All language subtitles for Jericho (2006) - S01E18 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 Previously on Jericho: 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,963 Hello, Rob. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,924 Someone on my team sold us all out. 4 00:00:07,090 --> 00:00:10,260 You're smart enough to know they would say anything to get you to talk. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,347 Get the package. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,224 No! 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,400 You know, in the last three months, 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,612 I remembered all the reasons why I need you in my life. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,072 So have I. 10 00:00:30,239 --> 00:00:32,574 I've also remembered why it can never work. 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 I told Darcy she and the kids can come stay with us. 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Thanks, Jimmy. I appreciate that. 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,040 We have also received reports 14 00:00:40,207 --> 00:00:42,793 that the bombers gained the trust of local officials, 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,672 which allowed the terrorists access to secure locations. 16 00:00:46,838 --> 00:00:48,590 Wait. I've heard that voice before. 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,884 - Yeah, this guy does Farm Report. - It's real news. 18 00:00:51,301 --> 00:00:53,971 In New York, the terrorists who were apprehended 19 00:00:54,137 --> 00:00:56,640 were all carrying nearly perfect fake FBI badges. 20 00:01:19,246 --> 00:01:22,332 - You're drunk. - Yes, I am, Darcy. 21 00:01:22,833 --> 00:01:24,668 Yes, I am. 22 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 What? 23 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 What is it, Rob? 24 00:01:46,148 --> 00:01:47,608 Rob? 25 00:01:51,236 --> 00:01:52,696 Rub? 26 00:03:09,231 --> 00:03:11,608 Is all this really worth it for six kids? 27 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 Six kids in a conference room is not Harvard, but it's a start. 28 00:03:14,653 --> 00:03:16,279 I meant for you. 29 00:03:16,446 --> 00:03:19,074 I think it's time we start trying to get things back to normal. 30 00:03:19,241 --> 00:03:21,451 Gotta be honest with you, if I'm a kid, 31 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 going to school isn't high on my list of priorities these days. 32 00:03:24,454 --> 00:03:26,373 - Jake? - Hey, Jimmy. 33 00:03:26,957 --> 00:03:27,999 There you are. 34 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 Can I borrow you for a few minutes? I need your help. 35 00:03:30,502 --> 00:03:33,130 We gotta get you a bat-signal or something. 36 00:03:34,965 --> 00:03:36,633 What's wrong? 37 00:03:37,175 --> 00:03:39,386 Remember last week on the radio broadcast, they said 38 00:03:39,553 --> 00:03:41,346 the terrorists used fake FBI badges 39 00:03:41,513 --> 00:03:42,973 - to move through security? - Yeah. 40 00:03:43,765 --> 00:03:45,142 I seen one of those badges. 41 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 Where? 42 00:03:49,771 --> 00:03:52,357 I never went to law school, but I'm gonna go ahead and guess. 43 00:03:52,524 --> 00:03:55,026 - This is breaking and entering? - It's called probable cause. 44 00:03:55,193 --> 00:03:57,320 It's called paranoid abuse of authority. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,156 Come on, let's go before he comes home 46 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 and catches you prying up his floorboards. 47 00:04:01,825 --> 00:04:03,827 Look, the terrorists had FBI badges. 48 00:04:03,994 --> 00:04:05,912 Robert Hawkins has an FBI badge. 49 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 You think that's just coincidence? 50 00:04:07,831 --> 00:04:10,500 Maybe he's FBI. Please, tell me you thought of that. 51 00:04:10,667 --> 00:04:13,336 I did, all right? And I asked his family. 52 00:04:13,962 --> 00:04:16,006 And they all say he's FBI, all right? 53 00:04:16,173 --> 00:04:19,050 But when they said it, they all had this look on their face 54 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 like there was something that they weren't saying. 55 00:04:22,721 --> 00:04:24,931 Sort of like the look I have on my face right now? 56 00:04:25,098 --> 00:04:27,768 Look, I had a hunch. I was right. 57 00:04:27,934 --> 00:04:29,478 Okay, now, he's out on patrol. 58 00:04:29,644 --> 00:04:33,190 He's not gonna be back for a while, so come on. 59 00:04:43,867 --> 00:04:47,162 - Did you bust this lock open? - Yeah. 60 00:04:54,920 --> 00:04:56,546 All right. 61 00:04:57,047 --> 00:05:00,342 Yeah, this is kind of weird, but if he's FBI, 62 00:05:00,509 --> 00:05:02,886 isn't this what his basement would look like? 63 00:05:03,053 --> 00:05:07,182 Well, that's what I said... 64 00:05:07,349 --> 00:05:09,392 ...till I saw this. 65 00:05:15,440 --> 00:05:18,068 - Does Gray know about this? - No. 66 00:05:18,235 --> 00:05:20,987 Wanted to get a second opinion before I told anyone. 67 00:05:21,738 --> 00:05:23,365 What do you wanna do? 68 00:06:13,456 --> 00:06:14,791 Don't. 69 00:06:24,968 --> 00:06:26,636 Who are you? 70 00:06:45,238 --> 00:06:48,074 Hand it over. Nice and slow. 71 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 Slide it over. 72 00:06:59,044 --> 00:07:02,047 - What the hell are you doing here? - Did you wipe out 23 American cities? 73 00:07:02,213 --> 00:07:04,466 - Get out of my house. - Answer the question. 74 00:07:04,633 --> 00:07:05,675 Why would you think that? 75 00:07:05,842 --> 00:07:08,637 You've got a working generator and a food supply. 76 00:07:09,554 --> 00:07:11,056 Like you knew the attacks were coming. 77 00:07:11,222 --> 00:07:13,600 - I'm gonna give you ten seconds to... - Back up. 78 00:07:13,767 --> 00:07:14,976 Jimmy knows I'm here. 79 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 If I don't call him off when he gets back, 80 00:07:16,978 --> 00:07:19,314 you're gonna have a lot more people than me to deal with. 81 00:07:19,481 --> 00:07:21,024 I'm an FBI agent, Jake. 82 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 Yeah, that's what I heard. 83 00:07:23,360 --> 00:07:24,778 Problem is the radio's reporting 84 00:07:24,945 --> 00:07:26,821 that the terrorists used forged FBI badges 85 00:07:26,988 --> 00:07:29,366 to get their bombs into position. 86 00:07:29,532 --> 00:07:31,576 What is that room? 87 00:07:32,452 --> 00:07:35,080 How are you involved in all of this? 88 00:07:35,705 --> 00:07:36,957 I need to know. 89 00:07:40,877 --> 00:07:44,339 Five months ago, this was a map of our country. 90 00:07:44,506 --> 00:07:46,007 Now it's an antique. 91 00:07:46,883 --> 00:07:50,011 It's a picture of the way things used to be. 92 00:07:50,804 --> 00:07:52,597 Right now... 93 00:07:54,557 --> 00:07:56,184 ...all we're sure of is this: 94 00:07:57,602 --> 00:08:00,397 But this is where we start to rebuild. 95 00:08:00,855 --> 00:08:03,733 So how do we do it? How? 96 00:08:05,568 --> 00:08:06,987 We look to our history. 97 00:08:07,487 --> 00:08:09,572 We study the people that came before us. 98 00:08:10,323 --> 00:08:11,700 Yes? 99 00:08:11,866 --> 00:08:13,994 - Are you gonna take attendance? - No. 100 00:08:16,538 --> 00:08:17,747 Where are you going? 101 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 My mom's at home right now trying to grow beets out of our bathtub 102 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 so we can eat next month. 103 00:08:23,586 --> 00:08:26,214 This stuff isn't important. 104 00:08:36,808 --> 00:08:40,687 Well, I guess school's out early today. 105 00:08:41,855 --> 00:08:44,065 You don't have to stay if you don't want. 106 00:08:46,735 --> 00:08:49,404 I don't think I should be hanging around at home right now. 107 00:08:49,946 --> 00:08:52,115 So I guess I'm stuck here. 108 00:08:53,700 --> 00:08:55,076 So it's come to this. 109 00:08:55,243 --> 00:08:58,288 I want you to know this has nothing to do with you personally. 110 00:08:58,455 --> 00:09:02,792 I'm sure you're wonderful. 111 00:09:04,794 --> 00:09:06,504 But let's be honest here. 112 00:09:06,671 --> 00:09:08,339 You're the one that lays the fewest eggs. 113 00:09:08,506 --> 00:09:11,092 And I distinctly told all of you that this was going to happen. 114 00:09:11,259 --> 00:09:14,804 I believe I made myself perfectly clear in that regard. 115 00:09:14,971 --> 00:09:16,639 All right. 116 00:09:17,474 --> 00:09:20,685 The thing is, if you knew me at all, 117 00:09:20,852 --> 00:09:23,480 you would see how really funny this is, 118 00:09:23,646 --> 00:09:25,398 because this is so not my thing. 119 00:09:25,565 --> 00:09:27,275 No, this is Stanley's thing. 120 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 It's just I'm awfully hungry. 121 00:09:31,154 --> 00:09:34,115 And I don't wanna get into the whole circle-of-life business, 122 00:09:34,282 --> 00:09:37,619 but I just cannot eat any more sprouts. 123 00:09:39,579 --> 00:09:41,331 Okay, enough stalling. Here we go. 124 00:09:44,167 --> 00:09:45,502 Here's my concern. 125 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 I've heard stories about how you're gonna react to this. 126 00:09:48,171 --> 00:09:50,006 And if I see half of you running around, 127 00:09:50,173 --> 00:09:52,008 well, I just know that I'm gonna freak out. 128 00:09:52,175 --> 00:09:55,136 So if you could do your best to minimise that part of it, 129 00:09:55,303 --> 00:09:57,680 I'd just really appreciate it. 130 00:10:02,977 --> 00:10:04,854 Sprouts it is. 131 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Johnston? 132 00:10:30,296 --> 00:10:32,757 You're really out here looking for deer? 133 00:10:33,383 --> 00:10:36,553 - Thought they were all gone. - What do you want, Harry? 134 00:10:37,178 --> 00:10:39,722 You think you can come into city hall today? Gray's still out. 135 00:10:39,889 --> 00:10:42,559 It'd be nice to have somebody around who knows what they're doing. 136 00:10:42,725 --> 00:10:46,396 Not my job anymore. Now get lost, I'm trying to shoot some deer. 137 00:10:46,563 --> 00:10:48,690 It would just be for a day or two. 138 00:10:51,985 --> 00:10:55,572 You're starting to look an awful lot like a deer, Harry. 139 00:11:03,246 --> 00:11:06,416 I've been in the FBI for 15 years. 140 00:11:07,292 --> 00:11:10,879 I worked law enforcement after college, and then I joined the Bureau. 141 00:11:11,045 --> 00:11:14,591 - Where did you go to school? - Georgetown, wanna see my ring? 142 00:11:15,425 --> 00:11:17,510 The FBI, what were you working on? 143 00:11:17,677 --> 00:11:20,263 I was sent here to monitor phone calls made in the area 144 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 to a suspected terrorist cell. 145 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 - And what'd you find out'? - Nothing. 146 00:11:25,226 --> 00:11:26,769 Trail went dead. 147 00:11:26,936 --> 00:11:28,897 We about done here? 148 00:11:29,564 --> 00:11:30,690 Not even close. 149 00:11:31,566 --> 00:11:34,944 Tell me about her, Sarah Mason. 150 00:11:35,445 --> 00:11:37,113 She's gone. 151 00:11:45,538 --> 00:11:47,123 You're pretty thorough. 152 00:11:48,416 --> 00:11:50,251 Also took care of the one in the cabinet 153 00:11:50,418 --> 00:11:52,587 and the one behind the water heater. 154 00:11:52,754 --> 00:11:55,673 There's only one loaded gun in this house. 155 00:11:55,840 --> 00:11:58,218 And it's mine. Sit down. 156 00:12:02,764 --> 00:12:04,432 Arms behind you. 157 00:12:10,021 --> 00:12:12,065 Tell me about Sarah. 158 00:12:12,607 --> 00:12:15,944 Jimmy said she was also a cop in St. Louis. 159 00:12:16,444 --> 00:12:18,446 Was she working with you? 160 00:12:19,155 --> 00:12:22,325 Against you? Who are these people? 161 00:12:22,492 --> 00:12:25,328 You know, you are making a serious mistake. 162 00:12:25,495 --> 00:12:28,665 - I am a federal officer. - Really? 163 00:12:28,831 --> 00:12:34,671 Really? Sure you're not Robert Wheeler, State Department? 164 00:12:35,338 --> 00:12:38,299 Or how about Robert Snider, Columbus P.D.? 165 00:12:38,716 --> 00:12:41,261 Commander Robert Richmond, Naval Intelligence. 166 00:12:43,846 --> 00:12:46,849 None of those are real and neither is that badge. 167 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 Who the hell are you? 168 00:12:49,018 --> 00:12:50,520 Who do you work for? 169 00:12:57,443 --> 00:13:00,488 - You do not wanna know what I know. - I think I can handle it. 170 00:13:00,655 --> 00:13:01,698 - Really? - Yeah. 171 00:13:01,864 --> 00:13:04,284 Because I can barely handle it and I was trained for this. 172 00:13:04,450 --> 00:13:07,370 Well, you can tell me or you tell the whole town. 173 00:13:12,458 --> 00:13:14,043 All right. 174 00:13:15,753 --> 00:13:17,839 But once you hear this, 175 00:13:18,756 --> 00:13:21,384 you are a part of it, Jake, and there is no going back. 176 00:13:21,801 --> 00:13:23,303 Who do you work for? 177 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 CIA. 178 00:13:28,308 --> 00:13:31,769 Sarah Mason and I were part of an off-the-books team. 179 00:13:31,936 --> 00:13:33,980 We were tracking the bombs used in the attack. 180 00:13:34,689 --> 00:13:36,941 Where did they come from, the bombs? 181 00:13:37,108 --> 00:13:38,985 The U.S. government brought them in. 182 00:13:40,403 --> 00:13:42,488 See, after the Soviet Union fell, 183 00:13:42,655 --> 00:13:45,575 neglected military in the satellite republics 184 00:13:45,742 --> 00:13:48,828 started selling their nuclear stockpiles on the black market. 185 00:13:48,995 --> 00:13:51,080 So the CIA started an operation: 186 00:13:51,247 --> 00:13:55,001 Get that material by any and all means necessary. 187 00:13:55,168 --> 00:13:56,961 But a few years ago, a shipment disappeared 188 00:13:57,128 --> 00:14:00,465 on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge. 189 00:14:00,631 --> 00:14:03,134 And that is where my CIA team came in. 190 00:14:03,301 --> 00:14:06,346 - Why you? - I'm the best at what I do. 191 00:14:06,512 --> 00:14:08,181 And what is that? 192 00:14:09,098 --> 00:14:11,517 Satellite installation. 193 00:14:31,704 --> 00:14:35,041 I have a 2:00 appointment with Mr. Higgins. 194 00:14:37,668 --> 00:14:40,380 I've been inside all day. How's the weather out there? 195 00:14:41,923 --> 00:14:43,633 You know, it looks like rain. 196 00:14:51,015 --> 00:14:52,058 Thank you. 197 00:15:03,778 --> 00:15:05,863 - Hello, Victor. - Hawkins. 198 00:15:06,030 --> 00:15:08,408 - Hey. - I believe you know everyone here. 199 00:15:08,574 --> 00:15:10,827 - Hey. - Except this young lady. 200 00:15:12,995 --> 00:15:15,248 - Robert Hawkins. - Sarah Mason. 201 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 All right, let's get down to it. 202 00:15:17,583 --> 00:15:19,919 We have a lot of ground to cover. 203 00:15:22,004 --> 00:15:23,506 As most of you know, 204 00:15:23,673 --> 00:15:27,593 a shipment of nukes from Project Red Bell is missing. 205 00:15:27,760 --> 00:15:30,221 What you don't know is that we have quality intel 206 00:15:30,388 --> 00:15:32,390 that those warheads have been converted 207 00:15:32,557 --> 00:15:36,102 into 25 small high-yield devices. 208 00:15:36,269 --> 00:15:38,938 These bombs have been disseminated to extremist cells 209 00:15:39,105 --> 00:15:41,190 active within the United States. 210 00:15:43,568 --> 00:15:45,153 So is this al Qaeda? 211 00:15:45,695 --> 00:15:47,447 I wish it were that simple. 212 00:15:47,613 --> 00:15:49,115 It's much larger than that. 213 00:15:50,199 --> 00:15:55,288 It's a cross section of domestic militia, anarchists and religious fanatics. 214 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 As you can see, these are terrorists 215 00:15:58,124 --> 00:16:01,377 that would never collaborate ideologically or politically. 216 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 The only thing that links them 217 00:16:03,045 --> 00:16:05,381 is the desire to take down the federal government. 218 00:16:06,007 --> 00:16:08,968 Our job is to get undercover in these cells 219 00:16:09,135 --> 00:16:10,970 and find these bombs. 220 00:16:11,137 --> 00:16:12,972 So who do we think is orchestrating this? 221 00:16:13,139 --> 00:16:15,266 The agency's been at this from every angle 222 00:16:15,433 --> 00:16:18,227 and all we know is that he's got deep resources, 223 00:16:18,394 --> 00:16:21,022 an ability to coordinate diverse groups, 224 00:16:21,189 --> 00:16:25,234 and by all indications, he's an American. 225 00:16:29,030 --> 00:16:31,449 We were broken up into groups of two. 226 00:16:31,908 --> 00:16:35,453 Each unit was assigned a terrorist cell. 227 00:16:35,620 --> 00:16:38,748 One agent went undercover, one acted as handler. 228 00:16:40,333 --> 00:16:43,503 You can't expect me to believe you were sent here undercover. 229 00:16:43,669 --> 00:16:45,171 What's so special about this place? 230 00:16:45,338 --> 00:16:48,216 You know, I would show you, but: 231 00:16:48,591 --> 00:16:50,510 Yeah, that's clever. 232 00:16:51,469 --> 00:16:54,472 It's over there, behind the map. 233 00:16:59,602 --> 00:17:01,270 Yeah. 234 00:17:12,031 --> 00:17:13,449 Where did you get this? 235 00:17:13,616 --> 00:17:15,326 Those are Defense Department projections. 236 00:17:15,493 --> 00:17:17,119 They've been doing them since the '50s. 237 00:17:17,870 --> 00:17:22,542 They're fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 U.S. cities. 238 00:17:22,708 --> 00:17:24,210 And do you see Jericho? 239 00:17:24,377 --> 00:17:26,629 It's outside the fallout zones, Jake. 240 00:17:26,796 --> 00:17:28,464 It's got a salt mine, plenty of farmland, 241 00:17:28,631 --> 00:17:30,800 and access to an untainted water table. 242 00:17:30,967 --> 00:17:32,718 So you weren't here to monitor phone calls. 243 00:17:32,885 --> 00:17:35,471 Jericho was a rally point in case we failed in our mission. 244 00:17:35,638 --> 00:17:37,223 Failed? 245 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 Or succeeded? 246 00:17:42,228 --> 00:17:44,897 And Johnston was... 247 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 He wanted to come. I know he did. 248 00:17:49,068 --> 00:17:52,405 He's just having a hard time dealing with things lately. 249 00:17:52,572 --> 00:17:56,033 He always gets quiet when he's going through something. 250 00:17:56,200 --> 00:17:58,995 But I just wish I could think of something 251 00:17:59,161 --> 00:18:00,329 to help him get through this. 252 00:18:07,795 --> 00:18:10,423 We miss you, sweetheart. 253 00:18:19,265 --> 00:18:20,600 There's no more sprouts. 254 00:18:21,851 --> 00:18:23,060 You finished them? 255 00:18:23,686 --> 00:18:25,271 I was hungry. 256 00:18:26,022 --> 00:18:28,065 Wait, so, what are you even doing here, Sean? 257 00:18:28,232 --> 00:18:29,609 It's, like, 9:30 in the morning. 258 00:18:29,775 --> 00:18:31,277 Oh! My' 259 00:18:32,361 --> 00:18:33,529 You slept here? 260 00:18:33,696 --> 00:18:37,617 Well, actually, there wasn't a whole lot of sleeping going on. 261 00:18:38,117 --> 00:18:39,869 Get out of the house. 262 00:18:47,627 --> 00:18:49,795 What are you doing? You let him spend the night? 263 00:18:49,962 --> 00:18:51,005 Yes. 264 00:18:51,172 --> 00:18:54,300 Well, that doesn't seem like something Stanley would approve of, does it? 265 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 Stanley's not here. 266 00:18:58,971 --> 00:19:00,014 Just like that, 267 00:19:00,181 --> 00:19:02,767 you infiltrated a terrorist cell planning a nuclear attack. 268 00:19:04,268 --> 00:19:05,478 Yeah, 269 00:19:06,187 --> 00:19:08,147 just like that. 270 00:19:08,522 --> 00:19:12,485 It took me two years, eight months of it in prison, 271 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 developing contacts, getting into the network. 272 00:19:14,945 --> 00:19:18,282 The only outside person I communicated with was my handler. 273 00:19:18,449 --> 00:19:22,453 After prison, I spent another year trying to gain their trust on the outside. 274 00:19:22,620 --> 00:19:24,789 And even then, I was only scratching the surface. 275 00:19:24,955 --> 00:19:27,500 - But you got in. - Yeah, yeah. 276 00:19:28,000 --> 00:19:29,543 How? 277 00:19:29,752 --> 00:19:32,630 They were looking for high-grade government IDs. 278 00:19:34,674 --> 00:19:36,008 You gave them their badges? 279 00:19:36,175 --> 00:19:39,220 I had to prove that I was loyal and valuable to the cell, Jake. 280 00:19:39,387 --> 00:19:40,513 I think I've heard enough. 281 00:19:40,680 --> 00:19:43,766 No, no. You barely scratched the surface. 282 00:19:45,434 --> 00:19:47,019 You're the one who wanted to hear this. 283 00:19:47,186 --> 00:19:49,855 So why don't you hear it all? 284 00:20:05,413 --> 00:20:08,040 The cell was looking for IDs. 285 00:20:08,624 --> 00:20:11,043 And I needed to get higher up in their organisation. 286 00:20:11,961 --> 00:20:14,213 Sol let it be known that I had a source. 287 00:20:14,714 --> 00:20:19,009 See, the badges were gonna be tagged so that my team could track them. 288 00:20:19,969 --> 00:20:22,888 They sent me to make the buy with another cell member. 289 00:20:24,306 --> 00:20:25,683 It was a kid named Daryl. 290 00:20:25,850 --> 00:20:27,226 How do we know these are real? 291 00:20:28,102 --> 00:20:29,228 They're real enough. 292 00:20:29,395 --> 00:20:30,521 Where'd you get them from? 293 00:20:30,688 --> 00:20:33,566 How and where I got these badges is my business. 294 00:20:33,733 --> 00:20:36,736 What you do with them is yours. 295 00:20:51,625 --> 00:20:53,377 - Nice doing business with you. - You too. 296 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 We should celebrate, man. Go out, get some girls. 297 00:20:59,967 --> 00:21:03,262 Except you don't really seem like the type. All serious. 298 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 - You married? - I was. 299 00:21:06,640 --> 00:21:08,601 Really? What happened? 300 00:21:10,102 --> 00:21:12,313 What the hell is going on? 301 00:21:18,194 --> 00:21:19,945 Hold it right there. 302 00:21:22,114 --> 00:21:24,074 I'm sorry, man. 303 00:21:24,241 --> 00:21:25,534 Oh, you gotta be kidding me. 304 00:21:26,535 --> 00:21:27,787 FBI. Hands in the air. 305 00:21:30,998 --> 00:21:32,875 Back against the car. 306 00:21:40,132 --> 00:21:42,426 It turns out Daryl was an FBI informant. 307 00:21:43,260 --> 00:21:46,597 But my handler got me out and we kept my cover intact. 308 00:21:46,764 --> 00:21:50,768 So the FBI have an informant in my target cell 309 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 and they can't tell us anything about that? 310 00:21:52,937 --> 00:21:55,147 You know, I am damn lucky that my cover wasn't blown. 311 00:21:55,314 --> 00:21:56,565 Your cover's intact, yes? 312 00:21:56,732 --> 00:21:58,943 - Yeah, we believe so. - Then let's move on. 313 00:21:59,109 --> 00:22:02,321 Have you been able to make contact with those coordinating the attack? 314 00:22:02,488 --> 00:22:04,281 No, but at this stage, 315 00:22:04,448 --> 00:22:07,159 I recommend that we take down the cells we've already infiltrated. 316 00:22:07,326 --> 00:22:10,079 You know, at the very least, it will disrupt the overall plan, 317 00:22:10,246 --> 00:22:11,413 maybe delay it for a while. 318 00:22:11,580 --> 00:22:13,749 How many of the bombs can you get? 319 00:22:15,167 --> 00:22:18,671 A third for sure. Half if we're lucky. 320 00:22:18,838 --> 00:22:20,840 Look, I know, it's not ideal, 321 00:22:21,006 --> 00:22:23,217 but at this stage, it is the safest move. 322 00:22:23,384 --> 00:22:25,845 That's still a dozen bombs in play, Mr. Valente. 323 00:22:26,011 --> 00:22:27,096 What are you doing? 324 00:22:27,263 --> 00:22:29,807 I just think there's a way to speed this up 325 00:22:29,974 --> 00:22:31,225 and get all the bombs at once. 326 00:22:31,392 --> 00:22:33,686 - Yeah, we agreed that... - Do you mind? 327 00:22:36,313 --> 00:22:39,441 I think there may be a way to get us further inside. 328 00:22:40,693 --> 00:22:44,071 My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant. 329 00:22:44,238 --> 00:22:47,867 That gets him the credibility that he needs to move up faster. 330 00:22:48,033 --> 00:22:50,035 Then let us handle the FBI 331 00:22:50,202 --> 00:22:53,038 and do whatever is necessary to save the operation. 332 00:22:54,415 --> 00:22:57,126 It's still gonna take some time, but we're close. 333 00:22:57,293 --> 00:23:00,880 Okay. We're counting on you. And you know the risks. 334 00:23:11,891 --> 00:23:14,518 You better be right about this. 335 00:23:15,978 --> 00:23:18,480 This is the right way to go. 336 00:23:24,320 --> 00:23:25,487 Trust me. 337 00:23:34,079 --> 00:23:37,374 What would you have done? Stayed in or pulled the plug? 338 00:23:37,541 --> 00:23:40,085 Seems like the wrong question to me. 339 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 I'd ask myself how much I trusted my partner. 340 00:24:04,985 --> 00:24:09,114 Well, if I can sneak up here without you so much as turning around, 341 00:24:09,281 --> 00:24:11,116 how are you gonna hear any game? 342 00:24:11,283 --> 00:24:13,869 I heard you half a mile back in those shoes. 343 00:24:15,496 --> 00:24:18,707 You said you'd come with me to see April today. 344 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 Fine. 345 00:24:24,129 --> 00:24:26,632 You coming home for dinner? 346 00:24:30,260 --> 00:24:34,306 There are no deer in these woods. They've all been picked clean. 347 00:24:34,473 --> 00:24:36,767 Then I guess I'll be here a while. 348 00:24:49,321 --> 00:24:52,116 You know, I never wanted to be a mom. 349 00:24:52,282 --> 00:24:54,493 I didn't sign up for this. 350 00:24:54,660 --> 00:24:57,538 But you know what? You're right. I owe it to Stanley. 351 00:24:57,705 --> 00:25:00,249 So I'm just gonna have to jump in with both feet 352 00:25:00,416 --> 00:25:03,085 whether she wants to hear from me or not. 353 00:25:04,878 --> 00:25:06,505 Listen to me going on about my problems. 354 00:25:06,672 --> 00:25:09,633 You must be ready to take this hatchet and do the damn job yourself. 355 00:25:32,156 --> 00:25:34,116 I didn't know that he knew how to sign. 356 00:25:35,701 --> 00:25:37,286 What did he say to you? 357 00:25:37,578 --> 00:25:40,289 Never mind. Look, that boy is bad news. 358 00:25:40,456 --> 00:25:42,291 Now, I can't stop you from seeing him, 359 00:25:42,458 --> 00:25:44,376 but he is no longer welcome in this house. 360 00:25:44,543 --> 00:25:46,503 Do you understand me? 361 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Hey, Allison. 362 00:26:01,560 --> 00:26:03,687 So why do you feel you can't hang out at home? 363 00:26:06,356 --> 00:26:08,192 You don't have to talk if you don't want to. 364 00:26:08,358 --> 00:26:10,069 It's not that I don't wanna talk about it. 365 00:26:10,235 --> 00:26:13,155 It's just my family's pretty weird. 366 00:26:14,073 --> 00:26:15,741 My family was pretty weird too. 367 00:26:15,908 --> 00:26:18,827 In fact, when I was your age, I didn't wanna hang out with them either. 368 00:26:18,994 --> 00:26:20,704 What about now? 369 00:26:21,413 --> 00:26:22,831 They're gone. 370 00:26:26,043 --> 00:26:28,087 There's this thing that went down at my house 371 00:26:28,253 --> 00:26:30,339 a couple weeks ago. 372 00:26:31,924 --> 00:26:33,675 I did something. 373 00:26:33,926 --> 00:26:35,719 Okay. What did you do? 374 00:26:37,554 --> 00:26:41,350 I did something that can't be forgiven. 375 00:26:43,102 --> 00:26:47,106 Now my mom just keeps looking at me. 376 00:26:49,525 --> 00:26:52,569 Like I've changed into some kind of monster or something. 377 00:26:54,363 --> 00:26:56,365 You know you haven't, right? 378 00:27:00,119 --> 00:27:02,204 So even though you weren't sure about the plan, 379 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 you outed the informant to the cell leader. 380 00:27:05,791 --> 00:27:07,501 Once we decided to leave the bombs in play, 381 00:27:07,668 --> 00:27:10,129 it was the only way for me to get deep enough into the cell 382 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 to gain their trust. 383 00:27:11,505 --> 00:27:14,299 I told the cell leader that Daryl was the informant, 384 00:27:14,466 --> 00:27:16,760 but I wanted to get him out before they killed him. 385 00:27:16,927 --> 00:27:19,471 Come on, grab what you need and let's go. 386 00:27:20,305 --> 00:27:22,558 They're gonna hunt me down and they're gonna kill me. 387 00:27:22,724 --> 00:27:23,934 This is your lucky day, Daryl. 388 00:27:24,101 --> 00:27:26,645 They gonna get you into Witness Protection, so don't worry. 389 00:27:26,812 --> 00:27:29,022 We're gonna get you out of here. 390 00:27:30,941 --> 00:27:32,442 Stay there. 391 00:27:32,609 --> 00:27:34,153 Daryl? 392 00:27:37,489 --> 00:27:39,158 - Damn it. - What is it? 393 00:27:39,658 --> 00:27:42,828 - Daryl, we just wanna talk. - The cell leader. 394 00:28:12,608 --> 00:28:16,612 - You gotta get me out of this place. - Run. I'll tell them that you got away. 395 00:28:16,778 --> 00:28:19,489 I think my leg is broken. Please, help me. 396 00:28:21,033 --> 00:28:23,660 Or I'm gonna tell them who you really are. 397 00:28:25,913 --> 00:28:27,164 I'm sorry. 398 00:29:01,949 --> 00:29:06,078 So I finally gained their trust. I was in. 399 00:29:08,622 --> 00:29:10,374 You killed him. 400 00:29:15,796 --> 00:29:19,758 It was either kill him or possibly let millions of people die. 401 00:29:19,925 --> 00:29:21,260 They died anyway. 402 00:29:45,158 --> 00:29:49,246 - Jake? You still down there? - Call him off. 403 00:29:49,705 --> 00:29:52,207 You're not helping your cause any by keeping that in my face. 404 00:29:52,374 --> 00:29:53,625 Hey, Jake. 405 00:29:53,792 --> 00:29:55,460 Do not make me kill him, Jake. 406 00:29:57,921 --> 00:29:59,464 All right. 407 00:30:01,800 --> 00:30:04,219 - All right. - Jake? 408 00:30:04,386 --> 00:30:05,637 Go. 409 00:30:10,058 --> 00:30:11,393 What's going on, Jake? 410 00:30:11,560 --> 00:30:13,020 We just need a little more time. 411 00:30:13,186 --> 00:30:15,897 - You sure? - Yeah. Yeah, we're all right. 412 00:30:16,064 --> 00:30:17,274 Hey. 413 00:30:17,441 --> 00:30:18,650 All right. I'm out front. 414 00:30:18,817 --> 00:30:20,360 Okay. 415 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 Turn around, Jake. 416 00:30:41,590 --> 00:30:43,258 Okay. 417 00:30:51,475 --> 00:30:54,811 It is not about this anymore. We're past this. 418 00:30:57,606 --> 00:30:59,441 Starting now, we trust each other. 419 00:31:01,193 --> 00:31:02,694 Then you need to tell me everything. 420 00:31:02,861 --> 00:31:06,448 I'm done telling. Now I gotta show you. 421 00:31:17,209 --> 00:31:18,293 What are you doing here? 422 00:31:18,460 --> 00:31:21,046 It's your first day at a new school. 423 00:31:22,506 --> 00:31:26,051 You know, the last time you had one of those, Sam was in diapers. 424 00:31:28,053 --> 00:31:30,764 Doesn't look like you had a big turnout. 425 00:31:31,139 --> 00:31:33,350 No, most people left early. 426 00:31:33,517 --> 00:31:35,727 I guess you knew better. 427 00:31:38,230 --> 00:31:41,191 I figured you really didn't want me around the house, anyway. 428 00:31:43,985 --> 00:31:46,238 Why would you say that? 429 00:31:48,657 --> 00:31:51,827 You know, because of what I did. 430 00:31:54,830 --> 00:31:56,915 Allison, I love you. 431 00:31:57,082 --> 00:32:00,252 Okay? Nothing will change that. Come here. 432 00:32:00,836 --> 00:32:02,587 Hear me, baby? 433 00:32:03,004 --> 00:32:05,590 Nothing will change that. 434 00:32:06,550 --> 00:32:08,510 You're my little girl. 435 00:32:08,885 --> 00:32:11,263 Mom, please don't be mad at me. 436 00:32:11,430 --> 00:32:13,265 Please don't be mad at me, Mom. 437 00:32:13,432 --> 00:32:18,603 - I'm so... I'm so sorry, Mom. - It's okay. 438 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 - Here's the part I don't get. - What? 439 00:32:34,077 --> 00:32:36,455 If you're telling the truth... 440 00:32:37,289 --> 00:32:38,790 ...you made it. 441 00:32:38,957 --> 00:32:41,460 You made it deep inside the cell. You gained their trust. 442 00:32:41,626 --> 00:32:42,669 Yeah. 443 00:32:42,836 --> 00:32:43,962 Right. 444 00:32:44,463 --> 00:32:45,714 Then what happened? 445 00:32:48,925 --> 00:32:51,470 Somebody tipped off the terrorists, Jake. 446 00:32:52,262 --> 00:32:56,600 But before we could find out who, the terrorists moved up their plan. 447 00:32:57,726 --> 00:32:59,144 Yeah, Victor. 448 00:32:59,311 --> 00:33:02,314 We made a mistake, a very big mistake. 449 00:33:02,898 --> 00:33:04,774 This is the moment we prepared for. 450 00:33:06,151 --> 00:33:09,488 The strike will go off tomorrow at precisely 8:05 Eastern. 451 00:33:11,490 --> 00:33:14,075 Okay. No, listen. The trucks. 452 00:33:14,659 --> 00:33:20,999 They're white, licence plates Kansas, 543 George Union Ida. New York... 453 00:33:21,166 --> 00:33:24,628 I tried to warn the agency, but we were too late. 454 00:33:29,424 --> 00:33:31,551 Some of the bombs were meant for New York. 455 00:33:31,718 --> 00:33:33,929 We managed to head them off. 456 00:33:39,142 --> 00:33:40,852 Even after four years of work, 457 00:33:41,019 --> 00:33:43,480 I couldn't stop all of them. 458 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 459 00:34:05,669 --> 00:34:09,548 - Since when have you been funny? - Hey, I have always been funny. 460 00:34:09,714 --> 00:34:11,466 Yeah, not for a long time. 461 00:34:11,633 --> 00:34:13,301 No. 462 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 Come on. 463 00:34:25,605 --> 00:34:27,399 What is it, Rob? 464 00:34:30,569 --> 00:34:33,071 - Rob? - I won't be long. 465 00:34:42,080 --> 00:34:43,873 Not interrupting, am I? 466 00:34:44,249 --> 00:34:45,542 You know you are. 467 00:34:46,418 --> 00:34:48,587 Well, you weren't exactly returning our calls. 468 00:34:48,753 --> 00:34:51,089 Told my wife I was done. 469 00:34:51,715 --> 00:34:53,258 I promised her, Victor. 470 00:34:54,926 --> 00:34:57,095 - We need you back. - Why me? 471 00:34:57,262 --> 00:34:58,597 You're the best at what you do. 472 00:34:58,763 --> 00:35:00,599 Which is what? 473 00:35:02,267 --> 00:35:05,604 Your family will be there when you get back. 474 00:35:06,271 --> 00:35:08,315 The team's meeting tomorrow. 475 00:35:08,481 --> 00:35:10,191 Come listen to what this is all about. 476 00:35:10,817 --> 00:35:14,863 If you wanna walk away after that, walk away. 477 00:35:19,075 --> 00:35:21,786 Two o'clock. Tomorrow. 478 00:35:22,579 --> 00:35:26,291 Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins. 479 00:35:26,458 --> 00:35:28,877 If they ask about the weather, 480 00:35:29,461 --> 00:35:31,630 tell them it's gonna rain. 481 00:35:38,511 --> 00:35:40,138 Who was that? 482 00:35:50,357 --> 00:35:52,901 I might need to go to a meeting tomorrow. 483 00:35:54,819 --> 00:35:56,905 Can't keep doing this. I can't. 484 00:35:57,614 --> 00:35:59,491 Hey. We'll be fine, D. 485 00:36:16,508 --> 00:36:17,550 What is that? 486 00:36:17,717 --> 00:36:20,428 It's the end of the rabbit hole, Jake. 487 00:36:24,557 --> 00:36:26,643 Give me a hand with this. 488 00:36:29,854 --> 00:36:31,356 It's heavy. 489 00:36:38,697 --> 00:36:40,323 So you believe me now? 490 00:36:52,043 --> 00:36:54,337 Is that what I think it is? 491 00:36:55,296 --> 00:36:57,882 It was meant for Columbus, Ohio. 492 00:36:58,800 --> 00:37:01,803 You brought a nuclear bomb here? 493 00:37:01,970 --> 00:37:03,805 What would you have done with it? 494 00:37:05,515 --> 00:37:06,808 What are you gonna do with it? 495 00:37:09,060 --> 00:37:11,563 I'm gonna keep it safe. 496 00:37:11,730 --> 00:37:14,941 I'm gonna keep it secret, you know, because... 497 00:37:15,650 --> 00:37:18,445 It gives the town some power, Jake, but it also makes them a target. 498 00:37:18,611 --> 00:37:20,572 And look... 499 00:37:23,074 --> 00:37:24,617 I know what you're thinking. 500 00:37:25,076 --> 00:37:27,579 You're wishing you'd walked away when I gave you the chance. 501 00:37:27,746 --> 00:37:30,206 Why didn't you show me this when I walked in the door today? 502 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 You didn't walk in. 503 00:37:32,834 --> 00:37:34,169 Jake! 504 00:37:35,670 --> 00:37:37,338 Hey, Jake. 505 00:37:39,257 --> 00:37:42,510 I been watching you, Jake, and you can handle yourself. 506 00:37:42,677 --> 00:37:45,180 And I've seen what a help you have been to this town. 507 00:37:45,346 --> 00:37:47,307 But I needed to know that I could trust you, 508 00:37:47,474 --> 00:37:51,102 that you could handle it if I told you everything. 509 00:37:51,269 --> 00:37:52,437 Jake? 510 00:37:53,104 --> 00:37:55,899 Okay. This bomb, 511 00:37:57,108 --> 00:37:59,235 it's our burden now. 512 00:37:59,402 --> 00:38:02,781 Whatever happens next, that is gonna be up to you. 513 00:38:02,947 --> 00:38:04,699 Okay? 514 00:38:28,807 --> 00:38:32,018 He's FBI, just like he said. 515 00:38:32,560 --> 00:38:33,895 But... 516 00:38:34,479 --> 00:38:36,064 We're in good hands. 517 00:38:37,190 --> 00:38:39,400 That's good to hear. 518 00:38:39,901 --> 00:38:42,320 I'm sorry about all this, Mr. Hawkins. 519 00:39:08,096 --> 00:39:10,223 We do that outside. 520 00:39:10,390 --> 00:39:13,226 Okay. I didn't know that. 521 00:39:16,938 --> 00:39:18,565 There's something I wanna say to you. 522 00:39:20,441 --> 00:39:24,863 But I'm still learning, so just please bear with me. 523 00:39:30,285 --> 00:39:36,624 Stanley is important to me. 524 00:39:38,751 --> 00:39:43,214 You are important to me. 525 00:39:45,258 --> 00:39:50,972 I want you to be safe. 526 00:39:52,390 --> 00:39:56,436 So please be patient with me. 527 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 I'm trying. 528 00:40:02,483 --> 00:40:03,902 I'll try too. 529 00:40:05,737 --> 00:40:08,489 So... Hug? 530 00:40:13,494 --> 00:40:14,996 Right. 531 00:40:30,511 --> 00:40:32,263 I brought you some dinner. 532 00:40:37,810 --> 00:40:39,312 Thank you. 533 00:41:05,880 --> 00:41:08,132 You know, I am damn lucky that my cover wasn't blown. 534 00:41:08,299 --> 00:41:10,468 - We need you back. - Your cover's intact? 535 00:41:10,635 --> 00:41:12,428 - Yeah, we believe so. - Then let's move on. 536 00:41:12,595 --> 00:41:15,723 [recommend that we take down the cells that we've already infiltrated. 537 00:41:15,890 --> 00:41:18,059 Disrupt the overall plan, maybe delay it for a while. 538 00:41:18,226 --> 00:41:21,062 How many of the bombs can you get? 539 00:41:27,360 --> 00:41:28,653 We need you back. 540 00:41:28,820 --> 00:41:30,196 Your cover's intact, yes? 541 00:41:30,363 --> 00:41:34,242 It's a cross section of domestic militia, anarchists and religious fanatics. 542 00:41:35,910 --> 00:41:38,371 These are terrorists that would never collaborate. 543 00:41:38,538 --> 00:41:41,165 These bombs have been disseminated to extremist cells 544 00:41:41,332 --> 00:41:43,459 that work within the United States. 545 00:41:43,626 --> 00:41:46,838 And by all indications, he's an American. 546 00:41:48,047 --> 00:41:50,258 How many of the bombs can you get? 41196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.