00:05:42,500 I like this one too. 59 00:05:43,625 --> 00:05:45,333 Hello sister! 60 00:05:45,416 --> 00:05:48,000 Hello, hello! 61 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Here you go. 62 00:05:50,625 --> 00:05:52,375 Here, take it. One by one. 63 00:05:53,416 --> 00:05:54,666 Why are you taking two? 64 00:05:54,750 --> 00:05:55,916 One is for my sister 65 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 she is sick and is at home. 66 00:05:58,125 --> 00:05:59,750 Okay, make sure you give it to her. 67 00:05:59,875 --> 00:06:00,958 If you eat it yourself 68 00:06:01,000 --> 00:06:03,500 tapeworms will bite your ass. 69 00:06:06,125 --> 00:06:08,375 Its amazing how 70 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Sister Sakina never forgets to prepare 71 00:06:10,875 --> 00:06:12,791 this dessert on Saqlain's birthday. 72 00:06:13,000 --> 00:06:14,125 Yes because 73 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 he has forgotten us so dutifully. 74 00:06:17,041 --> 00:06:18,833 It's on us to never forget him. 75 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Run now, it's finished. 76 00:06:21,000 --> 00:06:22,708 Your daughter didn't go to school? 77 00:06:22,791 --> 00:06:24,166 She is unwell. 78 00:06:24,375 --> 00:06:25,559 Sister we've distributed the sweets 79 00:06:25,583 --> 00:06:26,875 only the mosque is left now. 80 00:06:26,916 --> 00:06:28,083 Yes, just preparing 81 00:06:28,166 --> 00:06:29,916 the dish for the mosque. 82 00:06:32,125 --> 00:06:34,875 I feel so sad when I look at Hina. 83 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 So young and beautiful... 84 00:06:37,916 --> 00:06:39,416 and look at her fate. 85 00:06:39,625 --> 00:06:41,291 It’s been seven or eight years 86 00:06:41,416 --> 00:06:43,125 right, since he left? 87 00:06:44,541 --> 00:06:46,500 Shhh... Hina! 88 00:06:48,291 --> 00:06:50,041 Just praise Sakina's cooking! 89 00:06:50,125 --> 00:06:54,125 Sakina, the dessert is perfect! 90 00:06:55,041 --> 00:06:56,375 Did Hina hear us? 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 No, you were not that loud. 92 00:06:59,458 --> 00:07:00,833 He went to find a job, right? 93 00:07:00,916 --> 00:07:03,583 I think there is something fishy... 94 00:07:03,666 --> 00:07:04,791 Saqlain must have 95 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 married a foreigner there. 96 00:07:06,291 --> 00:07:07,666 Seems like it. 97 00:07:07,791 --> 00:07:09,625 I don't think he will ever come back. 98 00:07:09,666 --> 00:07:12,333 This house gives me the horrors. 99 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 Sister-in-law 100 00:07:22,875 --> 00:07:24,166 do you remember 101 00:07:24,375 --> 00:07:26,666 how fond Saqlain is of the rain? 102 00:07:28,875 --> 00:07:30,625 I can't forget the day 103 00:07:30,708 --> 00:07:33,000 when you both got lost. 104 00:07:36,625 --> 00:07:38,791 We went into the jungle 105 00:07:38,916 --> 00:07:40,750 to catch tadpoles. 106 00:07:40,875 --> 00:07:42,791 Papa left immediately in the rain 107 00:07:42,916 --> 00:07:44,458 on his motorcycle 108 00:07:44,625 --> 00:07:46,583 to look for you both. 109 00:07:47,291 --> 00:07:48,958 Mother was praying so loudly 110 00:07:49,041 --> 00:07:51,375 in the courtyard. 111 00:07:51,541 --> 00:07:55,875 I thought it's the end of the world! 112 00:07:56,791 --> 00:07:59,791 When uncle finally found us 113 00:08:00,000 --> 00:08:02,875 I thought he would scold us. 114 00:08:03,125 --> 00:08:07,250 But he hugged us and kept crying. 115 00:08:07,541 --> 00:08:08,708 That’s because 116 00:08:08,791 --> 00:08:10,166 mother kept yelling at him 117 00:08:10,250 --> 00:08:11,708 that he would be responsible 118 00:08:11,791 --> 00:08:13,500 if anything happens 119 00:08:13,583 --> 00:08:15,791 to her sister's orphaned child. 120 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 It will get better, sister-in-law. 121 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 When Saqlain comes back 122 00:08:24,250 --> 00:08:25,708 it will get better... 123 00:08:25,791 --> 00:08:27,375 like it used to be. 124 00:08:39,500 --> 00:08:40,958 Where are you going? 125 00:08:41,083 --> 00:08:42,250 Just a second. 126 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Sister-in-law? 127 00:09:13,333 --> 00:09:14,791 Sister-in-law? 128 00:09:19,125 --> 00:09:21,708 Look, a kitten! 129 00:09:22,125 --> 00:09:24,541 It was getting drenched in the rain. 130 00:09:24,916 --> 00:09:27,750 Its mother has ran off. 131 00:09:28,375 --> 00:09:30,041 It's okay 132 00:09:30,125 --> 00:09:34,500 It's okay my child. 133 00:09:37,416 --> 00:09:40,416 It's okay... It's okay. 134 00:10:41,125 --> 00:10:43,625 I was leaving. 135 00:10:43,750 --> 00:10:46,500 Leaving for pilgrimage? 136 00:10:46,625 --> 00:10:47,666 There was no need 137 00:10:47,791 --> 00:10:49,625 for this elaborate farewell. 138 00:10:49,750 --> 00:10:52,416 You startled my girls. 139 00:10:54,125 --> 00:10:57,875 I knew you'd be happy to see me. 140 00:10:59,541 --> 00:11:00,666 Ah! 141 00:11:01,750 --> 00:11:03,750 Your star subject! 142 00:11:11,583 --> 00:11:12,958 Stunning! 143 00:11:15,125 --> 00:11:18,125 Its coming along very well. 144 00:11:28,000 --> 00:11:30,875 Go give it to her. 145 00:11:37,541 --> 00:11:40,416 Ma’am, mother has sent this for you. 146 00:11:40,666 --> 00:11:42,250 Thank you. 147 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 But what is it? 148 00:11:45,125 --> 00:11:47,083 It's a... a medicine. 149 00:11:47,208 --> 00:11:49,333 Its very good. 150 00:11:49,666 --> 00:11:50,791 Okay. 151 00:11:50,958 --> 00:11:53,166 Her mother makes it herself. 152 00:11:53,250 --> 00:11:54,833 I gave it to my cousin too. 153 00:11:55,166 --> 00:11:57,083 She was childless for ten years. 154 00:11:57,166 --> 00:11:59,833 But last year she had twins! 155 00:11:59,958 --> 00:12:01,666 You should take one 156 00:12:01,708 --> 00:12:03,833 spoonful every morning. 157 00:12:03,958 --> 00:12:04,750 God willing 158 00:12:04,833 --> 00:12:07,416 Mr Malik will have an heir soon. 159 00:12:19,708 --> 00:12:20,583 Idiot! 160 00:12:20,708 --> 00:12:21,726 You were giving fertility medicines 161 00:12:21,750 --> 00:12:23,041 to Ma’am in front of everyone? 162 00:12:23,083 --> 00:12:25,416 How else should I have given it? 163 00:12:25,833 --> 00:12:29,166 I don't think its going to work on Ma’am. 164 00:12:29,208 --> 00:12:31,041 I think she has hit menopause. 165 00:12:31,208 --> 00:12:33,333 Yeah yeah, blame it all on her. 166 00:12:33,416 --> 00:12:36,291 I suspect Mr Malik. 167 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 We'll all be in trouble 168 00:12:40,375 --> 00:12:42,208 if somebody hears us. 169 00:12:42,916 --> 00:12:45,125 How old do you think she is? 170 00:12:45,375 --> 00:12:46,583 Mmm... 171 00:12:47,541 --> 00:12:49,375 She is very well maintained 172 00:12:49,500 --> 00:12:52,041 but definitely around fifty. 173 00:12:52,708 --> 00:12:55,458 Can you get pregnant at this age? 174 00:13:03,791 --> 00:13:05,125 Three large batteries please. 175 00:13:05,166 --> 00:13:06,416 Okay. 176 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Here you go. 177 00:13:18,791 --> 00:13:20,958 Four packets of washing powder too. 178 00:14:58,166 --> 00:15:00,000 Water! 179 00:15:00,041 --> 00:15:06,208 What sorcery is this? 180 00:15:08,791 --> 00:15:10,583 Water! 181 00:15:10,791 --> 00:15:16,458 Water rising to the skies. 182 00:15:19,416 --> 00:15:26,916 Water burning like flames. 183 00:15:27,125 --> 00:15:34,958 Water flooding the desert. 184 00:15:38,166 --> 00:15:39,875 Water! 185 00:15:40,083 --> 00:15:45,875 Water casting spells! 186 00:15:49,041 --> 00:15:56,791 Water rising to the skies! 187 00:16:10,166 --> 00:16:15,083 Water wrapping my feet like chains... 188 00:16:15,291 --> 00:16:18,083 Water stifling me... 189 00:16:18,166 --> 00:16:20,833 Water scribbling words on my body... 190 00:16:20,875 --> 00:16:23,291 Water erasing everything. 191 00:16:23,375 --> 00:16:28,625 It is pushing its way through... 192 00:16:28,750 --> 00:16:33,976 Dreamily, slithering, creeping... 193 00:16:34,000 --> 00:16:34,041 Dreamily, slithering, creeping 194 00:16:34,083 --> 00:16:39,291 Who knows what it will do? 195 00:16:39,500 --> 00:16:41,125 Water! 196 00:16:41,375 --> 00:16:47,208 Magical water! 197 00:16:50,125 --> 00:16:58,125 Water rising to the skies! 198 00:17:14,125 --> 00:17:19,250 How my heart sinks! 199 00:17:19,333 --> 00:17:24,583 How it rises again! 200 00:17:24,708 --> 00:17:27,083 Where is this heart of mine 201 00:17:27,250 --> 00:17:30,083 sweeping me off to? 202 00:17:30,166 --> 00:17:35,375 Leaving everything behind... 203 00:17:35,500 --> 00:17:37,875 Leaving behind 204 00:17:38,000 --> 00:17:40,625 acquaintances and strangers alike... 205 00:17:40,708 --> 00:17:42,875 What will this moment 206 00:17:42,958 --> 00:17:45,916 frozen in time reveal? 207 00:17:46,000 --> 00:17:51,333 Will it stay this way forever? 208 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Water! 209 00:17:53,333 --> 00:17:59,500 What sorcery is this? 210 00:18:02,083 --> 00:18:09,666 Magical water! 211 00:18:12,833 --> 00:18:20,291 Water casting spells! 212 00:18:23,458 --> 00:18:31,250 Water rising to the heavens! 213 00:19:33,166 --> 00:19:34,166 Sister-in-law? 214 00:19:34,666 --> 00:19:36,541 What are you doing? 215 00:19:36,875 --> 00:19:38,250 Just changing clothes. 216 00:19:38,375 --> 00:19:40,208 I spilled some paint accidentally. 217 00:19:41,041 --> 00:19:42,750 Hmm... 218 00:19:46,791 --> 00:19:48,416 Did you bring the groceries? 219 00:19:48,708 --> 00:19:50,166 Yes. 220 00:19:50,958 --> 00:19:52,351 You didn't forget the batteries, right? 221 00:19:52,375 --> 00:19:53,791 Nope. 222 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 Actually... 223 00:20:08,916 --> 00:20:11,416 I forgot them sister. 224 00:20:11,666 --> 00:20:14,208 I'll get them tomorrow. 225 00:20:20,041 --> 00:20:22,458 Once there was a star 226 00:20:22,541 --> 00:20:24,041 who fell madly in love 227 00:20:24,166 --> 00:20:26,458 with a lost traveller. 228 00:20:26,833 --> 00:20:28,193 The traveller would walk endlessly 229 00:20:28,250 --> 00:20:29,916 during the day. 230 00:20:30,166 --> 00:20:31,458 And at night 231 00:20:31,541 --> 00:20:33,250 he would fall asleep 232 00:20:33,333 --> 00:20:35,541 on the cool desert sand. 233 00:20:37,083 --> 00:20:41,041 The moonlight reflecting on him 234 00:20:41,166 --> 00:20:46,583 against the silver sand 235 00:20:46,916 --> 00:20:51,375 mesmerised the star. 236 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 She would keep looking at him 237 00:20:57,083 --> 00:21:00,083 till the first beams of the sun. 238 00:21:00,166 --> 00:21:03,708 And throughout the day 239 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 lost in the bright sunlight 240 00:21:06,375 --> 00:21:08,708 the star would wait for night time. 241 00:21:11,916 --> 00:21:14,958 And then one night 242 00:21:15,375 --> 00:21:19,083 some very dense clouds came by. 243 00:21:21,041 --> 00:21:25,583 The star couldn't see the traveller. 244 00:21:26,041 --> 00:21:31,208 She begged the clouds to move 245 00:21:31,958 --> 00:21:34,541 but they didn't budge. 246 00:21:35,541 --> 00:21:39,208 She cried and threatened the clouds 247 00:21:40,000 --> 00:21:42,958 but they were very stubborn. 248 00:21:44,291 --> 00:21:46,333 Then, helplessly 249 00:21:46,416 --> 00:21:48,541 the star called to the wind 250 00:21:49,208 --> 00:21:53,791 to blow away the clouds. 251 00:21:54,916 --> 00:21:57,000 The wind felt sorry for the star 252 00:21:57,125 --> 00:21:59,291 and decided to help her. 253 00:21:59,458 --> 00:22:01,958 And it blew all the clouds away 254 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 in a single breath. 255 00:22:05,833 --> 00:22:08,916 When the clouds parted 256 00:22:09,333 --> 00:22:10,791 the star saw something... 257 00:22:10,916 --> 00:22:13,583 Her traveller was lying dead 258 00:22:13,791 --> 00:22:17,541 on the desert sand. 259 00:22:20,708 --> 00:22:24,458 The clouds were protecting her 260 00:22:25,958 --> 00:22:28,916 from this painful truth. 261 00:22:46,000 --> 00:22:47,208 Hina? 262 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 Are you okay? 263 00:23:15,250 --> 00:23:16,500 Yeah. 264 00:23:19,875 --> 00:23:21,458 Are you sure? 265 00:23:23,250 --> 00:23:25,541 If there's any problem 266 00:23:25,833 --> 00:23:27,333 you can tell me. 267 00:23:27,958 --> 00:23:30,625 No there isn't... 268 00:23:31,458 --> 00:23:34,208 just the usual. 269 00:23:35,875 --> 00:23:38,083 Hina, exchange this with me? 270 00:23:38,208 --> 00:23:40,458 Ma’am gave me yellow last time too. 271 00:23:40,708 --> 00:23:42,416 Please take this? 272 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Thank you. 273 00:25:51,208 --> 00:25:53,000 My name is Amaltas. 274 00:26:04,916 --> 00:26:07,875 I'm a photographer. 275 00:26:08,333 --> 00:26:12,083 And if I like something... 276 00:26:13,916 --> 00:26:15,791 I capture it. 277 00:26:27,708 --> 00:26:28,875 You can tell me your name too 278 00:26:28,916 --> 00:26:30,375 when you come again. 279 00:26:32,833 --> 00:26:34,083 Sometimes I think that love 280 00:26:34,208 --> 00:26:36,083 is like a pack of cigarettes 281 00:26:36,333 --> 00:26:38,541 which comes with a health warning 282 00:26:38,666 --> 00:26:41,375 and a horrifying picture on it. 283 00:26:41,958 --> 00:26:43,916 But there's no such thing 284 00:26:44,041 --> 00:26:45,166 on the box of love. 285 00:26:45,333 --> 00:26:46,791 Nobody warns you 286 00:26:46,875 --> 00:26:48,250 about what's to come. 287 00:26:48,541 --> 00:26:50,125 And lovers, just like moths 288 00:26:50,208 --> 00:26:51,750 are drawn to the flame. 289 00:26:51,875 --> 00:26:53,125 They jump into the fire 290 00:26:53,208 --> 00:26:54,416 and believe that they've found 291 00:26:54,625 --> 00:26:57,166 something incredible and everlasting 292 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 believing that to get destroyed 293 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 is the highest level of love. 294 00:27:03,875 --> 00:27:07,041 Love is love, and love is life! 295 00:27:07,291 --> 00:27:08,708 Don't you trust me, sister? 296 00:27:08,833 --> 00:27:10,166 I have counted very carefully. 297 00:27:10,250 --> 00:27:11,708 I trust you 298 00:27:11,791 --> 00:27:15,416 but its better to double-check. 299 00:27:16,000 --> 00:27:17,916 Check, check, sure. 300 00:27:18,000 --> 00:27:19,041 I was thinking to give you 301 00:27:19,125 --> 00:27:20,916 the next season's payment too. 302 00:27:21,166 --> 00:27:22,000 Next payment will be made 303 00:27:22,083 --> 00:27:23,291 next season only. 304 00:27:23,625 --> 00:27:26,125 Let the soil breathe for a bit. 305 00:27:26,625 --> 00:27:28,041 As you wish. 306 00:27:28,125 --> 00:27:29,708 Let the soil breathe 307 00:27:29,875 --> 00:27:31,125 while we run out of air. 308 00:27:31,250 --> 00:27:33,541 Uh-ho, he just wants his share. 309 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Hello, Sakina! 310 00:27:34,666 --> 00:27:35,458 Hello. 311 00:27:35,625 --> 00:27:37,000 You've lost so much weight? 312 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 You didn't get dengue again? 313 00:27:38,625 --> 00:27:39,916 For God's sake, aunty! 314 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Say something nice for once. 315 00:27:41,500 --> 00:27:43,000 You tell, everything good? 316 00:27:43,125 --> 00:27:44,916 I'm good, you tell? 317 00:27:45,125 --> 00:27:46,416 Is that a no? 318 00:27:46,750 --> 00:27:49,166 We'll talk later, Usman, bye. 319 00:27:49,333 --> 00:27:51,666 Naseem, come inside. 320 00:27:51,916 --> 00:27:53,875 Bye, as you wish. 321 00:27:54,375 --> 00:27:55,541 There’s no invitation card 322 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 for the recepion 323 00:27:57,125 --> 00:27:58,791 but you both have to come. 324 00:27:59,041 --> 00:28:01,208 Where did I put it? 325 00:28:01,458 --> 00:28:03,875 Oh, here it is. 326 00:28:04,583 --> 00:28:07,125 It says Sakina. 327 00:28:07,500 --> 00:28:08,791 And this... 328 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 this is your party dress! 329 00:28:16,833 --> 00:28:18,541 Party dress? 330 00:28:19,125 --> 00:28:21,083 What was the need for these 331 00:28:21,208 --> 00:28:23,333 stupid, extravagant traditions. 332 00:28:23,958 --> 00:28:25,583 Go and explain this to her... 333 00:28:25,750 --> 00:28:28,333 she got dresses for five friends. 334 00:28:29,541 --> 00:28:31,041 There is extra cloth in this too 335 00:28:31,208 --> 00:28:32,916 if you need to alter something. 336 00:28:33,166 --> 00:28:34,166 Thank you, Aunty. 337 00:28:41,041 --> 00:28:42,166 Read properly! 338 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 Should I tell sister? 339 00:28:47,166 --> 00:28:48,500 Sakina... 340 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 you should think about her too. 341 00:28:53,291 --> 00:28:54,458 What? 342 00:28:54,625 --> 00:28:56,625 What do I need to think? 343 00:28:57,708 --> 00:28:58,583 Look... 344 00:28:58,625 --> 00:29:00,791 doesn't matter what people say 345 00:29:01,041 --> 00:29:03,208 but we're answerable to God. 346 00:29:03,291 --> 00:29:05,500 Had Saqlain kept in touch 347 00:29:05,625 --> 00:29:06,625 it would be different. 348 00:29:06,708 --> 00:29:07,958 But there’s no news of him 349 00:29:08,041 --> 00:29:09,083 since he left. 350 00:29:09,166 --> 00:29:10,625 Why have you kept her 351 00:29:10,708 --> 00:29:12,458 tethered like a goat? 352 00:29:12,666 --> 00:29:14,916 Decide something about her. 353 00:29:15,083 --> 00:29:17,166 She is getting older. 354 00:29:17,416 --> 00:29:20,375 You can't see but I can! 355 00:29:20,833 --> 00:29:23,041 She is losing her youth. 356 00:29:23,541 --> 00:29:25,083 So what should I do? 357 00:29:25,166 --> 00:29:27,458 What are you trying to say? 358 00:29:27,666 --> 00:29:29,000 Should I get her married 359 00:29:29,083 --> 00:29:30,541 while she is already married? 360 00:29:30,666 --> 00:29:32,458 Should I commit such a sin? 361 00:29:32,541 --> 00:29:34,166 If your brother doesn't return 362 00:29:34,250 --> 00:29:36,041 for the next twenty years 363 00:29:36,125 --> 00:29:38,166 will she keep waiting like this? 364 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 Why won't he come back? 365 00:29:40,041 --> 00:29:41,333 Are you wishing ill for us? 366 00:29:41,458 --> 00:29:42,458 God, Sakina! 367 00:29:42,500 --> 00:29:44,041 You're so insensitive! 368 00:29:44,166 --> 00:29:45,833 It's the duty of a chaste woman 369 00:29:45,916 --> 00:29:47,791 to wait for her husband! 370 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 To protect her honor 371 00:29:49,541 --> 00:29:51,083 in his absence! 372 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 I am just worried about her. 373 00:29:52,791 --> 00:29:54,416 She doesn't need you to worry! 374 00:29:54,458 --> 00:29:55,791 You get out! 375 00:29:55,916 --> 00:29:56,791 Take your filthy mind 376 00:29:56,833 --> 00:29:57,958 and get out of my house. 377 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 Don't get so charged up! 378 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 Nobody wants to come 379 00:30:00,791 --> 00:30:02,041 to this graveyard anyway! 380 00:30:02,083 --> 00:30:03,083 Get out! 381 00:30:03,166 --> 00:30:04,434 Wait and watch what happens to you 382 00:30:04,458 --> 00:30:06,083 for this injustice! 383 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 Sister... 384 00:30:20,708 --> 00:30:21,708 Hmm? 385 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 She is the only friend I have. 386 00:30:25,041 --> 00:30:26,666 So? 387 00:30:54,708 --> 00:30:55,708 Have you ever seen 388 00:30:55,791 --> 00:30:57,166 a lion hunt a deer? 389 00:31:01,208 --> 00:31:02,166 We believe 390 00:31:02,208 --> 00:31:03,708 that their relationship is unfair 391 00:31:03,750 --> 00:31:05,583 that of a predator and a prey 392 00:31:05,833 --> 00:31:08,416 of the cruel and the weak. 393 00:31:09,791 --> 00:31:11,541 Wrong! 394 00:31:11,916 --> 00:31:15,791 Their relationship is pure, natural. 395 00:31:18,291 --> 00:31:21,791 The predator needs to hunt. 396 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 And the prey fulfills that need. 397 00:31:25,291 --> 00:31:28,666 The lion never deceives the deer. 398 00:31:29,083 --> 00:31:32,125 In a single chase, it's clear 399 00:31:32,875 --> 00:31:35,458 that the lion is the predator 400 00:31:36,541 --> 00:31:38,500 and the deer is the prey. 401 00:31:41,916 --> 00:31:45,041 Human beings are predators too. 402 00:31:45,916 --> 00:31:49,958 But we keep deceiving our prey. 403 00:31:50,708 --> 00:31:53,666 With lies and tricks 404 00:31:54,625 --> 00:31:56,291 and with mercy. 405 00:31:57,666 --> 00:32:01,166 Whereas our intention is the same. 406 00:32:01,958 --> 00:32:06,458 To overcome our hunger, to hunt. 407 00:32:08,958 --> 00:32:12,708 We should never hide our intentions. 408 00:32:17,041 --> 00:32:19,041 We should be like a lion! 409 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 A beast! 410 00:32:54,666 --> 00:33:01,416 Turn towards me, o beautiful! 411 00:33:01,625 --> 00:33:07,333 Turn towards me! 412 00:33:08,583 --> 00:33:15,333 Turn towards me, o beautiful! 413 00:33:15,416 --> 00:33:21,958 Turn towards me! 414 00:33:22,291 --> 00:33:25,666 You have me hooked 415 00:33:25,708 --> 00:33:28,833 and you tug at my heartstrings. 416 00:33:29,083 --> 00:33:32,458 You have me hooked 417 00:33:32,500 --> 00:33:36,916 and you tug at my heartstrings. 418 00:33:37,291 --> 00:33:39,291 O beautiful! 419 00:33:39,375 --> 00:33:45,583 Turn towards me. 420 00:33:46,583 --> 00:33:49,958 Lovestruck! 421 00:33:50,000 --> 00:33:53,291 We wander... 422 00:33:53,375 --> 00:33:56,750 Lovestruck! 423 00:33:56,791 --> 00:34:00,083 We wander... 424 00:34:00,208 --> 00:34:04,458 like wild beasts in the jungle. 425 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 O beautiful one! 426 00:34:06,750 --> 00:34:13,583 Turn towards me. 427 00:34:48,208 --> 00:34:54,708 Bulleh Shah, I won't die! 428 00:34:55,083 --> 00:35:01,583 Bulleh Shah, I won't die! 429 00:35:02,041 --> 00:35:08,458 Bulleh Shah, I won't die! 430 00:35:08,833 --> 00:35:15,250 Bulleh Shah, I won't die! 431 00:35:15,708 --> 00:35:22,208 Bulleh Shah, I won't die... 432 00:35:22,500 --> 00:35:26,583 let it be someone else! 433 00:35:26,625 --> 00:35:29,083 O beautiful one! 434 00:35:29,125 --> 00:35:35,000 Turn towards me. 435 00:35:35,791 --> 00:35:39,166 You have me hooked 436 00:35:39,208 --> 00:35:42,625 and you tug at my heartstrings. 437 00:35:42,791 --> 00:35:46,166 You have me hooked 438 00:35:46,208 --> 00:35:50,583 and you tug at my heartstrings. 439 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 O beautiful... 440 00:35:53,041 --> 00:36:01,041 turn towards me. 441 00:36:11,125 --> 00:36:12,125 Hina. 442 00:37:01,958 --> 00:37:03,541 I want to soar 443 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 like a kite in the wind 444 00:37:06,791 --> 00:37:09,083 my love! 445 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 I want to soar 446 00:37:10,958 --> 00:37:13,916 like a kite in the wind 447 00:37:14,083 --> 00:37:16,083 my love! 448 00:37:16,375 --> 00:37:18,916 Take my heart 449 00:37:19,083 --> 00:37:22,625 and make me yours, my love! 450 00:37:23,333 --> 00:37:26,875 Clouds, so high! 451 00:37:28,458 --> 00:37:31,083 Hello Mr Malik! 452 00:37:40,041 --> 00:37:41,416 Had fun, you clowns? 453 00:37:41,500 --> 00:37:43,250 He has seen everything now. 454 00:37:43,333 --> 00:37:45,791 As if he hadn't already. 455 00:37:46,750 --> 00:37:47,791 He is very sleazy. 456 00:37:47,833 --> 00:37:48,916 Hello! 457 00:37:49,125 --> 00:37:50,208 Hello! 458 00:37:55,208 --> 00:37:57,458 You're coming late these days? 459 00:37:59,000 --> 00:38:00,375 I talked to my mother. 460 00:38:00,458 --> 00:38:03,625 She will apologise to sister Sakina. 461 00:38:03,958 --> 00:38:05,708 I have told her 462 00:38:06,083 --> 00:38:08,333 if Hina doesn't come 463 00:38:08,541 --> 00:38:09,833 there won't be a wedding 464 00:38:09,916 --> 00:38:12,041 but a funeral. 465 00:38:12,375 --> 00:38:13,642 I'll either swallow a diamond or 466 00:38:13,666 --> 00:38:15,833 hang myself from the fan. 467 00:38:22,083 --> 00:38:23,750 Ma’am Zeenat isn't here? 468 00:38:24,500 --> 00:38:25,791 Nope. 469 00:38:25,916 --> 00:38:27,250 Its been a while. 470 00:38:28,708 --> 00:38:29,875 I'll go check. 471 00:38:31,000 --> 00:38:33,708 And don't say such things. 472 00:38:44,208 --> 00:38:46,250 Zeen... get up! 473 00:38:46,416 --> 00:38:47,416 Get up! 474 00:38:47,458 --> 00:38:48,458 Are you okay? 475 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 How much did you drink? 476 00:38:52,083 --> 00:38:54,083 How much? 477 00:38:56,833 --> 00:38:59,083 Come on, come on. Get up. 478 00:39:01,958 --> 00:39:03,750 Like what? 479 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 What do I have to do? 480 00:39:08,375 --> 00:39:09,875 What will you do with me? 481 00:39:10,583 --> 00:39:11,291 Zeen! 482 00:39:11,333 --> 00:39:12,375 What? 483 00:39:13,333 --> 00:39:14,875 You have to get back to rehab. 484 00:39:15,500 --> 00:39:17,333 Fuck off! 485 00:39:17,875 --> 00:39:19,500 Zeen... 486 00:39:21,250 --> 00:39:22,791 Zeen... 487 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 Its going to get tough. 488 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 Too tough. 489 00:39:29,125 --> 00:39:30,500 I'll call your sister. 490 00:39:32,166 --> 00:39:33,375 Just get out of here. 491 00:39:33,416 --> 00:39:34,916 Zeen... 492 00:39:35,000 --> 00:39:37,541 Get out of here! 493 00:40:02,333 --> 00:40:04,333 Why are you standing? 494 00:40:07,208 --> 00:40:09,708 Come. 495 00:40:12,208 --> 00:40:13,708 Sit over there. 496 00:40:30,416 --> 00:40:32,541 Are you alright Ma’am? 497 00:40:34,083 --> 00:40:35,375 I'm fine. 498 00:40:48,583 --> 00:40:51,958 Your skin is so transparent. 499 00:40:56,083 --> 00:40:58,625 Enjoy it while you can. 500 00:40:59,541 --> 00:41:01,666 Doesn't last. 501 00:41:04,166 --> 00:41:07,708 All colors fade. 502 00:41:09,166 --> 00:41:11,666 Nothing lasts. 503 00:41:16,791 --> 00:41:18,541 Look at me. 504 00:41:21,541 --> 00:41:22,833 Can you see? 505 00:41:29,416 --> 00:41:31,250 I used to like 506 00:41:31,291 --> 00:41:32,833 the pain in your eyes. 507 00:41:35,916 --> 00:41:39,166 Like some old memory. 508 00:41:44,583 --> 00:41:46,750 But now 509 00:41:48,583 --> 00:41:50,375 I'm bored 510 00:41:50,500 --> 00:41:53,416 of this cheap emotional appeal. 511 00:41:54,916 --> 00:41:56,208 Escape. 512 00:41:58,416 --> 00:42:01,958 Escape from wherever you're stuck. 513 00:42:02,291 --> 00:42:04,541 Escape right away. 514 00:42:04,791 --> 00:42:07,208 Soon as you get an opportunity 515 00:42:08,041 --> 00:42:09,791 seize it. 516 00:42:11,291 --> 00:42:13,041 Grab it. 517 00:42:16,458 --> 00:42:17,791 Or else... 518 00:42:19,333 --> 00:42:23,708 One gets addicted to the pain. 519 00:42:30,916 --> 00:42:33,000 Just like you get addicted 520 00:42:33,041 --> 00:42:35,708 to gin and tonic. 521 00:42:37,541 --> 00:42:40,583 And then, just to gin. 522 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 I'm sure... 523 00:43:22,291 --> 00:43:24,416 my sister-in-law looks beautiful. 524 00:43:25,708 --> 00:43:26,750 May God protect you 525 00:43:26,791 --> 00:43:29,750 from evil eyes and evil plans. 526 00:43:31,166 --> 00:43:33,208 You should come too 527 00:43:33,583 --> 00:43:34,958 Aunty Naseem even apologised 528 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 to you. 529 00:43:36,166 --> 00:43:37,291 Let it be. 530 00:43:37,541 --> 00:43:39,250 I'm allowing you to go 531 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 and that's enough. 532 00:43:42,166 --> 00:43:43,333 We rarely get a chance 533 00:43:43,416 --> 00:43:44,916 to get out of this house. 534 00:43:46,916 --> 00:43:48,083 Don't you feel suffocated 535 00:43:48,125 --> 00:43:50,041 being home all the time? 536 00:43:50,791 --> 00:43:52,583 Houses don't suffocate you 537 00:43:52,875 --> 00:43:54,541 they protect you. 538 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 I'm leaving sister. 539 00:44:07,541 --> 00:44:08,625 Yes yes... 540 00:44:25,916 --> 00:44:27,416 Go now. 541 00:44:27,708 --> 00:44:29,708 But come back soon. 542 00:44:30,791 --> 00:44:33,708 Okay but don't get worried. 543 00:44:37,208 --> 00:44:39,541 You have put on henna? 544 00:44:39,833 --> 00:44:40,833 Yes. 545 00:44:42,416 --> 00:44:43,791 Henna on Hina! 546 00:44:48,166 --> 00:44:49,166 It sounds so nice to hear 547 00:44:49,208 --> 00:44:50,958 you call me by my name. 548 00:44:51,291 --> 00:44:53,000 Please call me Hina. 549 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 No, no! 550 00:44:54,625 --> 00:44:56,541 You're my sister-in-law. 551 00:45:11,791 --> 00:45:13,458 You look pretty! 552 00:45:13,583 --> 00:45:14,708 Turn. 553 00:45:14,791 --> 00:45:15,541 Lets put the braid on the front... 554 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 it'll look nice. 555 00:45:23,041 --> 00:45:23,958 Do me a favour. 556 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Hmm? 557 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 Lock this door and guard it. 558 00:45:27,291 --> 00:45:28,291 And if somebody comes 559 00:45:28,333 --> 00:45:29,666 tell them I'm changing. 560 00:45:29,791 --> 00:45:30,333 Why? 561 00:45:30,375 --> 00:45:31,375 Go on! 562 00:45:31,958 --> 00:45:33,958 Do it, please! 563 00:45:40,958 --> 00:45:42,791 So impatient! 564 00:45:43,041 --> 00:45:44,541 You invite me yourself 565 00:45:44,625 --> 00:45:46,666 and then call me impatient? 566 00:45:49,791 --> 00:45:51,291 Turn around. 567 00:46:04,625 --> 00:46:10,375 Let’s burn the house down girls! 568 00:46:10,916 --> 00:46:14,208 Let’s shine like a diamonds girls! 569 00:46:15,083 --> 00:46:16,416 Dare someone 570 00:46:16,458 --> 00:46:20,458 lay a hand on you girls... 571 00:46:21,125 --> 00:46:24,791 let’s pin him to the ground girls! 572 00:46:25,041 --> 00:46:29,458 Let’s burn the house down girls! 573 00:46:30,333 --> 00:46:32,125 Do I look ok? 574 00:46:45,125 --> 00:46:50,375 Let’s go get what we want girls! 575 00:46:51,458 --> 00:46:55,208 Let’s rock the world girls! 576 00:46:55,500 --> 00:46:56,916 Dare someone 577 00:46:57,041 --> 00:47:00,625 stand in your way girls... 578 00:47:01,625 --> 00:47:05,041 let’s make him pay for it girls! 579 00:47:05,583 --> 00:47:09,708 Let’s burn the house down girls! 580 00:47:11,583 --> 00:47:12,791 Oh my heart kept thumping... 581 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 It kept racing... 582 00:47:14,125 --> 00:47:15,333 How my heart kept burning... 583 00:47:15,500 --> 00:47:18,166 It kept losing... 584 00:47:20,958 --> 00:47:22,208 I kept quiet! 585 00:47:22,333 --> 00:47:23,458 I kept my cool! 586 00:47:23,625 --> 00:47:24,875 I suffered in silence! 587 00:47:24,958 --> 00:47:27,416 I waited! 588 00:47:28,875 --> 00:47:31,500 You didn’t come. 589 00:47:31,666 --> 00:47:34,291 You didn’t even fight. 590 00:47:34,416 --> 00:47:36,833 You didn’t reply. 591 00:47:37,041 --> 00:47:40,000 You didn’t even give me a sign. 592 00:48:09,791 --> 00:48:13,541 My beloved is far away... 593 00:48:13,875 --> 00:48:17,708 It’s hard to even breathe. 594 00:48:21,958 --> 00:48:25,750 My beloved is far away... 595 00:48:26,041 --> 00:48:29,875 It’s hard to even breathe. 596 00:48:30,083 --> 00:48:33,708 This longing feels so heavy... 597 00:48:34,041 --> 00:48:37,916 This grief has consumed me. 598 00:48:38,166 --> 00:48:43,541 There is no one like my Mirza! 599 00:48:44,250 --> 00:48:47,916 O mother, bid me farewell. 600 00:48:48,291 --> 00:48:53,541 Let’s carve our own path girls! 601 00:48:54,333 --> 00:48:58,083 Let’s conquer grief girls! 602 00:48:58,416 --> 00:49:04,125 We are warriors! 603 00:49:04,375 --> 00:49:08,166 Let’s not accept defeat girls! 604 00:49:08,541 --> 00:49:13,083 Let’s burn the house down girls! 605 00:50:26,041 --> 00:50:28,500 I don't know why I’ve come here. 606 00:50:40,333 --> 00:50:41,708 Do you want to go back? 607 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 No. 608 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 I don't know. 609 00:50:52,916 --> 00:50:54,791 I'm married. 610 00:50:57,083 --> 00:50:59,333 Does he not love you? 611 00:51:02,083 --> 00:51:04,041 Does he hit you? 612 00:51:09,625 --> 00:51:11,791 Or is he unfaithful? 613 00:51:16,250 --> 00:51:19,208 He just went away... somewhere. 614 00:51:20,791 --> 00:51:22,666 That means he was a fool. 615 00:52:07,416 --> 00:52:09,958 Stay. 616 00:52:11,041 --> 00:52:15,208 Stay and let me look at you. 617 00:52:17,041 --> 00:52:21,125 Never go away. 618 00:52:22,708 --> 00:52:26,875 Stay, the apple of my eye. 619 00:52:28,333 --> 00:52:30,875 Stay. 620 00:52:31,791 --> 00:52:36,125 Stay and let me look at you. 621 00:52:37,750 --> 00:52:42,041 Never go away. 622 00:52:43,500 --> 00:52:47,791 Stay, the apple of my eye. 623 00:52:52,416 --> 00:52:54,916 Lets pour our hearts out. 624 00:52:55,375 --> 00:52:57,375 Let’s sit right here. 625 00:52:58,541 --> 00:53:01,250 These moments of togetherness 626 00:53:01,541 --> 00:53:03,458 may never be had again. 627 00:53:04,208 --> 00:53:06,708 Lets pour our hearts out. 628 00:53:06,833 --> 00:53:09,416 Let’s sit right here. 629 00:53:10,333 --> 00:53:12,916 These moments of togetherness 630 00:53:13,333 --> 00:53:15,250 may never be had again. 631 00:53:15,708 --> 00:53:17,458 I can’t... 632 00:53:19,375 --> 00:53:24,541 I can’t look at you enough. 633 00:53:25,166 --> 00:53:30,208 You have my heart. 634 00:53:31,083 --> 00:53:35,833 Never go away. 635 00:53:36,500 --> 00:53:37,958 Stay. 636 00:53:39,791 --> 00:53:44,083 Stay and let me look at you. 637 00:53:45,916 --> 00:53:50,000 Never go away. 638 00:53:51,791 --> 00:53:56,208 Stay, the apple of my eye. 639 00:54:06,458 --> 00:54:07,625 Let’s do away with this 640 00:54:07,708 --> 00:54:09,291 distance between us. 641 00:54:09,500 --> 00:54:12,291 Let’s stay together. 642 00:54:12,458 --> 00:54:15,416 My heart aches... 643 00:54:15,541 --> 00:54:17,791 I want a life with you. 644 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Let’s do away with this 645 00:54:19,375 --> 00:54:20,791 distance between us. 646 00:54:20,958 --> 00:54:23,666 Let’s stay together. 647 00:54:24,291 --> 00:54:27,041 My heart aches... 648 00:54:27,250 --> 00:54:29,625 I want a life with you. 649 00:54:29,833 --> 00:54:33,166 Every breath! 650 00:54:33,333 --> 00:54:38,416 Every breath I have left in me... 651 00:54:39,208 --> 00:54:44,375 I’d gladly let you take it away. 652 00:54:44,875 --> 00:54:49,541 Never go away. 653 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Stay. 654 00:54:54,041 --> 00:54:58,625 Stay and let me look at you. 655 00:55:00,083 --> 00:55:03,750 Never go away. 656 00:55:05,750 --> 00:55:09,416 Stay, the apple of my eye. 657 00:55:11,791 --> 00:55:15,458 Stay, the apple of my eye. 658 00:55:17,333 --> 00:55:22,041 Stay, the apple of my eye. 659 00:55:39,083 --> 00:55:39,958 Sister? 660 00:55:40,041 --> 00:55:41,125 Sister-in-law? 661 00:55:41,250 --> 00:55:45,791 Where have you been? Where? 662 00:55:46,041 --> 00:55:48,416 Why do you worry so much? 663 00:55:48,458 --> 00:55:50,375 Nothing will happen to me. 664 00:55:50,541 --> 00:55:52,541 Come inside. 665 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 Lets go inside. 666 00:55:55,291 --> 00:55:57,208 Why do you worry so much! 667 00:57:01,333 --> 00:57:03,208 Did you miss your period? 668 00:57:05,083 --> 00:57:08,083 I seek forgiveness from Allah. 669 00:57:11,583 --> 00:57:12,916 Yes. 670 00:57:14,083 --> 00:57:16,375 Do you feel well? 671 00:57:17,041 --> 00:57:18,583 Yes. 672 00:57:19,708 --> 00:57:21,375 Beginning Asr prayer now... 673 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 facing the Qibla... 674 00:57:22,833 --> 00:57:25,416 God is great... 675 00:57:37,041 --> 00:57:38,666 Send an SMS to 776 676 00:57:38,750 --> 00:57:40,041 with a space after SB. 677 00:57:40,166 --> 00:57:42,041 Don't forget to write your name. 678 00:57:42,166 --> 00:57:45,166 There's a message from Saad Faraz. 679 00:57:45,416 --> 00:57:46,708 My brother says 680 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 ''Sahir Bhai I love your show!'' 681 00:57:48,916 --> 00:57:50,666 I love you, my brother Faraz! 682 00:57:50,708 --> 00:57:51,791 ''And I love your voice.'' 683 00:57:51,875 --> 00:57:53,541 I love you very much saad bro. 684 00:57:54,208 --> 00:57:55,750 “Our nights are incomplete 685 00:57:55,791 --> 00:57:57,416 without listening to your show. 686 00:57:58,041 --> 00:57:59,791 Song choice is awesome!” 687 00:57:59,916 --> 00:58:02,208 “Please play Haal Aisa Nahin 688 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 by Ali Sethi!” 689 00:58:04,541 --> 00:58:09,166 Brother your wish is my command. 690 00:58:09,458 --> 00:58:11,791 So let's listen to Ali Sethi 691 00:58:11,833 --> 00:58:14,083 and enjoy the melody of this song 692 00:58:14,208 --> 00:58:16,041 at this hour of the night... 693 00:58:16,166 --> 00:58:20,333 and the melody of this rain. 694 01:00:19,208 --> 01:00:21,416 Shall we elope? 695 01:00:49,791 --> 01:00:51,333 Have the kids left? 696 01:00:54,958 --> 01:00:56,791 Why didn't you go? 697 01:01:04,208 --> 01:01:05,541 Sister-in-law? 698 01:01:06,208 --> 01:01:07,583 You're here! 699 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 You got late again today? 700 01:01:12,208 --> 01:01:15,208 Do you know Saqlain is back! 701 01:01:17,166 --> 01:01:18,958 You too freshen up quickly. 702 01:01:19,083 --> 01:01:21,291 I've cooked his favourite pilav! 703 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Lets make mint chutney with it! 704 01:01:23,791 --> 01:01:25,166 He went off to meet Usman 705 01:01:25,250 --> 01:01:26,708 after waiting for you. 706 01:01:26,791 --> 01:01:28,583 He should be back soon! 707 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Go freshen up! 708 01:03:00,708 --> 01:03:02,041 Saqlain? 709 01:03:04,458 --> 01:03:06,166 Saqlain? 710 01:03:09,041 --> 01:03:10,541 Hina? 711 01:03:10,791 --> 01:03:12,916 Where's brother Usman? 712 01:03:17,791 --> 01:03:19,041 Where is Saqlain? 713 01:03:22,416 --> 01:03:23,416 Saqlain? 714 01:03:24,541 --> 01:03:25,791 Sister Sakina said he is back 715 01:03:25,916 --> 01:03:28,416 and he came to meet you. 716 01:04:22,041 --> 01:04:24,583 I'm tired. 717 01:04:27,458 --> 01:04:29,041 I’m tired of hoping 718 01:04:29,166 --> 01:04:31,541 that one day he will return. 719 01:04:35,208 --> 01:04:37,500 Today, I decided to demand 720 01:04:37,625 --> 01:04:41,458 from God to send him back. 721 01:04:45,666 --> 01:04:49,916 God didn't listen to me. 722 01:04:52,958 --> 01:04:55,416 I swear, for a second 723 01:04:55,666 --> 01:05:00,041 I felt like he was really here. 724 01:05:01,958 --> 01:05:03,291 I could smell his scent 725 01:05:03,333 --> 01:05:05,250 around the whole house. 726 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 You can’t demand from your Lord. 727 01:05:18,416 --> 01:05:20,916 Please forgive me, my Lord. 728 01:05:22,041 --> 01:05:24,541 Please forgive me, my Lord. 729 01:05:31,416 --> 01:05:33,916 Please forgive me, my Lord. 730 01:05:39,666 --> 01:05:42,208 Your kitten died. 731 01:07:26,041 --> 01:07:27,208 Sister-in-law? 732 01:07:29,291 --> 01:07:31,541 Do you remember 733 01:07:31,791 --> 01:07:34,208 the floods of 2009? 734 01:07:35,333 --> 01:07:36,583 The rains didn't stop 735 01:07:36,666 --> 01:07:38,541 for a month and a half. 736 01:07:38,708 --> 01:07:40,541 And then one morning Saqlain... 737 01:07:40,625 --> 01:07:42,000 Stop sister! 738 01:07:43,208 --> 01:07:44,500 I don't want to hear 739 01:07:44,583 --> 01:07:47,291 any story right now. 740 01:07:47,791 --> 01:07:50,041 The rains will come and go. 741 01:07:50,916 --> 01:07:52,059 The same seasons will come back 742 01:07:52,083 --> 01:07:53,541 again and again. 743 01:07:54,500 --> 01:07:56,875 But none of it matters. 744 01:07:58,541 --> 01:08:02,041 Floods and rains will change nothing. 745 01:08:02,916 --> 01:08:03,833 Life in this house 746 01:08:03,875 --> 01:08:05,666 will remain the way it is. 747 01:08:32,166 --> 01:08:34,833 Want to see a magic trick? 748 01:08:46,708 --> 01:08:49,375 Keep looking at the water. 749 01:08:50,916 --> 01:08:54,708 Three, two, one! 750 01:09:05,458 --> 01:09:08,416 It is only natural that a man 751 01:09:08,500 --> 01:09:11,291 is attracted to a woman. 752 01:09:11,416 --> 01:09:12,458 And likewise a woman 753 01:09:12,541 --> 01:09:14,916 is attarcted to a man. 754 01:09:14,958 --> 01:09:17,375 That is why our religion 755 01:09:17,458 --> 01:09:18,809 has given us directions and guidance 756 01:09:18,833 --> 01:09:20,101 regarding the formation of a lawful 757 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 and acceptable relationship 758 01:09:21,375 --> 01:09:22,791 between the two genders. 759 01:09:23,083 --> 01:09:24,458 It has shown us the light. 760 01:09:24,541 --> 01:09:26,541 It has given us knowledge. 761 01:09:26,583 --> 01:09:27,500 So that we humans 762 01:09:27,583 --> 01:09:29,750 do not behave like animals. 763 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 It has clearly told mankind 764 01:09:32,041 --> 01:09:34,000 the righteous, permissible way 765 01:09:34,166 --> 01:09:35,875 to satisfy our emotional and physical 766 01:09:35,958 --> 01:09:38,208 needs through lawful marriage. 767 01:09:38,541 --> 01:09:40,208 According to religious scholars 768 01:09:40,291 --> 01:09:43,000 an adult who has the resources 769 01:09:43,083 --> 01:09:45,625 to marry and he fears 770 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 that he might go astray... 771 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 It is incumbent upon him to marry. 772 01:09:50,791 --> 01:09:52,791 Because if he doesn't go the lawful 773 01:09:52,875 --> 01:09:55,291 route the chances of him committing 774 01:09:55,416 --> 01:09:57,416 a sin are increased. 775 01:09:57,541 --> 01:10:00,083 Hence ladies, save your children 776 01:10:00,166 --> 01:10:02,791 from such sins and make sure 777 01:10:03,041 --> 01:10:04,875 they are lawfully wedded when 778 01:10:04,958 --> 01:10:07,291 they reach the appropriate age. 779 01:10:07,708 --> 01:10:09,083 Thank you very much Ma'am 780 01:10:09,166 --> 01:10:10,958 for telling us such important things 781 01:10:11,041 --> 01:10:12,791 in such a beautiful way. 782 01:10:13,083 --> 01:10:14,500 I'm sure your words must have 783 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 been beneficial for all of us. 784 01:10:16,250 --> 01:10:17,250 Yes, yes 785 01:10:18,166 --> 01:10:20,125 If anyone has a confusion or 786 01:10:20,208 --> 01:10:22,250 problem or if there's a question 787 01:10:22,375 --> 01:10:23,958 then please don’t hesitate 788 01:10:24,041 --> 01:10:25,291 to share with madam. 789 01:10:25,375 --> 01:10:26,708 We don't know when 790 01:10:26,791 --> 01:10:28,916 we will see her again. 791 01:10:31,750 --> 01:10:33,250 You? 792 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 Anyone else? 793 01:10:38,833 --> 01:10:42,416 Nobody has any question to ask? 794 01:10:42,708 --> 01:10:45,291 Okay then I’ll ask a question. 795 01:10:47,458 --> 01:10:50,458 So Ma’am, I wanted to ask... 796 01:10:50,541 --> 01:10:55,791 if a woman's husband disappears... 797 01:10:56,583 --> 01:10:58,291 goes missing... 798 01:10:58,958 --> 01:11:00,541 and for many years he doesn’t 799 01:11:00,625 --> 01:11:03,041 make any contact with her... 800 01:11:03,541 --> 01:11:04,666 Would that woman still be 801 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 considered married to him? 802 01:11:06,333 --> 01:11:07,875 What is the status of such 803 01:11:07,958 --> 01:11:09,541 a marriage according to Islam? 804 01:11:09,791 --> 01:11:11,416 A husband who goes missing 805 01:11:11,541 --> 01:11:13,208 for a long time 806 01:11:13,291 --> 01:11:16,416 is called 'Mafqood-ul-khabar'. 807 01:11:16,541 --> 01:11:18,375 Such a woman should 808 01:11:18,458 --> 01:11:19,875 wait for four years... 809 01:11:20,083 --> 01:11:23,083 then she shall seek legal help 810 01:11:23,166 --> 01:11:25,041 from a court for a decision... 811 01:11:25,125 --> 01:11:26,500 then she shall observe the 812 01:11:26,583 --> 01:11:28,375 'term of widowhood' for three months. 813 01:11:28,541 --> 01:11:31,000 After that as per the court 814 01:11:31,125 --> 01:11:34,125 and Islamic law, she has the right 815 01:11:34,208 --> 01:11:39,416 to re-marry according to her will. 816 01:11:40,166 --> 01:11:43,416 Marriage is a sacred institution. 817 01:11:43,583 --> 01:11:46,458 May Allah help those 818 01:11:46,583 --> 01:11:50,083 who respect the sanctity of this act. 819 01:11:50,208 --> 01:11:52,708 Amen! 820 01:12:06,250 --> 01:12:07,375 You made me go there 821 01:12:07,416 --> 01:12:09,166 to listen to all of this! 822 01:12:09,791 --> 01:12:11,916 I only knew that there was a lecture. 823 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 I didn’t know what 824 01:12:12,958 --> 01:12:15,083 they would talk about. 825 01:12:15,875 --> 01:12:18,708 Such wicked and insensitive people! 826 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 There's no need to go to 827 01:12:20,541 --> 01:12:23,250 their house for work anymore! 828 01:12:47,125 --> 01:12:48,750 What happened? 829 01:12:50,625 --> 01:12:52,875 A burden has been lifted off 830 01:12:53,125 --> 01:12:54,166 my heart and all my fears 831 01:12:54,250 --> 01:12:56,000 have left me. 832 01:13:12,541 --> 01:13:15,458 I wish I could explain! 833 01:13:15,583 --> 01:13:18,500 I wish I could explain! 834 01:13:18,583 --> 01:13:20,625 How my heart soars 835 01:13:20,708 --> 01:13:24,500 flutters and flies! 836 01:13:24,625 --> 01:13:30,041 What my heart yearns for! 837 01:13:30,541 --> 01:13:33,416 I wish I could explain... 838 01:13:33,583 --> 01:13:36,583 how my heart flutters... 839 01:13:36,625 --> 01:13:42,125 what my heart yearns for! 840 01:13:42,583 --> 01:13:45,500 I wish I could explain! 841 01:13:45,625 --> 01:13:48,875 I wish I could explain! 842 01:13:49,125 --> 01:13:55,000 When I peek within... 843 01:13:55,166 --> 01:14:00,666 all I see is darkness. 844 01:14:01,208 --> 01:14:07,000 My life is but worthless. 845 01:14:07,125 --> 01:14:09,208 Please shed some 846 01:14:09,333 --> 01:14:12,416 of your light on me. 847 01:14:12,583 --> 01:14:14,750 Time stands still it seems 848 01:14:14,833 --> 01:14:18,458 yet my heart beats! 849 01:14:18,583 --> 01:14:24,916 As if it's caught in a whirlwind! 850 01:14:30,541 --> 01:14:32,791 Time stands still it seems 851 01:14:32,875 --> 01:14:36,416 yet my heart beats! 852 01:14:36,541 --> 01:14:42,375 As if it's caught in a whirlwind! 853 01:14:42,500 --> 01:14:45,083 I cry, I laugh... 854 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 I have lost my mind! 855 01:14:48,583 --> 01:14:51,083 I want to drift away but 856 01:14:51,166 --> 01:14:54,250 not too far I'm afraid! 857 01:14:54,375 --> 01:14:56,583 What do you think? 858 01:14:57,250 --> 01:14:59,125 It’s very nice. 859 01:14:59,333 --> 01:15:00,875 And what about Hina? 860 01:15:01,833 --> 01:15:06,125 Poor beautiful lonely girl... 861 01:15:08,750 --> 01:15:12,208 She needs someone! 862 01:15:12,500 --> 01:15:15,416 I wish I could explain... 863 01:15:15,583 --> 01:15:18,458 How my heart flies... 864 01:15:18,625 --> 01:15:24,291 maddens and vexes me! 865 01:15:24,458 --> 01:15:27,375 I wish I could explain! 866 01:15:27,583 --> 01:15:30,458 I wish I could explain! 867 01:15:51,583 --> 01:15:54,125 I wonder where this 868 01:15:54,250 --> 01:15:57,416 gust of wind will take me! 869 01:15:57,625 --> 01:16:00,166 I may land on the clouds 870 01:16:00,250 --> 01:16:05,000 never to return! 871 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 I wonder where this 872 01:16:12,250 --> 01:16:15,416 gust of wind will take me! 873 01:16:15,625 --> 01:16:18,166 I may land on the clouds 874 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 never to return! 875 01:16:21,500 --> 01:16:27,250 What has this nomadic heart to lose? 876 01:16:27,583 --> 01:16:30,041 The world around me 877 01:16:30,166 --> 01:16:33,375 is losing its charm! 878 01:16:33,625 --> 01:16:36,416 I wish I could explain! 879 01:16:36,708 --> 01:16:39,416 I wish I could explain! 880 01:16:39,583 --> 01:16:41,083 What my heart is up to 881 01:16:41,208 --> 01:16:45,416 It's scared of nothing! 882 01:16:45,583 --> 01:16:51,333 It sighs, it refuses to listen! 883 01:16:51,625 --> 01:16:54,500 I wish I could explain... 884 01:16:54,583 --> 01:16:57,541 what this heart is up to... 885 01:16:57,625 --> 01:17:03,375 sighing, refusing to listen! 886 01:17:03,583 --> 01:17:06,458 I wish I could explain! 887 01:17:06,666 --> 01:17:09,541 I wish I could explain! 888 01:17:29,791 --> 01:17:31,375 Marry me! 889 01:18:18,791 --> 01:18:20,708 Hina! Is that you? 890 01:18:21,208 --> 01:18:22,375 Yes... 891 01:18:22,541 --> 01:18:23,875 Is everything okay? 892 01:18:23,958 --> 01:18:25,166 What? 893 01:18:25,333 --> 01:18:26,916 Where are you going? 894 01:18:27,125 --> 01:18:28,708 I'm just going home. 895 01:18:30,166 --> 01:18:33,291 Get in the car, I will drop you. 896 01:18:33,708 --> 01:18:35,083 Get in. 897 01:19:56,000 --> 01:19:58,625 Where were you for so long? 898 01:19:59,041 --> 01:20:00,416 I was at Noori's. 899 01:20:00,500 --> 01:20:01,708 I told you about it. 900 01:20:02,125 --> 01:20:03,000 We were just sitting 901 01:20:03,041 --> 01:20:03,791 when it started raining. 902 01:20:03,833 --> 01:20:05,791 She said to wait till it stops. 903 01:20:06,000 --> 01:20:07,666 Does such irresponsible behaviour 904 01:20:07,791 --> 01:20:09,666 suit a young lone woman? 905 01:20:09,875 --> 01:20:11,333 Okay sister, let's go inside. 906 01:20:11,458 --> 01:20:14,125 Why are you standing in the rain! 907 01:20:56,416 --> 01:20:58,666 Kids reciting Arabic verses. 908 01:21:00,250 --> 01:21:01,666 I'll get it. 909 01:21:03,750 --> 01:21:10,375 Reciting the Quran. 910 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Very good! 911 01:21:12,041 --> 01:21:13,458 Hello Zeenat Ma’am. 912 01:21:14,875 --> 01:21:16,000 Can I come in? 913 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 Oh sorry, please do. 914 01:21:20,250 --> 01:21:22,833 Wow! 915 01:21:24,250 --> 01:21:26,291 Ma’am Zeenat is here. 916 01:21:32,000 --> 01:21:33,625 Please have a seat. 917 01:21:39,916 --> 01:21:43,125 We never get to meet. 918 01:21:43,250 --> 01:21:44,791 I do meet Hina everyday 919 01:21:44,833 --> 01:21:47,125 and I always ask about you. 920 01:21:47,291 --> 01:21:49,791 Really? 921 01:21:50,541 --> 01:21:52,541 May Allah reward you for it! 922 01:21:56,500 --> 01:21:58,041 I'll just... 923 01:21:59,125 --> 01:22:02,375 I wanted to talk to you... 924 01:22:03,875 --> 01:22:05,791 Talk to me? 925 01:22:07,250 --> 01:22:09,666 Yes... 926 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Instead of beating about the bush 927 01:22:12,416 --> 01:22:14,750 it’s better to be straightforward. 928 01:22:15,750 --> 01:22:17,583 I'm here to ask 929 01:22:17,708 --> 01:22:20,333 for Hina's hand in marriage... 930 01:22:20,583 --> 01:22:22,458 with my husband, Malik Nadir. 931 01:22:22,750 --> 01:22:24,250 What? 932 01:22:25,291 --> 01:22:26,875 Look! 933 01:22:28,750 --> 01:22:33,875 Try to listen to me with patience. 934 01:22:35,291 --> 01:22:38,833 You know my husband, Mr Malik... 935 01:22:39,000 --> 01:22:42,541 you know about me too... 936 01:22:42,916 --> 01:22:47,875 A home is incomplete without kids... 937 01:22:48,083 --> 01:22:49,500 And God has not... 938 01:22:49,625 --> 01:22:51,041 Students! 939 01:22:51,166 --> 01:22:53,750 Close your books and go home. 940 01:22:53,875 --> 01:22:56,000 Come tomorrow. 941 01:22:56,125 --> 01:22:57,500 Goodbye. 942 01:22:57,625 --> 01:22:59,666 Goodbye sister! 943 01:23:32,041 --> 01:23:33,791 It's a sin to marry a woman 944 01:23:33,833 --> 01:23:35,166 who is already married! 945 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Grave sin! 946 01:23:36,250 --> 01:23:37,666 It is forbidden 947 01:23:37,750 --> 01:23:39,000 and I will not let any such 948 01:23:39,041 --> 01:23:40,625 immorality take place! 949 01:23:40,916 --> 01:23:42,250 Remember 950 01:23:42,291 --> 01:23:45,041 what that lady scholar said? 951 01:23:45,208 --> 01:23:47,416 I heard what the lady scholar said. 952 01:23:47,500 --> 01:23:48,916 I heard everything! 953 01:23:49,250 --> 01:23:50,166 There are many other 954 01:23:50,208 --> 01:23:51,500 commandments of God too. 955 01:23:51,541 --> 01:23:52,791 But everyone is just worried 956 01:23:52,875 --> 01:23:55,250 about Hina's marriage! 957 01:23:56,250 --> 01:23:58,375 We don't beg anyone for anything. 958 01:23:58,541 --> 01:24:00,875 Nobody has any favours upon us! 959 01:24:01,041 --> 01:24:03,541 Do me a favour and leave! 960 01:24:03,666 --> 01:24:07,000 But do ask Hina about this too. 961 01:24:07,041 --> 01:24:09,000 I'll ask Hina whatever I want. 962 01:24:09,083 --> 01:24:12,125 You please leave us alone! 963 01:24:13,000 --> 01:24:14,500 Hina! 964 01:24:15,083 --> 01:24:16,375 Tell her that my God has given 965 01:24:16,500 --> 01:24:18,375 me a lot of patience but 966 01:24:18,500 --> 01:24:20,000 if I misbehave then she herself 967 01:24:20,041 --> 01:24:22,166 would be responsible for it! 968 01:24:32,000 --> 01:24:33,375 Goodbye. 969 01:24:34,000 --> 01:24:36,041 Be afraid! 970 01:24:36,208 --> 01:24:38,416 Fear the wrath of God! 971 01:25:06,625 --> 01:25:08,708 Sister... 972 01:25:09,791 --> 01:25:12,500 I have nothing to do with this. 973 01:25:14,125 --> 01:25:16,291 Hmm... 974 01:25:20,916 --> 01:25:24,125 It's not your fault. 975 01:25:27,166 --> 01:25:33,541 It is the fault of this body... 976 01:25:35,666 --> 01:25:40,375 and its impure needs... 977 01:25:41,250 --> 01:25:46,000 that make a human falter and sin. 978 01:25:47,500 --> 01:25:49,666 We forget that this body 979 01:25:49,750 --> 01:25:53,000 is made of dust... 980 01:25:53,875 --> 01:25:55,666 and it will eventually 981 01:25:55,750 --> 01:25:59,166 be eaten by vermin. 982 01:26:02,166 --> 01:26:04,541 I could smell it... 983 01:26:05,750 --> 01:26:09,583 Since days I could smell 984 01:26:09,791 --> 01:26:12,250 sin on your body! 985 01:26:12,375 --> 01:26:13,916 I could smell it! 986 01:26:16,125 --> 01:26:18,375 You betrayed me! 987 01:26:18,541 --> 01:26:20,083 I can't see no more 988 01:26:20,166 --> 01:26:21,833 that's why I still have your 989 01:26:21,916 --> 01:26:23,666 innocent face imprinted in my mind! 990 01:26:23,875 --> 01:26:25,041 But it must have disfigured. 991 01:26:25,125 --> 01:26:26,583 Your deeds must have 992 01:26:26,666 --> 01:26:28,291 disfigured your face! 993 01:26:28,500 --> 01:26:31,458 Why couldn't you wait for Saqlain? 994 01:26:31,541 --> 01:26:34,250 Why couldn't you? 995 01:26:34,500 --> 01:26:36,125 Why couldn't you defend his honour 996 01:26:36,208 --> 01:26:37,916 that he left with you and me 997 01:26:38,000 --> 01:26:39,541 to take care of! 998 01:26:39,625 --> 01:26:42,416 You are his lawfully wedded wife. 999 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Why were you unable to 1000 01:26:44,125 --> 01:26:45,458 protect your honour! 1001 01:26:45,541 --> 01:26:48,750 Why did you disgrace all of us! 1002 01:26:51,750 --> 01:26:54,250 I called you sister-in-law because 1003 01:26:54,375 --> 01:26:56,750 you were the honour of this house! 1004 01:26:56,916 --> 01:26:58,958 But you turned out to be henna! 1005 01:26:59,041 --> 01:27:01,000 Staining others with your tint... 1006 01:27:01,083 --> 01:27:02,708 your filthy tint! 1007 01:27:02,875 --> 01:27:04,666 Is this why you dress up 1008 01:27:04,750 --> 01:27:06,833 everyday to go to their house! 1009 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 Tell me why you did this! 1010 01:27:08,291 --> 01:27:09,875 Why did you do this to me! 1011 01:27:10,000 --> 01:27:11,375 Tell me! 1012 01:27:11,500 --> 01:27:12,875 Tell me! 1013 01:27:12,958 --> 01:27:15,791 Tell me or else I will kill you! 1014 01:27:15,875 --> 01:27:18,000 Tell me why you did this! 1015 01:27:24,750 --> 01:27:25,916 May you rot! 1016 01:27:26,000 --> 01:27:28,541 May your body rot in hell... 1017 01:27:28,791 --> 01:27:32,500 that has laden you with sins! 1018 01:27:33,375 --> 01:27:34,750 It is His wrath! 1019 01:27:34,833 --> 01:27:37,333 It is the wrath of God! 1020 01:27:37,500 --> 01:27:39,625 The wrath of God! 1021 01:28:08,166 --> 01:28:10,416 What have I done... 1022 01:28:11,000 --> 01:28:12,041 Oh God! 1023 01:28:12,416 --> 01:28:13,750 Sister-in-law? 1024 01:28:13,958 --> 01:28:15,458 Please forgive me sister-in-law. 1025 01:28:15,541 --> 01:28:17,875 I have been so cruel. 1026 01:28:18,541 --> 01:28:19,958 Why did my hands not break 1027 01:28:20,041 --> 01:28:22,791 before hitting an orphan! 1028 01:28:25,000 --> 01:28:25,875 Listen... 1029 01:28:25,958 --> 01:28:28,708 I'm like a mother to you, right? 1030 01:28:29,000 --> 01:28:32,166 Mothers can be a little stern. 1031 01:28:33,666 --> 01:28:36,041 Sister-in-law? 1032 01:28:36,375 --> 01:28:39,125 Please forgive me sister-in-law. 1033 01:28:39,291 --> 01:28:42,791 Forgive me for the sake of God. 1034 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Forgive me. 1035 01:28:46,125 --> 01:28:49,875 Sister-in-law. 1036 01:29:19,833 --> 01:29:22,375 It's... 1037 01:29:24,625 --> 01:29:26,875 It's very nice. 1038 01:29:28,250 --> 01:29:30,375 Speak the truth... for once. 1039 01:29:30,625 --> 01:29:33,041 I can take it, you know. 1040 01:29:35,750 --> 01:29:36,958 I prefer it when 1041 01:29:37,083 --> 01:29:38,500 you're mean and honest. 1042 01:29:38,625 --> 01:29:41,291 When you try to be sweet... 1043 01:29:41,458 --> 01:29:43,708 I can't stand it! 1044 01:29:45,250 --> 01:29:47,791 I wasn't great 1045 01:29:47,958 --> 01:29:50,375 but I wasn't bad. 1046 01:29:54,500 --> 01:29:56,833 But these are awful! 1047 01:29:59,625 --> 01:30:02,500 Where's all the fire gone? 1048 01:30:06,625 --> 01:30:10,791 Did you put it out, Mr Malik? 1049 01:30:14,125 --> 01:30:16,500 And where's your fire gone? 1050 01:30:29,875 --> 01:30:31,000 Earlier... 1051 01:30:31,125 --> 01:30:34,166 I would be at the other end 1052 01:30:34,708 --> 01:30:36,041 of the room but I could 1053 01:30:36,208 --> 01:30:38,541 still feel your heat. 1054 01:30:42,291 --> 01:30:44,041 But now... 1055 01:30:44,208 --> 01:30:46,791 nothing happens! 1056 01:30:48,541 --> 01:30:52,291 I don't even get angry. 1057 01:30:53,250 --> 01:30:57,041 I just get irritated. 1058 01:31:05,666 --> 01:31:09,416 Did the truth hurt, Mr Malik? 1059 01:31:09,625 --> 01:31:11,833 Hmph! 1060 01:31:13,416 --> 01:31:16,750 Have I offended you? 1061 01:31:18,541 --> 01:31:20,125 Not at all. 1062 01:31:23,625 --> 01:31:26,500 I realised a long time ago... 1063 01:31:28,541 --> 01:31:32,625 that my joyous talented wife 1064 01:31:33,791 --> 01:31:36,000 is now no more 1065 01:31:36,375 --> 01:31:38,666 than a bitter 1066 01:31:38,750 --> 01:31:40,791 toxic 1067 01:31:41,166 --> 01:31:43,291 angry creature. 1068 01:33:39,875 --> 01:33:42,625 Where did you go sister-in-law? 1069 01:33:52,541 --> 01:33:53,625 Tell me? 1070 01:33:54,375 --> 01:33:56,125 Where did you go? 1071 01:33:57,250 --> 01:33:58,750 Nowhere. 1072 01:34:02,750 --> 01:34:04,041 You don't want to tell 1073 01:34:04,125 --> 01:34:06,625 or is it that you can't tell? 1074 01:34:08,750 --> 01:34:12,791 You went to Mr Malik, right? 1075 01:34:16,291 --> 01:34:17,458 Now shall I tell you clearly 1076 01:34:17,541 --> 01:34:19,125 what sin you are committing? 1077 01:34:19,250 --> 01:34:21,083 When a lawfully married woman... 1078 01:34:21,250 --> 01:34:23,291 Enough! 1079 01:34:23,791 --> 01:34:25,791 Quiet! 1080 01:34:28,750 --> 01:34:30,166 What marriage? 1081 01:34:31,000 --> 01:34:33,625 Whose marriage? 1082 01:34:34,250 --> 01:34:37,375 This isn’t a marraige, this is hell! 1083 01:34:37,541 --> 01:34:39,083 It's a deep dark pit 1084 01:34:39,166 --> 01:34:42,791 and I’m rotting away in it. 1085 01:34:44,916 --> 01:34:46,583 You call this painful wait 1086 01:34:46,708 --> 01:34:48,583 of eight years a marriage! 1087 01:34:49,041 --> 01:34:51,125 I don't want to wait anymore! 1088 01:34:51,291 --> 01:34:52,791 I don't want to die 1089 01:34:52,875 --> 01:34:55,750 in this dark pit with you! 1090 01:34:57,791 --> 01:35:00,166 If God has taken away your sight 1091 01:35:00,291 --> 01:35:01,625 why do you pull me 1092 01:35:01,666 --> 01:35:03,541 into the dark with you? 1093 01:35:03,666 --> 01:35:05,875 And don't you dare... 1094 01:35:06,125 --> 01:35:09,500 raise your hand against me! 1095 01:35:15,125 --> 01:35:16,916 And Saqlain...? 1096 01:35:17,125 --> 01:35:21,250 Saqlain is only a memory. 1097 01:35:26,291 --> 01:35:28,125 This! 1098 01:35:28,250 --> 01:35:30,250 This trunk! 1099 01:35:30,541 --> 01:35:32,250 This is Saqlain... 1100 01:35:32,416 --> 01:35:35,166 that reeks of phenyl balls! 1101 01:35:36,291 --> 01:35:38,166 His memories are rotting inside 1102 01:35:38,250 --> 01:35:40,166 just like I am! 1103 01:35:41,625 --> 01:35:45,666 I can't stand this stench anymore! 1104 01:35:46,250 --> 01:35:50,750 Saqlain! Saqlain! Saqlain! 1105 01:36:42,250 --> 01:36:44,083 Ma’am Zeenat wants me 1106 01:36:44,125 --> 01:36:46,416 to marry her husband. 1107 01:36:47,875 --> 01:36:49,791 But who did this? 1108 01:36:52,166 --> 01:36:53,541 Sister Sakina... 1109 01:36:54,916 --> 01:36:57,500 Sister Sakina says... Allah's wrath... 1110 01:36:57,916 --> 01:37:00,625 Allah’s wrath will be on me. 1111 01:37:01,166 --> 01:37:03,125 Amaltas, please save me. 1112 01:37:03,500 --> 01:37:05,375 Save me from everyone's wrath. 1113 01:37:05,625 --> 01:37:06,791 Amaltas... 1114 01:37:07,250 --> 01:37:08,500 Mr Malik is a powerful man. 1115 01:37:08,750 --> 01:37:11,375 Amaltas take me away! 1116 01:37:11,875 --> 01:37:13,041 Shall we run away? 1117 01:37:13,125 --> 01:37:13,958 Shall we? 1118 01:37:14,041 --> 01:37:15,375 But where would we go? 1119 01:37:15,541 --> 01:37:16,541 I will have to face 1120 01:37:16,625 --> 01:37:17,851 your family's wrath too, right? 1121 01:37:17,875 --> 01:37:18,875 I’ll have to suffer 1122 01:37:18,916 --> 01:37:20,208 your family’s wrath too! 1123 01:37:20,291 --> 01:37:23,250 I’ll have to suffer their wrath too! 1124 01:37:23,625 --> 01:37:25,916 No! 1125 01:37:26,541 --> 01:37:30,041 No... Not at all. 1126 01:37:30,541 --> 01:37:33,041 My home... 1127 01:37:33,291 --> 01:37:35,458 my world... 1128 01:37:35,666 --> 01:37:37,500 my mother... 1129 01:37:38,500 --> 01:37:42,625 They will all welcome you. 1130 01:37:44,166 --> 01:37:46,125 Come on... 1131 01:37:48,250 --> 01:37:49,666 Let's go. 1132 01:38:02,666 --> 01:38:04,500 I will be back... 1133 01:38:05,750 --> 01:38:09,250 I will be back in a while. 1134 01:38:09,625 --> 01:38:10,958 There are some matters... 1135 01:38:11,000 --> 01:38:12,625 they are too entangled... 1136 01:38:13,083 --> 01:38:15,416 I have to untangle them. 1137 01:38:15,750 --> 01:38:18,541 I have to say my last goodbye. 1138 01:38:21,625 --> 01:38:24,791 You trust me, right? 1139 01:38:27,291 --> 01:38:30,791 Now I have more faith in myself. 1140 01:38:44,041 --> 01:38:47,541 Without you beloved... 1141 01:38:47,708 --> 01:38:51,375 I will be ruined. 1142 01:38:51,625 --> 01:38:55,000 Without you beloved... 1143 01:38:59,000 --> 01:39:02,500 Without you beloved... 1144 01:39:02,666 --> 01:39:06,333 I will be ruined. 1145 01:39:06,750 --> 01:39:10,083 Go if you must 1146 01:39:10,458 --> 01:39:13,916 but forget me you must not. 1147 01:39:14,125 --> 01:39:17,458 Go if you must 1148 01:39:17,833 --> 01:39:21,291 but forget me you must not. 1149 01:39:22,208 --> 01:39:27,208 I beg of you... 1150 01:39:27,458 --> 01:39:29,250 Hello. 1151 01:39:30,166 --> 01:39:31,958 Hello. 1152 01:39:34,791 --> 01:39:36,625 Hello Sakina. 1153 01:39:37,875 --> 01:39:38,791 You could have called me 1154 01:39:38,833 --> 01:39:40,250 I would have come. 1155 01:39:42,791 --> 01:39:45,791 I'm happy to see you. 1156 01:39:46,375 --> 01:39:49,375 Would you like something to drink? 1157 01:40:05,000 --> 01:40:07,041 Please forgive me sister. 1158 01:40:07,375 --> 01:40:10,416 I didn't mean to say all that. 1159 01:40:11,625 --> 01:40:14,250 It's ok my child. 1160 01:40:14,625 --> 01:40:17,750 Mortals are meant to falter. 1161 01:40:20,875 --> 01:40:24,041 All of us make mistakes. 1162 01:41:18,000 --> 01:41:19,625 He went away for our sake... 1163 01:41:19,666 --> 01:41:21,875 to ensure our happiness. 1164 01:41:46,166 --> 01:41:48,666 His friend Awais sent this 1165 01:41:50,041 --> 01:41:53,125 soon after he had left. 1166 01:42:01,166 --> 01:42:03,625 Four of them had left together... 1167 01:42:03,875 --> 01:42:06,250 discreetly on a ship. 1168 01:42:09,291 --> 01:42:12,666 But only three of them reached alive. 1169 01:42:15,750 --> 01:42:17,416 Verily we belong to Allah 1170 01:42:17,500 --> 01:42:19,750 and verily to Him do we return. 1171 01:42:56,875 --> 01:43:00,291 He was always a lucky one. 1172 01:43:03,000 --> 01:43:04,500 When our ceiling collapsed 1173 01:43:04,541 --> 01:43:06,041 during the earthquake... 1174 01:43:06,125 --> 01:43:07,583 both papa and mother died! 1175 01:43:07,625 --> 01:43:09,416 My head was hit and I lost my sight! 1176 01:43:09,500 --> 01:43:12,375 Saqlain was there too! 1177 01:43:14,375 --> 01:43:16,208 Nothing at all happened to him. 1178 01:43:21,750 --> 01:43:23,375 It’s hard to believe it unless 1179 01:43:23,416 --> 01:43:25,333 you see it with your own eyes. 1180 01:43:27,916 --> 01:43:30,958 So I couldn’t believe it for years. 1181 01:44:12,500 --> 01:44:14,666 No! 1182 01:44:15,625 --> 01:44:17,625 Sshhh... 1183 01:44:29,291 --> 01:44:30,625 Today marks your first day 1184 01:44:30,666 --> 01:44:32,208 as a widow. 1185 01:44:35,000 --> 01:44:37,291 As per tradition you can't step out 1186 01:44:37,333 --> 01:44:39,750 for four months and ten days. 1187 01:44:55,625 --> 01:44:58,000 As soon as this term is over 1188 01:44:58,083 --> 01:45:00,333 I’ll have you married to Mr Malik. 1189 01:45:02,625 --> 01:45:05,666 Right according to your wish. 1190 01:45:19,750 --> 01:45:26,875 I beg of you... 1191 01:45:27,375 --> 01:45:33,750 I beg of you... 1192 01:45:34,375 --> 01:45:40,958 Don’t walk away from me darling. 1193 01:45:42,375 --> 01:45:45,958 All I have is you... 1194 01:45:50,333 --> 01:45:56,250 All I have is you... 1195 01:46:11,791 --> 01:46:15,625 It is but your name 1196 01:46:15,750 --> 01:46:18,958 written in my heart. 1197 01:46:19,541 --> 01:46:22,958 Written in my heart... 1198 01:46:26,708 --> 01:46:30,416 It is but your name 1199 01:46:30,541 --> 01:46:33,708 written in my heart. 1200 01:46:34,416 --> 01:46:37,833 Separated from you... 1201 01:46:38,041 --> 01:46:41,791 I am bound to die. 1202 01:46:43,541 --> 01:46:47,375 Separated from you... 1203 01:46:47,625 --> 01:46:50,916 I am bound to die. 1204 01:46:51,583 --> 01:46:59,166 I beg of you... 1205 01:47:00,041 --> 01:47:07,708 I beg of you... 1206 01:47:09,291 --> 01:47:15,333 Dont walk away from me darling. 1207 01:47:15,791 --> 01:47:19,708 All I have is you... 1208 01:47:24,291 --> 01:47:29,041 All I have is you... 1209 01:47:57,958 --> 01:48:00,375 Hello 1210 01:48:01,708 --> 01:48:03,833 dear... 1211 01:48:04,500 --> 01:48:07,875 husband! 1212 01:48:53,041 --> 01:48:56,708 I roasted this rabbit myself. 1213 01:49:02,375 --> 01:49:05,458 What exactly are we celebrating? 1214 01:49:13,958 --> 01:49:15,916 Your second marriage 1215 01:49:16,000 --> 01:49:18,250 has been fixed! 1216 01:49:36,833 --> 01:49:39,041 Won't you say anything? 1217 01:49:52,333 --> 01:49:54,500 Eat! 1218 01:50:32,708 --> 01:50:34,875 Why aren't you eating? 1219 01:50:40,333 --> 01:50:42,875 Eat up, Mr Malik! 1220 01:50:43,333 --> 01:50:45,125 Fuel up! 1221 01:50:48,000 --> 01:50:50,375 Eat your fill! 1222 01:51:51,708 --> 01:51:53,916 Indeed, Allah is with those 1223 01:51:53,958 --> 01:51:55,666 that are patient. 1224 01:51:57,208 --> 01:51:58,250 Sister, let me out. 1225 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 This is not fair. 1226 01:52:00,500 --> 01:52:02,208 No, my child. 1227 01:52:02,958 --> 01:52:04,833 It’s only the devil... 1228 01:52:04,916 --> 01:52:06,375 he is tempting you... 1229 01:52:06,541 --> 01:52:07,708 luring you. 1230 01:52:07,833 --> 01:52:09,208 Sister open the door. 1231 01:52:09,291 --> 01:52:11,083 I can't breathe. 1232 01:52:12,458 --> 01:52:14,625 You destroyed eight years of my life. 1233 01:52:14,791 --> 01:52:16,083 Why must I suffer more? 1234 01:52:16,166 --> 01:52:17,208 I was protecting you. 1235 01:52:17,291 --> 01:52:18,708 Don’t scare me in the name of God. 1236 01:52:18,791 --> 01:52:19,833 You would've been ruined. 1237 01:52:19,875 --> 01:52:20,541 You lied for years. 1238 01:52:20,583 --> 01:52:21,166 You had nowhere to go. 1239 01:52:21,208 --> 01:52:22,416 Weren't you scared of God? 1240 01:52:22,458 --> 01:52:23,458 You had noone besides me! 1241 01:52:23,500 --> 01:52:25,083 Curse be on liars. 1242 01:52:25,291 --> 01:52:26,771 Allah is with those that are patient. 1243 01:52:26,833 --> 01:52:27,875 If you don't open the door 1244 01:52:28,041 --> 01:52:30,375 I will kill myself. Open it! 1245 01:52:31,375 --> 01:52:34,791 Allah is with those that are patient. 1246 01:53:39,041 --> 01:53:40,916 This... 1247 01:53:42,583 --> 01:53:44,833 this is a bottle of kerosene. 1248 01:53:45,333 --> 01:53:46,875 Sister let me out 1249 01:53:46,958 --> 01:53:48,708 or I will burn everything. 1250 01:53:50,166 --> 01:53:52,583 For the last time... 1251 01:53:52,875 --> 01:53:54,875 let me out or I will 1252 01:53:55,000 --> 01:53:57,166 burn myself and this house! 1253 01:53:57,541 --> 01:53:59,541 Open the door! 1254 01:54:09,666 --> 01:54:10,833 Fine. 1255 01:54:11,583 --> 01:54:13,916 You won’t open the door... 1256 01:54:14,083 --> 01:54:16,541 I’m about to pour this kerosene. 1257 01:54:18,041 --> 01:54:21,708 I’m burning everything! 1258 01:54:43,291 --> 01:54:45,291 I've poured the kerosene... 1259 01:54:45,916 --> 01:54:47,000 on everything... 1260 01:54:47,041 --> 01:54:49,708 on myself and the whole room! 1261 01:54:54,541 --> 01:54:55,541 And this... 1262 01:54:55,916 --> 01:54:57,416 Matchbox! 1263 01:54:57,458 --> 01:54:59,916 I have a matchbox too! 1264 01:55:00,333 --> 01:55:01,573 I’m saying it for the last time 1265 01:55:01,625 --> 01:55:03,416 open the door! 1266 01:55:04,291 --> 01:55:06,625 Sister open the door... 1267 01:55:06,833 --> 01:55:09,291 or I’ll set fire to everything. 1268 01:55:11,166 --> 01:55:13,041 Sister open the door... 1269 01:55:13,541 --> 01:55:15,041 Sister open the door. 1270 01:55:15,666 --> 01:55:16,916 Open the door, now! 1271 01:55:17,000 --> 01:55:18,750 Or I'll burn everything! 1272 01:56:02,583 --> 01:56:03,791 Fire! 1273 01:56:03,916 --> 01:56:06,791 Fire! Help! 1274 01:56:06,916 --> 01:56:08,208 Sister-in-law! 1275 01:56:09,000 --> 01:56:10,291 Sister-in-law! 1276 01:56:11,416 --> 01:56:13,166 Open the door! 1277 01:56:13,375 --> 01:56:14,458 Sister-in-law! 1278 01:56:14,666 --> 01:56:16,333 I'm opening it, I'm opening it! 1279 01:56:16,416 --> 01:56:18,333 Help! 1280 01:56:18,416 --> 01:56:20,291 I'm opening it! 1281 01:56:24,541 --> 01:56:26,541 Sister-in-law? Are you alright? 1282 01:56:27,333 --> 01:56:28,625 I've burnt it. 1283 01:56:29,041 --> 01:56:30,916 I've burnt everything. 1284 01:56:35,875 --> 01:56:37,333 Sister-in-law? 1285 01:56:37,458 --> 01:56:39,583 Where are you going right now? 1286 01:56:39,791 --> 01:56:41,250 Its so late. Stop! 1287 01:56:41,416 --> 01:56:43,083 Where are you going? 1288 01:56:56,416 --> 01:56:57,625 Sister-in-law? 1289 01:56:57,750 --> 01:56:58,916 Sister-in-law? 1290 01:56:59,500 --> 01:57:00,833 Sister-in-law stop! 1291 01:57:02,916 --> 01:57:05,833 Fire! Somebody help! 1292 01:57:06,291 --> 01:57:07,625 Sister-in-law! 1293 01:57:07,875 --> 01:57:11,916 There's a fire! Help! Somebody? 1294 01:57:12,541 --> 01:57:13,666 Help! Anyone there? 1295 01:57:14,041 --> 01:57:16,708 There’s a fire at Saqlain’s house! 1296 01:57:16,958 --> 01:57:19,416 Oh no! Look look, over there! 1297 01:57:19,916 --> 01:57:21,333 Come here! 1298 01:57:21,416 --> 01:57:23,666 Help! Fire! Fire! 1299 01:57:25,166 --> 01:57:27,291 Hurry up, quickly! 1300 01:57:27,541 --> 01:57:30,333 Who is it? Fire! 1301 01:57:30,833 --> 01:57:32,916 Has anyone seen Hina? 1302 01:57:48,833 --> 01:57:49,875 Move fast! 1303 01:57:50,000 --> 01:57:52,500 Why has she run off to the jungle? 1304 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 I got very late, right? 1305 01:58:45,041 --> 01:58:47,583 There was a fire. 1306 01:58:50,041 --> 01:58:52,791 My imprisonment is over. 1307 01:58:59,916 --> 01:59:02,708 Everything must have burnt by now. 1308 01:59:03,375 --> 01:59:05,166 Hmm... 1309 01:59:16,833 --> 01:59:18,666 Saqlain is dead. 1310 01:59:20,416 --> 01:59:22,416 He died. 1311 01:59:28,291 --> 01:59:32,333 I was afraid it might be too late. 1312 01:59:39,041 --> 01:59:40,333 Let's go. 1313 01:59:41,333 --> 01:59:43,666 Let's run away. 1314 01:59:46,541 --> 01:59:49,666 It's really late. It's a jungle... 1315 01:59:50,333 --> 01:59:52,666 What if a lion comes and attacks us? 1316 01:59:55,333 --> 01:59:58,166 They are also coming after me. 1317 02:00:07,208 --> 02:00:10,083 Come on, Amaltas... 1318 02:00:10,666 --> 02:00:12,416 Come on let's go. 1319 02:00:12,875 --> 02:00:14,166 Amaltas it's getting late. 1320 02:00:14,291 --> 02:00:16,541 They will be here. Let's go! 1321 02:00:16,708 --> 02:00:18,916 Amaltas, they will take me away. 1322 02:00:19,041 --> 02:00:20,958 They will make me marry Mr Malik! 1323 02:00:21,083 --> 02:00:22,208 They will lock me up! 1324 02:00:22,291 --> 02:00:23,625 Let's go Amaltas! 1325 02:00:25,541 --> 02:00:27,375 Amaltas? 1326 02:00:27,625 --> 02:00:29,208 She went into this cottage. 1327 02:00:29,500 --> 02:00:31,333 Hasn't it been empty for long? 1328 02:00:31,541 --> 02:00:32,666 Yes. 1329 02:00:32,833 --> 02:00:34,250 There could be snakes here. 1330 02:00:34,375 --> 02:00:35,583 Keep moving! 1331 02:00:35,708 --> 02:00:37,250 We must find out 1332 02:00:37,375 --> 02:00:39,166 what she's doing inside! 1333 02:00:40,541 --> 02:00:42,041 Amaltas, they are here. 1334 02:00:42,208 --> 02:00:45,000 They will take me away, Amaltas! 1335 02:00:46,166 --> 02:00:48,083 Amaltas, let's go! 1336 02:00:48,333 --> 02:00:49,583 Get up! Amaltas! 1337 02:00:49,708 --> 02:00:51,000 Take me away from here! 1338 02:00:51,083 --> 02:00:52,625 I don't want to go with them! 1339 02:00:52,833 --> 02:00:55,083 Let's go, Amaltas! 1340 02:00:56,166 --> 02:00:57,666 What is she doing here? 1341 02:00:57,791 --> 02:00:59,666 I was already suspicious of her. 1342 02:00:59,833 --> 02:01:01,541 I’ve seen her going into 1343 02:01:01,625 --> 02:01:04,208 the jungle a few times. 1344 02:01:05,541 --> 02:01:07,708 She must be having an affair. 1345 02:01:07,833 --> 02:01:09,541 I’m sure of it. 1346 02:01:11,041 --> 02:01:12,041 Amaltas... 1347 02:01:40,666 --> 02:01:42,375 Why are we standing around? 1348 02:01:42,541 --> 02:01:43,541 Let’s open the door! 1349 02:01:52,333 --> 02:01:54,416 There's nobody in here. 1350 02:01:54,708 --> 02:01:56,458 Yes. 1351 02:03:17,666 --> 02:03:19,958 You're back, sister-in-law. 1352 02:03:23,666 --> 02:03:27,041 You're late again today. 1353 02:03:28,166 --> 02:03:30,458 How many times have I told you 1354 02:03:30,625 --> 02:03:33,541 to come back before sunset. 1355 02:03:52,666 --> 02:03:54,916 You’re very tired, aren’t you? 1356 02:04:01,041 --> 02:04:04,541 Your hair is all matted. 1357 02:04:06,291 --> 02:04:11,041 I’ll oil your hair in the morning. 1358 02:04:11,708 --> 02:04:12,916 Sister... 1359 02:04:13,375 --> 02:04:14,875 Hmm? 1360 02:04:15,291 --> 02:04:18,625 Last summer when I had fever 1361 02:04:20,041 --> 02:04:22,916 you told me a story... 1362 02:04:23,666 --> 02:04:26,291 about Princess Harmala. 1363 02:04:26,583 --> 02:04:29,083 She was very beautiful. 1364 02:04:29,833 --> 02:04:32,041 Behind her palace... 1365 02:04:32,750 --> 02:04:35,875 there was a big jungle... 1366 02:04:37,750 --> 02:04:39,625 that she would sneak off to... 1367 02:04:39,750 --> 02:04:42,708 away there in the afternoons. 1368 02:04:43,208 --> 02:04:45,208 Her stepmother... 1369 02:04:45,375 --> 02:04:47,791 was very jealous of her... 1370 02:04:48,000 --> 02:04:51,333 so she cast a spell on her... 1371 02:04:51,750 --> 02:04:55,041 that if she ever touched flowing water 1372 02:04:55,166 --> 02:04:58,458 it would ruin her. 1373 02:04:59,958 --> 02:05:03,000 And then one day... 1374 02:05:03,125 --> 02:05:05,041 she stood there 1375 02:05:05,250 --> 02:05:07,791 away from the stream... 1376 02:05:07,916 --> 02:05:11,416 and she heard someone call her... 1377 02:05:11,708 --> 02:05:13,666 “Harmala...” 1378 02:05:15,333 --> 02:05:17,500 “Harmala...” 1379 02:05:19,083 --> 02:05:20,666 She realised that the voice 1380 02:05:20,791 --> 02:05:23,208 was coming from the water. 1381 02:05:23,666 --> 02:05:27,375 Suddenly, she stepped on a pebble and 1382 02:05:27,500 --> 02:05:30,958 she slipped and fell into the water! 1383 02:05:31,166 --> 02:05:33,541 She didn’t know how to swim. 1384 02:05:33,791 --> 02:05:38,125 The water started to swallow her. 1385 02:05:40,041 --> 02:05:41,791 Deeper... 1386 02:05:42,625 --> 02:05:44,916 deeper... 1387 02:05:46,166 --> 02:05:49,208 And then suddenly it felt like 1388 02:05:49,375 --> 02:05:53,166 someone with strong arms gripped her 1389 02:05:53,416 --> 02:05:56,625 and pulled her out of the water. 1390 02:05:59,333 --> 02:06:02,375 But before she could see 1391 02:06:02,583 --> 02:06:06,041 her saviour's face, she fainted. 1392 02:06:08,416 --> 02:06:11,416 When she regained consciousness 1393 02:06:11,791 --> 02:06:16,125 she was still there, in the jungle... 1394 02:06:17,416 --> 02:06:21,541 Under an Amaltas tree... 1395 02:06:23,125 --> 02:06:26,166 but he wasn't there! 1396 02:06:53,958 --> 02:06:56,333 She looked for her saviour 1397 02:06:56,458 --> 02:06:59,125 all over the jungle 1398 02:07:01,083 --> 02:07:03,500 but she never found him! 1399 02:07:05,041 --> 02:07:08,458 Every afternoon, she would go 1400 02:07:08,666 --> 02:07:11,791 and sit under the Amaltas tree... 1401 02:07:12,583 --> 02:07:14,000 in the hope of catching 1402 02:07:14,083 --> 02:07:16,375 a glimpse of her saviour. 1403 02:07:20,416 --> 02:07:24,541 But she had touched the water! 1404 02:07:27,208 --> 02:07:29,333 Her stepmother cursed her... 1405 02:07:29,500 --> 02:07:32,125 remember? 1406 02:07:34,083 --> 02:07:37,416 The water destroyed her. 1407 02:07:39,166 --> 02:07:43,333 She became destined to 1408 02:07:43,458 --> 02:07:46,500 forever wait for him. 1409 02:07:50,166 --> 02:07:52,916 She is still sitting there... 1410 02:07:54,041 --> 02:07:57,375 under the Amaltas tree. 1411 02:08:01,791 --> 02:08:03,166 Hmph! 1412 02:08:04,541 --> 02:08:06,166 Silly girl! 1413 02:08:32,375 --> 02:08:39,500 I beg of you... 1414 02:08:40,000 --> 02:08:47,041 I beg of you... 1415 02:08:47,541 --> 02:08:54,083 Dont walk away from me darling. 1416 02:08:55,000 --> 02:08:58,583 All I have is you... 1417 02:09:03,125 --> 02:09:09,041 All I have is you... 1418 02:09:12,833 --> 02:09:16,708 It is but your name 1419 02:09:16,875 --> 02:09:20,041 written in my heart. 1420 02:09:20,708 --> 02:09:24,166 Written in my heart... 1421 02:09:27,875 --> 02:09:31,750 It is but your name 1422 02:09:31,916 --> 02:09:35,083 written in my heart... 1423 02:09:35,458 --> 02:09:38,958 Separated from you... 1424 02:09:39,125 --> 02:09:42,833 I am bound to die. 1425 02:09:44,875 --> 02:09:48,375 Separated from you... 1426 02:09:48,541 --> 02:09:52,250 I am bound to die. 1427 02:09:52,666 --> 02:10:00,208 I beg of you... 1428 02:10:01,083 --> 02:10:08,791 I beg of you... 1429 02:10:10,333 --> 02:10:16,416 Dont walk away from me darling. 1430 02:10:17,125 --> 02:10:21,083 All I have is you... 1431 02:10:25,333 --> 02:10:30,083 All I have is you... 1432 02:10:35,250 --> 02:10:42,958 You're in my thoughts forever. 1433 02:10:43,208 --> 02:10:46,166 Forever in my thoughts... 1434 02:10:50,250 --> 02:10:57,041 You're in my thoughts forever. 1435 02:10:58,041 --> 02:11:04,833 Together we look good dearest. 1436 02:11:07,208 --> 02:11:14,500 Together we look good dearest. 1437 02:11:15,458 --> 02:11:22,541 I beg of you... 1438 02:11:23,375 --> 02:11:30,958 I beg of you... 1439 02:11:32,875 --> 02:11:39,708 Don’t walk away from me darling. 1440 02:11:41,416 --> 02:11:46,041 All I have is you... 1441 02:11:49,458 --> 02:11:54,833 All I have is you... 86882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.