Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,488 --> 00:00:08,128
ANTERIORMENTE
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,400
No podemos hacer esto.
�Son personas!
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,760
Murieron porque olvidaste
abrir la escotilla.
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,040
- Atropell� a un tej�n.
- Bien. Adi�s.
5
00:00:23,040 --> 00:00:27,720
- Normalmente no quiere contarlo.
- No a los amigos criminales.
6
00:00:27,880 --> 00:00:32,560
Si una de las partes quiere divorciarse,
la otra no puede impedirlo.
7
00:00:32,720 --> 00:00:36,600
- As� que no tengo nada que decir.
- �Detente!
8
00:00:39,880 --> 00:00:44,680
Creo que algo le ha pasado
a mi hermano. Ha desaparecido.
9
00:00:54,920 --> 00:00:59,680
Ella est� en coma. La polic�a
no puede identificarlos.
10
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
�Si la encontramos?
�Qu� hacemos?
11
00:02:03,997 --> 00:02:06,820
PERSONAS DESAPARECIDAS
12
00:02:10,093 --> 00:02:14,354
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
13
00:03:17,600 --> 00:03:20,480
- �Est�s solo?
- S�.
14
00:03:24,360 --> 00:03:29,040
La polic�a ha estado all�.
Intentan averiguar qui�n es ella.
15
00:03:29,200 --> 00:03:32,160
Hay una noticia sobre eso.
16
00:03:37,160 --> 00:03:43,240
"Una mujer result� gravemente herida
cuando fue atropellada por un cami�n hoy."
17
00:03:43,400 --> 00:03:48,520
"Seg�n el conductor, la mujer
corri� a la calle frente al veh�culo".
18
00:03:48,680 --> 00:03:53,000
"Se informa que
su estado es grave".
19
00:03:53,160 --> 00:03:59,200
�Fue en la ciudad? Est� demasiado lejos
del agujero de la mina. �No puede ser ella!
20
00:03:59,360 --> 00:04:03,880
- �C�mo diablos lleg� a la ciudad?
- �No lo s�!
21
00:04:04,040 --> 00:04:09,280
Cuando se despierte y empiece a
hablar, �qu� diablos hacemos?
22
00:04:11,920 --> 00:04:17,880
Est� en coma. Puede que no se
despierte. No todo el mundo lo hace.
23
00:04:18,040 --> 00:04:22,480
�Deber�amos sentarnos y
esperar que no se despierte?
24
00:04:24,400 --> 00:04:28,600
- �Qu� diablos vamos a hacer?
- No lo s�.
25
00:04:39,840 --> 00:04:43,760
Puede pasar alg�n tiempo antes
de que se despierte, dijo Jenny.
26
00:04:43,920 --> 00:04:48,960
Pero tenemos que tratar de encontrar
una soluci�n antes de que lo haga.
27
00:05:26,075 --> 00:05:28,530
MUJER ATROPELLADA POR CAMIONETA
GRAVEMENTE LESIONADA
28
00:06:45,800 --> 00:06:48,039
{\an8}- Para.
- �Qu�?
29
00:06:48,200 --> 00:06:51,399
{\an8}- Para.
- �Por qu� deber�a parar?
30
00:06:56,360 --> 00:06:59,199
{\an8}�Has hablado con los
padres de Mouna?
31
00:06:59,360 --> 00:07:05,359
{\an8}�No puedo comer ni dormir hasta
que sepa qu� les ha pasado!
32
00:07:08,440 --> 00:07:14,479
{\an8}Mam�, sabes que la preocupaci�n no es
buena para ti, �verdad? Para, por favor.
33
00:07:14,640 --> 00:07:18,559
{\an8}En unos d�as aparecer�n.
Luego habr� una fiesta.
34
00:07:18,720 --> 00:07:22,279
{\an8}Cuando lleguen, te
llamaremos de inmediato.
35
00:07:22,440 --> 00:07:25,919
{\an8}Cuelga, te llamo m�s tarde.
36
00:07:26,080 --> 00:07:29,119
{\an8}�Hazlo, hijo m�o, querido!
37
00:07:29,280 --> 00:07:31,879
{\an8}- Est� bien, adi�s.
- Adi�s.
38
00:07:33,920 --> 00:07:37,480
- �Qu� dijo? �Hab�a o�do algo?
- No.
39
00:07:37,640 --> 00:07:40,240
Es posible que
hayan sido arrestados.
40
00:08:52,560 --> 00:08:55,239
{\an8}Hermano Ahmed, Suecia.
41
00:08:58,000 --> 00:09:00,839
{\an8}Hola, �Tarek? �Tarek?
42
00:09:12,920 --> 00:09:19,040
�Contest� el celular! Llam� al
m�vil de Tarek y contest�.
43
00:09:19,200 --> 00:09:22,480
- �Qu� dijo?
- Nada. Lo apag�.
44
00:09:22,640 --> 00:09:27,680
- �Por qu� no dijo nada
si contest�? - No lo s�.
45
00:09:27,840 --> 00:09:32,960
- Vuelve a llamar, entonces.
- Lo hice. Ahora est� apagado.
46
00:10:19,800 --> 00:10:23,119
{\an8}Hermano Ahmed, Suecia
47
00:11:05,800 --> 00:11:08,360
�D�nde has estado?
48
00:11:11,960 --> 00:11:17,400
He hablado con una inmobiliaria
que va a venir a valorar la casa.
49
00:11:17,560 --> 00:11:20,720
Tengo derecho a que
se valore mi parte.
50
00:11:22,960 --> 00:11:25,920
�Ning�n corredor entrar� aqu�!
51
00:11:26,080 --> 00:11:30,480
�Vas a quedarte en casa
y vigilar la puerta, o qu�?
52
00:12:24,720 --> 00:12:27,160
�Hola?
53
00:12:27,320 --> 00:12:29,600
�Puedes o�rme?
54
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
�Puedes pedirle a
Isabella que venga aqu�?
55
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
Ella grit�. �Se est� despertando?
56
00:12:39,120 --> 00:12:41,600
No lo s�.
57
00:13:18,960 --> 00:13:22,320
- �S�?
- Me pregunto si puedes ayudarme.
58
00:13:22,480 --> 00:13:26,800
Se trata de mi hermano y su
esposa. Algo les ha pasado.
59
00:13:26,960 --> 00:13:33,560
Estuvieron en Copenhague hace una
semana. Ven�an aqu� a pedir asilo.
60
00:13:33,720 --> 00:13:36,320
S�. �De d�nde vienen?
61
00:13:36,480 --> 00:13:41,640
Siria. Ahora no puedo comunicarme
con ellos. Algo debe haber pasado.
62
00:13:41,800 --> 00:13:46,120
- �Son refugiados?
- S�. Han huido de la guerra.
63
00:13:46,280 --> 00:13:53,280
Si son refugiados, no es algo que
tratemos aqu�. �Copenhague, dijiste?
64
00:13:53,440 --> 00:13:58,040
Ponte en contacto en Copenhague
con los que se encargan de eso.
65
00:13:58,200 --> 00:14:02,240
�Puedes comprobar si la
polic�a de Copenhague sabe algo?
66
00:14:02,400 --> 00:14:08,360
No, ese no es nuestro trabajo.
Debes llevar eso a otro lado.
67
00:14:08,520 --> 00:14:12,600
- Pero, �d�nde?
- No lo s�.
68
00:14:19,920 --> 00:14:24,920
- �Ha pasado algo m�s?
- No que yo pueda ver aqu�.
69
00:14:26,800 --> 00:14:29,200
�Se despertar� pronto?
70
00:14:29,360 --> 00:14:35,160
Se nota que ya empez�
a despertarse porque grit�.
71
00:14:35,320 --> 00:14:39,760
�Qu� le pasa al chico?
Su hijo. �Puede quedarse?
72
00:14:39,920 --> 00:14:43,640
Los servicios sociales
probablemente se encargar�n de �l.
73
00:14:43,800 --> 00:14:48,160
No est� enfermo, as� que
no puede quedarse aqu�.
74
00:14:51,760 --> 00:14:54,760
�Quieres otra galleta, Aksel?
75
00:15:08,440 --> 00:15:11,120
Soy Ahmed.
76
00:15:12,280 --> 00:15:15,120
Hola, soy Ahmed.
77
00:15:42,640 --> 00:15:47,800
Encontr� las fotograf�as
de nuestro viaje a Tallin.
78
00:15:47,960 --> 00:15:50,440
�Te acuerdas?
79
00:15:52,480 --> 00:15:56,520
Esa era la iglesia que
hab�a sido cerrada.
80
00:15:58,840 --> 00:16:02,280
La estaban restaurando.
81
00:16:03,280 --> 00:16:07,400
Y esta. Es la casa
en la que creciste.
82
00:16:07,560 --> 00:16:12,640
Tuvimos que buscar la direcci�n.
Hab�an cambiado el nombre de la calle.
83
00:16:12,800 --> 00:16:16,480
- �Est�n mirando fotos?
- De Tallin. Estonia.
84
00:16:16,640 --> 00:16:21,640
Estuvimos all� hace 15 a�os. Mi
padre quer�a mostrar d�nde viv�a.
85
00:16:21,800 --> 00:16:26,800
- �Eres de Estonia, Aksel?
- Huy� de all� en el 64.
86
00:16:26,960 --> 00:16:32,240
�l y otros dos remaron a trav�s
del mar B�ltico hasta llegar a Suecia.
87
00:16:32,400 --> 00:16:36,960
Entonces eres un refugiado como yo.
88
00:16:37,120 --> 00:16:39,720
Soy Ahmed.
89
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
S�.
90
00:16:44,120 --> 00:16:46,840
S�. S�, exactamente.
91
00:16:50,560 --> 00:16:52,720
Tengo que irme.
92
00:16:52,880 --> 00:16:59,200
Volver� ma�ana y
continuaremos mir�ndolas.
93
00:17:13,080 --> 00:17:18,520
- Fue una visita corta.
- Lo importante es que vengas.
94
00:17:19,640 --> 00:17:23,760
- Tu hermano... �Qu� pas�?
- No lo s�.
95
00:17:23,920 --> 00:17:29,800
Huy� de Siria con su esposa. Deber�an
haber estado aqu� hace una semana.
96
00:17:29,960 --> 00:17:32,480
- �C�mo se llama?
- Tarek.
97
00:17:34,400 --> 00:17:39,400
- Espero que se solucione.
- He pedido ayuda a la polic�a.
98
00:17:40,600 --> 00:17:43,080
Pero no s�.
99
00:17:52,560 --> 00:17:55,400
- Hola.
- Termin� con la excavadora.
100
00:17:55,560 --> 00:17:58,720
- �Puedes venir a recogerla?
- �Cu�ndo?
101
00:17:58,880 --> 00:18:03,600
- Estoy yendo all� ahora. Ven a las dos.
- Est� bien, ir�.
102
00:18:03,760 --> 00:18:05,760
Adi�s.
103
00:19:02,880 --> 00:19:07,320
Hola. �Sabes m�s sobre
la mujer del hospital?
104
00:19:07,480 --> 00:19:10,920
No. Pero probablemente
est� a punto de despertar.
105
00:19:11,080 --> 00:19:13,760
- �Alguien denunci� su falta?
- No.
106
00:19:13,920 --> 00:19:20,320
As� que ella simplemente iba por la ruta.
"Todos muertos" debe significar algo.
107
00:19:20,480 --> 00:19:24,440
- Hay algunas comprobaciones
m�s que hacer. - Bueno.
108
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
- Hazlas y redacta un informe.
- S�.
109
00:19:43,320 --> 00:19:50,080
Cuanto m�s tiempo est� en coma,
mayor ser� el riesgo de da�o cerebral.
110
00:19:51,680 --> 00:19:56,440
O que no se despierte en
absoluto. Busqu� en Google.
111
00:19:56,600 --> 00:20:00,680
As� que ella... quiz�s
nunca se despierte.
112
00:20:00,840 --> 00:20:05,080
Alguien llam� anoche a uno
de sus tel�fonos celulares.
113
00:20:06,280 --> 00:20:10,280
�Qu� diablos quieres decir?
�No te deshiciste de ellos?
114
00:20:10,440 --> 00:20:16,800
S�. Pero uno de ellos a�n estaba en la
cabina, bajo el asiento. Lo encontr� ayer.
115
00:20:16,960 --> 00:20:19,400
- �Respondiste?
- No, no.
116
00:20:20,880 --> 00:20:26,480
Pero creo que s� qui�n llam�.
Su nombre es Ahmed Nahlabi.
117
00:20:27,800 --> 00:20:31,840
- �Qui�n es?
- Trabaja en Tallbacken.
118
00:20:32,000 --> 00:20:34,240
Donde est� mi padre.
119
00:20:34,400 --> 00:20:38,800
- �C�mo sabes que es �l?
- Su hermano est� desaparecido.
120
00:20:38,960 --> 00:20:44,280
Huy� de Siria y deber�a haber
llegado aqu� hace una semana.
121
00:20:44,440 --> 00:20:47,440
Ha ido a la polic�a.
122
00:21:03,000 --> 00:21:07,800
- �No sabes si respondi�?
- No, pero era su m�vil.
123
00:21:07,960 --> 00:21:14,280
Los refugiados a menudo tienen que dejar
sus celulares para no revelar escondites.
124
00:21:16,240 --> 00:21:22,640
- �Sabes c�mo iban a llegar aqu�?
- No. Tarek no quer�a decir nada.
125
00:21:22,800 --> 00:21:25,800
Llamar�a cuando estuvieran aqu�.
126
00:21:27,600 --> 00:21:31,600
Parece que todav�a
est�n en Copenhague.
127
00:21:31,760 --> 00:21:35,240
- Si no, se pondr�a en contacto.
- S�.
128
00:21:37,560 --> 00:21:40,520
A menos que hayan sido
arrestados por la polic�a.
129
00:21:40,680 --> 00:21:45,680
En ese caso, est�n encerrados en
alg�n lugar esperando la expulsi�n.
130
00:21:46,960 --> 00:21:49,920
�Podr�as averiguarlo?
131
00:21:50,080 --> 00:21:55,720
Danos algo de tiempo y te
responder� cuando sepamos m�s.
132
00:22:00,080 --> 00:22:02,760
- �Puedes esperar?
- S�.
133
00:22:09,000 --> 00:22:11,680
Puedes ponerlo aqu�.
134
00:22:13,360 --> 00:22:19,160
- �Puedes ocuparte de los armarios tambi�n?
- S�. �No soy tan flaca como crees!
135
00:22:34,960 --> 00:22:37,560
�Hola, mi amor!
136
00:22:40,200 --> 00:22:43,600
- �Hola! �Est� la bruja en
casa, verdad? - Sonja...
137
00:22:43,760 --> 00:22:47,320
Sabes que nunca me ha gustado.
138
00:22:47,480 --> 00:22:50,320
Basta con mirar el
invernadero, tambi�n.
139
00:22:50,480 --> 00:22:55,960
Te molest� para que lo
compraras y luego se cag� en �l.
140
00:22:56,120 --> 00:23:00,200
- �Soy molesta ahora?
- No quiero hablar de ella.
141
00:23:00,360 --> 00:23:02,920
- �Merendamos?
- Bueno.
142
00:23:10,120 --> 00:23:15,520
Esto te lo di yo. �Te acuerdas?
Probablemente ten�a diez a�os.
143
00:23:15,680 --> 00:23:18,000
Son hermosas.
144
00:23:19,520 --> 00:23:23,360
Siempre pienso en
ti cuando las veo.
145
00:23:26,480 --> 00:23:31,400
He conocido a un chico, por cierto.
Su nombre es Adri�n.
146
00:23:31,560 --> 00:23:34,560
Est� en su �ltimo
a�o de secundaria.
147
00:23:35,680 --> 00:23:38,160
- �Est�s bien?
- Excelente.
148
00:23:38,320 --> 00:23:41,360
- Tendr�s oportunidad de
conocerlo pronto. - Con alegr�a.
149
00:23:43,200 --> 00:23:48,240
- Mi beca de estudios se ha agotado.
- Bueno. �Cu�nto necesitas?
150
00:23:48,400 --> 00:23:52,360
- Trato de ser ahorrativa.
- Est� bien.
151
00:23:52,520 --> 00:23:55,320
Si necesitas dinero, d�melo.
152
00:23:55,480 --> 00:24:01,480
Trae mi m�vil y te transfiero. Est� en
el compartimento exterior del fondo.
153
00:24:10,240 --> 00:24:15,560
�Qu� bonita pinza para el pelo!
�De d�nde la has sacado?
154
00:24:15,720 --> 00:24:19,760
En una acera de la ciudad.
La encontr�.
155
00:24:19,920 --> 00:24:23,480
Muy linda, s�. �Puedo qued�rmela?
156
00:24:23,640 --> 00:24:26,240
- Seguro. T�mala.
- Gracias.
157
00:24:30,640 --> 00:24:33,440
Podemos ponerlo aqu�.
158
00:24:33,600 --> 00:24:36,640
- �Lo hicimos bien!
- Realmente.
159
00:24:37,640 --> 00:24:40,800
�Quieres quedarte
a comer sushi?
160
00:24:40,960 --> 00:24:45,960
No gracias, probablemente comer�
en casa. Si no, mam� comer� sola.
161
00:24:47,800 --> 00:24:51,960
- �A qu� hora vendr� el carpintero
ma�ana? - A las ocho.
162
00:24:52,120 --> 00:24:57,520
Al principio quer�a venir a las siete.
�Pero debe tener alguna maldita medida!
163
00:25:01,440 --> 00:25:06,760
�Qu� pasa con esa paciente?
�Ya sabes qui�n es?
164
00:25:06,920 --> 00:25:10,680
No, pero esperamos
que se despierte pronto.
165
00:25:10,840 --> 00:25:14,680
Ser� muy emocionante
escucharla hablar.
166
00:25:14,840 --> 00:25:17,600
S�, claro.
167
00:25:17,760 --> 00:25:22,400
- �Cu�ndo puede despertar?
- En unos d�as, creemos.
168
00:25:24,680 --> 00:25:31,000
El coche est� mal estacionado,
as� que me voy a ir.
169
00:25:31,160 --> 00:25:34,160
Muchas gracias por la ayuda.
170
00:25:35,240 --> 00:25:37,400
- Adi�s.
- Adi�s.
171
00:25:38,240 --> 00:25:43,240
No se supone que ella tenga la mitad
de nuestra casa. Es mi casa tambi�n.
172
00:25:45,400 --> 00:25:48,600
Yo... lo arreglar�
de alguna manera.
173
00:25:50,520 --> 00:25:56,120
- No he firmado nada. - �Prom�teme
que nunca vender�s nuestra casa!
174
00:25:56,280 --> 00:26:00,720
- �Pap�!
- Lo prometo. No te preocupes.
175
00:26:01,920 --> 00:26:04,160
�Maldita bruja!
176
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
Perdona, tengo que atender esto.
177
00:26:14,760 --> 00:26:18,840
- �Hola?
- Debemos vernos inmediatamente.
178
00:26:19,000 --> 00:26:21,200
�Est�s en casa?
179
00:26:22,320 --> 00:26:26,640
- S�, pero...
- Entonces ir�. Estoy cerca.
180
00:26:31,760 --> 00:26:37,080
Llevar� eso. Era mi jefe.
Tenemos una reuni�n ahora.
181
00:26:40,000 --> 00:26:44,880
- Gracias por el dinero y la pinza.
- Saluda a mam�.
182
00:26:45,040 --> 00:26:50,600
Vis�tanos en su cumplea�os.
S� que ella estar�a contenta.
183
00:26:51,560 --> 00:26:54,440
- Quiz�s lo haga.
- Bueno.
184
00:26:55,440 --> 00:26:57,720
�Adi�s!
185
00:27:28,240 --> 00:27:31,480
- �Qui�n era esa?
- Mi hija Sonja.
186
00:27:33,920 --> 00:27:39,720
- �Qu� pasa? �Por qu� vienes?
- Tenemos que hablar. Demos una vuelta.
187
00:27:41,760 --> 00:27:46,280
Dijiste que tendr�a da�o cerebral
si estaba en coma mucho tiempo.
188
00:27:46,440 --> 00:27:52,000
No dec�a qu� significa "mucho".
Ya sea una semana o un a�o.
189
00:27:52,160 --> 00:27:58,680
No todo el mundo lo consigue. No podemos
esperar a que se despierte para averiguarlo.
190
00:27:59,560 --> 00:28:03,760
- Tenemos que averiguar si es ella.
- �C�mo?
191
00:28:03,920 --> 00:28:07,400
Ya sabes c�mo es ella.
192
00:28:07,560 --> 00:28:10,680
Debes ir al hospital.
193
00:28:10,840 --> 00:28:14,600
�Es una locura! �C�mo
diablos voy a hacerlo?
194
00:28:14,760 --> 00:28:18,760
Entra de noche. Entonces solo
hay una guardia nocturna all�.
195
00:28:18,920 --> 00:28:23,840
- Est� cerrado. �No funciona!
- �Tienes que intentarlo!
196
00:28:24,000 --> 00:28:28,720
�Qu� diablos de opciones tenemos?
�No tenemos opciones!
197
00:28:28,880 --> 00:28:34,960
Puede despertarse ma�ana. Y si lo
hace, t� y yo estar�amos acabados.
198
00:28:36,080 --> 00:28:41,760
Bueno. Pero si logro entrar
y es ella, �qu� hacemos?
199
00:28:45,320 --> 00:28:49,720
Rainer, maldita sea.
�No soy un maldito asesino!
200
00:28:49,880 --> 00:28:55,080
Seis personas est�n muertas por tu culpa.
Por eso estamos sentados aqu� ahora.
201
00:28:55,240 --> 00:28:59,840
�S�, pero maldita sea, no fue un
asesinato! �Fue un accidente!
202
00:29:00,000 --> 00:29:04,240
T� eres el maldito
culpable de ello. �Yo no!
203
00:29:05,360 --> 00:29:08,520
�Erwin, maldita sea! �Para!
204
00:29:08,680 --> 00:29:11,080
�Erwin! �Para!
205
00:29:13,800 --> 00:29:17,040
- �No me toques!
- �Para!
206
00:29:17,200 --> 00:29:19,680
�Perd�name! �Lo siento!
207
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Lo siento.
208
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
No deb� decir eso.
209
00:29:27,000 --> 00:29:31,200
Yo tambi�n soy culpable.
Perd�name.
210
00:29:32,280 --> 00:29:35,160
�Debemos mantenernos unidos!
211
00:29:35,320 --> 00:29:40,760
No debemos ir en diferentes
direcciones. Todo se ir� al carajo.
212
00:29:41,880 --> 00:29:46,880
Si vamos a superar esto,
solo tenemos esta oportunidad.
213
00:29:47,720 --> 00:29:50,840
No podemos arriesgarnos
a que se despierte.
214
00:29:51,000 --> 00:29:55,800
- Qu� diablos, hazlo t� mismo.
- No s� c�mo es ella.
215
00:29:55,960 --> 00:30:01,480
Todo lo que necesitas hacer es
sacar unos cables. No es asesinato.
216
00:30:05,080 --> 00:30:10,920
Trato de entrar para ver si es ella.
Y no hago nada m�s, carajo.
217
00:30:11,080 --> 00:30:14,000
Debes hacerlo esta noche.
218
00:30:55,040 --> 00:30:58,199
{\an8}- Hola, Anja.
- Hola, mam�.
219
00:30:59,600 --> 00:31:04,199
{\an8}- �Te despert�?
- No, no, no.
220
00:31:04,360 --> 00:31:07,559
{\an8}S�lo estaba descansando.
�Ha pasado algo?
221
00:31:07,720 --> 00:31:11,199
{\an8}No. S�lo quer�a escuchar tu voz.
222
00:31:12,920 --> 00:31:16,519
{\an8}- �Te sientes bien?
- �C�mo podr�a sentirme bien?
223
00:31:16,680 --> 00:31:21,799
{\an8}T� lo sabes. Pero todav�a estoy
viva. No entiendo por qu�.
224
00:31:21,960 --> 00:31:27,559
{\an8}No digas eso. Somos muchos los que
te amamos y deseamos que est�s bien.
225
00:31:27,720 --> 00:31:33,719
{\an8}Si tan solo vivieran aqu�.
Lo pasar�an tan bien, Anja.
226
00:31:33,880 --> 00:31:37,039
{\an8}La casa est� tranquila
y vac�a ahora.
227
00:31:37,200 --> 00:31:43,359
{\an8}Mam�, sabes que no podemos ir.
Ya hemos hablado de esto.
228
00:31:44,320 --> 00:31:48,999
{\an8}�Has o�do algo nuevo sobre
Bratunac? Sigo las noticias.
229
00:31:49,160 --> 00:31:54,959
{\an8}No me han dicho nada. Estoy
ansiosa por averiguarlo esta noche.
230
00:31:56,694 --> 00:31:58,061
{\an8}Querida Anja.
231
00:31:58,520 --> 00:32:01,959
{\an8}Durante 25 a�os he esperado.
232
00:32:02,120 --> 00:32:06,239
{\an8}Tu padre y tu hermano
pronto ser�n encontrados.
233
00:32:06,400 --> 00:32:09,879
{\an8}S�, mam�. Bueno,
tenemos que creerlo.
234
00:32:12,920 --> 00:32:15,639
{\an8}�Cu�ndo vendr�n aqu�?
235
00:32:17,360 --> 00:32:23,239
{\an8}Tengo que colgar. Te llamar� ma�ana
y hablaremos de eso. Buenas noches.
236
00:32:24,419 --> 00:32:25,716
{\an8}Buenas noches.
237
00:32:51,040 --> 00:32:55,040
- �S�, hola?
- Intenta entrar por atr�s.
238
00:32:55,200 --> 00:32:58,200
Reci�n fui y mir�.
239
00:32:58,360 --> 00:33:01,320
- �Est�s escuchando?
- S�.
240
00:33:01,480 --> 00:33:07,280
Hay un par de entradas. La cocina del
hospital tambi�n tiene una entrada.
241
00:33:08,320 --> 00:33:11,080
Estar� bien.
242
00:33:12,680 --> 00:33:16,200
- S�. - Tendr�s noticias
m�as m�s tarde.
243
00:33:16,360 --> 00:33:19,400
- Estar� despierto.
- S�.
244
00:33:20,520 --> 00:33:23,560
Estar� bien, Erwin.
245
00:33:38,120 --> 00:33:43,040
Hola. Sterner est� enfermo del
est�mago, as� que tom� su turno.
246
00:33:43,200 --> 00:33:48,200
- Nada contagioso, �no?
- Espero que no. �Qu� hay de la diez?
247
00:33:48,360 --> 00:33:54,000
Ha vuelto a gritar, en dos
ocasiones. Fue antes de mi turno.
248
00:35:11,200 --> 00:35:17,240
Soy Rainer Lunt. Deja un
mensaje o env�a un SMS.
249
00:35:57,280 --> 00:36:01,480
- �Qu� pas�? �La pisaste?
- �No la vi!
250
00:36:01,640 --> 00:36:07,800
Tienes que tener cuidado cuando sabes
que est� fuera. Dios, est� sangrando.
251
00:36:07,960 --> 00:36:14,160
- Lo siento, amiguita. No te vi.
- Tenemos que ir al veterinario.
252
00:36:14,320 --> 00:36:19,200
- No est� abierto a esta hora,
�verdad? - Hay guardia, �no?
253
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
�Cari�o!
254
00:37:19,040 --> 00:37:21,400
�Hola! �Te has dormido?
255
00:37:21,560 --> 00:37:24,040
�Qu� hora es?
256
00:37:25,400 --> 00:37:27,800
Once y algo.
257
00:37:32,760 --> 00:37:35,240
Para con eso.
258
00:37:36,760 --> 00:37:38,760
S�.
259
00:37:52,800 --> 00:37:55,720
Habl� con la abuela.
260
00:37:57,840 --> 00:38:02,040
Est� tan sola y desea
tanto que la visitemos.
261
00:38:02,200 --> 00:38:06,320
Han pasado tres a�os desde la
�ltima vez que estuvimos all�.
262
00:38:07,200 --> 00:38:13,080
Si voy, �puedes venir conmigo?
Ella quiere tanto verte.
263
00:38:14,160 --> 00:38:18,160
No entiendo nada
de lo que dice.
264
00:38:18,320 --> 00:38:23,880
Lo importante es que vayas,
para que pueda verte y abrazarte.
265
00:38:24,040 --> 00:38:29,440
- �No la conozco!
- Eres su �nico nieto.
266
00:38:29,600 --> 00:38:34,280
Significa mucho
para ella si vas.
267
00:38:35,840 --> 00:38:41,200
- Puede que luego sea demasiado
tarde. - No es tan vieja, �verdad?
268
00:38:41,360 --> 00:38:46,760
No, pero ha comenzado
a dejar ir la vida. Lo noto.
269
00:38:48,720 --> 00:38:51,240
Me asusta.
270
00:38:52,800 --> 00:38:55,280
�S�lo una semana!
271
00:38:59,040 --> 00:39:01,600
S�, bien.
272
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
�Gracias, cielo!
273
00:39:08,280 --> 00:39:13,640
Han encontrado una nueva fosa
com�n en un lugar llamado Bratunac.
274
00:39:13,800 --> 00:39:17,720
Maldita sea. No puedo
soportar escuchar m�s de eso.
275
00:39:17,880 --> 00:39:23,880
Por favor, �puedes dejarlo en alg�n
momento? Llevan 25 a�os muertos.
276
00:39:30,440 --> 00:39:33,840
- �Qu� demonios...?
- �Nunca vuelvas a decir eso!
277
00:39:34,000 --> 00:39:40,080
�Dir�as lo mismo si hubiera una
guerra aqu� y vieras que me disparan?
278
00:39:40,240 --> 00:39:43,360
Asesinada y luego
arrojada a una fosa com�n.
279
00:39:43,520 --> 00:39:49,440
�Te importar�a si me encontraran,
si hubiera una tumba a la que ir?
280
00:39:52,160 --> 00:39:54,280
Lo siento.
281
00:39:56,920 --> 00:39:59,200
Lo siento, mam�.
282
00:40:18,120 --> 00:40:20,960
- �Qui�n era?
- No lo s�.
283
00:40:26,360 --> 00:40:29,160
�Maldita sea, esto
est� tardando mucho!
284
00:40:31,680 --> 00:40:33,680
Daisy.
285
00:40:47,640 --> 00:40:50,440
Tengo que contestar.
286
00:40:56,160 --> 00:40:58,320
�S�?
287
00:40:58,480 --> 00:41:03,080
No puedo hacer esto.
No funcionar�.
288
00:41:04,000 --> 00:41:10,840
S�lo t� puedes hacerlo. Debe
hacerse. Est�bamos de acuerdo.
289
00:41:11,000 --> 00:41:14,760
�Es una locura! El riesgo
es demasiado grande.
290
00:41:14,920 --> 00:41:21,280
El gran riesgo es que se despierte.
No podemos correr ese riesgo, joder.
291
00:41:21,440 --> 00:41:25,440
Podemos esperar hasta
ma�ana. Lo har� entonces.
292
00:41:25,600 --> 00:41:31,600
�Ma�ana? �Puede ser demasiado
tarde! �Debes hacerlo esta noche!
293
00:48:09,440 --> 00:48:11,480
�Lo siento!
294
00:48:32,720 --> 00:48:34,880
�Hola?
295
00:48:35,040 --> 00:48:37,600
�Disculpa! �Hola!
296
00:49:07,480 --> 00:49:10,840
- �Notaste algo antes de eso?
- No.
297
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
Cuando sal� del tercero,
�l estaba saliendo.
298
00:49:15,160 --> 00:49:20,080
- �C�mo entr�? �Qu� quer�a?
- No lo s�.
299
00:49:20,240 --> 00:49:26,000
Todo est� normal en las habitaciones.
Tal vez quer�a robar medicinas.
300
00:49:26,160 --> 00:49:29,240
Tenemos que informar
de esto ma�ana.
301
00:49:29,400 --> 00:49:35,760
- Es desagradable estar sola.
- Puedo quedarme un rato, si quieres.
302
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
�Deber�amos llamar a la polic�a?
303
00:49:38,800 --> 00:49:41,440
�l no est�.
304
00:49:42,760 --> 00:49:44,800
No.
305
00:51:27,440 --> 00:51:31,040
- �Hola! - �Hola! Aqu� viene
el invitado de la noche.
306
00:51:32,560 --> 00:51:35,960
�Hola! Mi nombre es Jenny.
Soy la m�dica de guardia.
307
00:51:36,120 --> 00:51:42,120
Puedes pasar la noche aqu� y
ma�ana te trasladaremos a otra sala.
308
00:51:50,280 --> 00:51:54,280
Bueno, vinieron de
todos modos. Lo tomar�.
309
00:51:55,200 --> 00:51:57,520
Hola.
310
00:51:57,680 --> 00:52:00,680
Tuvieron una persona no
autorizada aqu� esta noche.
311
00:52:00,840 --> 00:52:04,800
S�, fue hace una hora.
Emilia lo vio.
312
00:52:04,960 --> 00:52:11,080
Solo vamos a cuidar al paciente,
y volveremos en un rato.
313
00:52:16,400 --> 00:52:19,720
- �S�?
- �Sali� todo bien?
314
00:52:19,880 --> 00:52:21,880
S�.
315
00:52:22,040 --> 00:52:26,360
- �C�mo entraste?
- Por una ventana de la cocina.
316
00:52:26,520 --> 00:52:29,560
No estaba bien cerrada.
317
00:52:31,760 --> 00:52:34,200
�Qu� vas a hacer?
318
00:52:35,840 --> 00:52:39,920
�Qu� vas a hacer?
319
00:56:36,400 --> 00:56:39,720
...25, 26, 27, 28, 29, 30.
320
00:56:42,320 --> 00:56:47,320
- De nuevo.
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
321
00:58:04,050 --> 00:58:11,982
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
27935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.