All language subtitles for Homestead.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,979 --> 00:00:27,392 You gotta keep it steady. 2 00:00:27,472 --> 00:00:28,500 - I know. - You don't know. 3 00:00:28,580 --> 00:00:29,910 Now listen, you're gonna hold it steady 4 00:00:29,990 --> 00:00:30,743 right there, all right. 5 00:00:30,823 --> 00:00:31,980 - Listen to me. - Yes. 6 00:00:32,060 --> 00:00:32,813 - All right? - I'm listening. 7 00:00:32,893 --> 00:00:34,080 I don't want to tell you twice. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,841 I'm always listening. 9 00:00:39,140 --> 00:00:40,260 Keep it steady, all right? 10 00:00:40,340 --> 00:00:42,000 I am keeping it steady. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,577 Nice and steady. 12 00:00:49,365 --> 00:00:51,082 Goddamnit. 13 00:00:54,800 --> 00:00:55,560 All right, come on, 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,030 get it up there again, all right? 15 00:00:57,110 --> 00:00:58,554 Brian, you're shaking. 16 00:00:58,634 --> 00:01:00,098 What, you scared the can's gonna get you? 17 00:01:00,178 --> 00:01:02,228 You know what, shut your trap, Irene. 18 00:01:03,410 --> 00:01:05,147 God, I ain't scared of no can. 19 00:01:11,407 --> 00:01:13,263 Brian, you gotta pull back slow. 20 00:01:14,360 --> 00:01:15,453 I pulled it back. 21 00:01:16,520 --> 00:01:18,450 I had just told you to shut your trap. 22 00:01:18,530 --> 00:01:19,463 It's my turn. 23 00:01:23,990 --> 00:01:24,923 Yes ma'am. 24 00:01:25,970 --> 00:01:26,903 Keep it steady. 25 00:01:38,955 --> 00:01:40,050 You missed it. 26 00:01:40,917 --> 00:01:42,184 No I didn't. 27 00:01:55,398 --> 00:01:57,360 Hey, you guys're supposed to be family. 28 00:01:57,440 --> 00:01:58,590 Start acting like it. 29 00:02:00,950 --> 00:02:02,828 - She were- - What? 30 00:02:02,908 --> 00:02:04,008 Teasing you? 31 00:02:04,848 --> 00:02:08,130 Just 'cause she treat you like a baby doesn't mean you act like one. 32 00:02:08,210 --> 00:02:11,363 Irene, you need to start treating your brother with some respect. 33 00:02:14,420 --> 00:02:15,210 Come on, Brian. 34 00:02:15,290 --> 00:02:16,790 We gotta go clear that tree. 35 00:02:22,430 --> 00:02:23,553 Did you start it? 36 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 'Course I did. 37 00:02:46,940 --> 00:02:47,873 Ma? 38 00:02:48,710 --> 00:02:49,776 Ma? 39 00:02:51,620 --> 00:02:53,243 There's a man coming up the road. 40 00:02:55,670 --> 00:02:56,603 Who is he, Ma? 41 00:02:57,440 --> 00:02:58,373 I don't know. 42 00:03:07,820 --> 00:03:08,753 Howdy. 43 00:03:09,680 --> 00:03:10,743 Howdy, mister. 44 00:03:13,490 --> 00:03:14,643 Name's Jonathan. 45 00:03:15,800 --> 00:03:17,013 Jonathan Redmond. 46 00:03:18,830 --> 00:03:21,330 What brings you up this way, Mr. Redmond? 47 00:03:21,410 --> 00:03:23,700 Well, I'm a surveyor for the Pacific Company 48 00:03:23,780 --> 00:03:26,902 and we're looking to maybe have a line come through here. 49 00:03:26,982 --> 00:03:28,980 I don't want no train coming through here. 50 00:03:29,060 --> 00:03:31,113 Irene, be friendly. 51 00:03:32,780 --> 00:03:37,383 Well the company might be looking to take out an easement. 52 00:03:38,150 --> 00:03:41,135 I was hoping I could maybe take a look around. 53 00:03:41,215 --> 00:03:43,415 I think you better talk to my husband about that. 54 00:03:43,495 --> 00:03:44,823 He's just on up the way. 55 00:03:49,040 --> 00:03:51,123 Irene, show him to your Pa. 56 00:03:53,390 --> 00:03:54,323 My pleasure. 57 00:03:55,310 --> 00:03:56,243 Come on. 58 00:03:57,950 --> 00:03:59,403 I see you got revolver. 59 00:04:00,255 --> 00:04:01,850 I do. 60 00:04:01,930 --> 00:04:03,273 Is it for protection? 61 00:04:04,370 --> 00:04:05,303 It is. 62 00:04:06,530 --> 00:04:09,630 So you see a lot of bandits out while you're surveying? 63 00:04:09,710 --> 00:04:11,190 Not yet. 64 00:04:11,270 --> 00:04:12,630 That's disappointing. 65 00:04:12,710 --> 00:04:14,700 I'd like to see a bandit. 66 00:04:14,780 --> 00:04:15,990 And why is that? 67 00:04:16,070 --> 00:04:17,760 So I could kill one. 68 00:04:17,840 --> 00:04:18,780 I'd like to kill my father, 69 00:04:18,860 --> 00:04:21,030 but he's out in Reno right now. 70 00:04:21,110 --> 00:04:23,160 Ain't you taking me to him right now? 71 00:04:24,080 --> 00:04:24,833 No, that's my Pa. 72 00:04:24,913 --> 00:04:25,920 He's my Ma's second husband. 73 00:04:26,000 --> 00:04:27,740 My father, he tried to kill me and my brother, 74 00:04:27,820 --> 00:04:28,620 so in the middle of the night, 75 00:04:28,700 --> 00:04:30,210 we left for Tulsa. 76 00:04:30,290 --> 00:04:32,040 One day I'm gonna kill my father. 77 00:04:33,290 --> 00:04:34,620 And why are you saying this? 78 00:04:34,700 --> 00:04:37,200 I'm saying I got no bones about killing nobody, 79 00:04:37,280 --> 00:04:38,250 and we came a long way out here 80 00:04:38,330 --> 00:04:39,240 to get away from all that trouble, 81 00:04:39,320 --> 00:04:41,010 and trains bring trouble. 82 00:04:41,090 --> 00:04:42,527 That's all I'm saying. 83 00:04:43,310 --> 00:04:45,963 So do you always make threats to people who come by? 84 00:04:47,270 --> 00:04:49,270 Only people worth making threats to. 85 00:04:50,810 --> 00:04:52,320 I'll take it as a compliment. 86 00:04:52,400 --> 00:04:53,700 I don't like your tone, mister. 87 00:04:53,780 --> 00:04:55,405 I find it awfully disrespectful. 88 00:04:55,485 --> 00:04:58,098 I shot a rabbit just this morning straight through the eye. 89 00:04:59,300 --> 00:05:02,883 Have to say, miss, that's real impressive. 90 00:05:03,800 --> 00:05:04,733 It is. 91 00:05:11,090 --> 00:05:13,113 Your sister's got a fire in her. 92 00:05:14,150 --> 00:05:16,550 Sometimes she thinks pretty highly of herself. 93 00:05:18,740 --> 00:05:19,673 Yeah. 94 00:05:21,530 --> 00:05:24,333 Maybe you should think a little higher of yourself. 95 00:05:26,180 --> 00:05:27,567 Sure. 96 00:05:31,160 --> 00:05:32,223 It's a nice pile. 97 00:05:33,057 --> 00:05:34,377 "Nice pile"? 98 00:05:35,270 --> 00:05:38,340 Yeah, it's nice. 99 00:05:38,420 --> 00:05:39,353 Nice pile. 100 00:05:43,430 --> 00:05:44,700 Hey, Pa. 101 00:05:44,780 --> 00:05:46,320 There's a man coming up here to drive an iron bullet 102 00:05:46,400 --> 00:05:48,900 right through our slice of heaven on earth. 103 00:05:48,980 --> 00:05:49,913 Howdy. 104 00:05:50,960 --> 00:05:51,893 Howdy. 105 00:05:55,490 --> 00:05:56,423 Thanks, Irene. 106 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 Thank you, miss. 107 00:05:59,690 --> 00:06:00,623 Sure. 108 00:06:02,240 --> 00:06:03,780 Jonathan Redmond. 109 00:06:03,860 --> 00:06:06,180 I'm a surveyor for the Pacific Company. 110 00:06:06,260 --> 00:06:08,370 I was hoping to have a look around, 111 00:06:08,450 --> 00:06:10,600 possibly looking to take out an easement. 112 00:06:12,020 --> 00:06:14,120 Well, then you can have a look around. 113 00:06:15,350 --> 00:06:17,200 I don't know if I'll grant you one. 114 00:06:18,140 --> 00:06:20,610 Might just have to take one from you, then. 115 00:06:20,690 --> 00:06:21,993 Hell, you can try. 116 00:06:40,400 --> 00:06:41,373 Supper ready? 117 00:06:43,490 --> 00:06:44,423 Nearly. 118 00:06:45,290 --> 00:06:46,920 I'm gonna grab a little something. 119 00:06:47,000 --> 00:06:49,823 Gotta get that heifer in before the bull comes in tomorrow. 120 00:06:53,344 --> 00:06:54,461 What? 121 00:06:57,443 --> 00:07:02,430 You really think we can make a ranch out of this place? 122 00:07:02,510 --> 00:07:03,603 Of course I do. 123 00:07:05,540 --> 00:07:06,870 Well, once that bull comes in, 124 00:07:06,950 --> 00:07:08,433 we can start making babies. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,273 Well, in that case, 126 00:07:11,353 --> 00:07:12,510 we could've used couple more rooms 127 00:07:12,590 --> 00:07:14,840 instead of you spending money on that bull. 128 00:07:15,620 --> 00:07:18,183 I will build you eight more rooms. 129 00:07:19,010 --> 00:07:20,313 Three more floors. 130 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 I got the money, Beth. 131 00:07:25,744 --> 00:07:27,177 Don't you worry. 132 00:07:34,340 --> 00:07:35,590 Where'd you learn that? 133 00:07:38,366 --> 00:07:39,435 You. 134 00:07:39,515 --> 00:07:40,448 Right. 135 00:07:42,817 --> 00:07:45,033 That's how you cut your fingers off, too, right? 136 00:07:45,860 --> 00:07:46,793 Yeah. 137 00:07:52,220 --> 00:07:54,623 What, you don't like eating with us or something? 138 00:07:55,790 --> 00:07:56,970 No. 139 00:07:57,050 --> 00:07:58,729 Just don't like eating with you. 140 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 Is he mad at me? 141 00:08:17,990 --> 00:08:19,990 I don't know, why don't you ask him? 142 00:08:34,760 --> 00:08:36,537 Why you got that twine? 143 00:08:36,617 --> 00:08:37,773 Why do you care? 144 00:08:38,780 --> 00:08:40,803 Just asking. Trying to be friendly. 145 00:08:43,760 --> 00:08:46,743 Well, it's for trying things. 146 00:08:47,510 --> 00:08:48,813 Things that use twine. 147 00:08:49,820 --> 00:08:54,390 You can get stuff outta trees. 148 00:08:54,470 --> 00:08:57,450 You can fix things. 149 00:08:57,530 --> 00:08:58,990 You can fix a bucket handle 150 00:08:59,780 --> 00:09:02,970 and you can make shoelaces. 151 00:09:03,050 --> 00:09:06,270 You can, I don't know, tie things together. 152 00:09:06,350 --> 00:09:07,773 Stitch up stuff. 153 00:09:10,010 --> 00:09:12,610 You know, you never know when you could use twine. 154 00:09:14,452 --> 00:09:15,526 That's the dumbest thing I've ever heard 155 00:09:15,606 --> 00:09:18,456 and I've known you my whole life. 156 00:09:19,420 --> 00:09:21,687 Sorry, I didn't mean that. 157 00:09:53,086 --> 00:09:54,573 Howdy. 158 00:09:58,730 --> 00:10:00,480 Evening, mister. 159 00:10:00,560 --> 00:10:02,040 Find what you were looking for? 160 00:10:02,120 --> 00:10:05,610 Sure did. It's beautiful land you got here. 161 00:10:05,690 --> 00:10:06,623 Thank you. 162 00:10:07,941 --> 00:10:11,100 You know, it's getting a little later than I expected 163 00:10:11,180 --> 00:10:13,140 and seven miles back to town. 164 00:10:13,220 --> 00:10:16,100 I don't think I'll make it back before dark, so... 165 00:10:18,410 --> 00:10:20,580 Certainly you're welcome to the land. 166 00:10:20,660 --> 00:10:23,490 Ain't got much room left inside for you. 167 00:10:23,570 --> 00:10:25,803 Ain't got much left inside for myself. 168 00:10:26,900 --> 00:10:28,433 Much obliged, miss. 169 00:10:30,530 --> 00:10:31,710 Have you had supper yet? 170 00:10:31,790 --> 00:10:32,880 Oh no, no, no, no. 171 00:10:32,960 --> 00:10:36,180 That'd be imposing myself far too much. 172 00:10:36,260 --> 00:10:37,350 Please. 173 00:10:37,430 --> 00:10:40,590 Be nice to have some company around here for once. 174 00:10:40,670 --> 00:10:41,581 If I'm being honest, 175 00:10:41,661 --> 00:10:44,913 I wouldn't mind some company myself. 176 00:11:06,860 --> 00:11:08,830 Irene, could you put the lamp up? 177 00:11:22,233 --> 00:11:24,323 I think you've forgot to fill it. 178 00:11:24,403 --> 00:11:28,086 I think you forgot to tell me to fill it. 179 00:11:47,232 --> 00:11:48,690 I apologize for the state of our home. 180 00:11:48,770 --> 00:11:49,830 It's not quite finished yet. 181 00:11:49,910 --> 00:11:51,677 We just been here the one summer. 182 00:11:51,757 --> 00:11:53,403 It's real lovely, miss. 183 00:11:56,656 --> 00:11:57,756 All right. 184 00:12:00,260 --> 00:12:01,950 Bless us our heavenly father. 185 00:12:02,030 --> 00:12:04,740 Thank you for the bounty which we are about to partake. 186 00:12:04,820 --> 00:12:06,003 - Amen. - Amen. 187 00:12:11,270 --> 00:12:13,110 Sure nice to having on have an unfamiliar face round here. 188 00:12:13,190 --> 00:12:15,690 We don't get too many house guests. 189 00:12:15,770 --> 00:12:17,570 Pleased to have the hospitality. 190 00:12:19,091 --> 00:12:20,753 So where are you from, mister? 191 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 I'm from Cleveland. 192 00:12:24,380 --> 00:12:26,510 I've heard bad things about Cleveland. 193 00:12:26,590 --> 00:12:28,260 What have you heard? 194 00:12:28,340 --> 00:12:30,330 Not to trust a man from Cleveland. 195 00:12:30,410 --> 00:12:31,163 Where'd you hear that? 196 00:12:31,243 --> 00:12:32,700 Oh, I heard it from me. 197 00:12:32,780 --> 00:12:34,620 Irene, apologize. 198 00:12:34,700 --> 00:12:35,730 I don't like him, Ma. 199 00:12:35,810 --> 00:12:36,930 Apologize. 200 00:12:37,010 --> 00:12:38,010 You better apologize. 201 00:12:38,090 --> 00:12:39,210 I ain't apologizing to a man 202 00:12:39,290 --> 00:12:40,530 looking to steal our home from us. 203 00:12:40,610 --> 00:12:42,270 You apologize right now. 204 00:12:42,350 --> 00:12:44,350 I'm just speaking what I'm thinking. 205 00:12:45,770 --> 00:12:48,753 Well, go on and speak it to yourself outside, then. 206 00:12:50,711 --> 00:12:51,644 Fine. 207 00:12:58,447 --> 00:13:01,140 I'll be speaking a whole lot of things out there. 208 00:13:34,397 --> 00:13:36,747 You like guns? 209 00:13:40,077 --> 00:13:40,937 I do. 210 00:13:41,017 --> 00:13:43,653 Do you have any other guns around here? 211 00:13:44,810 --> 00:13:45,960 No, just the rifle. 212 00:13:51,110 --> 00:13:56,210 First the target and down the barrel. 213 00:13:56,420 --> 00:13:57,813 Straighten up. 214 00:14:01,254 --> 00:14:02,521 Now that's it. 215 00:14:03,770 --> 00:14:05,170 You can shoot if you want. 216 00:14:06,689 --> 00:14:07,599 Thanks. 217 00:14:11,727 --> 00:14:13,213 Where'd you get it? 218 00:14:13,293 --> 00:14:15,151 I bought it. 219 00:14:15,231 --> 00:14:17,434 I know that. 220 00:14:17,514 --> 00:14:20,333 There's a chance I was wrong about you. 221 00:14:20,413 --> 00:14:21,296 No, you weren't. 222 00:14:26,678 --> 00:14:29,350 Now I'm gonna need you to be nice and quiet 223 00:14:29,430 --> 00:14:30,513 and drop that gun. 224 00:14:32,270 --> 00:14:33,203 Goddamnit! 225 00:14:35,484 --> 00:14:38,400 Now I'm gonna need you to turn around nice and slow 226 00:14:38,480 --> 00:14:40,344 and walk back to the house. 227 00:14:43,464 --> 00:14:45,007 My Pa's coming. 228 00:14:45,087 --> 00:14:49,053 Why don't we go back inside and wait for him then? 229 00:14:51,740 --> 00:14:52,673 Turn around. 230 00:14:53,540 --> 00:14:54,633 Come on, get! 231 00:14:55,490 --> 00:14:56,423 I said get! 232 00:14:58,417 --> 00:15:00,392 I said I didn't like him. 233 00:15:00,472 --> 00:15:02,377 Irene! 234 00:15:04,966 --> 00:15:07,127 What do you want? 235 00:15:07,207 --> 00:15:08,735 I want you 236 00:15:08,815 --> 00:15:10,348 to sit down. 237 00:15:20,665 --> 00:15:24,003 Now boy, reach on over for your mama's hand. 238 00:15:26,840 --> 00:15:27,873 Don't let go. 239 00:15:28,880 --> 00:15:30,580 Keep each other going, you hear? 240 00:15:32,090 --> 00:15:35,583 Now I need girly, get up on the table. 241 00:15:38,598 --> 00:15:43,698 Sit on your hands. 242 00:15:45,527 --> 00:15:46,460 Wow. 243 00:15:47,492 --> 00:15:48,675 Look at that. 244 00:15:50,022 --> 00:15:52,039 It's a family portrait. 245 00:16:20,349 --> 00:16:22,953 Hope it ain't too much of a breach of hospitality, 246 00:16:24,527 --> 00:16:25,707 but I invited some friends. 247 00:16:29,628 --> 00:16:31,019 Come in! 248 00:17:07,561 --> 00:17:10,170 Now that we got that settled, 249 00:17:10,250 --> 00:17:11,950 might be time for introductions. 250 00:17:13,880 --> 00:17:16,923 My name is Lewis Clark. 251 00:17:18,080 --> 00:17:19,653 And yes, that's my real name. 252 00:17:21,290 --> 00:17:26,043 That over there, that's Peter the Apostle, 253 00:17:26,960 --> 00:17:29,433 on account he is so damn loyal, 254 00:17:30,650 --> 00:17:34,803 and he do love sending them poor souls to them Pearly Gates, 255 00:17:36,924 --> 00:17:39,126 or wherever they might end up. 256 00:17:40,940 --> 00:17:42,903 That skunky bastard by the door, 257 00:17:44,630 --> 00:17:47,040 that's Enoch McCready, 258 00:17:47,120 --> 00:17:49,460 also known as Bad Luck Nucky. 259 00:17:49,540 --> 00:17:52,140 It's 'cause if you meet me, 260 00:17:52,220 --> 00:17:54,090 you've had some bad luck. 261 00:17:54,170 --> 00:17:56,943 That and he don't ever win at cards, right, boys? 262 00:18:01,597 --> 00:18:04,200 And I do believe you've already been acquainted 263 00:18:04,280 --> 00:18:05,530 with our newest member, 264 00:18:06,470 --> 00:18:08,700 Jonathan "Red Bone" Redmond. 265 00:18:08,780 --> 00:18:11,358 His name supposed to scare us or something? 266 00:18:19,760 --> 00:18:23,163 And of course, outside we got the big man, Big Ben. 267 00:18:24,751 --> 00:18:26,223 He ain't much of a talker. 268 00:18:27,740 --> 00:18:29,390 Or a listener, for that matter. 269 00:18:32,990 --> 00:18:34,233 And that right there, 270 00:18:38,060 --> 00:18:41,283 that's Henry "The Headhunter" Goodfellow. 271 00:18:43,760 --> 00:18:48,483 But you might know him as Robert Smith. 272 00:18:50,810 --> 00:18:51,743 Or Pa. 273 00:19:01,893 --> 00:19:04,540 I guess you thought you were just gonna run off 274 00:19:05,480 --> 00:19:07,500 and live all nice like. 275 00:19:07,580 --> 00:19:08,820 Disgusting. 276 00:19:08,900 --> 00:19:11,793 Johnny, keep outta this. 277 00:19:14,660 --> 00:19:16,210 This here is a family matter. 278 00:19:18,050 --> 00:19:18,993 Let them go. 279 00:19:19,940 --> 00:19:21,903 That's not up to me, I'm afraid. 280 00:19:23,210 --> 00:19:25,810 And I do believe it was you who once told me 281 00:19:26,930 --> 00:19:29,700 that there's no negotiating with a man 282 00:19:29,780 --> 00:19:31,593 who's got nothing to lose. 283 00:19:33,380 --> 00:19:35,030 And from what I can see, Henry, 284 00:19:36,799 --> 00:19:39,363 you got a whole hell of a lot to lose right now. 285 00:19:44,874 --> 00:19:47,583 Nucky, say hello to Henry. 286 00:19:56,588 --> 00:19:57,771 I hate you. 287 00:19:58,903 --> 00:20:00,773 I thought you'd've run off by now. 288 00:20:06,896 --> 00:20:11,579 I seem to remember there being a whole lot more of you. 289 00:20:13,269 --> 00:20:14,369 Oh, Henry. 290 00:20:18,661 --> 00:20:19,594 Oh, Henry. 291 00:20:22,248 --> 00:20:25,515 Oh, I wish it me that got to kill you. 292 00:20:38,778 --> 00:20:40,545 What do we got here? 293 00:20:44,298 --> 00:20:46,369 Hey, don't, 294 00:21:01,697 --> 00:21:03,787 So where is it? 295 00:21:03,867 --> 00:21:04,967 It's gone. 296 00:21:05,795 --> 00:21:06,728 I Spent it. 297 00:21:10,277 --> 00:21:13,177 You come all this way to kill a mother and her children? 298 00:21:14,840 --> 00:21:17,123 We came all this way to collect on our debt. 299 00:21:19,078 --> 00:21:22,230 The only debts I got are between me and the Lord. 300 00:21:22,310 --> 00:21:25,773 Don't worry, you'll be meeting him soon enough. 301 00:21:28,040 --> 00:21:29,853 Then go ahead and kill me. 302 00:21:31,430 --> 00:21:32,673 Leave them be. 303 00:21:33,440 --> 00:21:35,190 They had nothing to do with this. 304 00:21:36,800 --> 00:21:37,733 True. 305 00:21:39,590 --> 00:21:42,033 No, not yet. 306 00:21:45,440 --> 00:21:46,993 This whole family here, 307 00:21:48,916 --> 00:21:50,849 they die 'fore you do. 308 00:21:53,900 --> 00:21:55,250 And they won't even know why. 309 00:21:58,634 --> 00:22:03,734 You wanna tell 'em why, do you? 310 00:22:06,230 --> 00:22:07,883 You wanna tell 'em what you done. 311 00:22:12,050 --> 00:22:13,383 People that you killed, 312 00:22:15,110 --> 00:22:18,273 family you betrayed. 313 00:22:21,470 --> 00:22:23,703 Stop lying to them and yourself. 314 00:22:25,259 --> 00:22:27,960 Tell 'em who the man is they been living with. 315 00:22:28,040 --> 00:22:29,643 I ain't that man anymore. 316 00:22:38,289 --> 00:22:40,056 I suppose you ain't. 317 00:22:41,450 --> 00:22:42,723 I pity you. 318 00:22:44,941 --> 00:22:46,710 There ain't nothing sadder than a man 319 00:22:46,790 --> 00:22:48,443 who don't know who he is. 320 00:22:53,390 --> 00:22:57,573 In this great world bequeathed to us by the divine, 321 00:23:00,260 --> 00:23:02,313 we all have our place, 322 00:23:05,270 --> 00:23:09,243 our purpose designed by the Lord. 323 00:23:10,370 --> 00:23:11,720 That's what makes us man. 324 00:23:14,000 --> 00:23:18,063 A man who don't know who he is ain't a man at all. 325 00:23:20,840 --> 00:23:21,773 You see, Henry, 326 00:23:22,970 --> 00:23:24,097 we know who we are. 327 00:23:26,330 --> 00:23:29,790 We are the wolves who prey on the sheep 328 00:23:29,870 --> 00:23:32,268 to keep them from straying from the herd. 329 00:23:40,010 --> 00:23:41,972 We have our purpose. 330 00:23:47,180 --> 00:23:48,113 You? 331 00:23:50,026 --> 00:23:50,959 You, Henry? 332 00:23:54,920 --> 00:23:56,523 You ain't nothing anymore. 333 00:23:58,460 --> 00:24:03,183 You're nothing but a wolf eating grass. 334 00:24:08,000 --> 00:24:08,943 It's outside. 335 00:24:11,016 --> 00:24:12,742 By an oak tree. 336 00:24:16,970 --> 00:24:20,124 You have become even more of a coward. 337 00:24:23,780 --> 00:24:27,550 Johnny pick this piece of shit up. 338 00:24:44,705 --> 00:24:47,578 You keep an eye on these fine folk. 339 00:25:12,162 --> 00:25:13,938 Hey there, Big Ben. 340 00:25:17,157 --> 00:25:19,353 There's a shovel around the house. 341 00:25:21,933 --> 00:25:22,686 You get the shovel. 342 00:25:22,766 --> 00:25:24,813 You get the shovel, Nucky. 343 00:25:59,901 --> 00:26:01,593 You know, your Pa over there. 344 00:26:03,170 --> 00:26:06,780 Oh, he's a real mean son of a bitch. 345 00:26:06,860 --> 00:26:08,360 Did you know that about him? 346 00:26:13,642 --> 00:26:15,659 He shot his best friend 347 00:26:17,240 --> 00:26:20,553 right in the back. 348 00:26:24,050 --> 00:26:26,643 He betrayed the only family he ever knew. 349 00:26:31,400 --> 00:26:33,350 Funny how life is circular like that. 350 00:26:36,710 --> 00:26:37,983 Heard all about you. 351 00:26:40,130 --> 00:26:41,580 Yeah. 352 00:26:41,660 --> 00:26:43,683 Second to the big man himself. 353 00:26:46,070 --> 00:26:47,220 You could say that. 354 00:26:53,360 --> 00:26:55,830 Hey, which one of you two are older? 355 00:26:55,910 --> 00:26:56,843 It's you. 356 00:26:58,400 --> 00:26:59,333 No? 357 00:27:00,830 --> 00:27:03,510 Oh, wait, no, you must be twins. 358 00:27:03,590 --> 00:27:05,790 I bet you're happy you're not one of them twins 359 00:27:05,870 --> 00:27:07,970 that are stuck together at the hip like that. 360 00:27:18,470 --> 00:27:21,540 It's been too long, ain't it? 361 00:27:21,620 --> 00:27:22,553 Yeah. 362 00:27:24,110 --> 00:27:26,382 You are looking a stretch older. 363 00:27:29,570 --> 00:27:32,961 You were always the one with the pretty face, Henry. 364 00:27:35,164 --> 00:27:36,097 Nucky! 365 00:27:36,956 --> 00:27:37,973 Right here. 366 00:27:46,214 --> 00:27:47,127 Go on. 367 00:27:47,207 --> 00:27:48,243 Get digging. 368 00:27:49,500 --> 00:27:50,433 Fine. 369 00:28:00,650 --> 00:28:01,800 I'm gonna kill you. 370 00:28:02,600 --> 00:28:03,952 Sorry, what was that? 371 00:28:05,837 --> 00:28:07,177 I'm gonna kill you. 372 00:28:12,494 --> 00:28:15,761 You could, you could just let us go. 373 00:28:17,423 --> 00:28:18,570 We don't know you 374 00:28:18,650 --> 00:28:20,103 and we have nothing to give you. 375 00:28:33,771 --> 00:28:36,123 The thing is, darling, 376 00:28:37,310 --> 00:28:39,287 I've been doing this a long time, see? 377 00:28:40,400 --> 00:28:44,073 And everyone is always begging for their life. 378 00:28:46,310 --> 00:28:47,793 And I don't like it. 379 00:28:48,789 --> 00:28:49,722 I don't. 380 00:28:50,798 --> 00:28:54,750 In fact, in my experience, 381 00:28:54,830 --> 00:28:59,003 it only serves to speed up the process. 382 00:29:32,300 --> 00:29:35,103 Looks like Bad Luck Nucky's having bad luck digging. 383 00:29:36,230 --> 00:29:37,770 I'm digging. 384 00:29:37,850 --> 00:29:39,540 And this is important. 385 00:29:39,620 --> 00:29:42,540 And some might say this is the most essential part 386 00:29:42,620 --> 00:29:43,776 of this whole thing. 387 00:29:44,900 --> 00:29:45,950 What are you doing? 388 00:29:46,880 --> 00:29:47,670 I'm watching. 389 00:29:47,750 --> 00:29:49,710 Making sure you're doing a good job. 390 00:29:49,790 --> 00:29:51,040 I'm doing a fine job. 391 00:29:51,874 --> 00:29:52,953 Ain't so sure. 392 00:29:54,080 --> 00:29:55,620 What do you say, Lewis? 393 00:29:55,700 --> 00:29:57,350 Is he doing a fine job digging? 394 00:29:59,510 --> 00:30:01,323 I'd say it's adequate. 395 00:30:02,127 --> 00:30:03,147 "Adequate." 396 00:30:04,430 --> 00:30:07,053 I'd say you're doing an adequate job of breathing. 397 00:30:09,050 --> 00:30:12,327 Do you even know what adequate means, Nucky? 398 00:30:57,438 --> 00:30:58,567 Come on! 399 00:30:58,647 --> 00:31:00,353 Damn! 400 00:31:02,596 --> 00:31:03,779 Oh, oh God! 401 00:31:10,265 --> 00:31:11,796 Son of a bitch! 402 00:31:15,570 --> 00:31:17,587 The hell are you doing? 403 00:31:19,263 --> 00:31:20,557 Go get him! 404 00:31:20,637 --> 00:31:22,110 Son of a bitch. 405 00:31:37,530 --> 00:31:40,143 Henry never could stay beat for long. 406 00:31:41,360 --> 00:31:42,500 No, he couldn't. 407 00:31:47,510 --> 00:31:49,679 Thought you were the same. 408 00:32:04,560 --> 00:32:07,243 I'll be damned. 409 00:32:08,327 --> 00:32:10,383 Get this thing outta my damn foot. 410 00:32:16,746 --> 00:32:19,050 Okay, nice and easy now, okay? 411 00:32:19,130 --> 00:32:20,602 Just one, two- 412 00:32:20,682 --> 00:32:23,483 Oh, shit! 413 00:32:23,563 --> 00:32:25,029 Sweet jumping- 414 00:32:25,109 --> 00:32:26,663 Come on. 415 00:32:27,446 --> 00:32:28,800 What the hell happened here, Peter? 416 00:32:28,880 --> 00:32:31,080 What the hell does it look like? 417 00:32:31,160 --> 00:32:32,163 I don't know. 418 00:32:36,230 --> 00:32:37,770 Give me the girl. I'm gonna kill her. 419 00:32:37,850 --> 00:32:39,000 No! 420 00:32:39,080 --> 00:32:41,520 She stabbed me in my damn foot! 421 00:32:41,600 --> 00:32:42,750 So? 422 00:32:42,830 --> 00:32:44,220 So I want you to shoot her! 423 00:32:44,300 --> 00:32:45,053 No! 424 00:32:45,133 --> 00:32:46,066 Do it! 425 00:32:46,819 --> 00:32:48,194 No! No! 426 00:32:48,274 --> 00:32:50,983 No! 427 00:32:55,754 --> 00:33:00,854 You happy now? 428 00:33:00,963 --> 00:33:02,423 Nucky, you shot the wrong kid. 429 00:33:02,503 --> 00:33:04,083 He said the girl Nucky. 430 00:33:06,363 --> 00:33:07,116 Well, I'm sorry, damnit! 431 00:33:07,196 --> 00:33:09,420 No, it's fine, just go ahead and shoot that bitch, too! 432 00:33:09,500 --> 00:33:10,433 - Come on! - No! 433 00:33:12,350 --> 00:33:14,826 We ain't shooting nobody right now. 434 00:33:37,848 --> 00:33:39,485 Nucky. 435 00:33:39,565 --> 00:33:40,719 Careful. 436 00:33:46,700 --> 00:33:47,790 Peter, I just want you to know 437 00:33:47,870 --> 00:33:49,560 that I checked under everything 438 00:33:49,640 --> 00:33:51,240 and I didn't find any more little girls 439 00:33:51,320 --> 00:33:52,816 that might jump out at you. 440 00:33:58,737 --> 00:33:59,926 Bring me the boy. 441 00:34:07,600 --> 00:34:09,033 No! No! 442 00:34:13,240 --> 00:34:16,840 Move again and I'll kill you. 443 00:34:25,318 --> 00:34:27,985 Ma, it's alright, we'll get him back 444 00:34:28,065 --> 00:34:29,328 I swear. 445 00:34:29,408 --> 00:34:30,715 I'm sorry. 446 00:34:48,520 --> 00:34:49,453 Lewis! 447 00:34:56,667 --> 00:34:57,600 Lewis! 448 00:34:59,470 --> 00:35:01,173 It ain't gotta be like this! 449 00:35:03,375 --> 00:35:05,275 It's far too late for that, Henry. 450 00:35:06,140 --> 00:35:07,890 I still consider you a brother. 451 00:35:10,430 --> 00:35:11,913 I know that sounds strange, 452 00:35:13,130 --> 00:35:14,073 but it's true. 453 00:35:15,560 --> 00:35:16,983 I couldn't do it anymore. 454 00:35:21,020 --> 00:35:25,623 Ain't you ever wanted a life away from all this? 455 00:35:28,460 --> 00:35:30,213 No more death, no more killing. 456 00:35:31,940 --> 00:35:35,943 Anyway, you can take me. 457 00:35:37,670 --> 00:35:42,747 I'll show you where the money is and then you go, all right? 458 00:35:47,276 --> 00:35:48,903 It ain't my decision, Henry. 459 00:35:51,410 --> 00:35:52,983 If it were, would you go? 460 00:35:56,096 --> 00:35:57,518 I do believe so. 461 00:36:10,220 --> 00:36:11,313 Evenin', son. 462 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 Don't you worry. 463 00:36:14,180 --> 00:36:15,990 Your Pa plays this right, 464 00:36:16,070 --> 00:36:19,068 you'll be digging his grave instead of lying in it. 465 00:36:25,292 --> 00:36:26,725 Is he a good Pa? 466 00:36:28,130 --> 00:36:29,463 Do anything for you? 467 00:36:33,800 --> 00:36:35,543 Yeah, yeah, yeah. 468 00:36:37,006 --> 00:36:38,515 I taught him that. 469 00:36:45,726 --> 00:36:47,010 All right. 470 00:36:47,090 --> 00:36:49,090 Maybe you should say something to him. 471 00:36:53,447 --> 00:36:54,380 Pa! 472 00:36:55,340 --> 00:36:57,753 Don't think that's quite loud enough. 473 00:36:58,729 --> 00:36:59,662 Pa! 474 00:37:16,970 --> 00:37:18,977 It's good to see you Henry. 475 00:37:21,137 --> 00:37:22,413 You too, brother. 476 00:37:55,040 --> 00:37:57,513 Sounds like your Pa ran into a friend. 477 00:37:59,060 --> 00:38:01,152 Stay with the boy, Nucky. 478 00:38:14,497 --> 00:38:15,403 C'mon! 479 00:38:55,510 --> 00:38:56,693 Can you read? 480 00:39:06,798 --> 00:39:09,143 I like books. 481 00:39:27,028 --> 00:39:28,045 Read to me. 482 00:40:12,243 --> 00:40:17,343 I was born in the year 1632 in the city of York 483 00:40:18,893 --> 00:40:20,643 of a good family, 484 00:40:21,800 --> 00:40:22,830 though not of that country. 485 00:40:22,910 --> 00:40:25,750 No, not of that country. 486 00:40:27,740 --> 00:40:29,290 I didn't say for you to stop! 487 00:40:31,177 --> 00:40:33,960 Though not of that country. 488 00:40:34,040 --> 00:40:37,410 My father being a foreigner of Bremen. 489 00:40:37,490 --> 00:40:40,527 Damn it, it's pronounced "bree-man"! 490 00:40:44,967 --> 00:40:49,593 "Bree-man," who settled first at Hull. 491 00:40:51,230 --> 00:40:54,790 He got a good estate by merchandise. 492 00:41:16,825 --> 00:41:19,438 You ever play horseshoes? 493 00:41:19,518 --> 00:41:20,820 What? 494 00:41:20,900 --> 00:41:23,500 I said did you ever play horseshoe with your Pa? 495 00:41:25,730 --> 00:41:26,663 No. 496 00:41:28,940 --> 00:41:30,690 He was always good at horseshoes. 497 00:41:32,729 --> 00:41:35,696 I figured he would've showed you. 498 00:41:50,247 --> 00:41:51,433 ...English shoes and stockings, 499 00:41:51,513 --> 00:41:54,213 which were things I greatly wanted, 500 00:41:55,496 --> 00:41:59,380 but had none on my feet for many years. 501 00:41:59,460 --> 00:42:03,210 I had, indeed, got two pair of shoes now, 502 00:42:03,290 --> 00:42:05,989 which I took off the feet of two drowned men 503 00:42:06,069 --> 00:42:07,929 whom I saw in the wreck, very welcome to me, 504 00:42:09,820 --> 00:42:13,263 and I found two pair more in one of the chests. 505 00:42:15,997 --> 00:42:19,205 But they were not like our English shoes. 506 00:42:25,011 --> 00:42:26,861 ...which were very welcome to me, 507 00:42:27,952 --> 00:42:29,259 but they were not like our- 508 00:42:29,339 --> 00:42:30,272 Drop it. 509 00:42:31,441 --> 00:42:32,374 Now! 510 00:43:36,126 --> 00:43:37,643 Where's my son? 511 00:43:39,459 --> 00:43:41,410 They still got him. 512 00:43:41,490 --> 00:43:43,340 Don't you worry, he's safe for now. 513 00:43:44,601 --> 00:43:46,534 You don't know that. 514 00:43:47,480 --> 00:43:48,693 Go get him right now. 515 00:43:50,930 --> 00:43:52,800 No, we wait for 'em to come back. 516 00:43:54,697 --> 00:43:56,964 Why are you saying that? 517 00:44:00,083 --> 00:44:02,350 'Cause I know these men. 518 00:44:04,171 --> 00:44:06,104 How do you know 'em? 519 00:44:09,890 --> 00:44:11,670 I used to be one of 'em. 520 00:44:16,350 --> 00:44:19,413 I guess you already figured that out. 521 00:44:25,126 --> 00:44:27,687 Look I- 522 00:44:27,767 --> 00:44:30,433 I lived I- 523 00:44:30,513 --> 00:44:32,003 I grew up in an orphanage. 524 00:44:32,083 --> 00:44:35,193 That much is true. 525 00:44:40,220 --> 00:44:42,561 And one day... 526 00:44:43,700 --> 00:44:46,470 Ezekiel came by and said he saw something in me 527 00:44:46,550 --> 00:44:48,078 and asked me if I wanted to go with him, 528 00:44:48,158 --> 00:44:51,093 and of course I said yeah. 529 00:44:53,450 --> 00:44:55,783 He had a whole gang of us out on the farm. 530 00:44:58,573 --> 00:45:01,233 One day we just started robbing, killing. 531 00:45:05,036 --> 00:45:09,567 I ain't gonna get into all that. 532 00:45:09,647 --> 00:45:11,283 And after we left the farm, 533 00:45:12,140 --> 00:45:13,420 we started running, 534 00:45:15,660 --> 00:45:16,636 and after years of running, 535 00:45:16,716 --> 00:45:20,590 I just figured I'd 536 00:45:23,000 --> 00:45:24,850 settle down and made myself a life. 537 00:45:28,060 --> 00:45:31,893 He never told me where the earnings were, but... 538 00:45:33,735 --> 00:45:35,252 I knew. 539 00:45:37,620 --> 00:45:39,170 One day I just up and took it 540 00:45:42,996 --> 00:45:45,127 and I set myself up real nice. 541 00:45:45,891 --> 00:45:46,991 Now, that's, 542 00:45:50,180 --> 00:45:51,537 that's when I met you. 543 00:45:54,017 --> 00:45:55,470 And I couldn't go spending it all 544 00:45:55,550 --> 00:45:57,893 'cause that would've just created a stir, 545 00:45:58,768 --> 00:45:59,785 and then... 546 00:46:02,960 --> 00:46:04,323 They found me anyway. 547 00:46:06,500 --> 00:46:08,000 And that's why they're here, 548 00:46:09,410 --> 00:46:12,462 for their money and my blood. 549 00:46:18,451 --> 00:46:19,884 I'm sorry, Beth. 550 00:46:23,360 --> 00:46:25,233 I had no business getting with you. 551 00:46:31,250 --> 00:46:33,363 You're one real bastard. 552 00:46:38,240 --> 00:46:39,641 Where's the money? 553 00:46:39,721 --> 00:46:42,900 Beth, I- 554 00:46:42,980 --> 00:46:43,733 After all this, 555 00:46:43,813 --> 00:46:46,260 you ain't gonna tell me where the money is, huh? 556 00:46:48,950 --> 00:46:50,750 What do you think you're gonna do? 557 00:46:51,733 --> 00:46:54,723 Are you gonna go and you gonna beat all them? 558 00:46:55,490 --> 00:46:56,763 Chase 'em down? 559 00:46:58,809 --> 00:47:00,099 What's your plan? 560 00:47:00,179 --> 00:47:01,888 Come on, Beth. 561 00:47:01,968 --> 00:47:02,721 You know, I'd give 'em the money. 562 00:47:02,801 --> 00:47:06,333 I just, I'm just a man. 563 00:47:08,180 --> 00:47:09,447 My son is out there 564 00:47:09,527 --> 00:47:10,980 and they want what you took from them. 565 00:47:11,060 --> 00:47:13,200 You gonna give it to 'em, you hear me? 566 00:47:13,280 --> 00:47:14,490 Yeah, all right. 567 00:47:14,570 --> 00:47:15,323 Where's the money? 568 00:47:15,403 --> 00:47:17,670 It's under the floorboards, all right? 569 00:47:17,750 --> 00:47:20,043 Right there under the house. 570 00:47:20,840 --> 00:47:21,990 It's not nailed down. 571 00:47:25,185 --> 00:47:26,118 Damn you. 572 00:47:27,560 --> 00:47:28,493 Irene. 573 00:47:29,712 --> 00:47:31,312 Go on and get it. 574 00:49:39,176 --> 00:49:40,109 Ezekiel! 575 00:49:42,107 --> 00:49:43,593 You tell Nucky, 576 00:49:44,946 --> 00:49:47,100 if that two-bit huckster of a dog, they take another step, 577 00:49:47,180 --> 00:49:49,800 I'm gonna blow your head off and theirs, too. 578 00:49:49,880 --> 00:49:51,270 You want your boy back? 579 00:49:51,350 --> 00:49:53,040 Take another step, 580 00:49:53,120 --> 00:49:54,360 make another move I don't like, 581 00:49:54,440 --> 00:49:56,760 it better be their hands in the sky praying to God, 582 00:49:56,840 --> 00:49:59,495 because that's the last chance they'll get. 583 00:50:03,440 --> 00:50:05,600 I'm gonna approach the house, 584 00:50:05,680 --> 00:50:06,863 hands to God. 585 00:50:08,463 --> 00:50:11,133 I don't need you going and taking my head off. 586 00:50:20,720 --> 00:50:23,253 Got three bags of your sin in here. 587 00:50:24,370 --> 00:50:26,430 You send my boy back to me and you can have it. 588 00:50:26,510 --> 00:50:28,103 I hope I'm incorrect, 589 00:50:28,183 --> 00:50:29,543 but I believe you have the body 590 00:50:29,623 --> 00:50:32,005 of dear brother Peter in there. 591 00:50:32,085 --> 00:50:34,235 Need to be giving him a Christian burial. 592 00:50:35,780 --> 00:50:37,293 Come in here and get him. 593 00:50:38,360 --> 00:50:41,163 You bring him, and the money, too. 594 00:50:41,913 --> 00:50:44,920 I ain't stepping in that house. 595 00:50:56,772 --> 00:50:57,868 Keep your hands up, boys. 596 00:50:57,948 --> 00:50:59,548 Yeah, keep 'em up. 597 00:52:35,057 --> 00:52:37,318 I got you, I got you! 598 00:52:37,398 --> 00:52:39,425 Come on now. 599 00:52:47,933 --> 00:52:50,600 It is good to see you, Henry. 600 00:52:52,061 --> 00:52:54,078 You could've written. 601 00:52:57,290 --> 00:52:58,223 Go! 602 00:53:03,770 --> 00:53:05,120 Much obliged. 603 00:53:53,187 --> 00:53:54,870 He was a bad man. 604 00:54:02,570 --> 00:54:04,023 What happened tonight, 605 00:54:06,775 --> 00:54:08,283 that was on him. 606 00:54:09,980 --> 00:54:12,783 That was his sin coming back, kids. 607 00:54:18,020 --> 00:54:19,680 If it had been one of y'all instead of him, 608 00:54:19,760 --> 00:54:21,573 I'd done killed him myself. 609 00:54:29,510 --> 00:54:32,600 He's done bad things with very bad people. 610 00:54:33,792 --> 00:54:38,703 He doomed us, since the day that we got married. 611 00:54:52,910 --> 00:54:55,950 My brothers, let us attend to you 612 00:54:56,030 --> 00:54:58,113 as you begin your eternal descent. 613 00:55:00,170 --> 00:55:03,243 May the gates of hell open at your whisper. 614 00:55:04,550 --> 00:55:07,800 May we, the forsaken and lost, 615 00:55:07,880 --> 00:55:09,090 mourn not your life, 616 00:55:09,170 --> 00:55:12,963 but your deeds and your deeds unfinished. 617 00:55:17,750 --> 00:55:19,050 Now, tomorrow morning, 618 00:55:21,170 --> 00:55:23,193 before that crew bring in that bull, 619 00:55:25,370 --> 00:55:26,673 we gonna bury him, 620 00:55:28,340 --> 00:55:29,690 and we gonna do it right. 621 00:55:35,332 --> 00:55:37,182 And then we're gonna, 622 00:55:38,703 --> 00:55:40,503 we're gonna catch a ride into town 623 00:55:43,880 --> 00:55:46,473 and a stage coach to Tulsa. 624 00:55:52,697 --> 00:55:56,717 We're gonna, we're gonna have to start a whole new life 625 00:55:58,011 --> 00:55:59,694 again by ourselves. 626 00:56:08,150 --> 00:56:09,753 Wherever you want. 627 00:56:12,200 --> 00:56:14,010 You wanna stay here while they're out there? 628 00:56:14,090 --> 00:56:16,143 I wanna keep you safe. 629 00:56:17,240 --> 00:56:18,930 I gotta to keep you safe. 630 00:56:19,010 --> 00:56:20,130 Yeah Pa was the one that did that, 631 00:56:20,210 --> 00:56:21,750 and now he's dead. 632 00:56:27,740 --> 00:56:30,280 May I spill my blood for you 633 00:56:31,100 --> 00:56:34,366 as yours has been shed for me. 634 00:56:41,840 --> 00:56:45,633 As you have bled, so shall I. 635 00:56:52,460 --> 00:56:54,603 Ashes to ashes. 636 00:56:59,030 --> 00:57:02,700 My brothers, we came here for one purpose, 637 00:57:02,780 --> 00:57:04,800 and that was to retrieve our honor 638 00:57:04,880 --> 00:57:08,430 from the bloodstained hands of he who took it. 639 00:57:08,510 --> 00:57:13,140 And yet two of our brothers lie dead before us, 640 00:57:13,220 --> 00:57:16,650 their lives unduly taken by Judas himself, 641 00:57:16,730 --> 00:57:19,230 the man who left the only family he ever knew 642 00:57:19,310 --> 00:57:22,233 just so he could steal one for himself. 643 00:57:25,339 --> 00:57:30,060 That family, those children, that woman, 644 00:57:30,140 --> 00:57:31,683 they just over that hill. 645 00:57:33,440 --> 00:57:35,223 We came for respect. 646 00:57:36,410 --> 00:57:39,213 We stay for retribution. 647 00:57:46,400 --> 00:57:47,673 I'm gonna kill 'em. 648 00:57:50,540 --> 00:57:52,503 Get that outta your head right now. 649 00:57:53,360 --> 00:57:54,410 Don't say that. 650 00:57:57,620 --> 00:57:59,040 They come in here, 651 00:57:59,120 --> 00:58:00,750 take us captive, 652 00:58:00,830 --> 00:58:03,573 kill Pa and kidnap my brother, 653 00:58:04,430 --> 00:58:07,380 and you just wanna let that pass by? 654 00:58:07,460 --> 00:58:09,660 You think you're gonna hunt down a gang of outlaws? 655 00:58:09,740 --> 00:58:11,829 You gonna kill 'em one by one? 656 00:58:11,909 --> 00:58:12,842 Yes. 657 00:58:14,222 --> 00:58:16,612 I didn't raise murderers. 658 00:58:16,692 --> 00:58:17,709 Too late. 659 00:58:20,317 --> 00:58:21,780 I gotta protect you. 660 00:58:21,860 --> 00:58:24,723 Oh, you've done a hell of a job at that. 661 00:58:29,929 --> 00:58:31,800 I think it's best we all just get some sleep. 662 00:58:31,880 --> 00:58:34,108 I ain't sleeping tonight, Ma. 663 00:58:34,188 --> 00:58:35,970 They gone, Irene. 664 00:58:36,050 --> 00:58:36,990 We don't know that. 665 00:58:37,070 --> 00:58:38,053 We should go. 666 00:58:38,133 --> 00:58:41,275 I say we stayin', we stayin'. 667 00:58:43,160 --> 00:58:45,563 If you think they gone, why are you scared, then? 668 00:59:40,002 --> 00:59:41,610 What are they doing? 669 00:59:41,690 --> 00:59:43,140 I think it's a tea party. 670 00:59:52,021 --> 00:59:53,810 They ain't here. 671 00:59:55,490 --> 00:59:56,423 They're gone. 672 00:59:58,160 --> 01:00:00,760 How long did it take you to figure that one out? 673 01:00:06,230 --> 01:00:09,890 Where do you wanna go? 674 01:00:09,970 --> 01:00:11,283 You wanna go to Chicago? 675 01:00:12,440 --> 01:00:14,610 You always were saying you wanna go 676 01:00:14,690 --> 01:00:16,390 somewhere something's happening. 677 01:00:19,310 --> 01:00:21,947 I want go to Robinson Crusoe's island. 678 01:00:24,189 --> 01:00:26,070 There ain't no one out there. 679 01:00:26,150 --> 01:00:28,260 Just no one to bug us. 680 01:00:28,340 --> 01:00:30,663 Just us and goats. 681 01:00:31,434 --> 01:00:33,733 That sounds real nice. 682 01:00:33,813 --> 01:00:36,273 Ain't they got cannibals on that island? 683 01:00:46,036 --> 01:00:47,025 You find 'em? 684 01:00:47,105 --> 01:00:48,903 Someone's got a limp. 685 01:00:54,740 --> 01:00:57,603 Stay back and see if Henry left anything else. 686 01:01:02,090 --> 01:01:03,360 He was talking to you. 687 01:01:03,440 --> 01:01:04,517 No he didn't. 688 01:01:05,900 --> 01:01:07,400 You stay. I ain't staying. 689 01:01:08,750 --> 01:01:09,683 Flip a coin? 690 01:01:11,600 --> 01:01:12,533 Fine. 691 01:01:20,030 --> 01:01:20,963 Heads. 692 01:01:22,670 --> 01:01:24,115 Bad luck. 693 01:01:33,770 --> 01:01:34,620 Ma, they got our tracks. 694 01:01:34,700 --> 01:01:35,992 We gotta run. 695 01:01:36,072 --> 01:01:37,740 No, we can't run. 696 01:01:37,820 --> 01:01:39,720 Brian can't run. 697 01:01:39,800 --> 01:01:40,613 If they're gonna find us, 698 01:01:40,693 --> 01:01:42,808 they're gonna find us sooner or later. 699 01:01:42,888 --> 01:01:43,670 Then we kill 'em. 700 01:01:43,750 --> 01:01:44,782 No, no. 701 01:01:44,862 --> 01:01:46,198 Let them pass by. 702 01:01:46,278 --> 01:01:47,894 You should just go. 703 01:01:47,974 --> 01:01:49,020 No, no. 704 01:01:49,100 --> 01:01:51,287 We ain't gonna leave you, Brian. 705 01:01:51,367 --> 01:01:53,603 Brian, Brian, what are you doing? 706 01:01:55,210 --> 01:01:57,003 If we can get back to the house, right? 707 01:01:57,083 --> 01:01:58,830 It's the only place they checked. 708 01:01:58,910 --> 01:02:01,080 It's the only place they know we ain't. 709 01:02:04,640 --> 01:02:06,127 Yeah, all right. 710 01:02:10,837 --> 01:02:14,437 You never know when you need some twine. 711 01:02:24,203 --> 01:02:24,995 Let's go! 712 01:02:25,075 --> 01:02:26,120 Come on! 713 01:02:58,357 --> 01:02:59,918 Wait here. 714 01:02:59,998 --> 01:03:01,542 Wait here. 715 01:03:01,622 --> 01:03:02,630 Okay. 716 01:03:35,343 --> 01:03:37,016 All right. Come on. 717 01:03:37,096 --> 01:03:38,210 Come on. 718 01:03:55,383 --> 01:03:56,826 We're safe now. 719 01:03:56,906 --> 01:03:58,858 Don't lie to me, Ma. 720 01:03:58,938 --> 01:04:00,322 They ain't here. 721 01:04:00,402 --> 01:04:01,759 And if we left when we said we would, 722 01:04:01,839 --> 01:04:04,272 we wouldn't be here, either. 723 01:04:07,506 --> 01:04:08,939 You should've, 724 01:04:10,397 --> 01:04:12,779 you should've just left me. 725 01:04:12,859 --> 01:04:14,439 Quit feeling sorry for yourself Brian. 726 01:04:24,650 --> 01:04:25,583 Are you dead? 727 01:04:28,160 --> 01:04:29,093 No. 728 01:04:30,200 --> 01:04:31,560 Come on out, then. 729 01:04:31,640 --> 01:04:33,720 And if I even imagine I hear you reaching for a gun, 730 01:04:33,800 --> 01:04:35,150 you sure gonna hear mine. 731 01:04:53,630 --> 01:04:54,580 They're coming. 732 01:04:55,760 --> 01:04:57,003 They're coming for me. 733 01:04:57,860 --> 01:05:02,280 And then there ain't gonna be an angel in heaven 734 01:05:02,360 --> 01:05:05,355 that dare come down and bring you mercy. 735 01:05:26,240 --> 01:05:27,109 I'm sorry. 736 01:05:27,189 --> 01:05:29,673 I thought, I thought they were gone. 737 01:05:32,570 --> 01:05:34,313 Yeah, well, they're coming back now. 738 01:05:36,139 --> 01:05:37,766 Honey, grab that other chair. 739 01:05:37,846 --> 01:05:39,529 No, that other one. 740 01:05:45,205 --> 01:05:47,972 Get this bed up, come on, Irene. 741 01:05:49,139 --> 01:05:51,746 Come on back a little. 742 01:06:23,900 --> 01:06:25,165 We got your man. 743 01:06:26,060 --> 01:06:27,069 Show him to me. 744 01:06:28,730 --> 01:06:29,663 Fine. 745 01:06:34,117 --> 01:06:35,134 Up, get up. 746 01:06:57,950 --> 01:06:59,103 See him now? 747 01:07:00,410 --> 01:07:02,058 You see him now? 748 01:07:04,675 --> 01:07:06,162 We're outta bullets. 749 01:07:08,654 --> 01:07:10,004 I'll cut him. 750 01:07:11,289 --> 01:07:13,514 I'll cut him right here, right now. 751 01:07:19,282 --> 01:07:22,028 Speak before I kill him outta spite. 752 01:07:22,811 --> 01:07:24,161 I swear I will. 753 01:07:29,508 --> 01:07:30,687 My brother. 754 01:07:30,767 --> 01:07:33,150 You have followed me. 755 01:07:33,230 --> 01:07:35,670 You have stood beside me. 756 01:07:35,750 --> 01:07:38,460 You've given your blood. 757 01:07:38,540 --> 01:07:42,603 Your service will be rewarded as all who follow are. 758 01:07:43,700 --> 01:07:46,800 And the damnation and pain brought upon those 759 01:07:46,880 --> 01:07:49,837 who cast you aside will be eternal. 760 01:07:55,563 --> 01:07:57,663 What's that mean? 761 01:10:02,765 --> 01:10:04,162 Lord. 762 01:10:09,142 --> 01:10:11,325 Lord, I need forgiveness. 763 01:10:30,481 --> 01:10:31,364 Forgive me. 764 01:10:57,516 --> 01:10:58,866 Irene! 765 01:10:59,607 --> 01:11:00,743 Brian's all right. 766 01:11:00,823 --> 01:11:02,999 Oh, good, good. 767 01:11:04,900 --> 01:11:05,731 Run. 768 01:11:05,811 --> 01:11:07,636 - Ma? - Run. 769 01:11:07,716 --> 01:11:08,807 Ma? 770 01:11:08,887 --> 01:11:09,820 Ma? 771 01:11:10,633 --> 01:11:11,386 I'm right behind you. 772 01:11:11,466 --> 01:11:12,453 Run, run. 773 01:11:27,835 --> 01:11:28,885 Come on, Brian. 774 01:11:35,284 --> 01:11:36,122 Where's Ma? 775 01:11:36,202 --> 01:11:37,979 She's running, too. 776 01:12:11,019 --> 01:12:13,953 I hope you've still got that life in you, 777 01:12:14,960 --> 01:12:16,810 that urge to survive. 778 01:12:18,320 --> 01:12:21,083 I hope you know your kids are dead, too. 779 01:12:24,136 --> 01:12:26,236 You've killed my family. 780 01:12:27,998 --> 01:12:31,265 I'm gonna find 'em, wherever they are, 781 01:12:32,433 --> 01:12:33,642 and I'm gonna kill 'em. 782 01:12:36,835 --> 01:12:38,435 I ain't the devil. 783 01:12:40,283 --> 01:12:41,941 Just his friend. 784 01:14:51,407 --> 01:14:52,563 You win. 785 01:15:38,840 --> 01:15:43,790 Dear Lord, please guide these souls to the... 786 01:15:48,500 --> 01:15:50,315 I hope y'all made it. 787 01:16:08,595 --> 01:16:12,362 You think she'd wanna be buried next to him? 788 01:16:13,280 --> 01:16:14,403 No, probably not. 789 01:16:19,130 --> 01:16:20,380 Where you want to go? 790 01:16:24,470 --> 01:16:26,520 I was thinking we go kill our father. 791 01:16:28,964 --> 01:16:31,562 That sounds real nice. 51933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.