Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Previously on Itch...
Why don't you just ask her out?
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,760
It's not that simple.
3
00:00:04,760 --> 00:00:05,760
Yeah, it is.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,000
"Hey, Itch, I know you like me,
5
00:00:07,000 --> 00:00:09,480
"and for some weird reason,
I like you too."
6
00:00:09,480 --> 00:00:11,960
Hey.
(LAUGHS) Hey.
7
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
I need to tell you something, and...
8
00:00:15,920 --> 00:00:18,520
I can't help feeling
that if there's a problem,
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,800
Greencorp will cover it up.
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,080
You know who we should talk to?
Tim's mum.
11
00:00:23,080 --> 00:00:26,880
Tim saved my life. I wouldn't
be here if it wasn't for him.
12
00:00:26,880 --> 00:00:28,160
Thank you, Jack.
13
00:00:28,160 --> 00:00:29,800
Are you still worried
about Greencorp?
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,240
I had to get away.
Seaburgh's not safe.
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,440
TIM: She means for me.
16
00:00:34,640 --> 00:00:37,200
You let us think you were dead.
I...I had to.
17
00:00:37,200 --> 00:00:38,520
I blamed myself!
18
00:00:38,520 --> 00:00:40,920
(ENGINE REVS)
You were followed!
19
00:00:43,760 --> 00:00:46,040
(RATTLES DOORHANDLE)
20
00:00:47,520 --> 00:00:49,640
(HISSING)
21
00:00:52,280 --> 00:00:53,600
Oh!
22
00:01:34,120 --> 00:01:35,920
(ENGINE REVS)
23
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
Mum, she's gaining on us.
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,920
Who is she? What does she want?
25
00:01:45,920 --> 00:01:48,400
She's Greencorp.
We crossed paths in Malaysia.
26
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
I don't want to cross paths again.
27
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
She's right behind us!
28
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
We have to lose her!
ITCH: I'm on it!
29
00:01:59,480 --> 00:02:00,960
(UNZIPS BAG)
30
00:02:05,000 --> 00:02:08,080
I forgot how much I missed this.
31
00:02:08,080 --> 00:02:10,240
If you don't like it,
you can jump out.
32
00:02:29,360 --> 00:02:32,320
(HISSING)
33
00:02:32,320 --> 00:02:33,880
Hold on!
34
00:02:46,440 --> 00:02:49,320
(KIDS PANT)
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,440
I think we lost her.
36
00:02:55,440 --> 00:02:59,040
That was awesome. (LAUGHS)
37
00:03:05,360 --> 00:03:08,600
(PANTS)
38
00:03:16,120 --> 00:03:18,480
(PHONE BEEPS)
39
00:03:18,480 --> 00:03:21,000
(RECIPIENT'S PHONE RINGS)
40
00:03:21,000 --> 00:03:22,720
They got away.
41
00:03:22,720 --> 00:03:24,880
LANNISTER: Search the house.
42
00:03:24,880 --> 00:03:27,040
We can't go back to the house.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,960
But what about the bikes?
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,680
And all of our things.
45
00:03:30,680 --> 00:03:33,400
We'll get them
when we know it's safe.
46
00:03:33,400 --> 00:03:36,440
How do we know we're safe with YOU?
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
So...
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
..where do we go now?
49
00:03:49,000 --> 00:03:51,280
Sorry I can't offer you
anything else.
50
00:03:51,280 --> 00:03:52,800
Mum, it's fine.
51
00:03:52,800 --> 00:03:55,680
It's not fine!
Someone tried to...bump you off.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,480
I'm pretty sure
she wasn't a hit woman.
53
00:03:57,480 --> 00:03:59,440
What do you have
that someone would want?
54
00:03:59,440 --> 00:04:01,760
We don't know for sure
they were after Lenora.
55
00:04:01,760 --> 00:04:04,440
I'm calling the police.
I have a better idea.
56
00:04:04,440 --> 00:04:07,440
I'll call Australian Intelligence.
(PHONE BEEPS)
57
00:04:09,040 --> 00:04:13,320
Agent Fairnie? It's me, Itch.
58
00:04:17,320 --> 00:04:19,320
Oh!
59
00:04:28,880 --> 00:04:30,480
(PICTURE SHATTERS)
60
00:04:47,160 --> 00:04:49,800
(CLEARS THROAT)
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,480
Can I offer anyone another drink?
62
00:04:58,480 --> 00:05:00,640
Itch, could you help me
in the kitchen?
63
00:05:00,640 --> 00:05:02,880
No-one wants anything.
64
00:05:10,280 --> 00:05:12,840
What is it?
"What is it?!"
65
00:05:12,840 --> 00:05:16,400
Tim is on our deck. Tim,
who knocked your dad unconscious.
66
00:05:16,400 --> 00:05:20,120
Tim, who up until now,
I thought was...dead!
67
00:05:20,120 --> 00:05:21,760
Not to mention
your life could be in danger.
68
00:05:21,760 --> 00:05:25,600
I don't like it either, but
until we figure out what's going on,
69
00:05:25,600 --> 00:05:28,040
I don't see
what other option we have.
70
00:05:38,880 --> 00:05:40,680
Everything OK?
Everything's fine!
71
00:05:40,680 --> 00:05:43,360
(LAUGHS)
72
00:05:43,360 --> 00:05:45,000
Uh...
73
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
..I'm gonna bounce.
74
00:05:46,520 --> 00:05:48,880
What about Fairnie?
They're not after me.
75
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
And I can look after myself.
76
00:05:53,160 --> 00:05:54,680
(SIGHS)
77
00:06:05,360 --> 00:06:08,040
Sucks, huh?
Yeah.
78
00:06:08,040 --> 00:06:11,840
But...also, it's pretty wild.
79
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
I wasn't expecting summer
in Seaburgh to be exciting at all.
80
00:06:15,480 --> 00:06:19,640
For a nowhere town, Seaburgh's
surprisingly action-packed.
81
00:06:19,640 --> 00:06:22,120
I reckon we could jump it
when he's not looking.
82
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
I think they'd catch us.
83
00:06:24,120 --> 00:06:26,600
Worst case, we'd get busted
and have to go on the run.
84
00:06:26,600 --> 00:06:28,200
(PHONE ALERT CHIMES)
85
00:06:29,320 --> 00:06:31,280
I've gotta go.
86
00:06:31,280 --> 00:06:33,080
Maybe I'll see you round.
87
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
What is taking Agent Fairnie so long?
88
00:06:44,080 --> 00:06:46,920
Well, she's driving from Perth.
And where is your sister?
89
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
There you are!
Where...where have you been?
90
00:06:48,880 --> 00:06:50,800
Whoa. I told you
I was going to the beach.
91
00:06:50,800 --> 00:06:53,120
It's still closed.
92
00:06:53,120 --> 00:06:55,520
Uh...what's going on?
93
00:06:55,520 --> 00:06:57,000
Didn't you...
Not exactly.
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,320
Someone came after us.
Greencorp again?
95
00:06:59,320 --> 00:07:01,080
(KNOCK AT DOOR)
96
00:07:01,080 --> 00:07:03,400
(GASPS) That'll be her.
Who?
97
00:07:03,400 --> 00:07:04,840
(MOUTHS) Agent Fairnie.
98
00:07:07,960 --> 00:07:09,520
Just...
99
00:07:12,080 --> 00:07:14,120
Where's Fairnie?
100
00:07:14,120 --> 00:07:17,920
Agent Fairnie's working another case.
She's asked me to come in her place.
101
00:07:17,920 --> 00:07:19,600
I'm Agent Rogers.
102
00:07:19,600 --> 00:07:21,280
Australian Intelligence.
103
00:07:23,200 --> 00:07:26,320
Agent Fairnie's brought me up
to speed on last year's investigation
104
00:07:26,320 --> 00:07:28,680
and element 126.
105
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
I understand there was
a bit of an incident earlier today.
106
00:07:30,880 --> 00:07:34,240
I think Greencorp are after me.
Or me.
107
00:07:34,240 --> 00:07:37,360
Before we jump to any conclusions,
you don't know it was Greencorp.
108
00:07:37,360 --> 00:07:39,320
It could be anyone.
(SCOFFS)
109
00:07:39,320 --> 00:07:42,680
Is that supposed to be reassuring?
I know who I saw!
110
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
Do you have any proof?
111
00:07:44,560 --> 00:07:47,840
There was a lot of publicity
surrounding the rock.
112
00:07:47,840 --> 00:07:50,240
The people Dr Flowerdew
were trying to sell it to,
113
00:07:50,240 --> 00:07:52,400
illegal organisations,
corrupt governments,
114
00:07:52,400 --> 00:07:55,160
they'd all like to get their hands
on element 126.
115
00:07:55,160 --> 00:07:58,080
But without any evidence,
we can't be sure who it was.
116
00:07:58,080 --> 00:08:00,600
So, what, we do nothing?
117
00:08:00,600 --> 00:08:02,640
No, my team will investigate.
118
00:08:02,640 --> 00:08:05,000
But in the meantime, I'll arrange
protection, for all of you.
119
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
Just exactly how much danger
are we in?
120
00:08:08,400 --> 00:08:10,080
The team I'm assigning are...
121
00:08:10,080 --> 00:08:11,640
..specialists.
122
00:08:11,640 --> 00:08:13,520
They won't let anything happen.
123
00:08:13,520 --> 00:08:16,160
But...you can't stay here.
124
00:08:16,160 --> 00:08:18,280
Well, where are we supposed to go?
125
00:08:18,280 --> 00:08:20,440
I could arrange for you
to relocate to Perth.
126
00:08:20,440 --> 00:08:21,560
Relocate?
To Perth?
127
00:08:21,560 --> 00:08:22,720
We can't leave Seaburgh!
128
00:08:22,720 --> 00:08:25,520
Our lives are here! Mum!
Mum.
129
00:08:26,640 --> 00:08:29,400
I have a house here in Seaburgh.
130
00:08:29,400 --> 00:08:33,360
It's secure and it already has
the surveillance in place.
131
00:08:33,360 --> 00:08:35,720
Nobody knows I own it.
132
00:08:35,720 --> 00:08:37,600
My team will need to inspect it.
133
00:08:37,600 --> 00:08:39,440
But I'll make
the necessary arrangements.
134
00:08:39,440 --> 00:08:42,120
In the meantime, pack your things.
135
00:08:42,120 --> 00:08:43,520
OK.
136
00:08:43,520 --> 00:08:46,160
Uh, I'll tell your dad
where we're going and lock up.
137
00:08:46,160 --> 00:08:48,440
You two need to pack.
Uh, not too much, but enough.
138
00:08:48,440 --> 00:08:51,480
You...you need some warm clothes
and...and some cool gear.
139
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
Actually, just...pack everything.
140
00:08:53,800 --> 00:08:56,080
(SIGHS)
141
00:09:03,280 --> 00:09:05,120
ITCH: Are you sure
this is the right address?
142
00:09:05,120 --> 00:09:07,320
JUDE: That's what it says.
143
00:09:07,320 --> 00:09:08,960
Oh, yeah.
144
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
I could get used to this.
145
00:09:11,000 --> 00:09:13,320
Can you take care of the bags?
146
00:09:31,400 --> 00:09:33,760
LENORA: Agent Rogers's team
have been installing
147
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
surveillance cameras in every room.
148
00:09:35,320 --> 00:09:36,520
Thank you again.
149
00:09:36,520 --> 00:09:38,000
I-I'm sure we'll all sleep better
150
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
knowing that
there's security in place. (LAUGHS)
151
00:09:41,000 --> 00:09:44,240
You forgot to mention you're rich.
You never asked.
152
00:09:44,240 --> 00:09:45,720
Come on.
I'll show you to your rooms.
153
00:09:45,720 --> 00:09:47,400
You'll have an entire floor
to yourselves.
154
00:09:47,400 --> 00:09:48,680
Great.
155
00:09:53,720 --> 00:09:55,400
(KNOCKS)
156
00:09:56,400 --> 00:09:58,920
I just wanted to make sure
we're cool.
157
00:10:02,440 --> 00:10:03,560
Cool?
158
00:10:03,560 --> 00:10:06,360
You mean after you doublecrossed me
159
00:10:06,360 --> 00:10:09,320
and then let everyone think
you were dead?
160
00:10:09,320 --> 00:10:10,960
I had to.
No!
161
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
You didn't.
162
00:10:12,800 --> 00:10:16,440
I thought we were friends.
Like, real friends.
163
00:10:16,440 --> 00:10:19,440
And in case you haven't noticed,
I don't have a whole lot of those.
164
00:10:19,440 --> 00:10:24,040
We were friends. We ARE f...
Friends don't abandon each other.
165
00:10:24,040 --> 00:10:26,240
Friends don't use you
to get what they want.
166
00:10:26,240 --> 00:10:28,720
Didn't know what else to do!
We could have worked together!
167
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
I could have helped you!
You didn't have to...
168
00:10:30,720 --> 00:10:33,120
(KNOCKING)
169
00:10:33,120 --> 00:10:36,400
Security briefing in five minutes.
170
00:10:38,120 --> 00:10:40,000
(SIGHS)
171
00:10:46,240 --> 00:10:48,040
My staff will ensure
that you and your families
172
00:10:48,040 --> 00:10:50,440
are kept safe at all times.
173
00:10:50,440 --> 00:10:54,280
Wherever you go, whatever you do,
we'll be watching.
174
00:10:54,280 --> 00:10:57,200
I'll check in daily and my team
will be on guard around the clock.
175
00:10:57,200 --> 00:10:59,120
Any questions?
176
00:10:59,120 --> 00:11:00,960
Well... (SIGHS)
177
00:11:00,960 --> 00:11:03,360
Look on the bright side.
At least we're secure.
178
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
More like prisoners.
179
00:11:07,440 --> 00:11:10,280
(WHIRRING AND BEEPING)
180
00:11:23,480 --> 00:11:25,160
Name.
181
00:11:25,160 --> 00:11:26,640
Uh, Jack.
182
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
Itch's cousin.
183
00:11:46,280 --> 00:11:47,880
Arms up.
184
00:11:50,080 --> 00:11:52,840
(DEVICE BEEPS AND HUMS)
185
00:11:56,200 --> 00:11:57,800
All clear.
186
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
JACK: What's with
airport security out front?
187
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
He's one of our prison guards.
188
00:12:06,600 --> 00:12:08,760
Turns out being secure
means having no life.
189
00:12:08,760 --> 00:12:12,320
I, uh, seriously need
to go back to the farmhouse, today.
190
00:12:12,320 --> 00:12:13,800
With Robocop 1 or Robocop 2?
191
00:12:13,800 --> 00:12:15,640
They said they can't take me.
192
00:12:17,320 --> 00:12:19,080
I need to get my computer.
193
00:12:19,080 --> 00:12:21,760
It, uh, has information on it.
194
00:12:21,760 --> 00:12:24,400
On all of you and the rock.
195
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
I just need to get it, and then
I can destroy everything on there.
196
00:12:27,840 --> 00:12:29,800
I'll come with you.
I need to get the bikes anyway.
197
00:12:29,800 --> 00:12:31,840
(PHONE ALERT CHIMES)
198
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
Uh, I got...
I gotta meet Lucy at the lab.
199
00:12:37,240 --> 00:12:39,160
She might have found out
what's polluting the water.
200
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
Seriously? You're really not worried
about the woman who chased you?
201
00:12:42,200 --> 00:12:44,320
Well, I'm more worried
about what's killing the fish.
202
00:12:44,320 --> 00:12:48,440
And, if the water IS toxic,
people could be at risk.
203
00:12:48,440 --> 00:12:50,640
Fine, but aren't you
forgetting something?
204
00:12:57,720 --> 00:12:59,680
Do you have any yeast?
205
00:13:03,800 --> 00:13:07,560
I thought Mum said
no more experiments in the house.
206
00:13:08,920 --> 00:13:10,520
She didn't say THIS house.
207
00:13:10,520 --> 00:13:13,840
And, uh, technically,
it's gonna be outside. (SIGHS)
208
00:13:13,840 --> 00:13:15,600
You're not gonna
destroy anything, right?
209
00:13:15,600 --> 00:13:19,320
I'm just going to create
a simple diversion.
210
00:13:19,320 --> 00:13:21,200
(STIRS MIXTURE)
211
00:13:22,360 --> 00:13:26,040
It's called elephant toothpaste.
212
00:13:26,040 --> 00:13:29,720
All you have to do is pour this in.
213
00:13:29,720 --> 00:13:31,560
And...
214
00:13:35,040 --> 00:13:36,840
Yes.
215
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
(FIZZING AND BUBBLING)
216
00:14:00,840 --> 00:14:04,040
(SLOSHING AND BUBBLING)
217
00:14:23,440 --> 00:14:26,680
So, do you guard many people?
218
00:14:28,120 --> 00:14:31,120
Do you protect many celebrities?
219
00:14:32,240 --> 00:14:34,960
Good talk.
220
00:14:36,240 --> 00:14:37,960
So... (PANTS) ..be careful.
221
00:14:37,960 --> 00:14:41,320
Stay off the main roads and keep
an eye out for anyone following you.
222
00:14:41,320 --> 00:14:43,120
You too. Be safe.
223
00:14:49,920 --> 00:14:51,960
Sorry I'm late.
224
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
I had to...uh, escape. (SIGHS)
225
00:14:54,960 --> 00:14:56,720
Me and Jack, we...
226
00:14:56,720 --> 00:14:59,480
..went to see Tim's mum,
and while we were there...
227
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
..someone came after us.
228
00:15:01,760 --> 00:15:05,440
What? Who?
Uh, we think Greencorp. (SIGHS)
229
00:15:05,440 --> 00:15:06,760
But, um...
230
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
..but that's not all.
231
00:15:09,640 --> 00:15:11,320
Tim's alive.
232
00:15:11,320 --> 00:15:13,600
And he's here.
233
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
That's impossible.
234
00:15:17,080 --> 00:15:18,720
(SIGHS)
235
00:15:18,720 --> 00:15:22,040
He's been gone for six months
and now suddenly he just shows up?
236
00:15:22,040 --> 00:15:25,600
How could he do that,
after everything he did to you?
237
00:15:26,760 --> 00:15:28,520
(SIGHS)
238
00:15:28,520 --> 00:15:30,440
Sorry.
239
00:15:31,600 --> 00:15:33,280
Are you OK?
240
00:15:33,280 --> 00:15:34,760
Yeah.
241
00:15:35,960 --> 00:15:38,200
Do you want to...
242
00:15:38,200 --> 00:15:39,680
..talk about it?
243
00:15:39,680 --> 00:15:41,600
Uh...I'd...
244
00:15:41,600 --> 00:15:45,320
..I'd rather talk about whatever
you've discovered, if that's OK.
245
00:15:47,560 --> 00:15:52,240
I did further tests
on the water from the mine.
246
00:15:52,240 --> 00:15:54,320
And...
247
00:15:54,320 --> 00:15:56,800
..I don't think the rock
is what's killing the fish.
248
00:15:56,800 --> 00:16:00,000
But...I also tested this. (LAUGHS)
249
00:16:00,000 --> 00:16:02,520
I took it from the beach
here in Seaburgh.
250
00:16:02,520 --> 00:16:04,120
It's toxic.
251
00:16:04,120 --> 00:16:05,880
From what?
252
00:16:05,880 --> 00:16:07,360
I can't tell.
253
00:16:07,360 --> 00:16:09,840
It doesn't match anything
on the periodic table.
254
00:16:11,840 --> 00:16:13,960
Something weird's going on.
Oh.
255
00:16:13,960 --> 00:16:16,960
At least they've stopped people
swimming in the water.
256
00:16:16,960 --> 00:16:19,640
Yeah. For now.
257
00:16:19,640 --> 00:16:21,960
So, what are you thinking?
258
00:16:21,960 --> 00:16:25,440
We need to get more extensive tests
done at the Mines Institute.
259
00:16:29,880 --> 00:16:32,240
(SIGHS)
260
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
Are you sure
you don't want to talk about it?
261
00:16:36,680 --> 00:16:38,560
It's just...
262
00:16:40,240 --> 00:16:42,880
..I thought he was gone.
263
00:16:42,880 --> 00:16:44,960
And now I'm...
264
00:16:44,960 --> 00:16:47,320
..living in his house and he...
265
00:16:47,320 --> 00:16:50,000
..wants me to forgive him.
266
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Itch, he tried
to steal the rock from you
267
00:16:52,000 --> 00:16:54,520
AND let us think he was dead.
268
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
He attacked your dad!
I know.
269
00:16:56,640 --> 00:17:01,240
But...the rock
was to save his mum, and...
270
00:17:01,240 --> 00:17:05,080
..and like you said,
he did risk his life to save Jack.
271
00:17:05,080 --> 00:17:07,880
That...that has to count
for something, right?
272
00:17:07,880 --> 00:17:10,560
That was before
I knew he was still alive.
273
00:17:10,560 --> 00:17:12,880
Itch, he lied to you.
274
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
He lied to all of us!
275
00:17:15,160 --> 00:17:18,320
Does that mean
we can never trust him again?
276
00:17:21,640 --> 00:17:24,080
All I'm saying is...
277
00:17:24,080 --> 00:17:26,320
..he's crossed you before.
278
00:17:26,320 --> 00:17:28,640
Who's to say he won't do it again?
279
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
Someone seriously wanted
to find something.
280
00:17:50,760 --> 00:17:53,280
(SIGHS) And my laptop's gone.
281
00:18:03,040 --> 00:18:05,440
"Looking down
at this spectacular view,
282
00:18:05,440 --> 00:18:07,800
"the answer's right before my eyes.
283
00:18:07,800 --> 00:18:09,720
"Wish you were here."
284
00:18:09,720 --> 00:18:11,480
What is that?
285
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
I don't know.
286
00:18:13,480 --> 00:18:16,600
But it was postmarked
a few days ago.
287
00:18:16,600 --> 00:18:19,520
I thought no-one knew you were here.
288
00:18:19,520 --> 00:18:22,080
They didn't.
289
00:18:28,800 --> 00:18:30,760
(TV PLAYS INDISTINCTLY)
(DOOR OPENS)
290
00:18:30,760 --> 00:18:32,960
Where's your brother?
291
00:18:32,960 --> 00:18:36,920
Uh, he's probably
off pining over Lucy somewhere.
292
00:18:36,920 --> 00:18:40,800
Itch is pining over Lucy?
293
00:18:40,800 --> 00:18:43,720
You know, 'cause he's...
294
00:18:43,720 --> 00:18:45,800
So it's serious.
295
00:18:45,800 --> 00:18:48,840
Mum, Itch will kill me
if I tell you anything.
296
00:18:51,120 --> 00:18:53,200
Fine. Alright.
297
00:18:57,520 --> 00:19:01,240
Oh, what is this mess?!
298
00:19:02,240 --> 00:19:04,560
Uh, hopefully, it won't take too long
to get the results back
299
00:19:04,560 --> 00:19:06,560
from the Mines Institute.
300
00:19:06,560 --> 00:19:09,360
The sooner, the better.
Mmm.
301
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
So... (SIGHS)
302
00:19:11,480 --> 00:19:13,520
..any plans tonight?
303
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
Uh, no. (SIGHS) No.
304
00:19:15,160 --> 00:19:18,560
Technically,
I'm not allowed to leave the house.
305
00:19:18,560 --> 00:19:20,840
But, uh...
306
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
..what about you?
307
00:19:21,840 --> 00:19:25,280
Are you going anywhere with anyone?
308
00:19:27,480 --> 00:19:28,880
Maybe.
309
00:19:31,760 --> 00:19:34,160
It'll be good
when you can go out again.
310
00:19:35,240 --> 00:19:37,400
So you can enjoy the holidays.
311
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
Oh. (LAUGHS) Right.
312
00:19:39,800 --> 00:19:41,280
Yeah.
313
00:19:44,240 --> 00:19:46,080
Well... (SIGHS)
314
00:19:47,400 --> 00:19:48,480
..this is me.
315
00:19:49,600 --> 00:19:51,960
Uh, yep.
316
00:19:54,120 --> 00:19:55,600
I'd better...
317
00:19:55,600 --> 00:19:57,000
Oh. Uh, right. (LAUGHS)
318
00:19:57,000 --> 00:19:59,120
Um, yeah. I gotta go anyway.
319
00:19:59,120 --> 00:20:02,480
Um...um,
Mum kinda doesn't know I snuck out.
320
00:20:02,480 --> 00:20:05,040
But, uh...
321
00:20:05,040 --> 00:20:06,680
..I'll, uh...
322
00:20:06,680 --> 00:20:08,920
..I'll see you.
323
00:20:24,280 --> 00:20:27,440
You've got
some serious explaining to do.
324
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
Downstairs.
325
00:20:30,400 --> 00:20:31,760
Now!
326
00:20:38,320 --> 00:20:40,920
(DOOR OPENS AND CLOSES)
327
00:20:40,920 --> 00:20:42,760
(GASPS)
328
00:20:42,760 --> 00:20:44,680
Sorry.
329
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
Upstairs.
330
00:20:46,320 --> 00:20:47,840
Now!
331
00:20:55,680 --> 00:20:57,880
What? I didn't go anywhere.
332
00:21:01,360 --> 00:21:03,360
I'm just gonna go to my room too.
333
00:21:09,840 --> 00:21:12,840
(SEAGULLS SQUAWK)
334
00:22:05,320 --> 00:22:07,680
The farm was searched.
335
00:22:07,680 --> 00:22:09,560
Nothing in Lenora's files.
336
00:22:10,720 --> 00:22:13,720
What if she's not the one
hiding the information?
337
00:22:13,720 --> 00:22:16,840
You think it's her son, Tim?
338
00:22:16,840 --> 00:22:18,480
He's not gonna reveal anything
339
00:22:18,480 --> 00:22:20,520
while there's guards
stationed at the house.
340
00:22:21,720 --> 00:22:23,280
Work it out.
341
00:22:23,280 --> 00:22:25,480
Just find me what I need.
342
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
Yeah.
343
00:22:29,160 --> 00:22:30,640
Yeah, I'm on it.
344
00:22:34,200 --> 00:22:35,960
Captions by Red Bee Media
345
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
34783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.