Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,205
Who is teaching us to be strong?
3
00:00:14,710 --> 00:00:15,905
PADRE!
4
00:00:15,910 --> 00:00:17,495
He'll train eight-year-olds
5
00:00:17,500 --> 00:00:18,935
to kill without a good reason.
6
00:00:18,940 --> 00:00:20,936
I know you took out half the
settlement's guards with this.
7
00:00:20,940 --> 00:00:22,575
- Back up.
- Don't!
8
00:00:22,580 --> 00:00:23,795
What are you doing?!
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,405
I brought you here seven years ago.
10
00:00:25,410 --> 00:00:27,275
I also helped you
and your father escape.
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,845
Where are you taking me?
12
00:00:28,850 --> 00:00:31,245
I made a promise to your dad,
and I intend to keep it.
13
00:00:31,250 --> 00:00:32,765
Why was she back at PADRE?
14
00:00:32,770 --> 00:00:34,905
They can protect you
in ways that we can't.
15
00:00:34,910 --> 00:00:36,005
How'd they find us?
16
00:00:37,750 --> 00:00:39,575
Now we have something to fight for.
17
00:01:16,780 --> 00:01:18,780
_
18
00:01:21,050 --> 00:01:25,255
_-
19
00:01:26,285 --> 00:01:29,495
_
20
00:02:06,105 --> 00:02:07,705
_
21
00:02:16,300 --> 00:02:19,775
Warbler, what's your ETA?
22
00:02:19,780 --> 00:02:21,605
10 minutes out.
23
00:02:21,610 --> 00:02:23,955
Hurry up. Got a lead on an egg.
24
00:02:23,960 --> 00:02:25,475
Might be a whole mess.
25
00:04:46,840 --> 00:04:49,885
Ah, God damn it! We've been hit.
26
00:04:49,890 --> 00:04:52,455
I repeat, we've been hit.
27
00:04:52,460 --> 00:04:54,735
Warbler, is that you? What happened?
28
00:04:54,740 --> 00:04:56,415
Where are you?
29
00:04:56,420 --> 00:04:58,455
Warbler, come in.
30
00:04:58,460 --> 00:05:00,505
What happened?
31
00:05:00,510 --> 00:05:01,985
What do you think happened?
32
00:05:01,990 --> 00:05:03,675
That asshole got us.
33
00:05:03,680 --> 00:05:05,635
Cut our goddamn fingers off.
34
00:05:05,640 --> 00:05:07,165
You should've been ready for them.
35
00:05:07,170 --> 00:05:09,335
They've been at this shit for years now.
36
00:05:09,340 --> 00:05:12,215
Oh, spare me your
"I told you so" bullshit.
37
00:05:12,220 --> 00:05:13,735
When I find this son of a bitch,
38
00:05:13,740 --> 00:05:15,145
I'm gonna cut off both his hands
39
00:05:15,150 --> 00:05:16,776
and shove them down...
40
00:05:43,600 --> 00:05:47,100
_
41
00:05:57,780 --> 00:06:01,355
PADRE 3. Rescue complete.
42
00:06:01,360 --> 00:06:04,630
Copy, PADRE 3. En route to you now.
43
00:06:04,635 --> 00:06:05,835
_
44
00:06:16,370 --> 00:06:18,185
Hello?
45
00:06:18,190 --> 00:06:19,540
I just wanna talk.
46
00:06:21,970 --> 00:06:25,095
Don't shoot.
47
00:06:25,100 --> 00:06:26,925
Give me one good reason not to.
48
00:06:26,930 --> 00:06:29,005
- Just hear me out.
- How'd you find this place?
49
00:06:30,110 --> 00:06:31,625
I followed you here.
50
00:06:31,630 --> 00:06:34,185
Please! I'm the one who's been
writing on your signs.
51
00:06:35,290 --> 00:06:37,285
- Name's Adrian.
- I don't want to know your name.
52
00:06:37,290 --> 00:06:39,065
- I need your help.
- Can't help you.
53
00:06:39,070 --> 00:06:41,765
- My daughter, Hannah...
- Don't know her.
54
00:06:41,770 --> 00:06:44,205
Collectors took her away from me
years ago, right near here.
55
00:06:44,210 --> 00:06:45,765
I said I don't know her!
56
00:06:45,770 --> 00:06:47,205
Maybe not.
57
00:06:47,210 --> 00:06:49,425
But you know PADRE.
58
00:06:49,430 --> 00:06:52,125
I've seen your signs.
59
00:06:52,130 --> 00:06:53,995
What you've got in that jar.
60
00:06:54,000 --> 00:06:56,535
I know you can help me.
61
00:06:56,540 --> 00:06:57,795
Get out.
62
00:06:57,800 --> 00:06:59,565
You don't trust me?
63
00:06:59,570 --> 00:07:01,875
I get it. Ask me whatever you want.
64
00:07:01,880 --> 00:07:04,135
- I don't want to get to know you.
- Why not?
65
00:07:04,140 --> 00:07:06,705
Because I don't want
to get to know anybody.
66
00:07:07,710 --> 00:07:09,385
What did they do to you?
67
00:07:10,490 --> 00:07:12,015
Did they take your kid?
68
00:07:13,420 --> 00:07:14,795
Did you take kids for them?
69
00:07:14,800 --> 00:07:16,145
Get out!
70
00:07:16,150 --> 00:07:17,815
And don't come back.
71
00:07:19,720 --> 00:07:20,975
- Hey!
- Whoa!
72
00:07:20,980 --> 00:07:22,765
This is my daughter. This is Hannah.
73
00:07:22,770 --> 00:07:24,345
This is Hannah.
74
00:07:25,250 --> 00:07:27,265
She was 7 when this picture was taken.
75
00:07:28,770 --> 00:07:30,110
She'd be 12 now.
76
00:07:32,560 --> 00:07:33,820
That bracelet?
77
00:07:39,480 --> 00:07:41,740
She made one for each of us.
78
00:07:46,920 --> 00:07:48,490
Please.
79
00:07:52,140 --> 00:07:53,670
I said I can't help you.
80
00:07:57,580 --> 00:07:59,690
I-I'm gonna be back here every day.
81
00:08:02,890 --> 00:08:06,455
There are a lot
of like-minded people out here
82
00:08:06,460 --> 00:08:08,545
who would help you
with what you're doing.
83
00:08:08,550 --> 00:08:11,025
We're forming an army to take on PADRE.
84
00:08:11,030 --> 00:08:12,595
You could be a part of it.
85
00:08:12,600 --> 00:08:15,295
I see you here again, I'll kill you.
86
00:08:15,300 --> 00:08:18,025
I think you're just saying that
to scare me off.
87
00:08:19,530 --> 00:08:21,385
What I want to know is why.
88
00:08:21,390 --> 00:08:23,605
Let me give you a piece of advice.
89
00:08:23,610 --> 00:08:26,345
If PADRE has had your daughter
this long,
90
00:08:26,350 --> 00:08:28,955
you're not getting her back.
91
00:08:28,960 --> 00:08:29,995
Why not?
92
00:08:30,000 --> 00:08:31,395
Because they use the people
93
00:08:31,400 --> 00:08:35,605
you care about the most against you.
94
00:08:35,610 --> 00:08:37,795
I'm not gonna stop looking for her.
95
00:08:37,800 --> 00:08:40,185
Not now.
96
00:08:40,190 --> 00:08:42,235
Not after all this time.
97
00:08:42,240 --> 00:08:45,365
So you can either kill me...
98
00:08:45,370 --> 00:08:47,845
or help me.
99
00:08:47,850 --> 00:08:49,250
But I'm not giving up.
100
00:08:55,430 --> 00:08:57,915
I'm not giving up!
101
00:08:57,920 --> 00:08:59,575
We know who you are now.
102
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
We'll be back.
103
00:10:54,500 --> 00:10:55,675
Shit.
104
00:10:59,330 --> 00:11:00,935
Shit.
105
00:11:02,330 --> 00:11:03,895
Don't move.
106
00:11:10,170 --> 00:11:12,385
I didn't know there were kids on board.
107
00:11:12,390 --> 00:11:15,565
- Where did you...
- I hid under the tarp when you shot them.
108
00:11:15,570 --> 00:11:17,645
Can you put the gun down?
109
00:11:17,650 --> 00:11:18,995
I'm telling PADRE what you did.
110
00:11:19,000 --> 00:11:20,305
Don't do that.
111
00:11:22,050 --> 00:11:24,075
Please, don't do that.
112
00:11:25,580 --> 00:11:27,865
PADRE two, our boat got attacked.
113
00:11:29,170 --> 00:11:31,375
Finch? Where's Whistler?
114
00:11:32,580 --> 00:11:35,365
Dead. She killed him.
115
00:11:35,370 --> 00:11:37,665
And Red Kite and Starling?
116
00:11:37,670 --> 00:11:39,366
She knocked them out.
117
00:11:39,370 --> 00:11:41,325
What's your location?
118
00:11:41,330 --> 00:11:42,715
Where are we?
119
00:11:46,640 --> 00:11:48,205
Hey. Hey. Whoa.
120
00:11:48,210 --> 00:11:49,795
Damn it.
121
00:11:50,600 --> 00:11:53,165
Repeat, Finch, where are you?
122
00:11:53,170 --> 00:11:55,605
June, is that you?
123
00:11:55,610 --> 00:11:57,910
Shit.
124
00:12:03,000 --> 00:12:04,695
She shot you with her darts.
125
00:12:04,700 --> 00:12:06,155
She was trying to steal the boat.
126
00:12:06,160 --> 00:12:07,385
Holy shit.
127
00:12:07,390 --> 00:12:09,395
It's you cutting people's fingers off.
128
00:12:09,400 --> 00:12:11,265
- No, no.
- Dwight, let go!
129
00:12:11,270 --> 00:12:12,485
No, I don't think so.
130
00:12:12,490 --> 00:12:13,930
Why is she calling you Dwight?
131
00:12:16,710 --> 00:12:19,435
You ran way from PADRE to...
to... to do this?
132
00:12:19,440 --> 00:12:20,915
It doesn't matter.
133
00:12:20,920 --> 00:12:22,405
You used to be at PADRE?
134
00:12:22,410 --> 00:12:24,325
We don't have time for another boat.
135
00:12:24,330 --> 00:12:25,805
What are you saying?
136
00:12:25,810 --> 00:12:27,675
Look, you don't have to
answer our questions.
137
00:12:27,680 --> 00:12:28,935
But he needs help.
138
00:12:29,840 --> 00:12:31,855
Alright, we think he has appendicitis.
139
00:12:31,860 --> 00:12:33,836
- He... He needs surgery.
- Take him to the clinic.
140
00:12:33,840 --> 00:12:35,505
What do you think we were doing?
141
00:12:35,510 --> 00:12:37,845
We've got a patrol heading out.
Do you copy, Finch?
142
00:12:37,850 --> 00:12:39,690
Tell them where we are, Red Kite.
143
00:12:41,130 --> 00:12:43,215
- Hey.
- No.
144
00:12:43,220 --> 00:12:44,825
Why not?
145
00:12:44,830 --> 00:12:46,345
She's gonna do the surgery.
146
00:12:46,350 --> 00:12:47,635
- Dwight, no.
- She's a nurse.
147
00:12:47,640 --> 00:12:48,786
You were taking him to the clinic.
148
00:12:48,790 --> 00:12:50,136
Someone there will be able to help you.
149
00:12:50,140 --> 00:12:51,695
That's 20 miles from here.
150
00:12:51,700 --> 00:12:53,525
His appendix could burst by the time
151
00:12:53,530 --> 00:12:54,835
we get back there on foot.
152
00:12:54,840 --> 00:12:57,195
I don't have what I need
in my kit to do an appendectomy.
153
00:12:57,200 --> 00:12:58,665
Well, you need to figure it out.
154
00:12:58,670 --> 00:13:00,665
And why is that?
155
00:13:00,670 --> 00:13:03,015
'Cause if you don't,
I'm gonna tell PADRE
156
00:13:03,020 --> 00:13:05,640
who's been cutting off
all his Collectors' fingers.
157
00:13:08,660 --> 00:13:10,195
I just wanted to leave.
158
00:13:10,200 --> 00:13:11,455
Why?
159
00:13:11,460 --> 00:13:12,975
Because...
160
00:13:14,680 --> 00:13:16,595
it's not safe for me here anymore.
161
00:13:18,560 --> 00:13:21,205
Hey, buddy. You alright?
162
00:13:21,210 --> 00:13:23,495
Why don't you hop off the boat
for a minute, okay?
163
00:13:25,000 --> 00:13:28,345
- Alright.
- Hey, remember what I taught you.
164
00:13:28,350 --> 00:13:30,195
You see Carrion...
165
00:13:30,200 --> 00:13:31,265
Aim for the eyes.
166
00:13:31,270 --> 00:13:32,695
- Yeah.
- I got it.
167
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
Alright.
168
00:13:36,710 --> 00:13:38,575
Why are you making me do this?
169
00:13:38,580 --> 00:13:40,535
Why are you making us
make you do this, June?
170
00:13:40,540 --> 00:13:42,195
What the hell happened to you?
171
00:13:43,500 --> 00:13:44,845
Look, I'll tell you what.
172
00:13:44,850 --> 00:13:47,755
You do the surgery, we'll...
we'll get you a boat.
173
00:13:47,760 --> 00:13:50,275
You... You could take it
wherever the hell you want,
174
00:13:50,280 --> 00:13:51,910
and PADRE will never know it was you.
175
00:13:58,510 --> 00:14:00,285
That's your kid, isn't it?
176
00:14:00,290 --> 00:14:02,985
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
177
00:14:08,820 --> 00:14:10,605
Does PADRE know?
178
00:14:10,610 --> 00:14:13,915
He... He doesn't know that,
uh... that Dwight's the father.
179
00:14:13,920 --> 00:14:15,825
He said he's been teaching him.
180
00:14:15,830 --> 00:14:18,395
He teaches all the kids.
Combat training.
181
00:14:18,400 --> 00:14:20,305
They, uh... They call him Red Kite.
182
00:14:20,310 --> 00:14:21,545
And you?
183
00:14:21,550 --> 00:14:23,785
PADRE's got me in the nursery.
184
00:14:24,290 --> 00:14:28,905
And... And Finch doesn't know
about either of us.
185
00:14:28,910 --> 00:14:30,455
How'd you get on the boat?
186
00:14:30,460 --> 00:14:32,196
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
187
00:14:32,200 --> 00:14:33,935
I got myself reassigned.
188
00:14:33,940 --> 00:14:35,115
So you lied?
189
00:14:35,120 --> 00:14:37,795
We've been following PADRE's rules.
190
00:14:38,900 --> 00:14:40,895
We haven't spent time together in years.
191
00:14:40,900 --> 00:14:44,115
We wanted to make sure Finch was okay.
192
00:14:44,120 --> 00:14:45,395
And then?
193
00:14:45,400 --> 00:14:48,645
Once the surgery's done,
we'll take him back,
194
00:14:48,650 --> 00:14:52,655
and no one will be the wiser, right?
195
00:14:53,830 --> 00:14:55,695
Everything will go back to how it was.
196
00:15:01,560 --> 00:15:03,125
Please.
197
00:15:06,270 --> 00:15:08,595
- I know where we can do the surgery.
- Where?
198
00:15:08,600 --> 00:15:10,295
I don't want to answer any questions.
199
00:15:10,300 --> 00:15:12,135
I will take you there. We will do this.
200
00:15:12,140 --> 00:15:13,626
But then you need to hold up
your end of the deal
201
00:15:13,630 --> 00:15:14,665
and get me that boat.
202
00:15:14,670 --> 00:15:16,365
We will.
203
00:15:16,370 --> 00:15:18,715
Come on. Let's go.
204
00:16:07,680 --> 00:16:10,155
This is where you want
to do the surgery?
205
00:16:10,160 --> 00:16:11,895
Yeah, how'd you even know
about this place?
206
00:16:14,560 --> 00:16:16,645
Uh, why is that there?
207
00:16:18,430 --> 00:16:20,125
Jesus.
208
00:16:20,130 --> 00:16:21,565
You sure this place is safe, June?
209
00:16:27,660 --> 00:16:29,005
It is now.
210
00:16:58,420 --> 00:17:00,765
Take this. It'll help you fall asleep.
211
00:17:13,710 --> 00:17:16,185
Hey, I'm ready to start the anesthesia.
212
00:17:19,020 --> 00:17:20,925
Will it hurt?
213
00:17:20,930 --> 00:17:24,145
No, sweetie, no. You won't feel a thing.
214
00:17:24,150 --> 00:17:26,425
And when you wake up,
you'll feel all better.
215
00:17:28,330 --> 00:17:29,365
Oh.
216
00:17:29,370 --> 00:17:32,715
Uh, and I...
217
00:17:32,720 --> 00:17:35,335
brought that.
218
00:17:35,340 --> 00:17:37,155
- Why would you bring that?
- I don't know.
219
00:17:37,160 --> 00:17:38,926
It's... You know,
there's nothing like waking up
220
00:17:38,930 --> 00:17:39,985
to a new-car smell.
221
00:17:42,430 --> 00:17:45,115
Uh, Sherry, can you get me
the airway from that shelf?
222
00:17:45,120 --> 00:17:46,215
Mm.
223
00:17:54,830 --> 00:17:58,045
How did they make
a hospital on the train?
224
00:17:58,050 --> 00:17:59,576
Don't worry. We have everything we need.
225
00:17:59,580 --> 00:18:01,315
Just try and relax.
226
00:18:03,890 --> 00:18:06,625
I'm feeling sleepy.
227
00:18:06,630 --> 00:18:09,325
That's good. That means
the medicine is working.
228
00:18:10,980 --> 00:18:12,675
Sherry, we need to get started.
229
00:18:12,680 --> 00:18:14,325
Can I talk to you?
230
00:18:14,330 --> 00:18:15,765
Both of you?
231
00:18:24,470 --> 00:18:26,295
What the hell is this?
232
00:18:26,300 --> 00:18:27,735
Huh?
233
00:18:27,740 --> 00:18:29,215
Who are these people?
234
00:18:29,220 --> 00:18:31,345
No questions. That was the agreement.
235
00:18:31,350 --> 00:18:33,645
No, no, no. No, the deal's changed.
236
00:18:33,650 --> 00:18:36,875
You're not laying a hand on him
until you answer some questions.
237
00:18:36,880 --> 00:18:39,785
You asked me to do this.
238
00:18:39,790 --> 00:18:41,585
Uh, Sherry's right, June.
239
00:18:41,590 --> 00:18:43,875
You... You gotta give us something here.
240
00:18:43,880 --> 00:18:45,485
This is...
241
00:18:45,490 --> 00:18:48,575
Hands up.
242
00:18:48,580 --> 00:18:50,605
- Oh, shit.
- Okay.
243
00:18:50,610 --> 00:18:53,145
- Who's this?
- What are you doing with that kid?
244
00:18:53,150 --> 00:18:55,615
- I'm trying to help him.
- Two Collectors from PADRE?
245
00:18:55,620 --> 00:18:57,025
It's not what it looks like.
246
00:18:57,030 --> 00:19:00,155
My daughter, Hannah. PADRE's got her.
247
00:19:00,160 --> 00:19:01,806
One of you knows where she is,
and you're gonna tell me.
248
00:19:01,810 --> 00:19:03,245
Maybe we could help you.
249
00:19:03,250 --> 00:19:04,855
- Sherry.
- No, she's right.
250
00:19:04,860 --> 00:19:07,855
Look, this does not have to end
in a fight, okay?
251
00:19:07,860 --> 00:19:10,165
I'm sure... I'm sure
your daughter's fine.
252
00:19:10,170 --> 00:19:12,215
PADRE hasn't lost a kid yet.
253
00:19:12,220 --> 00:19:14,035
And I teach them how
to protect themselves,
254
00:19:14,040 --> 00:19:15,605
so if you tell me what she looks like,
255
00:19:15,610 --> 00:19:17,195
then we can figure something out here.
256
00:19:17,200 --> 00:19:18,905
Adrian, your location.
257
00:19:18,910 --> 00:19:20,045
Please respond.
258
00:19:29,840 --> 00:19:31,100
Oh.
259
00:19:33,020 --> 00:19:34,585
Adrian, where are you?
260
00:19:34,590 --> 00:19:36,195
No, no, no.
261
00:19:36,200 --> 00:19:37,935
Don't even think about it.
262
00:19:37,940 --> 00:19:40,065
There are lots of us.
We'll do whatever it takes
263
00:19:40,070 --> 00:19:41,506
to make sure you can't
hurt any more kids.
264
00:19:41,510 --> 00:19:44,115
We brought him here
to save his life, you asshole.
265
00:19:44,120 --> 00:19:45,285
We have a problem.
266
00:19:45,290 --> 00:19:47,075
The bullet hit the control panel.
267
00:19:47,080 --> 00:19:48,595
I can't do the surgery without power.
268
00:19:50,730 --> 00:19:52,205
Please, it hurts!
269
00:19:53,910 --> 00:19:56,295
Dwight.
270
00:19:56,300 --> 00:19:58,735
There's an emergency override
at the back of the train.
271
00:19:58,740 --> 00:20:01,430
If we can turn it on,
we'll have the power we need.
272
00:20:04,220 --> 00:20:06,095
You're lucky.
273
00:20:06,100 --> 00:20:08,125
I'll go.
274
00:20:08,130 --> 00:20:09,305
Come watch him.
275
00:20:18,160 --> 00:20:19,755
June, get out of my way.
276
00:20:19,760 --> 00:20:21,545
You can't walk through the train.
277
00:20:21,550 --> 00:20:23,025
Why not?
278
00:20:23,030 --> 00:20:25,155
- It's full of the Dead.
- What?
279
00:20:25,160 --> 00:20:28,595
What are you... What
are you talking about?
280
00:20:28,600 --> 00:20:30,545
Damn it, June, just tell us
what happened here.
281
00:20:30,550 --> 00:20:32,375
I used to work here.
282
00:20:32,380 --> 00:20:34,525
How come we never heard about it?
283
00:20:34,530 --> 00:20:35,605
It was off the books.
284
00:20:35,610 --> 00:20:37,155
PADRE didn't want anyone to know.
285
00:20:38,560 --> 00:20:40,825
Experiments they were conducting.
286
00:20:40,830 --> 00:20:42,605
The walkers, like the ones in the file?
287
00:20:42,610 --> 00:20:44,845
That woman in the photos,
her name is Shrike.
288
00:20:44,850 --> 00:20:45,935
She works for PADRE.
289
00:20:45,940 --> 00:20:48,136
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
290
00:20:48,140 --> 00:20:49,695
That's not possible.
291
00:20:49,700 --> 00:20:51,785
She thought it was.
292
00:20:51,790 --> 00:20:53,925
She had an idea. A treatment.
293
00:20:53,930 --> 00:20:55,835
What kind of treatment?
294
00:20:55,840 --> 00:20:57,705
Radiation.
295
00:20:57,710 --> 00:21:00,755
Slow and painful.
296
00:21:00,760 --> 00:21:02,585
It was worse than dying from the bites.
297
00:21:02,590 --> 00:21:05,145
Shrike tried to force me
to administer the treatments.
298
00:21:05,150 --> 00:21:07,585
But I wouldn't do it, so I ran.
299
00:21:11,420 --> 00:21:14,205
We have to get to the back of the train.
300
00:21:14,210 --> 00:21:16,205
And we can't exactly go around.
301
00:21:20,650 --> 00:21:22,295
I don't think we have to.
302
00:21:45,540 --> 00:21:48,075
I'm sorry about all this.
303
00:21:48,080 --> 00:21:50,185
I told you to stay away from me.
304
00:21:50,190 --> 00:21:52,435
If I had, I wouldn't
have seen this place.
305
00:21:52,440 --> 00:21:54,325
And this shows me you know
even more about PADRE
306
00:21:54,330 --> 00:21:56,605
than you let on before.
307
00:21:56,610 --> 00:21:57,785
I can't help you.
308
00:21:57,790 --> 00:22:00,305
Can't or won't?
309
00:22:00,310 --> 00:22:02,555
Your little sniper attacks,
you're not stopping them.
310
00:22:02,560 --> 00:22:04,685
You're barely slowing them down.
311
00:22:04,690 --> 00:22:06,665
You want to do something?
312
00:22:06,670 --> 00:22:08,195
Help me find Hannah.
313
00:22:09,400 --> 00:22:10,645
Or help him.
314
00:22:10,650 --> 00:22:12,656
Get him out of here before
those Collectors come back,
315
00:22:12,660 --> 00:22:14,205
before they take him back to PADRE.
316
00:22:14,210 --> 00:22:15,615
No.
317
00:22:15,620 --> 00:22:17,265
I can't.
318
00:22:17,270 --> 00:22:19,655
'Cause you're afraid.
319
00:22:19,660 --> 00:22:22,635
You said PADRE used the people
you cared about against you.
320
00:22:23,840 --> 00:22:25,935
You can't run away from that.
321
00:22:27,040 --> 00:22:29,535
I'm sorry for whatever happened to you.
322
00:22:29,540 --> 00:22:31,135
Truly.
323
00:22:32,240 --> 00:22:35,125
But if that stops you from
getting close to anyone again,
324
00:22:35,130 --> 00:22:37,635
what exactly are you living for?
325
00:22:39,900 --> 00:22:41,465
We back in business?
326
00:22:41,470 --> 00:22:43,165
We are.
327
00:22:43,170 --> 00:22:44,465
How's Finch doing?
328
00:22:44,470 --> 00:22:45,855
He's still asleep,
329
00:22:45,860 --> 00:22:48,605
but the medication
won't last much longer.
330
00:22:48,610 --> 00:22:50,735
Alright, we're on our way back now.
331
00:22:50,740 --> 00:22:53,215
We'll take that asshole off
your hands when we get there.
332
00:23:09,540 --> 00:23:12,090
Be careful. This train's
seen better days.
333
00:23:13,850 --> 00:23:15,240
You okay, honey?
334
00:23:18,160 --> 00:23:19,895
What? What? What is it?
335
00:23:19,900 --> 00:23:24,030
It's just you calling me
"Honey" and seeing Finch.
336
00:23:25,990 --> 00:23:28,985
I can't snap back
to how things used to be.
337
00:23:28,990 --> 00:23:32,385
I mean, look,
hey, hey, we only have today.
338
00:23:32,390 --> 00:23:34,515
We make the most of that, you know?
339
00:23:34,520 --> 00:23:37,645
What if we didn't just have today?
340
00:23:37,650 --> 00:23:40,095
- What are you talking about?
- We made a choice, D, right?
341
00:23:40,100 --> 00:23:42,715
Years ago, when we got
brought in on those rafts,
342
00:23:42,720 --> 00:23:45,965
we said we wouldn't fight back,
we would play by PADRE's rules
343
00:23:45,970 --> 00:23:49,795
because we thought it was
a safe place for our son.
344
00:23:49,800 --> 00:23:51,665
But this?
345
00:23:51,670 --> 00:23:52,965
After what we saw here today,
346
00:23:52,970 --> 00:23:56,005
I-I can't bring Finch back here, D.
347
00:23:56,010 --> 00:23:58,105
This doesn't feel safe.
348
00:23:58,110 --> 00:23:59,755
- This feels like...
- Sanctuary.
349
00:23:59,760 --> 00:24:00,965
Yeah.
350
00:24:01,770 --> 00:24:03,195
So let's do something about it.
351
00:24:03,200 --> 00:24:05,235
- Like what?
- Like leave.
352
00:24:06,640 --> 00:24:09,505
Look, June knows all of
PADRE's collecting grounds.
353
00:24:09,510 --> 00:24:12,335
Right? All of the places
that he would look.
354
00:24:12,340 --> 00:24:13,555
Yeah.
355
00:24:13,560 --> 00:24:16,185
Uh... Uh... Uh, where are we gonna go?
356
00:24:17,690 --> 00:24:19,705
We'll find a place.
357
00:24:20,610 --> 00:24:22,885
And then once we're settled,
we'll find a way
358
00:24:22,890 --> 00:24:26,430
to let everyone inside know
the truth about PADRE.
359
00:24:31,930 --> 00:24:34,925
You, uh...
360
00:24:34,930 --> 00:24:37,315
You really think we can do this?
Be a family?
361
00:24:37,320 --> 00:24:39,315
- This is...
- Yes, yes.
362
00:24:39,320 --> 00:24:40,965
I know we can.
363
00:24:40,970 --> 00:24:43,195
Hey, I saw it earlier,
364
00:24:43,200 --> 00:24:47,325
when you gave Finch that
stupid air freshener thing.
365
00:24:48,380 --> 00:24:49,595
Yeah.
366
00:24:49,600 --> 00:24:51,155
We can do this.
367
00:24:57,080 --> 00:24:58,735
- Hey.
- Oh.
368
00:25:05,920 --> 00:25:07,345
Shit.
369
00:25:12,270 --> 00:25:14,225
What the hell's going on?
370
00:25:14,230 --> 00:25:16,095
Dwight, Sherry, what happened?
371
00:25:18,230 --> 00:25:20,095
Dwight, Sherry, are you okay?
372
00:25:20,100 --> 00:25:21,795
Shit. Oh! D!
373
00:25:27,980 --> 00:25:29,415
Ah!
374
00:25:38,300 --> 00:25:39,975
Roof caved in.
375
00:25:39,980 --> 00:25:42,995
We landed in a-a car full of
walkers like I've never seen.
376
00:25:43,000 --> 00:25:45,295
Stay where you are. I'm on my way.
377
00:25:45,300 --> 00:25:47,515
No, no, no, no. No, no. It's too risky.
378
00:25:47,520 --> 00:25:50,565
I-I went through all my ammo,
and it wasn't hardly enough.
379
00:25:50,570 --> 00:25:52,345
I'll figure it out. No. No, look.
380
00:25:52,350 --> 00:25:56,005
June, Finch needs you
for the operation, okay?
381
00:25:56,010 --> 00:25:58,045
And, uh, look.
382
00:25:59,450 --> 00:26:01,315
Um...
383
00:26:01,320 --> 00:26:02,665
if we don't make it back,
384
00:26:02,670 --> 00:26:05,215
promise me you will take care of Finch.
385
00:26:05,220 --> 00:26:06,585
Please promise me.
386
00:26:10,800 --> 00:26:12,315
June.
387
00:26:14,330 --> 00:26:15,725
Stay where you are. I'm coming.
388
00:26:15,730 --> 00:26:17,725
No, no, June! Do not c...
389
00:26:17,730 --> 00:26:20,295
Hey. Hey, what the hell are you doing?
390
00:26:20,300 --> 00:26:22,815
They need to survive. For him.
391
00:26:22,820 --> 00:26:24,996
Are you doing this because
it's what's best for that kid?
392
00:26:25,000 --> 00:26:26,526
Because you're afraid
you might end up being the one
393
00:26:26,530 --> 00:26:27,775
who has to take care of him?
394
00:26:30,260 --> 00:26:32,605
Don't follow me.
395
00:27:16,740 --> 00:27:18,525
I'm so sorry.
396
00:27:55,120 --> 00:27:56,775
Come on!
397
00:28:43,860 --> 00:28:45,855
I told you not to follow me.
398
00:28:45,860 --> 00:28:47,410
Good thing I didn't listen.
399
00:28:49,800 --> 00:28:52,055
You should have.
400
00:28:52,060 --> 00:28:55,055
We're a lot alike, you know that?
401
00:28:55,060 --> 00:28:59,065
The only difference is, I still
have someone to live for.
402
00:29:00,460 --> 00:29:02,205
You need to find yours.
403
00:29:02,210 --> 00:29:06,215
I told you there are
more people like us.
404
00:29:06,850 --> 00:29:10,325
Together, we can take down PADRE.
405
00:29:10,330 --> 00:29:11,505
I can't help you.
406
00:29:11,510 --> 00:29:12,635
I'm not doing this for me.
407
00:29:12,640 --> 00:29:14,635
I'm doing it for Hannah!
408
00:29:18,780 --> 00:29:21,735
I'm going to find her,
whether you help me or not,
409
00:29:21,740 --> 00:29:24,475
and when I do, I want her to see
410
00:29:24,480 --> 00:29:27,345
her father isn't the man
PADRE says he is.
411
00:29:30,220 --> 00:29:31,805
We should keep moving.
412
00:29:33,310 --> 00:29:34,615
I'm coming with you.
413
00:29:36,840 --> 00:29:39,095
It's too dangerous. You need to go back.
414
00:29:39,100 --> 00:29:40,925
I can handle the Carrion.
415
00:29:40,930 --> 00:29:42,575
Red Kite taught me how.
416
00:30:01,650 --> 00:30:02,685
How was that?
417
00:30:02,690 --> 00:30:04,685
That was good, kid.
418
00:30:13,440 --> 00:30:14,915
What are you doing here?
419
00:30:14,920 --> 00:30:18,205
I'm gonna tell PADRE
how I fought the Carrion.
420
00:30:19,010 --> 00:30:22,925
Finch, we're n... we're not
gonna go back to PADRE.
421
00:30:22,930 --> 00:30:24,995
- Why not?
- Look, we want what's best
422
00:30:25,000 --> 00:30:27,535
for you, and it... and it's not there.
423
00:30:27,540 --> 00:30:29,330
What are you talking about?
424
00:30:38,730 --> 00:30:40,505
We're... We're your parents.
425
00:30:40,510 --> 00:30:41,765
No, you're not.
426
00:30:41,770 --> 00:30:42,985
- Hey.
- No.
427
00:30:42,990 --> 00:30:44,515
No.
428
00:30:44,520 --> 00:30:46,755
Okay, I... sweetie, I know this is a lot
429
00:30:46,760 --> 00:30:49,165
for you to take in right now,
430
00:30:49,170 --> 00:30:52,675
but I promise you, we're
gonna figure it out, okay?
431
00:30:53,660 --> 00:30:54,985
As a family.
432
00:30:54,990 --> 00:30:56,305
Yeah.
433
00:30:59,660 --> 00:31:00,720
Oh. Hey.
434
00:31:00,725 --> 00:31:02,865
We really should get him back
to the operating room.
435
00:31:05,570 --> 00:31:06,705
Let's go.
436
00:31:11,460 --> 00:31:12,525
No.
437
00:31:17,780 --> 00:31:18,895
Hannah.
438
00:31:26,560 --> 00:31:28,245
- You knew!
- Hey! Let her go!
439
00:31:28,250 --> 00:31:29,696
That's why you wouldn't help me!
You knew!
440
00:31:29,700 --> 00:31:30,736
- Let her go!
- Get off me!
441
00:31:30,740 --> 00:31:32,425
It's okay. It's okay.
442
00:31:32,430 --> 00:31:34,475
- You killed her.
- No.
443
00:31:34,480 --> 00:31:35,995
- You did.
- I tried to save her.
444
00:31:36,000 --> 00:31:37,365
You killed her.
445
00:31:37,370 --> 00:31:40,415
I treated her for asthma
when she first came to PADRE.
446
00:31:40,420 --> 00:31:43,025
She was just a scared kid.
447
00:31:43,030 --> 00:31:45,125
She missed her dad.
448
00:31:46,230 --> 00:31:48,095
She reminded me of my daughter.
449
00:31:48,100 --> 00:31:51,225
And I wanted to take care of her
and make her feel safe.
450
00:31:51,230 --> 00:31:53,055
- You're a liar.
- I thought she was.
451
00:31:53,060 --> 00:31:54,335
No, you're a liar.
452
00:31:54,340 --> 00:31:55,795
No, and then she went on a scout.
453
00:31:55,800 --> 00:31:57,675
She went off-island and she got bit,
454
00:31:57,680 --> 00:32:00,025
but it was on her back,
and I couldn't amputate,
455
00:32:00,030 --> 00:32:02,065
but I had to do something.
456
00:32:02,070 --> 00:32:04,025
I had to save her.
457
00:32:04,030 --> 00:32:07,115
That woman... Shrike...
458
00:32:08,320 --> 00:32:10,555
she put my Hannah
through that treatment?
459
00:32:14,000 --> 00:32:15,945
It wasn't her treatment. It was mine.
460
00:32:18,090 --> 00:32:19,645
What are you talking about?
461
00:32:19,650 --> 00:32:21,145
I saw someone survive a bite
462
00:32:21,150 --> 00:32:23,045
longer than anyone I had ever seen,
463
00:32:23,050 --> 00:32:24,825
and she'd been exposed to radiation,
464
00:32:24,830 --> 00:32:27,385
so I thought if it worked for her,
465
00:32:27,390 --> 00:32:28,525
it could work for Hannah.
466
00:32:28,530 --> 00:32:29,875
You did this to her?
467
00:32:29,880 --> 00:32:31,965
I gave her radiotherapy
468
00:32:31,970 --> 00:32:36,015
with equipment that we scavenged
from a hospital.
469
00:32:36,020 --> 00:32:38,055
It stopped the infection.
470
00:32:38,060 --> 00:32:41,065
But the amount of radiation
that it took...
471
00:32:42,720 --> 00:32:44,845
just made things worse for her,
472
00:32:44,850 --> 00:32:46,545
and I wanted to end her suffering.
473
00:32:46,550 --> 00:32:47,725
So why didn't you?!
474
00:32:47,730 --> 00:32:48,966
Because Shrike wouldn't let me!
475
00:32:48,970 --> 00:32:51,075
She wanted to let her turn!
476
00:32:52,380 --> 00:32:53,595
Why?
477
00:32:56,130 --> 00:32:57,935
Why?!
478
00:32:57,940 --> 00:32:59,995
So she could study her.
479
00:33:01,000 --> 00:33:02,545
See how long it took.
480
00:33:03,650 --> 00:33:05,215
And you let her?
481
00:33:05,220 --> 00:33:06,875
I didn't have a choice!
482
00:33:06,880 --> 00:33:08,305
She held a gun on me
483
00:33:08,310 --> 00:33:10,645
and she said as long as
her finger was on the trigger,
484
00:33:10,650 --> 00:33:12,775
I had to keep the experiments going,
485
00:33:12,780 --> 00:33:16,005
or other people would pay the price.
486
00:33:16,010 --> 00:33:17,585
That's how this whole place happened,
487
00:33:17,590 --> 00:33:20,135
because I tried to save
someone I cared about.
488
00:33:20,140 --> 00:33:23,705
And PADRE made sure that other
people suffered as a result.
489
00:33:23,710 --> 00:33:26,385
So I made sure Shrike
couldn't do to anyone else
490
00:33:26,390 --> 00:33:28,955
what she did to me, and
I took her trigger finger.
491
00:33:30,460 --> 00:33:34,245
I knew they couldn't do
the experiments without me,
492
00:33:34,250 --> 00:33:37,295
which meant as long as I
stayed away from here...
493
00:33:39,340 --> 00:33:41,355
... stayed away from people,
494
00:33:42,560 --> 00:33:45,255
no one else I cared about
could get hurt.
495
00:34:06,590 --> 00:34:08,275
She was all I had left.
496
00:34:17,030 --> 00:34:21,435
I understand now
why you want to be alone.
497
00:34:54,200 --> 00:34:55,715
Adrian!
498
00:34:55,720 --> 00:34:57,195
Adrian, no!
499
00:35:00,950 --> 00:35:03,425
I gotcha. Oh.
500
00:35:03,430 --> 00:35:05,555
I'm sorry, baby.
501
00:35:05,560 --> 00:35:08,685
Please forgive me.
502
00:35:39,800 --> 00:35:42,495
He's stable. He should be awake soon.
503
00:35:42,500 --> 00:35:44,065
Thank you.
504
00:35:45,470 --> 00:35:47,685
I held up my end of the deal.
505
00:35:47,690 --> 00:35:49,210
You should arrange for that boat.
506
00:35:51,690 --> 00:35:54,775
We will, uh, but, June...
507
00:35:54,780 --> 00:35:59,285
look, when it gets here, we want
us all to get on it together.
508
00:36:00,660 --> 00:36:02,395
No. We agreed.
509
00:36:02,400 --> 00:36:03,975
Well, things have changed, June.
510
00:36:03,980 --> 00:36:05,070
For who?
511
00:36:06,320 --> 00:36:10,485
When Finch wakes up, we're gonna
take him away from this place.
512
00:36:10,490 --> 00:36:15,295
Yeah. We're... We're gonna try
and be a family.
513
00:36:15,890 --> 00:36:17,845
What's that got to do with me?
514
00:36:17,850 --> 00:36:20,935
You're family.
515
00:36:20,940 --> 00:36:23,245
We know what happened to you, June.
516
00:36:23,250 --> 00:36:24,715
We understand why you left
517
00:36:24,720 --> 00:36:28,115
and why you've been
out here on your own,
518
00:36:28,120 --> 00:36:31,265
but we can't let you end up like Adrian.
519
00:36:31,270 --> 00:36:32,785
What's that supposed to mean?
520
00:36:32,790 --> 00:36:36,620
As someone who doesn't
have anybody to live for.
521
00:36:38,220 --> 00:36:39,995
Look, I've told you before,
522
00:36:40,000 --> 00:36:44,805
but I wouldn't be here
if it weren't for you and John.
523
00:36:47,640 --> 00:36:51,845
You know, I have a, uh...
a family because of that,
524
00:36:53,360 --> 00:36:57,055
and I want you to be a part of it.
525
00:36:57,060 --> 00:36:58,885
That's, uh, if you want to.
526
00:37:06,070 --> 00:37:07,325
Okay.
527
00:37:12,160 --> 00:37:15,595
Adrian saved me so I could
find someone to live for.
528
00:37:20,260 --> 00:37:22,965
I just need to do something.
529
00:37:22,970 --> 00:37:24,975
I need to go put Hannah to rest.
530
00:37:24,980 --> 00:37:28,365
And Adrian, too.
They've suffered enough.
531
00:37:28,370 --> 00:37:29,825
Yeah. We're right here.
532
00:37:44,720 --> 00:37:46,495
Hello, Blue Jay.
533
00:37:53,160 --> 00:37:56,285
Oh, good. You're waking up.
534
00:38:08,180 --> 00:38:10,435
How did you find me?
535
00:38:10,440 --> 00:38:12,545
I figured it was you
as soon as the Collectors
536
00:38:12,550 --> 00:38:15,170
started showing up
to the island without fingers.
537
00:38:20,360 --> 00:38:22,885
No one else could be that precise.
538
00:38:24,190 --> 00:38:26,055
Then when I heard a transport got hit
539
00:38:26,060 --> 00:38:29,325
with a kid who needed surgery on board,
540
00:38:29,330 --> 00:38:31,445
I knew you'd come here.
541
00:38:31,450 --> 00:38:34,015
June, what the hell is going on?
542
00:38:34,020 --> 00:38:37,095
I assume Blue Jay told you
what this place used to be.
543
00:38:37,700 --> 00:38:39,635
How much promise it had.
544
00:38:39,640 --> 00:38:41,295
Promise?
545
00:38:41,300 --> 00:38:42,985
That what you call murdering people?
546
00:38:42,990 --> 00:38:45,255
We never killed anyone.
547
00:38:46,560 --> 00:38:48,425
No.
548
00:38:48,430 --> 00:38:51,125
This place was about saving lives.
549
00:38:51,130 --> 00:38:52,795
Protecting the future of PADRE.
550
00:38:52,800 --> 00:38:54,025
You're full of shit.
551
00:38:54,030 --> 00:38:56,695
You're the one who lied to PADRE
about what you were doing today.
552
00:38:56,700 --> 00:39:00,355
I brought Finch here to keep him
safe from assholes like you.
553
00:39:00,360 --> 00:39:03,445
No one wants these children safe
more than PADRE.
554
00:39:03,450 --> 00:39:06,095
That is why this place is so important.
555
00:39:06,100 --> 00:39:07,726
What we were doing here
could have protected
556
00:39:07,730 --> 00:39:09,785
these children from Carrion.
557
00:39:10,890 --> 00:39:12,685
Can you imagine?
558
00:39:12,690 --> 00:39:15,025
But Blue Jay ran off before
she could perfect the cure.
559
00:39:15,030 --> 00:39:16,805
Cure?
560
00:39:16,810 --> 00:39:18,415
Everyone we tried it on died.
561
00:39:18,420 --> 00:39:20,005
That was then.
562
00:39:20,810 --> 00:39:23,045
But I have faith you'll
get it right this time.
563
00:39:23,950 --> 00:39:25,835
This time?
564
00:39:25,840 --> 00:39:27,925
PADRE's got something planned,
565
00:39:27,930 --> 00:39:31,615
something big, expansive.
566
00:39:31,620 --> 00:39:34,800
He wants these children to be
as safe as they can be.
567
00:39:37,330 --> 00:39:38,876
You need to pick up where you left off.
568
00:39:38,880 --> 00:39:41,525
I w-won't do that.
569
00:39:41,530 --> 00:39:42,745
You will.
570
00:39:42,750 --> 00:39:44,580
You just need a little motivation.
571
00:40:04,730 --> 00:40:06,765
- Hey.
- Hey.
572
00:40:06,770 --> 00:40:08,725
Hey! Hey!
573
00:40:08,730 --> 00:40:11,125
No, no, no, no, no, no, no!
574
00:40:12,950 --> 00:40:15,165
- Please don't.
- Stop, please! Stop it!
575
00:40:15,170 --> 00:40:16,516
- Finch, wake up! Finch!
- No, no. Please stop.
576
00:40:16,520 --> 00:40:18,510
Wake up, Finch! Finch, wake up!
577
00:40:18,515 --> 00:40:19,515
Stop it!
578
00:40:19,520 --> 00:40:21,175
- Finch, wake up!
- Wake up, Finch!
579
00:40:21,180 --> 00:40:23,135
- Finch, wake up!
- Stop! Please stop!
580
00:40:23,140 --> 00:40:24,785
- Stop it!
- Finch!
581
00:40:24,790 --> 00:40:26,095
Wake up!
582
00:40:26,100 --> 00:40:27,445
- No, no.
- Finch!
583
00:40:27,450 --> 00:40:29,315
- No, please! Please!
- Please wake up, Finch!
584
00:40:29,320 --> 00:40:31,795
- Finch!
- Finch!
585
00:40:31,800 --> 00:40:33,495
- Stop it!
- Stop!
586
00:40:33,500 --> 00:40:35,255
No! Wake up, Finch! Wake up!
587
00:40:35,260 --> 00:40:36,715
- Finch!
- Finch!
588
00:40:36,720 --> 00:40:38,585
Finch! Finch!
589
00:40:38,590 --> 00:40:40,675
- Please, no!
- Finch, wake up!
590
00:40:40,680 --> 00:40:42,765
Stop! Finch!
591
00:40:42,770 --> 00:40:44,545
- Finch!
- Oh, my God. No!
592
00:40:44,550 --> 00:40:46,765
No!
593
00:40:46,770 --> 00:40:50,465
Hey. No, no, no, no, no.
594
00:40:50,470 --> 00:40:54,385
No!
595
00:41:01,480 --> 00:41:03,125
I'm gonna kill you.
596
00:41:03,130 --> 00:41:04,935
Why would you do that?
597
00:41:04,940 --> 00:41:07,715
I am the only one who can save his life.
598
00:41:07,720 --> 00:41:10,545
Well, we are.
599
00:41:12,550 --> 00:41:13,805
Get them out of here.
600
00:41:13,810 --> 00:41:15,545
Please!
601
00:41:15,550 --> 00:41:17,465
No! Please!
602
00:41:17,470 --> 00:41:20,425
- Please. No, no, no, no, no, no, no!
- No!
603
00:41:20,430 --> 00:41:22,295
I'm gonna kill you.
604
00:41:22,300 --> 00:41:23,975
I'm gonna kill you!
605
00:41:33,180 --> 00:41:36,575
Better get to work, Blue Jay.
606
00:41:36,580 --> 00:41:39,185
You've got a lot to catch up on.
607
00:41:39,190 --> 00:41:43,225
We've got new patients
on their way this very moment.
608
00:41:43,230 --> 00:41:46,105
There's just one thing
we have to do first.
609
00:41:46,110 --> 00:41:47,535
What are you doing?
610
00:41:49,200 --> 00:41:50,615
What are you doing?
611
00:41:50,620 --> 00:41:51,715
What?
612
00:41:54,200 --> 00:41:56,765
We have to make sure that Blue Jay
613
00:41:56,770 --> 00:41:58,945
can never hurt us...
614
00:41:58,950 --> 00:41:59,985
ever again.
615
00:41:59,990 --> 00:42:01,035
No.
616
00:42:25,600 --> 00:42:28,145
You know where they're taking us?
617
00:42:28,150 --> 00:42:30,710
Your guess is as good as mine.
618
00:42:33,350 --> 00:42:34,845
Why, Morgan?
619
00:42:34,850 --> 00:42:36,975
Why what?
620
00:42:36,980 --> 00:42:39,420
Why don't you think you can be
the person Mo needs you to be?
621
00:42:43,470 --> 00:42:45,425
You know, what the hell happened?
622
00:42:45,430 --> 00:42:47,080
What's holding you back?
623
00:42:50,210 --> 00:42:53,520
We may not be alive long enough
for me to pass judgment on you.
624
00:43:00,380 --> 00:43:04,210
I been thinking about a thing I did.
625
00:43:05,710 --> 00:43:09,915
Actually, a thing I didn't do
a long time ago.
626
00:43:11,060 --> 00:43:12,760
- What?
- It doesn't matter.
627
00:43:15,460 --> 00:43:17,545
Can you fix it?
628
00:43:18,850 --> 00:43:21,325
Not the worst of it, no.
629
00:43:21,330 --> 00:43:23,765
- Some of it?
- Maybe.
630
00:43:25,120 --> 00:43:28,375
Then what the hell are you doing here?
631
00:43:28,380 --> 00:43:30,775
- She needs you.
- What are you saying?
632
00:43:30,780 --> 00:43:33,735
You need to do whatever it takes
so you can move forward.
633
00:43:33,740 --> 00:43:37,040
I'm not exactly in a situation
where I can call the shots here.
634
00:43:41,140 --> 00:43:42,745
I know.
635
00:43:47,140 --> 00:43:49,665
You okay?
636
00:43:51,710 --> 00:43:53,355
Hey! You...
637
00:43:54,710 --> 00:43:57,325
You need to pull over!
Can you pull over?
638
00:43:57,330 --> 00:43:59,015
She can't breathe!
639
00:44:08,420 --> 00:44:11,025
Come on. Come on. She needs oxygen.
640
00:44:11,030 --> 00:44:13,375
On your feet. Come on.
641
00:44:13,380 --> 00:44:15,995
On your feet!
642
00:44:16,000 --> 00:44:17,075
Get her a tank.
643
00:44:23,830 --> 00:44:25,135
Madison!
644
00:44:27,830 --> 00:44:31,355
Morgan, go!
645
00:44:31,360 --> 00:44:32,895
Go!
646
00:44:34,200 --> 00:44:35,805
Do what you need to do!
647
00:44:42,150 --> 00:44:44,105
After everything PADRE gave you,
648
00:44:44,110 --> 00:44:45,585
you betrayed him.
649
00:44:47,720 --> 00:44:50,505
This is how you're gonna
make it up to him.
650
00:44:50,510 --> 00:44:52,425
PADRE's lied to all of us.
651
00:44:52,430 --> 00:44:55,025
We can find out
what else he's lied about.
652
00:44:55,030 --> 00:44:56,465
We'll let the commander decide.
653
00:44:56,470 --> 00:44:57,635
Who's the commander?
654
00:45:00,040 --> 00:45:01,985
No more hiding behind the mirror.
655
00:45:04,870 --> 00:45:06,175
Time to tell the truth.
656
00:45:27,380 --> 00:45:30,685
When we first meet
June in the second episode,
657
00:45:30,690 --> 00:45:33,685
she is in a very dark place,
and I would venture to say
658
00:45:33,690 --> 00:45:36,385
it's probably the darkest
we've ever seen her.
659
00:45:41,090 --> 00:45:45,695
This is a June who is on this mission,
660
00:45:45,700 --> 00:45:49,905
single-handedly hunting down
Collectors and taking them out.
661
00:45:55,490 --> 00:45:56,925
But she's not just taking them out.
662
00:45:56,930 --> 00:45:59,055
She's doing something very specific.
663
00:46:01,280 --> 00:46:05,325
For her, it's a way of kind of
removing their power,
664
00:46:05,330 --> 00:46:07,675
saying, "You can't hold a gun to my head
665
00:46:07,680 --> 00:46:10,505
'cause you literally
don't have trigger fingers".
666
00:46:10,510 --> 00:46:11,855
Cut our fingers off.
667
00:46:11,860 --> 00:46:13,765
You should have been ready for them.
668
00:46:13,770 --> 00:46:16,775
They've been at this for years now.
669
00:46:16,780 --> 00:46:19,125
I think reuniting with Dwight and Sherry
670
00:46:19,130 --> 00:46:21,645
is a really complicated moment for June.
671
00:46:23,980 --> 00:46:26,525
It's the last thing that
she wanted to happen.
672
00:46:26,530 --> 00:46:30,005
You don't have to answer our
questions, but he needs help.
673
00:46:30,010 --> 00:46:32,355
Alright, we think he has appendicitis.
674
00:46:32,360 --> 00:46:33,525
He... He needs surgery.
675
00:46:33,530 --> 00:46:35,525
That's your kid, isn't it?
676
00:46:35,530 --> 00:46:37,746
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
677
00:46:37,750 --> 00:46:40,365
And Dwight and Sherry
represent a real problem for her
678
00:46:40,370 --> 00:46:42,105
because these are people from her past
679
00:46:42,110 --> 00:46:44,385
that she cares about that need her help.
680
00:46:44,390 --> 00:46:45,555
How'd you get on the boat?
681
00:46:45,560 --> 00:46:47,326
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
682
00:46:47,330 --> 00:46:50,025
- I got myself reassigned.
- So you lied.
683
00:46:50,030 --> 00:46:53,375
Once the surgery's done,
we'll take him back,
684
00:46:53,380 --> 00:46:55,765
and no one will be the wiser.
685
00:46:55,770 --> 00:46:58,165
Which just shows you how difficult it is
686
00:46:58,170 --> 00:47:00,685
to navigate at a place like PADRE,
687
00:47:00,690 --> 00:47:04,895
where family is at the top
of the list of no-no's.
688
00:47:04,900 --> 00:47:06,565
I know where we can do the surgery.
689
00:47:06,570 --> 00:47:09,125
- Where?
- I don't want to answer any questions.
690
00:47:09,130 --> 00:47:10,735
I will take you there. We will do this.
691
00:47:10,740 --> 00:47:12,616
But then you need to hold up
your end of the deal
692
00:47:12,620 --> 00:47:14,045
- and get me that boat.
- We will.
693
00:47:16,400 --> 00:47:17,445
Come on, let's go.
694
00:47:31,160 --> 00:47:34,545
What the hell is this, huh?
695
00:47:34,550 --> 00:47:36,155
Who are these people?
696
00:47:36,160 --> 00:47:38,285
No questions. That was the agreement.
697
00:47:38,290 --> 00:47:41,985
The whole kind of idea
for this train car
698
00:47:41,990 --> 00:47:44,035
that was kind of this horror show
699
00:47:44,040 --> 00:47:47,815
of... of these really twisted
medical experiments
700
00:47:47,820 --> 00:47:52,225
ultimately came out of us
thinking about June's story
701
00:47:52,230 --> 00:47:57,005
and what it could be that would
really set June off,
702
00:47:57,010 --> 00:47:59,225
the thing that PADRE
could have forced her to do
703
00:47:59,230 --> 00:48:01,575
that would... would
kind of be beyond the pale.
704
00:48:01,580 --> 00:48:03,965
I used to work here.
705
00:48:03,970 --> 00:48:05,525
How come we never heard about it?
706
00:48:05,530 --> 00:48:06,585
It was off the books.
707
00:48:06,590 --> 00:48:08,665
PADRE didn't want anyone to know.
708
00:48:09,670 --> 00:48:12,195
Experiments they were conducting.
709
00:48:12,200 --> 00:48:14,065
It was worse than dying from the bites.
710
00:48:14,070 --> 00:48:16,635
Shrike tried to force me
to administer the treatments,
711
00:48:16,640 --> 00:48:18,515
but I wouldn't do it, so I ran.
712
00:48:18,520 --> 00:48:20,636
The more we talked about it,
kind of the more excited we got
713
00:48:20,640 --> 00:48:25,055
and... and just thinking of
all the really scary visuals
714
00:48:25,060 --> 00:48:26,095
we could create.
715
00:48:26,100 --> 00:48:28,255
It also allowed for the lighting
of the episode
716
00:48:28,260 --> 00:48:30,685
to be just really moody,
717
00:48:30,690 --> 00:48:34,645
and it just ended up
being kind of this gauntlet
718
00:48:34,650 --> 00:48:38,695
that June had to traverse
that put her kind of
719
00:48:38,700 --> 00:48:41,305
into direct confrontation with her past
720
00:48:41,310 --> 00:48:43,575
and all these things that
PADRE had forced her to do.
721
00:48:48,230 --> 00:48:50,225
How did you find me?
722
00:48:50,230 --> 00:48:52,765
I figured it was you
as soon as the Collectors
723
00:48:52,770 --> 00:48:56,005
started showing up to the island
without fingers.
724
00:48:56,010 --> 00:48:57,785
PADRE's got something planned.
725
00:48:57,790 --> 00:48:59,455
You need to pick up where you left off.
726
00:48:59,460 --> 00:49:01,935
I w-won't do that.
727
00:49:01,940 --> 00:49:05,025
You will. You just need
a little motivation.
728
00:49:05,030 --> 00:49:08,035
I think it's probably
one of the most brutal scenes
729
00:49:08,040 --> 00:49:10,515
that we've seen on... on "Fear".
730
00:49:10,520 --> 00:49:13,435
And it really does paint Shrike
731
00:49:13,440 --> 00:49:18,345
in just a really,
really kind of vicious light.
732
00:49:18,350 --> 00:49:22,555
But it also raises a bunch
of questions about Shrike,
733
00:49:23,030 --> 00:49:25,045
about what happened in her past.
734
00:49:25,050 --> 00:49:27,045
Finch, wake up!
735
00:49:27,050 --> 00:49:28,185
Finch, wake up!
736
00:49:28,190 --> 00:49:30,875
- Finch! Finch!
- Finch! No! No!
737
00:49:30,880 --> 00:49:32,615
No!
738
00:49:32,620 --> 00:49:34,835
Please!
739
00:49:34,840 --> 00:49:36,105
I'm gonna kill you.
740
00:49:36,110 --> 00:49:38,105
Why would you do that?
741
00:49:38,110 --> 00:49:41,295
I am the only one who can save his life.
742
00:49:41,300 --> 00:49:43,910
Well, we are.
743
00:49:49,730 --> 00:49:53,735
Well, when Madison met
Morgan at the end of Season 7,
744
00:49:53,740 --> 00:49:55,645
Morgan only had one goal,
745
00:49:55,650 --> 00:49:57,735
which was he wanted his daughter back.
746
00:49:57,740 --> 00:49:58,965
At the end of this episode,
747
00:49:58,970 --> 00:50:01,315
she's really scratching
at this with Morgan
748
00:50:01,320 --> 00:50:05,825
and wondering why... why he
doesn't feel he can protect Mo.
749
00:50:05,830 --> 00:50:08,435
What's holding you back?
750
00:50:08,440 --> 00:50:10,525
- She needs you.
- What are you saying?
751
00:50:10,530 --> 00:50:13,315
You need to do whatever it takes
so you can move forward.
752
00:50:13,320 --> 00:50:15,015
She knows how important it is
753
00:50:15,020 --> 00:50:16,665
for Morgan to be able to fight for Mo.
754
00:50:16,670 --> 00:50:19,315
And she's doing everything she
can to make that happen for him.
755
00:50:23,630 --> 00:50:25,105
Morgan, go!
756
00:50:27,240 --> 00:50:28,895
Do what you need to do!
757
00:51:05,310 --> 00:51:12,810
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.