Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,979 --> 00:00:27,392
You gotta keep it steady.
2
00:00:27,472 --> 00:00:28,500
- I know.
- You don't know.
3
00:00:28,580 --> 00:00:29,910
Now listen, you're gonna hold it steady
4
00:00:29,990 --> 00:00:30,743
right there, all right.
5
00:00:30,823 --> 00:00:31,980
- Listen to me.
- Yes.
6
00:00:32,060 --> 00:00:32,813
- All right?
- I'm listening.
7
00:00:32,893 --> 00:00:34,080
I don't want to tell you twice.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,841
I'm always listening.
9
00:00:39,140 --> 00:00:40,260
Keep it steady, all right?
10
00:00:40,340 --> 00:00:42,000
I am keeping it steady.
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,577
Nice and steady.
12
00:00:49,365 --> 00:00:51,082
Goddamnit.
13
00:00:54,800 --> 00:00:55,560
All right, come on,
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,030
get it up there again, all right?
15
00:00:57,110 --> 00:00:58,554
Brian, you're shaking.
16
00:00:58,634 --> 00:01:00,098
What, you scared the can's gonna get you?
17
00:01:00,178 --> 00:01:02,228
You know what, shut your trap, Irene.
18
00:01:03,410 --> 00:01:05,147
God, I ain't scared of no can.
19
00:01:11,407 --> 00:01:13,263
Brian, you gotta pull back slow.
20
00:01:14,360 --> 00:01:15,453
I pulled it back.
21
00:01:16,520 --> 00:01:18,450
I had just told you to shut your trap.
22
00:01:18,530 --> 00:01:19,463
It's my turn.
23
00:01:23,990 --> 00:01:24,923
Yes ma'am.
24
00:01:25,970 --> 00:01:26,903
Keep it steady.
25
00:01:38,955 --> 00:01:40,050
You missed it.
26
00:01:40,917 --> 00:01:42,184
No I didn't.
27
00:01:55,398 --> 00:01:57,360
Hey, you guys're supposed to be family.
28
00:01:57,440 --> 00:01:58,590
Start acting like it.
29
00:02:00,950 --> 00:02:02,828
- She were-
- What?
30
00:02:02,908 --> 00:02:04,008
Teasing you?
31
00:02:04,848 --> 00:02:08,130
Just 'cause she treat you like a baby
doesn't mean you act like one.
32
00:02:08,210 --> 00:02:11,363
Irene, you need to start treating
your brother with some respect.
33
00:02:14,420 --> 00:02:15,210
Come on, Brian.
34
00:02:15,290 --> 00:02:16,790
We gotta go clear that tree.
35
00:02:22,430 --> 00:02:23,553
Did you start it?
36
00:02:25,417 --> 00:02:26,417
'Course I did.
37
00:02:46,940 --> 00:02:47,873
Ma?
38
00:02:48,710 --> 00:02:49,776
Ma?
39
00:02:51,620 --> 00:02:53,243
There's a man coming up the road.
40
00:02:55,670 --> 00:02:56,603
Who is he, Ma?
41
00:02:57,440 --> 00:02:58,373
I don't know.
42
00:03:07,820 --> 00:03:08,753
Howdy.
43
00:03:09,680 --> 00:03:10,743
Howdy, mister.
44
00:03:13,490 --> 00:03:14,643
Name's Jonathan.
45
00:03:15,800 --> 00:03:17,013
Jonathan Redmond.
46
00:03:18,830 --> 00:03:21,330
What brings you up this way, Mr. Redmond?
47
00:03:21,410 --> 00:03:23,700
Well, I'm a surveyor
for the Pacific Company
48
00:03:23,780 --> 00:03:26,902
and we're looking to maybe
have a line come through here.
49
00:03:26,982 --> 00:03:28,980
I don't want no train
coming through here.
50
00:03:29,060 --> 00:03:31,113
Irene, be friendly.
51
00:03:32,780 --> 00:03:37,383
Well the company might be
looking to take out an easement.
52
00:03:38,150 --> 00:03:41,135
I was hoping I could
maybe take a look around.
53
00:03:41,215 --> 00:03:43,415
I think you better talk
to my husband about that.
54
00:03:43,495 --> 00:03:44,823
He's just on up the way.
55
00:03:49,040 --> 00:03:51,123
Irene, show him to your Pa.
56
00:03:53,390 --> 00:03:54,323
My pleasure.
57
00:03:55,310 --> 00:03:56,243
Come on.
58
00:03:57,950 --> 00:03:59,403
I see you got revolver.
59
00:04:00,255 --> 00:04:01,850
I do.
60
00:04:01,930 --> 00:04:03,273
Is it for protection?
61
00:04:04,370 --> 00:04:05,303
It is.
62
00:04:06,530 --> 00:04:09,630
So you see a lot of bandits
out while you're surveying?
63
00:04:09,710 --> 00:04:11,190
Not yet.
64
00:04:11,270 --> 00:04:12,630
That's disappointing.
65
00:04:12,710 --> 00:04:14,700
I'd like to see a bandit.
66
00:04:14,780 --> 00:04:15,990
And why is that?
67
00:04:16,070 --> 00:04:17,760
So I could kill one.
68
00:04:17,840 --> 00:04:18,780
I'd like to kill my father,
69
00:04:18,860 --> 00:04:21,030
but he's out in Reno right now.
70
00:04:21,110 --> 00:04:23,160
Ain't you taking me to him right now?
71
00:04:24,080 --> 00:04:24,833
No, that's my Pa.
72
00:04:24,913 --> 00:04:25,920
He's my Ma's second husband.
73
00:04:26,000 --> 00:04:27,740
My father, he tried to
kill me and my brother,
74
00:04:27,820 --> 00:04:28,620
so in the middle of the night,
75
00:04:28,700 --> 00:04:30,210
we left for Tulsa.
76
00:04:30,290 --> 00:04:32,040
One day I'm gonna kill my father.
77
00:04:33,290 --> 00:04:34,620
And why are you saying this?
78
00:04:34,700 --> 00:04:37,200
I'm saying I got no
bones about killing nobody,
79
00:04:37,280 --> 00:04:38,250
and we came a long way out here
80
00:04:38,330 --> 00:04:39,240
to get away from all that trouble,
81
00:04:39,320 --> 00:04:41,010
and trains bring trouble.
82
00:04:41,090 --> 00:04:42,527
That's all I'm saying.
83
00:04:43,310 --> 00:04:45,963
So do you always make
threats to people who come by?
84
00:04:47,270 --> 00:04:49,270
Only people worth making threats to.
85
00:04:50,810 --> 00:04:52,320
I'll take it as a compliment.
86
00:04:52,400 --> 00:04:53,700
I don't like your tone, mister.
87
00:04:53,780 --> 00:04:55,405
I find it awfully disrespectful.
88
00:04:55,485 --> 00:04:58,098
I shot a rabbit just this
morning straight through the eye.
89
00:04:59,300 --> 00:05:02,883
Have to say, miss,
that's real impressive.
90
00:05:03,800 --> 00:05:04,733
It is.
91
00:05:11,090 --> 00:05:13,113
Your sister's got a fire in her.
92
00:05:14,150 --> 00:05:16,550
Sometimes she thinks
pretty highly of herself.
93
00:05:18,740 --> 00:05:19,673
Yeah.
94
00:05:21,530 --> 00:05:24,333
Maybe you should think
a little higher of yourself.
95
00:05:26,180 --> 00:05:27,567
Sure.
96
00:05:31,160 --> 00:05:32,223
It's a nice pile.
97
00:05:33,057 --> 00:05:34,377
"Nice pile"?
98
00:05:35,270 --> 00:05:38,340
Yeah, it's nice.
99
00:05:38,420 --> 00:05:39,353
Nice pile.
100
00:05:43,430 --> 00:05:44,700
Hey, Pa.
101
00:05:44,780 --> 00:05:46,320
There's a man coming up
here to drive an iron bullet
102
00:05:46,400 --> 00:05:48,900
right through our slice of heaven on earth.
103
00:05:48,980 --> 00:05:49,913
Howdy.
104
00:05:50,960 --> 00:05:51,893
Howdy.
105
00:05:55,490 --> 00:05:56,423
Thanks, Irene.
106
00:05:57,530 --> 00:05:58,530
Thank you, miss.
107
00:05:59,690 --> 00:06:00,623
Sure.
108
00:06:02,240 --> 00:06:03,780
Jonathan Redmond.
109
00:06:03,860 --> 00:06:06,180
I'm a surveyor for the Pacific Company.
110
00:06:06,260 --> 00:06:08,370
I was hoping to have a look around,
111
00:06:08,450 --> 00:06:10,600
possibly looking to take out an easement.
112
00:06:12,020 --> 00:06:14,120
Well, then you can have a look around.
113
00:06:15,350 --> 00:06:17,200
I don't know if I'll grant you one.
114
00:06:18,140 --> 00:06:20,610
Might just have to
take one from you, then.
115
00:06:20,690 --> 00:06:21,993
Hell, you can try.
116
00:06:40,400 --> 00:06:41,373
Supper ready?
117
00:06:43,490 --> 00:06:44,423
Nearly.
118
00:06:45,290 --> 00:06:46,920
I'm gonna grab a little something.
119
00:06:47,000 --> 00:06:49,823
Gotta get that heifer in before
the bull comes in tomorrow.
120
00:06:53,344 --> 00:06:54,461
What?
121
00:06:57,443 --> 00:07:02,430
You really think we can
make a ranch out of this place?
122
00:07:02,510 --> 00:07:03,603
Of course I do.
123
00:07:05,540 --> 00:07:06,870
Well, once that bull comes in,
124
00:07:06,950 --> 00:07:08,433
we can start making babies.
125
00:07:10,520 --> 00:07:11,273
Well, in that case,
126
00:07:11,353 --> 00:07:12,510
we could've used couple more rooms
127
00:07:12,590 --> 00:07:14,840
instead of you spending money on that bull.
128
00:07:15,620 --> 00:07:18,183
I will build you eight more rooms.
129
00:07:19,010 --> 00:07:20,313
Three more floors.
130
00:07:22,280 --> 00:07:23,480
I got the money, Beth.
131
00:07:25,744 --> 00:07:27,177
Don't you worry.
132
00:07:34,340 --> 00:07:35,590
Where'd you learn that?
133
00:07:38,366 --> 00:07:39,435
You.
134
00:07:39,515 --> 00:07:40,448
Right.
135
00:07:42,817 --> 00:07:45,033
That's how you cut your
fingers off, too, right?
136
00:07:45,860 --> 00:07:46,793
Yeah.
137
00:07:52,220 --> 00:07:54,623
What, you don't like
eating with us or something?
138
00:07:55,790 --> 00:07:56,970
No.
139
00:07:57,050 --> 00:07:58,729
Just don't like eating with you.
140
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
Is he mad at me?
141
00:08:17,990 --> 00:08:19,990
I don't know, why don't you ask him?
142
00:08:34,760 --> 00:08:36,537
Why you got that twine?
143
00:08:36,617 --> 00:08:37,773
Why do you care?
144
00:08:38,780 --> 00:08:40,803
Just asking. Trying to be friendly.
145
00:08:43,760 --> 00:08:46,743
Well, it's for trying things.
146
00:08:47,510 --> 00:08:48,813
Things that use twine.
147
00:08:49,820 --> 00:08:54,390
You can get stuff outta trees.
148
00:08:54,470 --> 00:08:57,450
You can fix things.
149
00:08:57,530 --> 00:08:58,990
You can fix a bucket handle
150
00:08:59,780 --> 00:09:02,970
and you can make shoelaces.
151
00:09:03,050 --> 00:09:06,270
You can, I don't know, tie things together.
152
00:09:06,350 --> 00:09:07,773
Stitch up stuff.
153
00:09:10,010 --> 00:09:12,610
You know, you never know
when you could use twine.
154
00:09:14,452 --> 00:09:15,526
That's the dumbest thing I've ever heard
155
00:09:15,606 --> 00:09:18,456
and I've known you my whole life.
156
00:09:19,420 --> 00:09:21,687
Sorry, I didn't mean that.
157
00:09:53,086 --> 00:09:54,573
Howdy.
158
00:09:58,730 --> 00:10:00,480
Evening, mister.
159
00:10:00,560 --> 00:10:02,040
Find what you were looking for?
160
00:10:02,120 --> 00:10:05,610
Sure did. It's beautiful
land you got here.
161
00:10:05,690 --> 00:10:06,623
Thank you.
162
00:10:07,941 --> 00:10:11,100
You know, it's getting a
little later than I expected
163
00:10:11,180 --> 00:10:13,140
and seven miles back to town.
164
00:10:13,220 --> 00:10:16,100
I don't think I'll make it
back before dark, so...
165
00:10:18,410 --> 00:10:20,580
Certainly you're welcome to the land.
166
00:10:20,660 --> 00:10:23,490
Ain't got much room left inside for you.
167
00:10:23,570 --> 00:10:25,803
Ain't got much left inside for myself.
168
00:10:26,900 --> 00:10:28,433
Much obliged, miss.
169
00:10:30,530 --> 00:10:31,710
Have you had supper yet?
170
00:10:31,790 --> 00:10:32,880
Oh no, no, no, no.
171
00:10:32,960 --> 00:10:36,180
That'd be imposing myself far too much.
172
00:10:36,260 --> 00:10:37,350
Please.
173
00:10:37,430 --> 00:10:40,590
Be nice to have some
company around here for once.
174
00:10:40,670 --> 00:10:41,581
If I'm being honest,
175
00:10:41,661 --> 00:10:44,913
I wouldn't mind some company myself.
176
00:11:06,860 --> 00:11:08,830
Irene, could you put the lamp up?
177
00:11:22,233 --> 00:11:24,323
I think you've forgot to fill it.
178
00:11:24,403 --> 00:11:28,086
I think you forgot to tell me to fill it.
179
00:11:47,232 --> 00:11:48,690
I apologize for the state of our home.
180
00:11:48,770 --> 00:11:49,830
It's not quite finished yet.
181
00:11:49,910 --> 00:11:51,677
We just been here the one summer.
182
00:11:51,757 --> 00:11:53,403
It's real lovely, miss.
183
00:11:56,656 --> 00:11:57,756
All right.
184
00:12:00,260 --> 00:12:01,950
Bless us our heavenly father.
185
00:12:02,030 --> 00:12:04,740
Thank you for the bounty
which we are about to partake.
186
00:12:04,820 --> 00:12:06,003
- Amen.
- Amen.
187
00:12:11,270 --> 00:12:13,110
Sure nice to having on have
an unfamiliar face round here.
188
00:12:13,190 --> 00:12:15,690
We don't get too many house guests.
189
00:12:15,770 --> 00:12:17,570
Pleased to have the hospitality.
190
00:12:19,091 --> 00:12:20,753
So where are you from, mister?
191
00:12:23,000 --> 00:12:24,300
I'm from Cleveland.
192
00:12:24,380 --> 00:12:26,510
I've heard bad things about Cleveland.
193
00:12:26,590 --> 00:12:28,260
What have you heard?
194
00:12:28,340 --> 00:12:30,330
Not to trust a man from Cleveland.
195
00:12:30,410 --> 00:12:31,163
Where'd you hear that?
196
00:12:31,243 --> 00:12:32,700
Oh, I heard it from me.
197
00:12:32,780 --> 00:12:34,620
Irene, apologize.
198
00:12:34,700 --> 00:12:35,730
I don't like him, Ma.
199
00:12:35,810 --> 00:12:36,930
Apologize.
200
00:12:37,010 --> 00:12:38,010
You better apologize.
201
00:12:38,090 --> 00:12:39,210
I ain't apologizing to a man
202
00:12:39,290 --> 00:12:40,530
looking to steal our home from us.
203
00:12:40,610 --> 00:12:42,270
You apologize right now.
204
00:12:42,350 --> 00:12:44,350
I'm just speaking what I'm thinking.
205
00:12:45,770 --> 00:12:48,753
Well, go on and speak
it to yourself outside, then.
206
00:12:50,711 --> 00:12:51,644
Fine.
207
00:12:58,447 --> 00:13:01,140
I'll be speaking a whole
lot of things out there.
208
00:13:34,397 --> 00:13:36,747
You like guns?
209
00:13:40,077 --> 00:13:40,937
I do.
210
00:13:41,017 --> 00:13:43,653
Do you have any other guns around here?
211
00:13:44,810 --> 00:13:45,960
No, just the rifle.
212
00:13:51,110 --> 00:13:56,210
First the target and down the barrel.
213
00:13:56,420 --> 00:13:57,813
Straighten up.
214
00:14:01,254 --> 00:14:02,521
Now that's it.
215
00:14:03,770 --> 00:14:05,170
You can shoot if you want.
216
00:14:06,689 --> 00:14:07,599
Thanks.
217
00:14:11,727 --> 00:14:13,213
Where'd you get it?
218
00:14:13,293 --> 00:14:15,151
I bought it.
219
00:14:15,231 --> 00:14:17,434
I know that.
220
00:14:17,514 --> 00:14:20,333
There's a chance I was wrong about you.
221
00:14:20,413 --> 00:14:21,296
No, you weren't.
222
00:14:26,678 --> 00:14:29,350
Now I'm gonna need you to be nice and quiet
223
00:14:29,430 --> 00:14:30,513
and drop that gun.
224
00:14:32,270 --> 00:14:33,203
Goddamnit!
225
00:14:35,484 --> 00:14:38,400
Now I'm gonna need you
to turn around nice and slow
226
00:14:38,480 --> 00:14:40,344
and walk back to the house.
227
00:14:43,464 --> 00:14:45,007
My Pa's coming.
228
00:14:45,087 --> 00:14:49,053
Why don't we go back
inside and wait for him then?
229
00:14:51,740 --> 00:14:52,673
Turn around.
230
00:14:53,540 --> 00:14:54,633
Come on, get!
231
00:14:55,490 --> 00:14:56,423
I said get!
232
00:14:58,417 --> 00:15:00,392
I said I didn't like him.
233
00:15:00,472 --> 00:15:02,377
Irene!
234
00:15:04,966 --> 00:15:07,127
What do you want?
235
00:15:07,207 --> 00:15:08,735
I want you
236
00:15:08,815 --> 00:15:10,348
to sit down.
237
00:15:20,665 --> 00:15:24,003
Now boy, reach on
over for your mama's hand.
238
00:15:26,840 --> 00:15:27,873
Don't let go.
239
00:15:28,880 --> 00:15:30,580
Keep each other going, you hear?
240
00:15:32,090 --> 00:15:35,583
Now I need girly, get up on the table.
241
00:15:38,598 --> 00:15:43,698
Sit on your hands.
242
00:15:45,527 --> 00:15:46,460
Wow.
243
00:15:47,492 --> 00:15:48,675
Look at that.
244
00:15:50,022 --> 00:15:52,039
It's a family portrait.
245
00:16:20,349 --> 00:16:22,953
Hope it ain't too much
of a breach of hospitality,
246
00:16:24,527 --> 00:16:25,707
but I invited some friends.
247
00:16:29,628 --> 00:16:31,019
Come in!
248
00:17:07,561 --> 00:17:10,170
Now that we got that settled,
249
00:17:10,250 --> 00:17:11,950
might be time for introductions.
250
00:17:13,880 --> 00:17:16,923
My name is Lewis Clark.
251
00:17:18,080 --> 00:17:19,653
And yes, that's my real name.
252
00:17:21,290 --> 00:17:26,043
That over there, that's Peter the Apostle,
253
00:17:26,960 --> 00:17:29,433
on account he is so damn loyal,
254
00:17:30,650 --> 00:17:34,803
and he do love sending them
poor souls to them Pearly Gates,
255
00:17:36,924 --> 00:17:39,126
or wherever they might end up.
256
00:17:40,940 --> 00:17:42,903
That skunky bastard by the door,
257
00:17:44,630 --> 00:17:47,040
that's Enoch McCready,
258
00:17:47,120 --> 00:17:49,460
also known as Bad Luck Nucky.
259
00:17:49,540 --> 00:17:52,140
It's 'cause if you meet me,
260
00:17:52,220 --> 00:17:54,090
you've had some bad luck.
261
00:17:54,170 --> 00:17:56,943
That and he don't ever
win at cards, right, boys?
262
00:18:01,597 --> 00:18:04,200
And I do believe you've
already been acquainted
263
00:18:04,280 --> 00:18:05,530
with our newest member,
264
00:18:06,470 --> 00:18:08,700
Jonathan "Red Bone" Redmond.
265
00:18:08,780 --> 00:18:11,358
His name supposed to
scare us or something?
266
00:18:19,760 --> 00:18:23,163
And of course, outside
we got the big man, Big Ben.
267
00:18:24,751 --> 00:18:26,223
He ain't much of a talker.
268
00:18:27,740 --> 00:18:29,390
Or a listener, for that matter.
269
00:18:32,990 --> 00:18:34,233
And that right there,
270
00:18:38,060 --> 00:18:41,283
that's Henry "The Headhunter" Goodfellow.
271
00:18:43,760 --> 00:18:48,483
But you might know him as Robert Smith.
272
00:18:50,810 --> 00:18:51,743
Or Pa.
273
00:19:01,893 --> 00:19:04,540
I guess you thought you
were just gonna run off
274
00:19:05,480 --> 00:19:07,500
and live all nice like.
275
00:19:07,580 --> 00:19:08,820
Disgusting.
276
00:19:08,900 --> 00:19:11,793
Johnny, keep outta this.
277
00:19:14,660 --> 00:19:16,210
This here is a family matter.
278
00:19:18,050 --> 00:19:18,993
Let them go.
279
00:19:19,940 --> 00:19:21,903
That's not up to me, I'm afraid.
280
00:19:23,210 --> 00:19:25,810
And I do believe it was
you who once told me
281
00:19:26,930 --> 00:19:29,700
that there's no negotiating with a man
282
00:19:29,780 --> 00:19:31,593
who's got nothing to lose.
283
00:19:33,380 --> 00:19:35,030
And from what I can see, Henry,
284
00:19:36,799 --> 00:19:39,363
you got a whole hell
of a lot to lose right now.
285
00:19:44,874 --> 00:19:47,583
Nucky, say hello to Henry.
286
00:19:56,588 --> 00:19:57,771
I hate you.
287
00:19:58,903 --> 00:20:00,773
I thought you'd've run off by now.
288
00:20:06,896 --> 00:20:11,579
I seem to remember there
being a whole lot more of you.
289
00:20:13,269 --> 00:20:14,369
Oh, Henry.
290
00:20:18,661 --> 00:20:19,594
Oh, Henry.
291
00:20:22,248 --> 00:20:25,515
Oh, I wish it me that got to kill you.
292
00:20:38,778 --> 00:20:40,545
What do we got here?
293
00:20:44,298 --> 00:20:46,369
Hey, don't,
294
00:21:01,697 --> 00:21:03,787
So where is it?
295
00:21:03,867 --> 00:21:04,967
It's gone.
296
00:21:05,795 --> 00:21:06,728
I Spent it.
297
00:21:10,277 --> 00:21:13,177
You come all this way to
kill a mother and her children?
298
00:21:14,840 --> 00:21:17,123
We came all this way
to collect on our debt.
299
00:21:19,078 --> 00:21:22,230
The only debts I got are
between me and the Lord.
300
00:21:22,310 --> 00:21:25,773
Don't worry, you'll be
meeting him soon enough.
301
00:21:28,040 --> 00:21:29,853
Then go ahead and kill me.
302
00:21:31,430 --> 00:21:32,673
Leave them be.
303
00:21:33,440 --> 00:21:35,190
They had nothing to do with this.
304
00:21:36,800 --> 00:21:37,733
True.
305
00:21:39,590 --> 00:21:42,033
No, not yet.
306
00:21:45,440 --> 00:21:46,993
This whole family here,
307
00:21:48,916 --> 00:21:50,849
they die 'fore you do.
308
00:21:53,900 --> 00:21:55,250
And they won't even know why.
309
00:21:58,634 --> 00:22:03,734
You wanna tell 'em why, do you?
310
00:22:06,230 --> 00:22:07,883
You wanna tell 'em what you done.
311
00:22:12,050 --> 00:22:13,383
People that you killed,
312
00:22:15,110 --> 00:22:18,273
family you betrayed.
313
00:22:21,470 --> 00:22:23,703
Stop lying to them and yourself.
314
00:22:25,259 --> 00:22:27,960
Tell 'em who the man
is they been living with.
315
00:22:28,040 --> 00:22:29,643
I ain't that man anymore.
316
00:22:38,289 --> 00:22:40,056
I suppose you ain't.
317
00:22:41,450 --> 00:22:42,723
I pity you.
318
00:22:44,941 --> 00:22:46,710
There ain't nothing sadder than a man
319
00:22:46,790 --> 00:22:48,443
who don't know who he is.
320
00:22:53,390 --> 00:22:57,573
In this great world
bequeathed to us by the divine,
321
00:23:00,260 --> 00:23:02,313
we all have our place,
322
00:23:05,270 --> 00:23:09,243
our purpose designed by the Lord.
323
00:23:10,370 --> 00:23:11,720
That's what makes us man.
324
00:23:14,000 --> 00:23:18,063
A man who don't know
who he is ain't a man at all.
325
00:23:20,840 --> 00:23:21,773
You see, Henry,
326
00:23:22,970 --> 00:23:24,097
we know who we are.
327
00:23:26,330 --> 00:23:29,790
We are the wolves who prey on the sheep
328
00:23:29,870 --> 00:23:32,268
to keep them from straying from the herd.
329
00:23:40,010 --> 00:23:41,972
We have our purpose.
330
00:23:47,180 --> 00:23:48,113
You?
331
00:23:50,026 --> 00:23:50,959
You, Henry?
332
00:23:54,920 --> 00:23:56,523
You ain't nothing anymore.
333
00:23:58,460 --> 00:24:03,183
You're nothing but a wolf eating grass.
334
00:24:08,000 --> 00:24:08,943
It's outside.
335
00:24:11,016 --> 00:24:12,742
By an oak tree.
336
00:24:16,970 --> 00:24:20,124
You have become even more of a coward.
337
00:24:23,780 --> 00:24:27,550
Johnny pick this piece of shit up.
338
00:24:44,705 --> 00:24:47,578
You keep an eye on these fine folk.
339
00:25:12,162 --> 00:25:13,938
Hey there, Big Ben.
340
00:25:17,157 --> 00:25:19,353
There's a shovel around the house.
341
00:25:21,933 --> 00:25:22,686
You get the shovel.
342
00:25:22,766 --> 00:25:24,813
You get the shovel, Nucky.
343
00:25:59,901 --> 00:26:01,593
You know, your Pa over there.
344
00:26:03,170 --> 00:26:06,780
Oh, he's a real mean son of a bitch.
345
00:26:06,860 --> 00:26:08,360
Did you know that about him?
346
00:26:13,642 --> 00:26:15,659
He shot his best friend
347
00:26:17,240 --> 00:26:20,553
right in the back.
348
00:26:24,050 --> 00:26:26,643
He betrayed the only family he ever knew.
349
00:26:31,400 --> 00:26:33,350
Funny how life is circular like that.
350
00:26:36,710 --> 00:26:37,983
Heard all about you.
351
00:26:40,130 --> 00:26:41,580
Yeah.
352
00:26:41,660 --> 00:26:43,683
Second to the big man himself.
353
00:26:46,070 --> 00:26:47,220
You could say that.
354
00:26:53,360 --> 00:26:55,830
Hey, which one of you two are older?
355
00:26:55,910 --> 00:26:56,843
It's you.
356
00:26:58,400 --> 00:26:59,333
No?
357
00:27:00,830 --> 00:27:03,510
Oh, wait, no, you must be twins.
358
00:27:03,590 --> 00:27:05,790
I bet you're happy you're
not one of them twins
359
00:27:05,870 --> 00:27:07,970
that are stuck together
at the hip like that.
360
00:27:18,470 --> 00:27:21,540
It's been too long, ain't it?
361
00:27:21,620 --> 00:27:22,553
Yeah.
362
00:27:24,110 --> 00:27:26,382
You are looking a stretch older.
363
00:27:29,570 --> 00:27:32,961
You were always the one
with the pretty face, Henry.
364
00:27:35,164 --> 00:27:36,097
Nucky!
365
00:27:36,956 --> 00:27:37,973
Right here.
366
00:27:46,214 --> 00:27:47,127
Go on.
367
00:27:47,207 --> 00:27:48,243
Get digging.
368
00:27:49,500 --> 00:27:50,433
Fine.
369
00:28:00,650 --> 00:28:01,800
I'm gonna kill you.
370
00:28:02,600 --> 00:28:03,952
Sorry, what was that?
371
00:28:05,837 --> 00:28:07,177
I'm gonna kill you.
372
00:28:12,494 --> 00:28:15,761
You could, you could just let us go.
373
00:28:17,423 --> 00:28:18,570
We don't know you
374
00:28:18,650 --> 00:28:20,103
and we have nothing to give you.
375
00:28:33,771 --> 00:28:36,123
The thing is, darling,
376
00:28:37,310 --> 00:28:39,287
I've been doing this a long time, see?
377
00:28:40,400 --> 00:28:44,073
And everyone is always
begging for their life.
378
00:28:46,310 --> 00:28:47,793
And I don't like it.
379
00:28:48,789 --> 00:28:49,722
I don't.
380
00:28:50,798 --> 00:28:54,750
In fact, in my experience,
381
00:28:54,830 --> 00:28:59,003
it only serves to speed up the process.
382
00:29:32,300 --> 00:29:35,103
Looks like Bad Luck Nucky's
having bad luck digging.
383
00:29:36,230 --> 00:29:37,770
I'm digging.
384
00:29:37,850 --> 00:29:39,540
And this is important.
385
00:29:39,620 --> 00:29:42,540
And some might say this
is the most essential part
386
00:29:42,620 --> 00:29:43,776
of this whole thing.
387
00:29:44,900 --> 00:29:45,950
What are you doing?
388
00:29:46,880 --> 00:29:47,670
I'm watching.
389
00:29:47,750 --> 00:29:49,710
Making sure you're doing a good job.
390
00:29:49,790 --> 00:29:51,040
I'm doing a fine job.
391
00:29:51,874 --> 00:29:52,953
Ain't so sure.
392
00:29:54,080 --> 00:29:55,620
What do you say, Lewis?
393
00:29:55,700 --> 00:29:57,350
Is he doing a fine job digging?
394
00:29:59,510 --> 00:30:01,323
I'd say it's adequate.
395
00:30:02,127 --> 00:30:03,147
"Adequate."
396
00:30:04,430 --> 00:30:07,053
I'd say you're doing an
adequate job of breathing.
397
00:30:09,050 --> 00:30:12,327
Do you even know what
adequate means, Nucky?
398
00:30:57,438 --> 00:30:58,567
Come on!
399
00:30:58,647 --> 00:31:00,353
Damn!
400
00:31:02,596 --> 00:31:03,779
Oh, oh God!
401
00:31:10,265 --> 00:31:11,796
Son of a bitch!
402
00:31:15,570 --> 00:31:17,587
The hell are you doing?
403
00:31:19,263 --> 00:31:20,557
Go get him!
404
00:31:20,637 --> 00:31:22,110
Son of a bitch.
405
00:31:37,530 --> 00:31:40,143
Henry never
could stay beat for long.
406
00:31:41,360 --> 00:31:42,500
No, he couldn't.
407
00:31:47,510 --> 00:31:49,679
Thought you were the same.
408
00:32:04,560 --> 00:32:07,243
I'll be damned.
409
00:32:08,327 --> 00:32:10,383
Get this thing outta my damn foot.
410
00:32:16,746 --> 00:32:19,050
Okay, nice and easy now, okay?
411
00:32:19,130 --> 00:32:20,602
Just one, two-
412
00:32:20,682 --> 00:32:23,483
Oh, shit!
413
00:32:23,563 --> 00:32:25,029
Sweet jumping-
414
00:32:25,109 --> 00:32:26,663
Come on.
415
00:32:27,446 --> 00:32:28,800
What the hell happened here, Peter?
416
00:32:28,880 --> 00:32:31,080
What the hell does it look like?
417
00:32:31,160 --> 00:32:32,163
I don't know.
418
00:32:36,230 --> 00:32:37,770
Give me the girl. I'm gonna kill her.
419
00:32:37,850 --> 00:32:39,000
No!
420
00:32:39,080 --> 00:32:41,520
She stabbed me in my damn foot!
421
00:32:41,600 --> 00:32:42,750
So?
422
00:32:42,830 --> 00:32:44,220
So I want you to shoot her!
423
00:32:44,300 --> 00:32:45,053
No!
424
00:32:45,133 --> 00:32:46,066
Do it!
425
00:32:46,819 --> 00:32:48,194
No! No!
426
00:32:48,274 --> 00:32:50,983
No!
427
00:32:55,754 --> 00:33:00,854
You happy now?
428
00:33:00,963 --> 00:33:02,423
Nucky, you shot the wrong kid.
429
00:33:02,503 --> 00:33:04,083
He said the girl Nucky.
430
00:33:06,363 --> 00:33:07,116
Well, I'm sorry, damnit!
431
00:33:07,196 --> 00:33:09,420
No, it's fine, just go ahead
and shoot that bitch, too!
432
00:33:09,500 --> 00:33:10,433
- Come on!
- No!
433
00:33:12,350 --> 00:33:14,826
We ain't shooting nobody right now.
434
00:33:37,848 --> 00:33:39,485
Nucky.
435
00:33:39,565 --> 00:33:40,719
Careful.
436
00:33:46,700 --> 00:33:47,790
Peter, I just want you to know
437
00:33:47,870 --> 00:33:49,560
that I checked under everything
438
00:33:49,640 --> 00:33:51,240
and I didn't find any more little girls
439
00:33:51,320 --> 00:33:52,816
that might jump out at you.
440
00:33:58,737 --> 00:33:59,926
Bring me the boy.
441
00:34:07,600 --> 00:34:09,033
No! No!
442
00:34:13,240 --> 00:34:16,840
Move again and I'll kill you.
443
00:34:25,318 --> 00:34:27,985
Ma, it's alright, we'll get him back
444
00:34:28,065 --> 00:34:29,328
I swear.
445
00:34:29,408 --> 00:34:30,715
I'm sorry.
446
00:34:48,520 --> 00:34:49,453
Lewis!
447
00:34:56,667 --> 00:34:57,600
Lewis!
448
00:34:59,470 --> 00:35:01,173
It ain't gotta be like this!
449
00:35:03,375 --> 00:35:05,275
It's far too late for that, Henry.
450
00:35:06,140 --> 00:35:07,890
I still consider you a brother.
451
00:35:10,430 --> 00:35:11,913
I know that sounds strange,
452
00:35:13,130 --> 00:35:14,073
but it's true.
453
00:35:15,560 --> 00:35:16,983
I couldn't do it anymore.
454
00:35:21,020 --> 00:35:25,623
Ain't you ever wanted
a life away from all this?
455
00:35:28,460 --> 00:35:30,213
No more death, no more killing.
456
00:35:31,940 --> 00:35:35,943
Anyway, you can take me.
457
00:35:37,670 --> 00:35:42,747
I'll show you where the money
is and then you go, all right?
458
00:35:47,276 --> 00:35:48,903
It ain't my decision, Henry.
459
00:35:51,410 --> 00:35:52,983
If it were, would you go?
460
00:35:56,096 --> 00:35:57,518
I do believe so.
461
00:36:10,220 --> 00:36:11,313
Evenin', son.
462
00:36:12,500 --> 00:36:14,100
Don't you worry.
463
00:36:14,180 --> 00:36:15,990
Your Pa plays this right,
464
00:36:16,070 --> 00:36:19,068
you'll be digging his
grave instead of lying in it.
465
00:36:25,292 --> 00:36:26,725
Is he a good Pa?
466
00:36:28,130 --> 00:36:29,463
Do anything for you?
467
00:36:33,800 --> 00:36:35,543
Yeah, yeah, yeah.
468
00:36:37,006 --> 00:36:38,515
I taught him that.
469
00:36:45,726 --> 00:36:47,010
All right.
470
00:36:47,090 --> 00:36:49,090
Maybe you should say something to him.
471
00:36:53,447 --> 00:36:54,380
Pa!
472
00:36:55,340 --> 00:36:57,753
Don't think that's quite loud enough.
473
00:36:58,729 --> 00:36:59,662
Pa!
474
00:37:16,970 --> 00:37:18,977
It's good to see you Henry.
475
00:37:21,137 --> 00:37:22,413
You too, brother.
476
00:37:55,040 --> 00:37:57,513
Sounds like your Pa ran into a friend.
477
00:37:59,060 --> 00:38:01,152
Stay with the boy, Nucky.
478
00:38:14,497 --> 00:38:15,403
C'mon!
479
00:38:55,510 --> 00:38:56,693
Can you read?
480
00:39:06,798 --> 00:39:09,143
I like books.
481
00:39:27,028 --> 00:39:28,045
Read to me.
482
00:40:12,243 --> 00:40:17,343
I was born in the year
1632 in the city of York
483
00:40:18,893 --> 00:40:20,643
of a good family,
484
00:40:21,800 --> 00:40:22,830
though not of that country.
485
00:40:22,910 --> 00:40:25,750
No, not of that country.
486
00:40:27,740 --> 00:40:29,290
I didn't say for you to stop!
487
00:40:31,177 --> 00:40:33,960
Though not of that country.
488
00:40:34,040 --> 00:40:37,410
My father being a foreigner of Bremen.
489
00:40:37,490 --> 00:40:40,527
Damn it, it's pronounced "bree-man"!
490
00:40:44,967 --> 00:40:49,593
"Bree-man," who settled first at Hull.
491
00:40:51,230 --> 00:40:54,790
He got a good estate by merchandise.
492
00:41:16,825 --> 00:41:19,438
You ever play horseshoes?
493
00:41:19,518 --> 00:41:20,820
What?
494
00:41:20,900 --> 00:41:23,500
I said did you ever play
horseshoe with your Pa?
495
00:41:25,730 --> 00:41:26,663
No.
496
00:41:28,940 --> 00:41:30,690
He was always good at horseshoes.
497
00:41:32,729 --> 00:41:35,696
I figured he would've showed you.
498
00:41:50,247 --> 00:41:51,433
...English shoes and stockings,
499
00:41:51,513 --> 00:41:54,213
which were things I greatly wanted,
500
00:41:55,496 --> 00:41:59,380
but had none on my feet for many years.
501
00:41:59,460 --> 00:42:03,210
I had, indeed, got two pair of shoes now,
502
00:42:03,290 --> 00:42:05,989
which I took off the
feet of two drowned men
503
00:42:06,069 --> 00:42:07,929
whom I saw in the wreck,
very welcome to me,
504
00:42:09,820 --> 00:42:13,263
and I found two pair
more in one of the chests.
505
00:42:15,997 --> 00:42:19,205
But they were not like our English shoes.
506
00:42:25,011 --> 00:42:26,861
...which were very welcome to me,
507
00:42:27,952 --> 00:42:29,259
but they were not like our-
508
00:42:29,339 --> 00:42:30,272
Drop it.
509
00:42:31,441 --> 00:42:32,374
Now!
510
00:43:36,126 --> 00:43:37,643
Where's my son?
511
00:43:39,459 --> 00:43:41,410
They still got him.
512
00:43:41,490 --> 00:43:43,340
Don't you worry, he's safe for now.
513
00:43:44,601 --> 00:43:46,534
You don't know that.
514
00:43:47,480 --> 00:43:48,693
Go get him right now.
515
00:43:50,930 --> 00:43:52,800
No, we wait for 'em to come back.
516
00:43:54,697 --> 00:43:56,964
Why are you saying that?
517
00:44:00,083 --> 00:44:02,350
'Cause I know these men.
518
00:44:04,171 --> 00:44:06,104
How do you know 'em?
519
00:44:09,890 --> 00:44:11,670
I used to be one of 'em.
520
00:44:16,350 --> 00:44:19,413
I guess you already figured that out.
521
00:44:25,126 --> 00:44:27,687
Look I-
522
00:44:27,767 --> 00:44:30,433
I lived I-
523
00:44:30,513 --> 00:44:32,003
I grew up in an orphanage.
524
00:44:32,083 --> 00:44:35,193
That much is true.
525
00:44:40,220 --> 00:44:42,561
And one day...
526
00:44:43,700 --> 00:44:46,470
Ezekiel came by and said
he saw something in me
527
00:44:46,550 --> 00:44:48,078
and asked me if I wanted to go with him,
528
00:44:48,158 --> 00:44:51,093
and of course I said yeah.
529
00:44:53,450 --> 00:44:55,783
He had a whole gang of us out on the farm.
530
00:44:58,573 --> 00:45:01,233
One day we just started robbing, killing.
531
00:45:05,036 --> 00:45:09,567
I ain't gonna get into all that.
532
00:45:09,647 --> 00:45:11,283
And after we left the farm,
533
00:45:12,140 --> 00:45:13,420
we started running,
534
00:45:15,660 --> 00:45:16,636
and after years of running,
535
00:45:16,716 --> 00:45:20,590
I just figured I'd
536
00:45:23,000 --> 00:45:24,850
settle down and made myself a life.
537
00:45:28,060 --> 00:45:31,893
He never told me where
the earnings were, but...
538
00:45:33,735 --> 00:45:35,252
I knew.
539
00:45:37,620 --> 00:45:39,170
One day I just up and took it
540
00:45:42,996 --> 00:45:45,127
and I set myself up real nice.
541
00:45:45,891 --> 00:45:46,991
Now, that's,
542
00:45:50,180 --> 00:45:51,537
that's when I met you.
543
00:45:54,017 --> 00:45:55,470
And I couldn't go spending it all
544
00:45:55,550 --> 00:45:57,893
'cause that would've just created a stir,
545
00:45:58,768 --> 00:45:59,785
and then...
546
00:46:02,960 --> 00:46:04,323
They found me anyway.
547
00:46:06,500 --> 00:46:08,000
And that's why they're here,
548
00:46:09,410 --> 00:46:12,462
for their money and my blood.
549
00:46:18,451 --> 00:46:19,884
I'm sorry, Beth.
550
00:46:23,360 --> 00:46:25,233
I had no business getting with you.
551
00:46:31,250 --> 00:46:33,363
You're one real bastard.
552
00:46:38,240 --> 00:46:39,641
Where's the money?
553
00:46:39,721 --> 00:46:42,900
Beth, I-
554
00:46:42,980 --> 00:46:43,733
After all this,
555
00:46:43,813 --> 00:46:46,260
you ain't gonna tell me
where the money is, huh?
556
00:46:48,950 --> 00:46:50,750
What do you think you're gonna do?
557
00:46:51,733 --> 00:46:54,723
Are you gonna go and
you gonna beat all them?
558
00:46:55,490 --> 00:46:56,763
Chase 'em down?
559
00:46:58,809 --> 00:47:00,099
What's your plan?
560
00:47:00,179 --> 00:47:01,888
Come on, Beth.
561
00:47:01,968 --> 00:47:02,721
You know, I'd give 'em the money.
562
00:47:02,801 --> 00:47:06,333
I just, I'm just a man.
563
00:47:08,180 --> 00:47:09,447
My son is out there
564
00:47:09,527 --> 00:47:10,980
and they want what you took from them.
565
00:47:11,060 --> 00:47:13,200
You gonna give it to 'em, you hear me?
566
00:47:13,280 --> 00:47:14,490
Yeah, all right.
567
00:47:14,570 --> 00:47:15,323
Where's the money?
568
00:47:15,403 --> 00:47:17,670
It's under the floorboards, all right?
569
00:47:17,750 --> 00:47:20,043
Right there under the house.
570
00:47:20,840 --> 00:47:21,990
It's not nailed down.
571
00:47:25,185 --> 00:47:26,118
Damn you.
572
00:47:27,560 --> 00:47:28,493
Irene.
573
00:47:29,712 --> 00:47:31,312
Go on and get it.
574
00:49:39,176 --> 00:49:40,109
Ezekiel!
575
00:49:42,107 --> 00:49:43,593
You tell Nucky,
576
00:49:44,946 --> 00:49:47,100
if that two-bit huckster of a
dog, they take another step,
577
00:49:47,180 --> 00:49:49,800
I'm gonna blow your
head off and theirs, too.
578
00:49:49,880 --> 00:49:51,270
You want your boy back?
579
00:49:51,350 --> 00:49:53,040
Take another step,
580
00:49:53,120 --> 00:49:54,360
make another move I don't like,
581
00:49:54,440 --> 00:49:56,760
it better be their hands
in the sky praying to God,
582
00:49:56,840 --> 00:49:59,495
because that's the last chance they'll get.
583
00:50:03,440 --> 00:50:05,600
I'm gonna approach the house,
584
00:50:05,680 --> 00:50:06,863
hands to God.
585
00:50:08,463 --> 00:50:11,133
I don't need you going
and taking my head off.
586
00:50:20,720 --> 00:50:23,253
Got three bags of your sin in here.
587
00:50:24,370 --> 00:50:26,430
You send my boy back
to me and you can have it.
588
00:50:26,510 --> 00:50:28,103
I hope I'm incorrect,
589
00:50:28,183 --> 00:50:29,543
but I believe you have the body
590
00:50:29,623 --> 00:50:32,005
of dear brother Peter in there.
591
00:50:32,085 --> 00:50:34,235
Need to be giving him a Christian burial.
592
00:50:35,780 --> 00:50:37,293
Come in here and get him.
593
00:50:38,360 --> 00:50:41,163
You bring him, and the money, too.
594
00:50:41,913 --> 00:50:44,920
I ain't stepping in that house.
595
00:50:56,772 --> 00:50:57,868
Keep your hands up, boys.
596
00:50:57,948 --> 00:50:59,548
Yeah, keep 'em up.
597
00:52:35,057 --> 00:52:37,318
I got you, I got you!
598
00:52:37,398 --> 00:52:39,425
Come on now.
599
00:52:47,933 --> 00:52:50,600
It is good to see you, Henry.
600
00:52:52,061 --> 00:52:54,078
You could've written.
601
00:52:57,290 --> 00:52:58,223
Go!
602
00:53:03,770 --> 00:53:05,120
Much obliged.
603
00:53:53,187 --> 00:53:54,870
He was a bad man.
604
00:54:02,570 --> 00:54:04,023
What happened tonight,
605
00:54:06,775 --> 00:54:08,283
that was on him.
606
00:54:09,980 --> 00:54:12,783
That was his sin coming back, kids.
607
00:54:18,020 --> 00:54:19,680
If it had been one of y'all instead of him,
608
00:54:19,760 --> 00:54:21,573
I'd done killed him myself.
609
00:54:29,510 --> 00:54:32,600
He's done bad things with very bad people.
610
00:54:33,792 --> 00:54:38,703
He doomed us, since the
day that we got married.
611
00:54:52,910 --> 00:54:55,950
My brothers, let us attend to you
612
00:54:56,030 --> 00:54:58,113
as you begin your eternal descent.
613
00:55:00,170 --> 00:55:03,243
May the gates of hell open at your whisper.
614
00:55:04,550 --> 00:55:07,800
May we, the forsaken and lost,
615
00:55:07,880 --> 00:55:09,090
mourn not your life,
616
00:55:09,170 --> 00:55:12,963
but your deeds and your deeds unfinished.
617
00:55:17,750 --> 00:55:19,050
Now, tomorrow morning,
618
00:55:21,170 --> 00:55:23,193
before that crew bring in that bull,
619
00:55:25,370 --> 00:55:26,673
we gonna bury him,
620
00:55:28,340 --> 00:55:29,690
and we gonna do it right.
621
00:55:35,332 --> 00:55:37,182
And then we're gonna,
622
00:55:38,703 --> 00:55:40,503
we're gonna catch a ride into town
623
00:55:43,880 --> 00:55:46,473
and a stage coach to Tulsa.
624
00:55:52,697 --> 00:55:56,717
We're gonna, we're gonna
have to start a whole new life
625
00:55:58,011 --> 00:55:59,694
again by ourselves.
626
00:56:08,150 --> 00:56:09,753
Wherever you want.
627
00:56:12,200 --> 00:56:14,010
You wanna stay here
while they're out there?
628
00:56:14,090 --> 00:56:16,143
I wanna keep you safe.
629
00:56:17,240 --> 00:56:18,930
I gotta to keep you safe.
630
00:56:19,010 --> 00:56:20,130
Yeah Pa was the one that did that,
631
00:56:20,210 --> 00:56:21,750
and now he's dead.
632
00:56:27,740 --> 00:56:30,280
May I spill my blood for you
633
00:56:31,100 --> 00:56:34,366
as yours has been shed for me.
634
00:56:41,840 --> 00:56:45,633
As you have bled, so shall I.
635
00:56:52,460 --> 00:56:54,603
Ashes to ashes.
636
00:56:59,030 --> 00:57:02,700
My brothers, we came here for one purpose,
637
00:57:02,780 --> 00:57:04,800
and that was to retrieve our honor
638
00:57:04,880 --> 00:57:08,430
from the bloodstained
hands of he who took it.
639
00:57:08,510 --> 00:57:13,140
And yet two of our
brothers lie dead before us,
640
00:57:13,220 --> 00:57:16,650
their lives unduly taken by Judas himself,
641
00:57:16,730 --> 00:57:19,230
the man who left the
only family he ever knew
642
00:57:19,310 --> 00:57:22,233
just so he could steal one for himself.
643
00:57:25,339 --> 00:57:30,060
That family, those children, that woman,
644
00:57:30,140 --> 00:57:31,683
they just over that hill.
645
00:57:33,440 --> 00:57:35,223
We came for respect.
646
00:57:36,410 --> 00:57:39,213
We stay for retribution.
647
00:57:46,400 --> 00:57:47,673
I'm gonna kill 'em.
648
00:57:50,540 --> 00:57:52,503
Get that outta your head right now.
649
00:57:53,360 --> 00:57:54,410
Don't say that.
650
00:57:57,620 --> 00:57:59,040
They come in here,
651
00:57:59,120 --> 00:58:00,750
take us captive,
652
00:58:00,830 --> 00:58:03,573
kill Pa and kidnap my brother,
653
00:58:04,430 --> 00:58:07,380
and you just wanna let that pass by?
654
00:58:07,460 --> 00:58:09,660
You think you're gonna
hunt down a gang of outlaws?
655
00:58:09,740 --> 00:58:11,829
You gonna kill 'em one by one?
656
00:58:11,909 --> 00:58:12,842
Yes.
657
00:58:14,222 --> 00:58:16,612
I didn't raise murderers.
658
00:58:16,692 --> 00:58:17,709
Too late.
659
00:58:20,317 --> 00:58:21,780
I gotta protect you.
660
00:58:21,860 --> 00:58:24,723
Oh, you've done a hell of a job at that.
661
00:58:29,929 --> 00:58:31,800
I think it's best we
all just get some sleep.
662
00:58:31,880 --> 00:58:34,108
I ain't sleeping tonight, Ma.
663
00:58:34,188 --> 00:58:35,970
They gone, Irene.
664
00:58:36,050 --> 00:58:36,990
We don't know that.
665
00:58:37,070 --> 00:58:38,053
We should go.
666
00:58:38,133 --> 00:58:41,275
I say we stayin', we stayin'.
667
00:58:43,160 --> 00:58:45,563
If you think they gone,
why are you scared, then?
668
00:59:40,002 --> 00:59:41,610
What are they doing?
669
00:59:41,690 --> 00:59:43,140
I think it's a tea party.
670
00:59:52,021 --> 00:59:53,810
They ain't here.
671
00:59:55,490 --> 00:59:56,423
They're gone.
672
00:59:58,160 --> 01:00:00,760
How long did it take
you to figure that one out?
673
01:00:06,230 --> 01:00:09,890
Where do you wanna go?
674
01:00:09,970 --> 01:00:11,283
You wanna go to Chicago?
675
01:00:12,440 --> 01:00:14,610
You always were saying you wanna go
676
01:00:14,690 --> 01:00:16,390
somewhere something's happening.
677
01:00:19,310 --> 01:00:21,947
I want go to Robinson Crusoe's island.
678
01:00:24,189 --> 01:00:26,070
There ain't no one out there.
679
01:00:26,150 --> 01:00:28,260
Just no one to bug us.
680
01:00:28,340 --> 01:00:30,663
Just us and goats.
681
01:00:31,434 --> 01:00:33,733
That sounds real nice.
682
01:00:33,813 --> 01:00:36,273
Ain't they got cannibals on that island?
683
01:00:46,036 --> 01:00:47,025
You find 'em?
684
01:00:47,105 --> 01:00:48,903
Someone's got a limp.
685
01:00:54,740 --> 01:00:57,603
Stay back and see if
Henry left anything else.
686
01:01:02,090 --> 01:01:03,360
He was talking to you.
687
01:01:03,440 --> 01:01:04,517
No he didn't.
688
01:01:05,900 --> 01:01:07,400
You stay. I ain't staying.
689
01:01:08,750 --> 01:01:09,683
Flip a coin?
690
01:01:11,600 --> 01:01:12,533
Fine.
691
01:01:20,030 --> 01:01:20,963
Heads.
692
01:01:22,670 --> 01:01:24,115
Bad luck.
693
01:01:33,770 --> 01:01:34,620
Ma, they got our tracks.
694
01:01:34,700 --> 01:01:35,992
We gotta run.
695
01:01:36,072 --> 01:01:37,740
No, we can't run.
696
01:01:37,820 --> 01:01:39,720
Brian can't run.
697
01:01:39,800 --> 01:01:40,613
If they're gonna find us,
698
01:01:40,693 --> 01:01:42,808
they're gonna find us sooner or later.
699
01:01:42,888 --> 01:01:43,670
Then we kill 'em.
700
01:01:43,750 --> 01:01:44,782
No, no.
701
01:01:44,862 --> 01:01:46,198
Let them pass by.
702
01:01:46,278 --> 01:01:47,894
You should just go.
703
01:01:47,974 --> 01:01:49,020
No, no.
704
01:01:49,100 --> 01:01:51,287
We ain't gonna leave you, Brian.
705
01:01:51,367 --> 01:01:53,603
Brian, Brian, what are you doing?
706
01:01:55,210 --> 01:01:57,003
If we can get back to the house, right?
707
01:01:57,083 --> 01:01:58,830
It's the only place they checked.
708
01:01:58,910 --> 01:02:01,080
It's the only place they know we ain't.
709
01:02:04,640 --> 01:02:06,127
Yeah, all right.
710
01:02:10,837 --> 01:02:14,437
You never know when you need some twine.
711
01:02:24,203 --> 01:02:24,995
Let's go!
712
01:02:25,075 --> 01:02:26,120
Come on!
713
01:02:58,357 --> 01:02:59,918
Wait here.
714
01:02:59,998 --> 01:03:01,542
Wait here.
715
01:03:01,622 --> 01:03:02,630
Okay.
716
01:03:35,343 --> 01:03:37,016
All right. Come on.
717
01:03:37,096 --> 01:03:38,210
Come on.
718
01:03:55,383 --> 01:03:56,826
We're safe now.
719
01:03:56,906 --> 01:03:58,858
Don't lie to me, Ma.
720
01:03:58,938 --> 01:04:00,322
They ain't here.
721
01:04:00,402 --> 01:04:01,759
And if we left when we said we would,
722
01:04:01,839 --> 01:04:04,272
we wouldn't be here, either.
723
01:04:07,506 --> 01:04:08,939
You should've,
724
01:04:10,397 --> 01:04:12,779
you should've just left me.
725
01:04:12,859 --> 01:04:14,439
Quit feeling
sorry for yourself Brian.
726
01:04:24,650 --> 01:04:25,583
Are you dead?
727
01:04:28,160 --> 01:04:29,093
No.
728
01:04:30,200 --> 01:04:31,560
Come on out, then.
729
01:04:31,640 --> 01:04:33,720
And if I even imagine I
hear you reaching for a gun,
730
01:04:33,800 --> 01:04:35,150
you sure gonna hear mine.
731
01:04:53,630 --> 01:04:54,580
They're coming.
732
01:04:55,760 --> 01:04:57,003
They're coming for me.
733
01:04:57,860 --> 01:05:02,280
And then there ain't gonna
be an angel in heaven
734
01:05:02,360 --> 01:05:05,355
that dare come down and bring you mercy.
735
01:05:26,240 --> 01:05:27,109
I'm sorry.
736
01:05:27,189 --> 01:05:29,673
I thought, I thought they were gone.
737
01:05:32,570 --> 01:05:34,313
Yeah, well, they're coming back now.
738
01:05:36,139 --> 01:05:37,766
Honey, grab that other chair.
739
01:05:37,846 --> 01:05:39,529
No, that other one.
740
01:05:45,205 --> 01:05:47,972
Get this bed up, come on, Irene.
741
01:05:49,139 --> 01:05:51,746
Come on back a little.
742
01:06:23,900 --> 01:06:25,165
We got your man.
743
01:06:26,060 --> 01:06:27,069
Show him to me.
744
01:06:28,730 --> 01:06:29,663
Fine.
745
01:06:34,117 --> 01:06:35,134
Up, get up.
746
01:06:57,950 --> 01:06:59,103
See him now?
747
01:07:00,410 --> 01:07:02,058
You see him now?
748
01:07:04,675 --> 01:07:06,162
We're outta bullets.
749
01:07:08,654 --> 01:07:10,004
I'll cut him.
750
01:07:11,289 --> 01:07:13,514
I'll cut him right here, right now.
751
01:07:19,282 --> 01:07:22,028
Speak before I kill him outta spite.
752
01:07:22,811 --> 01:07:24,161
I swear I will.
753
01:07:29,508 --> 01:07:30,687
My brother.
754
01:07:30,767 --> 01:07:33,150
You have followed me.
755
01:07:33,230 --> 01:07:35,670
You have stood beside me.
756
01:07:35,750 --> 01:07:38,460
You've given your blood.
757
01:07:38,540 --> 01:07:42,603
Your service will be
rewarded as all who follow are.
758
01:07:43,700 --> 01:07:46,800
And the damnation and
pain brought upon those
759
01:07:46,880 --> 01:07:49,837
who cast you aside will be eternal.
760
01:07:55,563 --> 01:07:57,663
What's that mean?
761
01:10:02,765 --> 01:10:04,162
Lord.
762
01:10:09,142 --> 01:10:11,325
Lord, I need forgiveness.
763
01:10:30,481 --> 01:10:31,364
Forgive me.
764
01:10:57,516 --> 01:10:58,866
Irene!
765
01:10:59,607 --> 01:11:00,743
Brian's all right.
766
01:11:00,823 --> 01:11:02,999
Oh, good, good.
767
01:11:04,900 --> 01:11:05,731
Run.
768
01:11:05,811 --> 01:11:07,636
- Ma?
- Run.
769
01:11:07,716 --> 01:11:08,807
Ma?
770
01:11:08,887 --> 01:11:09,820
Ma?
771
01:11:10,633 --> 01:11:11,386
I'm right behind you.
772
01:11:11,466 --> 01:11:12,453
Run, run.
773
01:11:27,835 --> 01:11:28,885
Come on, Brian.
774
01:11:35,284 --> 01:11:36,122
Where's Ma?
775
01:11:36,202 --> 01:11:37,979
She's running, too.
776
01:12:11,019 --> 01:12:13,953
I hope you've still got that life in you,
777
01:12:14,960 --> 01:12:16,810
that urge to survive.
778
01:12:18,320 --> 01:12:21,083
I hope you know your kids are dead, too.
779
01:12:24,136 --> 01:12:26,236
You've killed my family.
780
01:12:27,998 --> 01:12:31,265
I'm gonna find 'em, wherever they are,
781
01:12:32,433 --> 01:12:33,642
and I'm gonna kill 'em.
782
01:12:36,835 --> 01:12:38,435
I ain't the devil.
783
01:12:40,283 --> 01:12:41,941
Just his friend.
784
01:14:51,407 --> 01:14:52,563
You win.
785
01:15:38,840 --> 01:15:43,790
Dear Lord, please
guide these souls to the...
786
01:15:48,500 --> 01:15:50,315
I hope y'all made it.
787
01:16:08,595 --> 01:16:12,362
You think she'd wanna
be buried next to him?
788
01:16:13,280 --> 01:16:14,403
No, probably not.
789
01:16:19,130 --> 01:16:20,380
Where you want to go?
790
01:16:24,470 --> 01:16:26,520
I was thinking we go kill our father.
791
01:16:28,964 --> 01:16:31,562
That sounds real nice.
51933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.