All language subtitles for Into.Great.Silence.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,720 --> 00:01:36,313
The Lord passed by.
4
00:01:36,400 --> 00:01:38,676
Then a great wind tore the mountains apart
5
00:01:38,760 --> 00:01:40,831
and shattered the rocks before the Lord,
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,877
but He was not in the wind.
7
00:01:42,960 --> 00:01:46,874
After that there was an earthquake,
but the Lord was not in the earthquake.
8
00:01:46,960 --> 00:01:49,873
After that came a fire,
but the Lord was not in the fire.
9
00:01:49,960 --> 00:01:52,031
After the fire came a gentle whisper.
10
00:01:52,120 --> 00:01:53,679
1 Kings 19, 11-13
11
00:01:55,640 --> 00:01:59,475
Into Great Silence
12
00:20:13,280 --> 00:20:20,278
Anyone who does not give up all he has
13
00:20:20,360 --> 00:20:24,912
cannot be my disciple.
14
00:24:29,560 --> 00:24:31,279
What do you ask for?
15
00:24:31,360 --> 00:24:32,874
Grace.
16
00:24:32,960 --> 00:24:34,917
Rise!
17
00:24:43,760 --> 00:24:46,958
Out of love I ask
18
00:24:47,040 --> 00:24:50,351
to be admitted in probation
19
00:24:50,440 --> 00:24:54,992
to monastic life
as the most humble servant of all.
20
00:24:55,080 --> 00:24:57,311
If you, venerable Father,
21
00:24:57,400 --> 00:25:00,120
and the community deem it correct.
22
00:25:02,040 --> 00:25:04,600
Dear Etienne and Benjamin,
23
00:25:04,680 --> 00:25:07,752
I ask both of you now.
24
00:25:07,840 --> 00:25:12,357
Are you ready
to adopt our monastic way of life,
25
00:25:12,440 --> 00:25:16,400
as the way through which
God will lead your souls
26
00:25:16,480 --> 00:25:18,517
to the inner holiness,
27
00:25:19,680 --> 00:25:24,197
where He will reveal His existence to you
28
00:25:24,280 --> 00:25:26,715
and let you commune with Him?
29
00:25:27,760 --> 00:25:32,391
In as much as the goodness of God
is bestowed upon me,
30
00:25:32,480 --> 00:25:35,518
I hope to serve in this way.
31
00:25:37,320 --> 00:25:41,030
Putting my trust solely in the love of God
32
00:25:41,120 --> 00:25:43,396
and in the prayers of my brothers,
33
00:25:43,480 --> 00:25:46,234
I hope to fulfill these expectations.
34
00:25:46,320 --> 00:25:50,519
In as much as the goodness of God
is bestowed upon me.
35
00:25:52,520 --> 00:25:56,673
You must know, dear brothers,
that before you take the eternal vow,
36
00:25:56,760 --> 00:26:00,674
you still have the freedom to leave.
37
00:26:00,760 --> 00:26:03,798
On the other hand, we too reserve
38
00:26:03,880 --> 00:26:07,954
the freedom and the right to refuse you,
39
00:26:08,040 --> 00:26:12,990
in the case that we do not consider you
fit for our way of life.
40
00:26:13,080 --> 00:26:14,912
Do you agree?
41
00:26:15,000 --> 00:26:17,799
Yes, Reverend Father.
42
00:26:17,880 --> 00:26:21,556
Step nearer, now, for the embrace of peace.
43
00:26:27,040 --> 00:26:30,033
In the name of God, of our Order,
44
00:26:30,120 --> 00:26:34,956
in my own name and in the names
of all the brothers of this community,
45
00:26:35,040 --> 00:26:39,159
I welcome you
into the community of the Order.
46
00:31:41,000 --> 00:31:42,878
Dom Marie-Pierre...
47
00:31:43,320 --> 00:31:46,631
from now on you shall live in the cell
48
00:31:46,720 --> 00:31:50,077
and follow
the additional rules of our Order.
49
00:31:51,320 --> 00:31:55,519
You are at God's disposal alone,
50
00:31:55,600 --> 00:31:58,069
in solitude and stillness
51
00:31:58,160 --> 00:32:00,629
in an everlasting prayer
52
00:32:00,720 --> 00:32:03,360
and a joyful penitence.
53
00:32:03,440 --> 00:32:05,955
I leave you to the master of novices
54
00:32:06,040 --> 00:32:08,953
who shall visit you at the appropriate time
55
00:32:09,040 --> 00:32:12,033
and watch over your training.
56
00:32:43,960 --> 00:32:49,080
O Lord, you have seduced me,
57
00:32:49,160 --> 00:32:52,232
and I was seduced.
58
00:34:47,840 --> 00:34:51,993
O Lord, you have seduced me,
59
00:34:52,080 --> 00:34:55,596
and I was seduced.
60
00:41:44,440 --> 00:41:48,798
Anyone who does not give up all he has
61
00:41:48,880 --> 00:41:51,839
cannot be my disciple.
62
00:44:03,000 --> 00:44:05,276
He is the boss.
63
00:58:30,720 --> 00:58:32,996
Behold the silence:
64
00:58:33,080 --> 00:58:37,313
Allow the Lord to speak one Word in us...
65
00:58:37,400 --> 00:58:39,119
that He is.
66
01:07:58,320 --> 01:08:02,200
Treatise of St Basilon the Holy Spirit
67
01:08:04,800 --> 01:08:07,872
In the simplicity of God
68
01:08:07,960 --> 01:08:13,831
exists the unity of a divine community
through its godly nature.
69
01:08:15,880 --> 01:08:18,759
The Holy Spirit is one,
70
01:08:18,840 --> 01:08:22,356
and we speak of him as unique,
71
01:08:22,440 --> 01:08:27,356
since through the one Son
he is joined to the Father.
72
01:08:27,440 --> 01:08:33,038
He completes
the all-praised and blessed Trinity.
73
01:08:34,480 --> 01:08:37,791
This is sufficient evidence
of his intimacy with the Father
74
01:08:37,880 --> 01:08:42,830
and one Son.
75
01:08:42,920 --> 01:08:48,757
He is not ranked with
the plurality of creation
76
01:08:50,200 --> 01:08:53,352
but is described in the singular.
77
01:08:53,440 --> 01:08:57,400
He is not one of many
78
01:08:57,480 --> 01:09:01,440
but one only,
79
01:09:02,600 --> 01:09:06,116
just as there is one Father
80
01:09:06,200 --> 01:09:08,999
and one Son,
81
01:09:09,080 --> 01:09:12,357
there is one Holy Spirit.
82
01:09:13,440 --> 01:09:17,912
Reason demands that the singular
83
01:09:18,000 --> 01:09:20,959
is separated from the plural.
84
01:09:21,040 --> 01:09:23,714
Therefore he does not share created nature.
85
01:09:23,800 --> 01:09:28,238
He proceeds from the mouth of the Father.
86
01:09:29,280 --> 01:09:34,992
Of course, the "mouth" of the Father
is not a physical member,
87
01:09:35,080 --> 01:09:39,120
nor is the Spirit a dissipated exhalation,
88
01:09:39,960 --> 01:09:45,080
but "mouth" is used to the extent
that it is appropriate to God,
89
01:09:45,160 --> 01:09:49,632
and the Spirit is the essence of life
90
01:09:49,720 --> 01:09:53,760
and divine sanctification.
91
01:09:55,680 --> 01:09:59,799
Their intimacy is made clear,
92
01:09:59,880 --> 01:10:03,396
while the ineffability
93
01:10:03,480 --> 01:10:06,200
of God's existence
94
01:10:06,280 --> 01:10:11,036
is safeguarded.
95
01:10:11,120 --> 01:10:14,431
Praise the Lord.
96
01:11:59,560 --> 01:12:04,191
Consider the analogy of the sunbeam.
97
01:12:04,280 --> 01:12:09,480
Whoever feels its kindly light rejoices
as if the sun existed for him alone,
98
01:12:10,520 --> 01:12:13,877
yet it illuminates land and sea
99
01:12:13,960 --> 01:12:17,237
and is master of the atmosphere.
100
01:12:18,240 --> 01:12:23,440
In the same way,
the Spirit is given to each one
101
01:12:23,520 --> 01:12:26,274
who receives Him
102
01:12:26,360 --> 01:12:29,751
as if He were the possession
of that person alone.
103
01:12:34,320 --> 01:12:37,791
What do you have that you did not receive?
104
01:12:37,880 --> 01:12:39,599
And if you did receive it,
105
01:12:39,680 --> 01:12:43,390
why do you boast as though you did not?
106
01:15:10,280 --> 01:15:16,072
Lord, we receive this food
through Your grace,
107
01:15:16,160 --> 01:15:20,996
through Jesus Christ our Lord.
108
01:15:49,120 --> 01:15:51,555
Statutes of the Carthusian Order,
109
01:15:51,640 --> 01:15:56,431
Chapter 22 - "Our Life in Common".
110
01:15:58,920 --> 01:16:04,951
We take dinner together in the refectory
on Sundays and solemnities,
111
01:16:06,000 --> 01:16:11,120
on which days
we meet together more frequently,
112
01:16:11,200 --> 01:16:14,955
so that we may taste something
113
01:16:15,040 --> 01:16:18,078
of the joy of family life.
114
01:16:19,240 --> 01:16:22,358
The refectory, which we enter
115
01:16:22,440 --> 01:16:26,480
after the Office in the chapel,
116
01:16:26,560 --> 01:16:32,716
recalls the Last Supper,
a meal which Christ blessed.
117
01:16:35,520 --> 01:16:39,400
A period of conversation
is accorded to the fathers
118
01:16:39,480 --> 01:16:42,712
after the Chapter of the Nones.
119
01:16:44,560 --> 01:16:49,589
At recreation, let us remember
St Paul's exhortation.
120
01:16:50,240 --> 01:16:54,678
"Rejoice, be of one mind,
121
01:16:54,760 --> 01:16:56,911
"be at peace,
122
01:16:57,000 --> 01:17:02,712
"so that the God of peace and love
may remain with us."
123
01:17:07,280 --> 01:17:09,670
As St Bruno says,
124
01:17:09,760 --> 01:17:15,358
when wearied by our quite austere rule
and application to spiritual things,
125
01:17:15,440 --> 01:17:19,514
our rather delicate natures
126
01:17:19,600 --> 01:17:21,717
can often be refreshed and renewed
127
01:17:21,800 --> 01:17:29,037
by the charms and beauties
of woods and countryside.
128
01:17:31,040 --> 01:17:35,990
This is why, every week,
with the exception of the Holy Week,
129
01:17:36,080 --> 01:17:39,630
the fathers have a walk.
130
01:17:41,560 --> 01:17:46,999
Should it be necessary
to go through a town or a village,
131
01:17:47,080 --> 01:17:49,959
they will be content
simply to pass through,
132
01:17:50,040 --> 01:17:53,511
preserving due decorum,
133
01:17:55,440 --> 01:17:58,638
nor may they ever
enter the houses of seculars.
134
01:18:02,560 --> 01:18:06,474
On the walks,
we are not to eat or drink anything
135
01:18:06,560 --> 01:18:10,520
except plain water, found by the wayside.
136
01:19:11,960 --> 01:19:16,239
What you've read today is usually not read.
137
01:19:16,320 --> 01:19:18,437
Yes? What does that mean?
138
01:19:22,640 --> 01:19:25,758
- The entire paragraph in parentheses?
- Yes, exactly.
139
01:19:25,840 --> 01:19:27,911
No, no one ever reads it.
140
01:19:28,360 --> 01:19:34,596
Many translations treat it as an addition.
141
01:19:34,680 --> 01:19:37,400
In Sélignac,
142
01:19:37,480 --> 01:19:41,440
they have not been washing their hands
before the refectory for 20 years now.
143
01:19:41,520 --> 01:19:44,160
Do you think we should stop
washing our hands?
144
01:19:44,240 --> 01:19:49,315
No, but it wouldn't be a big deal
to get rid of something useless.
145
01:19:53,120 --> 01:19:58,514
Our entire life, the whole liturgy,
and everything ceremonial are symbols.
146
01:19:58,600 --> 01:20:02,594
If you abolish the symbols, then you tear
down the walls of your own house.
147
01:20:04,240 --> 01:20:07,039
In the Monastery in Pavia,
148
01:20:07,120 --> 01:20:09,430
instead of one washbasin, they have six.
149
01:20:09,520 --> 01:20:12,797
There you can wash your hands properly.
150
01:20:14,080 --> 01:20:16,470
Yes, they're also Trappists!
151
01:20:22,280 --> 01:20:27,435
When we abolish the signs,
we lose our orientation.
152
01:20:27,520 --> 01:20:30,274
Instead, we should
search for their meaning.
153
01:20:30,360 --> 01:20:35,116
But one should unfold
the core of the symbols.
154
01:20:35,200 --> 01:20:38,716
The signs are not to be questioned, we are.
155
01:20:40,440 --> 01:20:42,955
I'm not against hand-washing,
156
01:20:43,040 --> 01:20:44,952
I just forget to dirty my hands first.
157
01:20:50,200 --> 01:20:54,797
The error is not to be found
in hand-washing, the error is in our mind.
158
01:21:00,240 --> 01:21:02,391
What time do you leave tomorrow?
159
01:21:04,640 --> 01:21:06,836
Exactly at noon.
160
01:21:07,920 --> 01:21:12,233
- Where are you flying?
- Seoul.
161
01:40:27,440 --> 01:40:30,512
I will put a new spirit in you;
162
01:40:30,600 --> 01:40:36,119
I will remove from you your heart of stone
163
01:40:36,200 --> 01:40:38,874
and give you a heart of flesh.
164
01:43:39,760 --> 01:43:46,633
Anyone who does not give up all he has
165
01:43:46,720 --> 01:43:51,670
cannot be my disciple.
166
01:53:23,440 --> 01:53:25,716
Behold, I have become human.
167
01:53:25,800 --> 01:53:28,315
If you should not want to join me
168
01:53:28,400 --> 01:53:30,915
in becoming God,
169
01:53:31,000 --> 01:53:33,754
you would do me wrong.
170
02:04:10,040 --> 02:04:14,717
O Lord, you have seduced me,
171
02:04:14,800 --> 02:04:18,271
and I was seduced.
172
02:10:36,400 --> 02:10:41,919
Anyone who does not give up all he has
173
02:10:42,000 --> 02:10:45,960
cannot be my disciple.
174
02:16:16,120 --> 02:16:21,115
O Lord, you have seduced me,
175
02:16:21,200 --> 02:16:25,956
and I was seduced.
176
02:22:47,560 --> 02:22:49,517
You shall seek me,
177
02:22:49,600 --> 02:22:51,956
and you shall find me.
178
02:22:52,040 --> 02:22:55,716
Because you seek me with all your heart,
179
02:22:55,800 --> 02:22:58,474
I will let myself be found.
180
02:29:53,200 --> 02:29:58,719
O Lord, you have seduced me,
181
02:29:58,800 --> 02:30:03,192
and I was seduced.
182
02:31:13,880 --> 02:31:17,590
No. Why be afraid of death?
183
02:31:17,680 --> 02:31:21,356
It is the fate of all humans.
184
02:31:29,520 --> 02:31:31,955
The closer one brings oneself to God,
185
02:31:32,040 --> 02:31:34,794
the happier one is.
186
02:31:36,440 --> 02:31:40,150
It is the end of our lives.
187
02:31:40,240 --> 02:31:44,314
The closer one brings oneself to God,
the happier one is.
188
02:31:44,400 --> 02:31:47,916
The faster one hurries to meet Him.
189
02:31:51,440 --> 02:31:54,558
One should have no fear of death.
On the contrary!
190
02:31:54,640 --> 02:31:57,951
For us, it is a great joy
to find a Father once again.
191
02:32:02,320 --> 02:32:06,917
The past, the present, these are human.
192
02:32:07,000 --> 02:32:12,234
In God there is no past.
Solely the present prevails.
193
02:32:13,320 --> 02:32:15,710
And when God sees us,
194
02:32:15,800 --> 02:32:18,634
He always sees our entire life.
195
02:32:19,680 --> 02:32:24,471
And because...
He is an infinitely good being...
196
02:32:24,560 --> 02:32:26,677
He eternally seeks our well being.
197
02:32:26,760 --> 02:32:31,994
Therefore, there is no cause for worry
in any of the things which happen to us.
198
02:32:36,400 --> 02:32:40,155
I often thank God
199
02:32:40,240 --> 02:32:43,517
that he let me be blinded.
200
02:32:44,560 --> 02:32:49,430
I am sure that he let this happen
for the good of my soul.
201
02:32:55,040 --> 02:33:00,672
It is a pity that
the world has lost all sense of God.
202
02:33:02,000 --> 02:33:04,196
It is a pity...
203
02:33:06,480 --> 02:33:10,360
They have no reason to live any more.
204
02:33:10,440 --> 02:33:14,036
When you abolish the thought of God,
205
02:33:14,120 --> 02:33:16,794
why should you go on living on this earth?
206
02:33:20,760 --> 02:33:23,355
One must always part from the principle
207
02:33:23,440 --> 02:33:25,750
that God is infinitely good,
208
02:33:25,840 --> 02:33:28,958
and that all of his actions
are in our best interest.
209
02:33:29,040 --> 02:33:34,069
Because of this a Christian should
always be happy, never unhappy.
210
02:33:34,160 --> 02:33:37,710
Because everything that happens
is God's will,
211
02:33:37,800 --> 02:33:41,840
and it only happens
for the well being of our soul.
212
02:33:42,800 --> 02:33:47,795
Well, this is the most important.
213
02:33:47,880 --> 02:33:51,271
God is infinitely good, almighty,
214
02:33:51,360 --> 02:33:52,680
and he helps us.
215
02:33:58,880 --> 02:34:02,476
This is all one must do,
and then one is happy.
216
02:35:26,560 --> 02:35:30,520
I am the one who is.
217
02:38:54,840 --> 02:38:55,990
The Lord passed by.
218
02:38:56,080 --> 02:38:57,753
Then a great wind tore the mountains apart
219
02:38:57,840 --> 02:38:59,433
and shattered the rocks before the Lord,
220
02:38:59,520 --> 02:39:00,636
but He was not in the wind.
221
02:39:00,720 --> 02:39:02,234
After that there was an earthquake,
222
02:39:02,320 --> 02:39:03,879
but the Lord was not in the earthquake.
223
02:39:03,960 --> 02:39:04,916
After that came a fire,
224
02:39:05,000 --> 02:39:06,480
but the Lord was not in the fire.
225
02:39:06,560 --> 02:39:08,074
After the fire came a gentle whisper.
226
02:39:08,160 --> 02:39:09,355
1 Kings 19, 11-13
227
02:39:12,160 --> 02:39:17,110
Into Great Silence
228
02:39:24,440 --> 02:39:26,352
The Monastery of the Grande Chartreuse
at Grenoble
229
02:39:26,440 --> 02:39:29,160
is considered to be one of the most
ascetic monasteries in the world.
230
02:39:29,240 --> 02:39:31,550
In 1984 I asked them for permission
to film on location.
231
02:39:31,640 --> 02:39:33,597
It was said that it was too early.
Maybe in 10, 13 years.
232
02:39:33,680 --> 02:39:35,637
16 years later I received a call
from the Chartreuse.
233
02:39:35,720 --> 02:39:36,870
They were now ready.
16660