All language subtitles for Forsvunna_manniskor.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,488 --> 00:00:08,128 ANTERIORMENTE 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,400 No podemos hacer esto. �Son personas! 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,760 Murieron porque olvidaste abrir la escotilla. 4 00:00:18,120 --> 00:00:22,040 - Atropell� a un tej�n. - Bien. Adi�s. 5 00:00:23,040 --> 00:00:27,720 - Normalmente no quiere contarlo. - No a los amigos criminales. 6 00:00:27,880 --> 00:00:32,560 Si una de las partes quiere divorciarse, la otra no puede impedirlo. 7 00:00:32,720 --> 00:00:36,600 - As� que no tengo nada que decir. - �Detente! 8 00:00:39,880 --> 00:00:44,680 Creo que algo le ha pasado a mi hermano. Ha desaparecido. 9 00:00:54,920 --> 00:00:59,680 Ella est� en coma. La polic�a no puede identificarlos. 10 00:01:01,680 --> 00:01:05,560 �Si la encontramos? �Qu� hacemos? 11 00:02:03,997 --> 00:02:06,820 PERSONAS DESAPARECIDAS 12 00:02:10,093 --> 00:02:14,354 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 13 00:03:17,600 --> 00:03:20,480 - �Est�s solo? - S�. 14 00:03:24,360 --> 00:03:29,040 La polic�a ha estado all�. Intentan averiguar qui�n es ella. 15 00:03:29,200 --> 00:03:32,160 Hay una noticia sobre eso. 16 00:03:37,160 --> 00:03:43,240 "Una mujer result� gravemente herida cuando fue atropellada por un cami�n hoy." 17 00:03:43,400 --> 00:03:48,520 "Seg�n el conductor, la mujer corri� a la calle frente al veh�culo". 18 00:03:48,680 --> 00:03:53,000 "Se informa que su estado es grave". 19 00:03:53,160 --> 00:03:59,200 �Fue en la ciudad? Est� demasiado lejos del agujero de la mina. �No puede ser ella! 20 00:03:59,360 --> 00:04:03,880 - �C�mo diablos lleg� a la ciudad? - �No lo s�! 21 00:04:04,040 --> 00:04:09,280 Cuando se despierte y empiece a hablar, �qu� diablos hacemos? 22 00:04:11,920 --> 00:04:17,880 Est� en coma. Puede que no se despierte. No todo el mundo lo hace. 23 00:04:18,040 --> 00:04:22,480 �Deber�amos sentarnos y esperar que no se despierte? 24 00:04:24,400 --> 00:04:28,600 - �Qu� diablos vamos a hacer? - No lo s�. 25 00:04:39,840 --> 00:04:43,760 Puede pasar alg�n tiempo antes de que se despierte, dijo Jenny. 26 00:04:43,920 --> 00:04:48,960 Pero tenemos que tratar de encontrar una soluci�n antes de que lo haga. 27 00:05:26,075 --> 00:05:28,530 MUJER ATROPELLADA POR CAMIONETA GRAVEMENTE LESIONADA 28 00:06:45,800 --> 00:06:48,039 {\an8}- Para. - �Qu�? 29 00:06:48,200 --> 00:06:51,399 {\an8}- Para. - �Por qu� deber�a parar? 30 00:06:56,360 --> 00:06:59,199 {\an8}�Has hablado con los padres de Mouna? 31 00:06:59,360 --> 00:07:05,359 {\an8}�No puedo comer ni dormir hasta que sepa qu� les ha pasado! 32 00:07:08,440 --> 00:07:14,479 {\an8}Mam�, sabes que la preocupaci�n no es buena para ti, �verdad? Para, por favor. 33 00:07:14,640 --> 00:07:18,559 {\an8}En unos d�as aparecer�n. Luego habr� una fiesta. 34 00:07:18,720 --> 00:07:22,279 {\an8}Cuando lleguen, te llamaremos de inmediato. 35 00:07:22,440 --> 00:07:25,919 {\an8}Cuelga, te llamo m�s tarde. 36 00:07:26,080 --> 00:07:29,119 {\an8}�Hazlo, hijo m�o, querido! 37 00:07:29,280 --> 00:07:31,879 {\an8}- Est� bien, adi�s. - Adi�s. 38 00:07:33,920 --> 00:07:37,480 - �Qu� dijo? �Hab�a o�do algo? - No. 39 00:07:37,640 --> 00:07:40,240 Es posible que hayan sido arrestados. 40 00:08:52,560 --> 00:08:55,239 {\an8}Hermano Ahmed, Suecia. 41 00:08:58,000 --> 00:09:00,839 {\an8}Hola, �Tarek? �Tarek? 42 00:09:12,920 --> 00:09:19,040 �Contest� el celular! Llam� al m�vil de Tarek y contest�. 43 00:09:19,200 --> 00:09:22,480 - �Qu� dijo? - Nada. Lo apag�. 44 00:09:22,640 --> 00:09:27,680 - �Por qu� no dijo nada si contest�? - No lo s�. 45 00:09:27,840 --> 00:09:32,960 - Vuelve a llamar, entonces. - Lo hice. Ahora est� apagado. 46 00:10:19,800 --> 00:10:23,119 {\an8}Hermano Ahmed, Suecia 47 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 �D�nde has estado? 48 00:11:11,960 --> 00:11:17,400 He hablado con una inmobiliaria que va a venir a valorar la casa. 49 00:11:17,560 --> 00:11:20,720 Tengo derecho a que se valore mi parte. 50 00:11:22,960 --> 00:11:25,920 �Ning�n corredor entrar� aqu�! 51 00:11:26,080 --> 00:11:30,480 �Vas a quedarte en casa y vigilar la puerta, o qu�? 52 00:12:24,720 --> 00:12:27,160 �Hola? 53 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 �Puedes o�rme? 54 00:12:32,800 --> 00:12:35,800 �Puedes pedirle a Isabella que venga aqu�? 55 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Ella grit�. �Se est� despertando? 56 00:12:39,120 --> 00:12:41,600 No lo s�. 57 00:13:18,960 --> 00:13:22,320 - �S�? - Me pregunto si puedes ayudarme. 58 00:13:22,480 --> 00:13:26,800 Se trata de mi hermano y su esposa. Algo les ha pasado. 59 00:13:26,960 --> 00:13:33,560 Estuvieron en Copenhague hace una semana. Ven�an aqu� a pedir asilo. 60 00:13:33,720 --> 00:13:36,320 S�. �De d�nde vienen? 61 00:13:36,480 --> 00:13:41,640 Siria. Ahora no puedo comunicarme con ellos. Algo debe haber pasado. 62 00:13:41,800 --> 00:13:46,120 - �Son refugiados? - S�. Han huido de la guerra. 63 00:13:46,280 --> 00:13:53,280 Si son refugiados, no es algo que tratemos aqu�. �Copenhague, dijiste? 64 00:13:53,440 --> 00:13:58,040 Ponte en contacto en Copenhague con los que se encargan de eso. 65 00:13:58,200 --> 00:14:02,240 �Puedes comprobar si la polic�a de Copenhague sabe algo? 66 00:14:02,400 --> 00:14:08,360 No, ese no es nuestro trabajo. Debes llevar eso a otro lado. 67 00:14:08,520 --> 00:14:12,600 - Pero, �d�nde? - No lo s�. 68 00:14:19,920 --> 00:14:24,920 - �Ha pasado algo m�s? - No que yo pueda ver aqu�. 69 00:14:26,800 --> 00:14:29,200 �Se despertar� pronto? 70 00:14:29,360 --> 00:14:35,160 Se nota que ya empez� a despertarse porque grit�. 71 00:14:35,320 --> 00:14:39,760 �Qu� le pasa al chico? Su hijo. �Puede quedarse? 72 00:14:39,920 --> 00:14:43,640 Los servicios sociales probablemente se encargar�n de �l. 73 00:14:43,800 --> 00:14:48,160 No est� enfermo, as� que no puede quedarse aqu�. 74 00:14:51,760 --> 00:14:54,760 �Quieres otra galleta, Aksel? 75 00:15:08,440 --> 00:15:11,120 Soy Ahmed. 76 00:15:12,280 --> 00:15:15,120 Hola, soy Ahmed. 77 00:15:42,640 --> 00:15:47,800 Encontr� las fotograf�as de nuestro viaje a Tallin. 78 00:15:47,960 --> 00:15:50,440 �Te acuerdas? 79 00:15:52,480 --> 00:15:56,520 Esa era la iglesia que hab�a sido cerrada. 80 00:15:58,840 --> 00:16:02,280 La estaban restaurando. 81 00:16:03,280 --> 00:16:07,400 Y esta. Es la casa en la que creciste. 82 00:16:07,560 --> 00:16:12,640 Tuvimos que buscar la direcci�n. Hab�an cambiado el nombre de la calle. 83 00:16:12,800 --> 00:16:16,480 - �Est�n mirando fotos? - De Tallin. Estonia. 84 00:16:16,640 --> 00:16:21,640 Estuvimos all� hace 15 a�os. Mi padre quer�a mostrar d�nde viv�a. 85 00:16:21,800 --> 00:16:26,800 - �Eres de Estonia, Aksel? - Huy� de all� en el 64. 86 00:16:26,960 --> 00:16:32,240 �l y otros dos remaron a trav�s del mar B�ltico hasta llegar a Suecia. 87 00:16:32,400 --> 00:16:36,960 Entonces eres un refugiado como yo. 88 00:16:37,120 --> 00:16:39,720 Soy Ahmed. 89 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 S�. 90 00:16:44,120 --> 00:16:46,840 S�. S�, exactamente. 91 00:16:50,560 --> 00:16:52,720 Tengo que irme. 92 00:16:52,880 --> 00:16:59,200 Volver� ma�ana y continuaremos mir�ndolas. 93 00:17:13,080 --> 00:17:18,520 - Fue una visita corta. - Lo importante es que vengas. 94 00:17:19,640 --> 00:17:23,760 - Tu hermano... �Qu� pas�? - No lo s�. 95 00:17:23,920 --> 00:17:29,800 Huy� de Siria con su esposa. Deber�an haber estado aqu� hace una semana. 96 00:17:29,960 --> 00:17:32,480 - �C�mo se llama? - Tarek. 97 00:17:34,400 --> 00:17:39,400 - Espero que se solucione. - He pedido ayuda a la polic�a. 98 00:17:40,600 --> 00:17:43,080 Pero no s�. 99 00:17:52,560 --> 00:17:55,400 - Hola. - Termin� con la excavadora. 100 00:17:55,560 --> 00:17:58,720 - �Puedes venir a recogerla? - �Cu�ndo? 101 00:17:58,880 --> 00:18:03,600 - Estoy yendo all� ahora. Ven a las dos. - Est� bien, ir�. 102 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 Adi�s. 103 00:19:02,880 --> 00:19:07,320 Hola. �Sabes m�s sobre la mujer del hospital? 104 00:19:07,480 --> 00:19:10,920 No. Pero probablemente est� a punto de despertar. 105 00:19:11,080 --> 00:19:13,760 - �Alguien denunci� su falta? - No. 106 00:19:13,920 --> 00:19:20,320 As� que ella simplemente iba por la ruta. "Todos muertos" debe significar algo. 107 00:19:20,480 --> 00:19:24,440 - Hay algunas comprobaciones m�s que hacer. - Bueno. 108 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 - Hazlas y redacta un informe. - S�. 109 00:19:43,320 --> 00:19:50,080 Cuanto m�s tiempo est� en coma, mayor ser� el riesgo de da�o cerebral. 110 00:19:51,680 --> 00:19:56,440 O que no se despierte en absoluto. Busqu� en Google. 111 00:19:56,600 --> 00:20:00,680 As� que ella... quiz�s nunca se despierte. 112 00:20:00,840 --> 00:20:05,080 Alguien llam� anoche a uno de sus tel�fonos celulares. 113 00:20:06,280 --> 00:20:10,280 �Qu� diablos quieres decir? �No te deshiciste de ellos? 114 00:20:10,440 --> 00:20:16,800 S�. Pero uno de ellos a�n estaba en la cabina, bajo el asiento. Lo encontr� ayer. 115 00:20:16,960 --> 00:20:19,400 - �Respondiste? - No, no. 116 00:20:20,880 --> 00:20:26,480 Pero creo que s� qui�n llam�. Su nombre es Ahmed Nahlabi. 117 00:20:27,800 --> 00:20:31,840 - �Qui�n es? - Trabaja en Tallbacken. 118 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 Donde est� mi padre. 119 00:20:34,400 --> 00:20:38,800 - �C�mo sabes que es �l? - Su hermano est� desaparecido. 120 00:20:38,960 --> 00:20:44,280 Huy� de Siria y deber�a haber llegado aqu� hace una semana. 121 00:20:44,440 --> 00:20:47,440 Ha ido a la polic�a. 122 00:21:03,000 --> 00:21:07,800 - �No sabes si respondi�? - No, pero era su m�vil. 123 00:21:07,960 --> 00:21:14,280 Los refugiados a menudo tienen que dejar sus celulares para no revelar escondites. 124 00:21:16,240 --> 00:21:22,640 - �Sabes c�mo iban a llegar aqu�? - No. Tarek no quer�a decir nada. 125 00:21:22,800 --> 00:21:25,800 Llamar�a cuando estuvieran aqu�. 126 00:21:27,600 --> 00:21:31,600 Parece que todav�a est�n en Copenhague. 127 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 - Si no, se pondr�a en contacto. - S�. 128 00:21:37,560 --> 00:21:40,520 A menos que hayan sido arrestados por la polic�a. 129 00:21:40,680 --> 00:21:45,680 En ese caso, est�n encerrados en alg�n lugar esperando la expulsi�n. 130 00:21:46,960 --> 00:21:49,920 �Podr�as averiguarlo? 131 00:21:50,080 --> 00:21:55,720 Danos algo de tiempo y te responder� cuando sepamos m�s. 132 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 - �Puedes esperar? - S�. 133 00:22:09,000 --> 00:22:11,680 Puedes ponerlo aqu�. 134 00:22:13,360 --> 00:22:19,160 - �Puedes ocuparte de los armarios tambi�n? - S�. �No soy tan flaca como crees! 135 00:22:34,960 --> 00:22:37,560 �Hola, mi amor! 136 00:22:40,200 --> 00:22:43,600 - �Hola! �Est� la bruja en casa, verdad? - Sonja... 137 00:22:43,760 --> 00:22:47,320 Sabes que nunca me ha gustado. 138 00:22:47,480 --> 00:22:50,320 Basta con mirar el invernadero, tambi�n. 139 00:22:50,480 --> 00:22:55,960 Te molest� para que lo compraras y luego se cag� en �l. 140 00:22:56,120 --> 00:23:00,200 - �Soy molesta ahora? - No quiero hablar de ella. 141 00:23:00,360 --> 00:23:02,920 - �Merendamos? - Bueno. 142 00:23:10,120 --> 00:23:15,520 Esto te lo di yo. �Te acuerdas? Probablemente ten�a diez a�os. 143 00:23:15,680 --> 00:23:18,000 Son hermosas. 144 00:23:19,520 --> 00:23:23,360 Siempre pienso en ti cuando las veo. 145 00:23:26,480 --> 00:23:31,400 He conocido a un chico, por cierto. Su nombre es Adri�n. 146 00:23:31,560 --> 00:23:34,560 Est� en su �ltimo a�o de secundaria. 147 00:23:35,680 --> 00:23:38,160 - �Est�s bien? - Excelente. 148 00:23:38,320 --> 00:23:41,360 - Tendr�s oportunidad de conocerlo pronto. - Con alegr�a. 149 00:23:43,200 --> 00:23:48,240 - Mi beca de estudios se ha agotado. - Bueno. �Cu�nto necesitas? 150 00:23:48,400 --> 00:23:52,360 - Trato de ser ahorrativa. - Est� bien. 151 00:23:52,520 --> 00:23:55,320 Si necesitas dinero, d�melo. 152 00:23:55,480 --> 00:24:01,480 Trae mi m�vil y te transfiero. Est� en el compartimento exterior del fondo. 153 00:24:10,240 --> 00:24:15,560 �Qu� bonita pinza para el pelo! �De d�nde la has sacado? 154 00:24:15,720 --> 00:24:19,760 En una acera de la ciudad. La encontr�. 155 00:24:19,920 --> 00:24:23,480 Muy linda, s�. �Puedo qued�rmela? 156 00:24:23,640 --> 00:24:26,240 - Seguro. T�mala. - Gracias. 157 00:24:30,640 --> 00:24:33,440 Podemos ponerlo aqu�. 158 00:24:33,600 --> 00:24:36,640 - �Lo hicimos bien! - Realmente. 159 00:24:37,640 --> 00:24:40,800 �Quieres quedarte a comer sushi? 160 00:24:40,960 --> 00:24:45,960 No gracias, probablemente comer� en casa. Si no, mam� comer� sola. 161 00:24:47,800 --> 00:24:51,960 - �A qu� hora vendr� el carpintero ma�ana? - A las ocho. 162 00:24:52,120 --> 00:24:57,520 Al principio quer�a venir a las siete. �Pero debe tener alguna maldita medida! 163 00:25:01,440 --> 00:25:06,760 �Qu� pasa con esa paciente? �Ya sabes qui�n es? 164 00:25:06,920 --> 00:25:10,680 No, pero esperamos que se despierte pronto. 165 00:25:10,840 --> 00:25:14,680 Ser� muy emocionante escucharla hablar. 166 00:25:14,840 --> 00:25:17,600 S�, claro. 167 00:25:17,760 --> 00:25:22,400 - �Cu�ndo puede despertar? - En unos d�as, creemos. 168 00:25:24,680 --> 00:25:31,000 El coche est� mal estacionado, as� que me voy a ir. 169 00:25:31,160 --> 00:25:34,160 Muchas gracias por la ayuda. 170 00:25:35,240 --> 00:25:37,400 - Adi�s. - Adi�s. 171 00:25:38,240 --> 00:25:43,240 No se supone que ella tenga la mitad de nuestra casa. Es mi casa tambi�n. 172 00:25:45,400 --> 00:25:48,600 Yo... lo arreglar� de alguna manera. 173 00:25:50,520 --> 00:25:56,120 - No he firmado nada. - �Prom�teme que nunca vender�s nuestra casa! 174 00:25:56,280 --> 00:26:00,720 - �Pap�! - Lo prometo. No te preocupes. 175 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 �Maldita bruja! 176 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 Perdona, tengo que atender esto. 177 00:26:14,760 --> 00:26:18,840 - �Hola? - Debemos vernos inmediatamente. 178 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 �Est�s en casa? 179 00:26:22,320 --> 00:26:26,640 - S�, pero... - Entonces ir�. Estoy cerca. 180 00:26:31,760 --> 00:26:37,080 Llevar� eso. Era mi jefe. Tenemos una reuni�n ahora. 181 00:26:40,000 --> 00:26:44,880 - Gracias por el dinero y la pinza. - Saluda a mam�. 182 00:26:45,040 --> 00:26:50,600 Vis�tanos en su cumplea�os. S� que ella estar�a contenta. 183 00:26:51,560 --> 00:26:54,440 - Quiz�s lo haga. - Bueno. 184 00:26:55,440 --> 00:26:57,720 �Adi�s! 185 00:27:28,240 --> 00:27:31,480 - �Qui�n era esa? - Mi hija Sonja. 186 00:27:33,920 --> 00:27:39,720 - �Qu� pasa? �Por qu� vienes? - Tenemos que hablar. Demos una vuelta. 187 00:27:41,760 --> 00:27:46,280 Dijiste que tendr�a da�o cerebral si estaba en coma mucho tiempo. 188 00:27:46,440 --> 00:27:52,000 No dec�a qu� significa "mucho". Ya sea una semana o un a�o. 189 00:27:52,160 --> 00:27:58,680 No todo el mundo lo consigue. No podemos esperar a que se despierte para averiguarlo. 190 00:27:59,560 --> 00:28:03,760 - Tenemos que averiguar si es ella. - �C�mo? 191 00:28:03,920 --> 00:28:07,400 Ya sabes c�mo es ella. 192 00:28:07,560 --> 00:28:10,680 Debes ir al hospital. 193 00:28:10,840 --> 00:28:14,600 �Es una locura! �C�mo diablos voy a hacerlo? 194 00:28:14,760 --> 00:28:18,760 Entra de noche. Entonces solo hay una guardia nocturna all�. 195 00:28:18,920 --> 00:28:23,840 - Est� cerrado. �No funciona! - �Tienes que intentarlo! 196 00:28:24,000 --> 00:28:28,720 �Qu� diablos de opciones tenemos? �No tenemos opciones! 197 00:28:28,880 --> 00:28:34,960 Puede despertarse ma�ana. Y si lo hace, t� y yo estar�amos acabados. 198 00:28:36,080 --> 00:28:41,760 Bueno. Pero si logro entrar y es ella, �qu� hacemos? 199 00:28:45,320 --> 00:28:49,720 Rainer, maldita sea. �No soy un maldito asesino! 200 00:28:49,880 --> 00:28:55,080 Seis personas est�n muertas por tu culpa. Por eso estamos sentados aqu� ahora. 201 00:28:55,240 --> 00:28:59,840 �S�, pero maldita sea, no fue un asesinato! �Fue un accidente! 202 00:29:00,000 --> 00:29:04,240 T� eres el maldito culpable de ello. �Yo no! 203 00:29:05,360 --> 00:29:08,520 �Erwin, maldita sea! �Para! 204 00:29:08,680 --> 00:29:11,080 �Erwin! �Para! 205 00:29:13,800 --> 00:29:17,040 - �No me toques! - �Para! 206 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 �Perd�name! �Lo siento! 207 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Lo siento. 208 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 No deb� decir eso. 209 00:29:27,000 --> 00:29:31,200 Yo tambi�n soy culpable. Perd�name. 210 00:29:32,280 --> 00:29:35,160 �Debemos mantenernos unidos! 211 00:29:35,320 --> 00:29:40,760 No debemos ir en diferentes direcciones. Todo se ir� al carajo. 212 00:29:41,880 --> 00:29:46,880 Si vamos a superar esto, solo tenemos esta oportunidad. 213 00:29:47,720 --> 00:29:50,840 No podemos arriesgarnos a que se despierte. 214 00:29:51,000 --> 00:29:55,800 - Qu� diablos, hazlo t� mismo. - No s� c�mo es ella. 215 00:29:55,960 --> 00:30:01,480 Todo lo que necesitas hacer es sacar unos cables. No es asesinato. 216 00:30:05,080 --> 00:30:10,920 Trato de entrar para ver si es ella. Y no hago nada m�s, carajo. 217 00:30:11,080 --> 00:30:14,000 Debes hacerlo esta noche. 218 00:30:55,040 --> 00:30:58,199 {\an8}- Hola, Anja. - Hola, mam�. 219 00:30:59,600 --> 00:31:04,199 {\an8}- �Te despert�? - No, no, no. 220 00:31:04,360 --> 00:31:07,559 {\an8}S�lo estaba descansando. �Ha pasado algo? 221 00:31:07,720 --> 00:31:11,199 {\an8}No. S�lo quer�a escuchar tu voz. 222 00:31:12,920 --> 00:31:16,519 {\an8}- �Te sientes bien? - �C�mo podr�a sentirme bien? 223 00:31:16,680 --> 00:31:21,799 {\an8}T� lo sabes. Pero todav�a estoy viva. No entiendo por qu�. 224 00:31:21,960 --> 00:31:27,559 {\an8}No digas eso. Somos muchos los que te amamos y deseamos que est�s bien. 225 00:31:27,720 --> 00:31:33,719 {\an8}Si tan solo vivieran aqu�. Lo pasar�an tan bien, Anja. 226 00:31:33,880 --> 00:31:37,039 {\an8}La casa est� tranquila y vac�a ahora. 227 00:31:37,200 --> 00:31:43,359 {\an8}Mam�, sabes que no podemos ir. Ya hemos hablado de esto. 228 00:31:44,320 --> 00:31:48,999 {\an8}�Has o�do algo nuevo sobre Bratunac? Sigo las noticias. 229 00:31:49,160 --> 00:31:54,959 {\an8}No me han dicho nada. Estoy ansiosa por averiguarlo esta noche. 230 00:31:56,694 --> 00:31:58,061 {\an8}Querida Anja. 231 00:31:58,520 --> 00:32:01,959 {\an8}Durante 25 a�os he esperado. 232 00:32:02,120 --> 00:32:06,239 {\an8}Tu padre y tu hermano pronto ser�n encontrados. 233 00:32:06,400 --> 00:32:09,879 {\an8}S�, mam�. Bueno, tenemos que creerlo. 234 00:32:12,920 --> 00:32:15,639 {\an8}�Cu�ndo vendr�n aqu�? 235 00:32:17,360 --> 00:32:23,239 {\an8}Tengo que colgar. Te llamar� ma�ana y hablaremos de eso. Buenas noches. 236 00:32:24,419 --> 00:32:25,716 {\an8}Buenas noches. 237 00:32:51,040 --> 00:32:55,040 - �S�, hola? - Intenta entrar por atr�s. 238 00:32:55,200 --> 00:32:58,200 Reci�n fui y mir�. 239 00:32:58,360 --> 00:33:01,320 - �Est�s escuchando? - S�. 240 00:33:01,480 --> 00:33:07,280 Hay un par de entradas. La cocina del hospital tambi�n tiene una entrada. 241 00:33:08,320 --> 00:33:11,080 Estar� bien. 242 00:33:12,680 --> 00:33:16,200 - S�. - Tendr�s noticias m�as m�s tarde. 243 00:33:16,360 --> 00:33:19,400 - Estar� despierto. - S�. 244 00:33:20,520 --> 00:33:23,560 Estar� bien, Erwin. 245 00:33:38,120 --> 00:33:43,040 Hola. Sterner est� enfermo del est�mago, as� que tom� su turno. 246 00:33:43,200 --> 00:33:48,200 - Nada contagioso, �no? - Espero que no. �Qu� hay de la diez? 247 00:33:48,360 --> 00:33:54,000 Ha vuelto a gritar, en dos ocasiones. Fue antes de mi turno. 248 00:35:11,200 --> 00:35:17,240 Soy Rainer Lunt. Deja un mensaje o env�a un SMS. 249 00:35:57,280 --> 00:36:01,480 - �Qu� pas�? �La pisaste? - �No la vi! 250 00:36:01,640 --> 00:36:07,800 Tienes que tener cuidado cuando sabes que est� fuera. Dios, est� sangrando. 251 00:36:07,960 --> 00:36:14,160 - Lo siento, amiguita. No te vi. - Tenemos que ir al veterinario. 252 00:36:14,320 --> 00:36:19,200 - No est� abierto a esta hora, �verdad? - Hay guardia, �no? 253 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 �Cari�o! 254 00:37:19,040 --> 00:37:21,400 �Hola! �Te has dormido? 255 00:37:21,560 --> 00:37:24,040 �Qu� hora es? 256 00:37:25,400 --> 00:37:27,800 Once y algo. 257 00:37:32,760 --> 00:37:35,240 Para con eso. 258 00:37:36,760 --> 00:37:38,760 S�. 259 00:37:52,800 --> 00:37:55,720 Habl� con la abuela. 260 00:37:57,840 --> 00:38:02,040 Est� tan sola y desea tanto que la visitemos. 261 00:38:02,200 --> 00:38:06,320 Han pasado tres a�os desde la �ltima vez que estuvimos all�. 262 00:38:07,200 --> 00:38:13,080 Si voy, �puedes venir conmigo? Ella quiere tanto verte. 263 00:38:14,160 --> 00:38:18,160 No entiendo nada de lo que dice. 264 00:38:18,320 --> 00:38:23,880 Lo importante es que vayas, para que pueda verte y abrazarte. 265 00:38:24,040 --> 00:38:29,440 - �No la conozco! - Eres su �nico nieto. 266 00:38:29,600 --> 00:38:34,280 Significa mucho para ella si vas. 267 00:38:35,840 --> 00:38:41,200 - Puede que luego sea demasiado tarde. - No es tan vieja, �verdad? 268 00:38:41,360 --> 00:38:46,760 No, pero ha comenzado a dejar ir la vida. Lo noto. 269 00:38:48,720 --> 00:38:51,240 Me asusta. 270 00:38:52,800 --> 00:38:55,280 �S�lo una semana! 271 00:38:59,040 --> 00:39:01,600 S�, bien. 272 00:39:01,760 --> 00:39:04,080 �Gracias, cielo! 273 00:39:08,280 --> 00:39:13,640 Han encontrado una nueva fosa com�n en un lugar llamado Bratunac. 274 00:39:13,800 --> 00:39:17,720 Maldita sea. No puedo soportar escuchar m�s de eso. 275 00:39:17,880 --> 00:39:23,880 Por favor, �puedes dejarlo en alg�n momento? Llevan 25 a�os muertos. 276 00:39:30,440 --> 00:39:33,840 - �Qu� demonios...? - �Nunca vuelvas a decir eso! 277 00:39:34,000 --> 00:39:40,080 �Dir�as lo mismo si hubiera una guerra aqu� y vieras que me disparan? 278 00:39:40,240 --> 00:39:43,360 Asesinada y luego arrojada a una fosa com�n. 279 00:39:43,520 --> 00:39:49,440 �Te importar�a si me encontraran, si hubiera una tumba a la que ir? 280 00:39:52,160 --> 00:39:54,280 Lo siento. 281 00:39:56,920 --> 00:39:59,200 Lo siento, mam�. 282 00:40:18,120 --> 00:40:20,960 - �Qui�n era? - No lo s�. 283 00:40:26,360 --> 00:40:29,160 �Maldita sea, esto est� tardando mucho! 284 00:40:31,680 --> 00:40:33,680 Daisy. 285 00:40:47,640 --> 00:40:50,440 Tengo que contestar. 286 00:40:56,160 --> 00:40:58,320 �S�? 287 00:40:58,480 --> 00:41:03,080 No puedo hacer esto. No funcionar�. 288 00:41:04,000 --> 00:41:10,840 S�lo t� puedes hacerlo. Debe hacerse. Est�bamos de acuerdo. 289 00:41:11,000 --> 00:41:14,760 �Es una locura! El riesgo es demasiado grande. 290 00:41:14,920 --> 00:41:21,280 El gran riesgo es que se despierte. No podemos correr ese riesgo, joder. 291 00:41:21,440 --> 00:41:25,440 Podemos esperar hasta ma�ana. Lo har� entonces. 292 00:41:25,600 --> 00:41:31,600 �Ma�ana? �Puede ser demasiado tarde! �Debes hacerlo esta noche! 293 00:48:09,440 --> 00:48:11,480 �Lo siento! 294 00:48:32,720 --> 00:48:34,880 �Hola? 295 00:48:35,040 --> 00:48:37,600 �Disculpa! �Hola! 296 00:49:07,480 --> 00:49:10,840 - �Notaste algo antes de eso? - No. 297 00:49:11,000 --> 00:49:15,000 Cuando sal� del tercero, �l estaba saliendo. 298 00:49:15,160 --> 00:49:20,080 - �C�mo entr�? �Qu� quer�a? - No lo s�. 299 00:49:20,240 --> 00:49:26,000 Todo est� normal en las habitaciones. Tal vez quer�a robar medicinas. 300 00:49:26,160 --> 00:49:29,240 Tenemos que informar de esto ma�ana. 301 00:49:29,400 --> 00:49:35,760 - Es desagradable estar sola. - Puedo quedarme un rato, si quieres. 302 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 �Deber�amos llamar a la polic�a? 303 00:49:38,800 --> 00:49:41,440 �l no est�. 304 00:49:42,760 --> 00:49:44,800 No. 305 00:51:27,440 --> 00:51:31,040 - �Hola! - �Hola! Aqu� viene el invitado de la noche. 306 00:51:32,560 --> 00:51:35,960 �Hola! Mi nombre es Jenny. Soy la m�dica de guardia. 307 00:51:36,120 --> 00:51:42,120 Puedes pasar la noche aqu� y ma�ana te trasladaremos a otra sala. 308 00:51:50,280 --> 00:51:54,280 Bueno, vinieron de todos modos. Lo tomar�. 309 00:51:55,200 --> 00:51:57,520 Hola. 310 00:51:57,680 --> 00:52:00,680 Tuvieron una persona no autorizada aqu� esta noche. 311 00:52:00,840 --> 00:52:04,800 S�, fue hace una hora. Emilia lo vio. 312 00:52:04,960 --> 00:52:11,080 Solo vamos a cuidar al paciente, y volveremos en un rato. 313 00:52:16,400 --> 00:52:19,720 - �S�? - �Sali� todo bien? 314 00:52:19,880 --> 00:52:21,880 S�. 315 00:52:22,040 --> 00:52:26,360 - �C�mo entraste? - Por una ventana de la cocina. 316 00:52:26,520 --> 00:52:29,560 No estaba bien cerrada. 317 00:52:31,760 --> 00:52:34,200 �Qu� vas a hacer? 318 00:52:35,840 --> 00:52:39,920 �Qu� vas a hacer? 319 00:56:36,400 --> 00:56:39,720 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 320 00:56:42,320 --> 00:56:47,320 - De nuevo. - Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... 321 00:58:04,050 --> 00:58:11,982 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 27935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.