Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:09,641
- There's something
you should know
2
00:00:09,643 --> 00:00:10,509
in case I go missing.
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,379
The principal isn't
just any witch.
4
00:00:13,381 --> 00:00:16,148
The principal is a chosen one.
5
00:00:16,150 --> 00:00:19,485
- What... I thought Emma was
the chosen one.
6
00:00:19,487 --> 00:00:22,054
- She is.
It's complicated.
7
00:00:22,056 --> 00:00:24,356
At first, I thought
the principal
8
00:00:24,358 --> 00:00:25,958
was just a disgraced witch
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,693
that had managed
to steal her powers back
10
00:00:27,695 --> 00:00:30,863
little by little,
but she's much more than that.
11
00:00:30,865 --> 00:00:33,565
- But then they should be
sending extra guardians,
12
00:00:33,567 --> 00:00:35,501
not taking her only one away.
13
00:00:35,503 --> 00:00:36,535
[Door knob rattling]
14
00:00:36,537 --> 00:00:40,539
- Nurse lily, are you in there?
15
00:00:43,009 --> 00:00:44,676
I can hear you.
16
00:00:44,678 --> 00:00:46,912
Open the door.
17
00:00:50,884 --> 00:00:53,285
Hello, lily.
18
00:00:55,488 --> 00:00:57,890
Going somewhere?
19
00:01:00,627 --> 00:01:02,294
Leaving us so soon?
20
00:01:02,296 --> 00:01:04,296
And without giving
two weeks' notice.
21
00:01:04,298 --> 00:01:10,702
Not very professional of you
as a nurse or a guardian.
22
00:01:10,704 --> 00:01:11,970
- So you know.
- Yes.
23
00:01:11,972 --> 00:01:13,972
And my son tells me
you went to see the council.
24
00:01:13,974 --> 00:01:16,642
- I did, and I told them
who you are.
25
00:01:16,644 --> 00:01:17,409
- Oh, and let me guess.
26
00:01:17,411 --> 00:01:19,344
The council told you
to stay away.
27
00:01:19,346 --> 00:01:21,146
- They're wrong.
- It's the rules.
28
00:01:21,148 --> 00:01:24,083
There can be
only one chosen one,
29
00:01:24,085 --> 00:01:25,984
hence the name chosen one.
30
00:01:25,986 --> 00:01:26,952
- It's not you.
31
00:01:26,954 --> 00:01:30,989
- Maddie van pelt has my powers,
and I will get them back.
32
00:01:30,991 --> 00:01:33,892
- I'll stop you. I...
- Oh, is that right?
33
00:01:33,894 --> 00:01:37,262
You and your army of flies?
34
00:01:37,264 --> 00:01:38,363
[Laughs]
35
00:01:38,365 --> 00:01:39,465
- What?
36
00:01:39,467 --> 00:01:41,700
I don't get it.
37
00:01:46,239 --> 00:01:48,006
- Get it now?
38
00:01:48,008 --> 00:01:49,541
[Laughs]
39
00:01:49,543 --> 00:01:51,977
A little amphibian humor.
40
00:01:51,979 --> 00:01:54,446
Julio loves it,
laughs for days.
41
00:01:54,448 --> 00:01:56,281
You're gonna love
your new home.
42
00:01:56,283 --> 00:02:00,252
I believe
you've already met Mrs. pitch.
43
00:02:01,721 --> 00:02:04,857
[Tense music]
44
00:02:04,859 --> 00:02:13,098
¶
45
00:02:23,143 --> 00:02:24,610
[upbeat pop music]
46
00:02:24,612 --> 00:02:26,645
- ¶ I cast a spell
47
00:02:26,647 --> 00:02:28,680
¶ it takes a hold of you
48
00:02:28,682 --> 00:02:30,349
¶ I see my dreams
49
00:02:30,351 --> 00:02:32,251
¶ and they're all coming true ¶
50
00:02:32,253 --> 00:02:34,219
¶ come on, let's go ¶
51
00:02:34,221 --> 00:02:36,088
¶ you and me together
52
00:02:36,090 --> 00:02:37,356
¶ look up ahead
53
00:02:37,358 --> 00:02:39,525
¶ there's a magical adventure ¶
54
00:02:39,527 --> 00:02:42,394
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
55
00:02:42,396 --> 00:02:46,064
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
56
00:02:46,066 --> 00:02:50,636
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
57
00:02:50,638 --> 00:02:53,272
¶ every witch way ¶
58
00:02:55,441 --> 00:02:57,276
- man, puberty is
hitting you hard.
59
00:02:57,278 --> 00:02:59,845
- Oh, come on.
It can't be that bad.
60
00:02:59,847 --> 00:03:02,014
- Say something.
Show him.
61
00:03:02,016 --> 00:03:03,081
Come on. Come on. Come on.
62
00:03:03,083 --> 00:03:04,750
- Better yet, sing something.
63
00:03:04,752 --> 00:03:06,351
- Oh, yeah.
64
00:03:06,353 --> 00:03:10,055
- [In high-pitched voice]
¶ figaro, figaro, figaro
65
00:03:10,057 --> 00:03:11,657
- [laughs]
66
00:03:11,659 --> 00:03:13,458
- Hi, guys.
- Hey, Tony, what's up?
67
00:03:13,460 --> 00:03:16,428
- I know I don't have the
manliest voice, but come on.
68
00:03:16,430 --> 00:03:17,996
- No, I'm not imitating you.
69
00:03:17,998 --> 00:03:19,064
- I don't sound like that.
70
00:03:19,066 --> 00:03:20,732
- Actually, you do
sort of sound like that.
71
00:03:20,734 --> 00:03:23,035
- He does not.
- I do not!
72
00:03:23,037 --> 00:03:25,604
- Tony, I can't...
73
00:03:26,105 --> 00:03:28,340
[In normal voice]
Stop talking like this.
74
00:03:28,342 --> 00:03:30,409
- Huh?
- My voice.
75
00:03:30,411 --> 00:03:31,877
It's back!
76
00:03:31,879 --> 00:03:32,644
[Both groan]
77
00:03:32,646 --> 00:03:34,313
- It was just starting
to get fun.
78
00:03:34,315 --> 00:03:37,416
- So you were making fun of me.
79
00:03:43,089 --> 00:03:45,257
- [Sneezes]
80
00:03:49,295 --> 00:03:52,998
This can't be good.
81
00:03:57,036 --> 00:03:58,737
[Sneezes]
82
00:03:58,739 --> 00:03:59,938
Oh, great.
83
00:03:59,940 --> 00:04:02,174
More plants.
84
00:04:04,777 --> 00:04:06,912
- Emma, I need...
what the...
85
00:04:06,914 --> 00:04:09,481
what's going on here?
86
00:04:09,483 --> 00:04:11,450
- I have a...
87
00:04:11,452 --> 00:04:12,618
[Sneezes]
88
00:04:12,620 --> 00:04:14,286
Cold.
89
00:04:14,288 --> 00:04:16,622
- And this is what happens?
90
00:04:16,624 --> 00:04:17,956
- Not just this.
91
00:04:17,958 --> 00:04:20,425
I sneezed out some jelly beans
at school.
92
00:04:20,427 --> 00:04:22,561
- Has your dad seen any of this?
93
00:04:22,563 --> 00:04:23,161
- No.
94
00:04:23,163 --> 00:04:25,063
I probably need to get rid
of the jungle theme
95
00:04:25,065 --> 00:04:26,365
before he comes in.
96
00:04:26,367 --> 00:04:28,767
Otherwise, I'm in big trouble.
97
00:04:28,769 --> 00:04:32,204
- Oh, you're already
in big trouble, girl.
98
00:04:32,206 --> 00:04:33,071
- What now?
99
00:04:33,073 --> 00:04:35,207
- You're not the only
chosen one.
100
00:04:35,209 --> 00:04:37,142
The principal is one too,
101
00:04:37,144 --> 00:04:38,210
and she wants to steal
your powers,
102
00:04:38,212 --> 00:04:40,946
and she'll do anything
to get them.
103
00:04:40,948 --> 00:04:42,881
- The principal what?
104
00:04:42,883 --> 00:04:44,182
- You heard me, sister.
105
00:04:44,184 --> 00:04:46,051
She's coming after you.
106
00:04:46,053 --> 00:04:47,085
- Is that all?
107
00:04:47,087 --> 00:04:49,388
- Oh, and lily's a frog.
108
00:04:49,390 --> 00:04:51,890
- [Sighs]
109
00:04:52,191 --> 00:04:54,192
- So what do the books say?
110
00:04:54,194 --> 00:04:56,895
- Oh, all kinds of good stuff.
111
00:04:56,897 --> 00:04:59,331
It turns out
that powerless witches
112
00:04:59,333 --> 00:05:02,000
aren't so powerless after all.
113
00:05:02,002 --> 00:05:02,834
- Okay.
114
00:05:02,836 --> 00:05:04,970
This seems to be more about you
and not me,
115
00:05:04,972 --> 00:05:06,872
so I'm no longer interested.
116
00:05:06,874 --> 00:05:10,309
- Maddie, I am a guardian
117
00:05:10,311 --> 00:05:12,744
"sworn to defend the magic realm
118
00:05:12,746 --> 00:05:14,880
and care for other witches."
119
00:05:14,882 --> 00:05:17,983
- Like I said,
about me: Awesome.
120
00:05:17,985 --> 00:05:19,618
About you: Nap time.
121
00:05:19,620 --> 00:05:21,320
- But this is about you.
122
00:05:21,322 --> 00:05:23,522
I am your guardian.
123
00:05:23,524 --> 00:05:26,925
Oh, I finally found
my purpose in life.
124
00:05:26,927 --> 00:05:29,528
- Then as my guardian,
you better find a way
125
00:05:29,530 --> 00:05:32,230
to make me the chosen one.
126
00:05:33,700 --> 00:05:35,267
- Can you look through the hex?
127
00:05:35,269 --> 00:05:37,235
There must be a cure for this.
128
00:05:37,237 --> 00:05:39,171
- Uh, yeah.
Sure.
129
00:05:39,173 --> 00:05:41,073
I'll be right back with the hex.
130
00:05:41,075 --> 00:05:44,443
In the meantime, you should take
some cold medicine.
131
00:05:44,445 --> 00:05:47,312
- What's going on?
132
00:05:47,314 --> 00:05:49,114
Did you lose the hex?
133
00:05:49,116 --> 00:05:49,848
- No.
134
00:05:49,850 --> 00:05:53,885
I just put it in
a super-secret hiding place.
135
00:05:53,887 --> 00:05:55,487
- Where is that?
136
00:05:55,489 --> 00:05:56,555
- Under lily's desk.
137
00:05:56,557 --> 00:05:57,756
- Andi!
- [Scoffs]
138
00:05:57,758 --> 00:06:02,294
I was escaping a frog-loving,
evil witch principal lady.
139
00:06:02,296 --> 00:06:03,595
- I know.
I know.
140
00:06:03,597 --> 00:06:06,064
And I appreciate
everything you've done.
141
00:06:06,066 --> 00:06:09,134
- I'll get it back, I promise.
142
00:06:13,339 --> 00:06:17,175
- The principal turned lily
into a frog.
143
00:06:17,177 --> 00:06:20,379
What's she gonna do to me?
144
00:06:23,549 --> 00:06:25,784
[Sneezes]
145
00:06:33,126 --> 00:06:35,660
- The school dance, the
little dance on the prairie,
146
00:06:35,662 --> 00:06:38,764
will be held next week
in the school auditorium.
147
00:06:38,766 --> 00:06:40,799
It's the same night
as the eclipse,
148
00:06:40,801 --> 00:06:43,001
so bring your sunglasses.
149
00:06:43,003 --> 00:06:45,036
- Actually,
you don't need sunglasses
150
00:06:45,038 --> 00:06:46,371
to see the lunar eclipse.
151
00:06:46,373 --> 00:06:49,141
- So, Tony, who will you
be taking?
152
00:06:49,143 --> 00:06:53,245
- Uh, I'll be taking...
153
00:06:53,247 --> 00:06:54,546
Emma.
154
00:06:54,548 --> 00:06:55,480
- Emma?
155
00:06:55,482 --> 00:06:56,948
I thought Daniel
was taking Emma.
156
00:06:56,950 --> 00:06:59,184
Has Tony meyers taken
Daniel's place
157
00:06:59,186 --> 00:07:00,752
in Emma and Daniel's romance?
158
00:07:00,754 --> 00:07:05,690
Log on to iridiumhigh.Com
to take the poll.
159
00:07:10,496 --> 00:07:12,697
[Soft knocking at window]
160
00:07:21,040 --> 00:07:22,607
- You don't use doors anymore?
161
00:07:22,609 --> 00:07:25,310
- Well, I wanted to be sure
your dad wasn't home.
162
00:07:25,312 --> 00:07:26,678
I don't think he likes me.
163
00:07:26,680 --> 00:07:28,647
- He's at an afterschool
meeting.
164
00:07:28,649 --> 00:07:29,181
- Oh, good.
165
00:07:29,183 --> 00:07:32,851
Well, I heard you were sick, so
I brought you some chicken soup.
166
00:07:32,853 --> 00:07:34,252
- Thank you.
167
00:07:34,254 --> 00:07:36,788
That's so nice of you.
168
00:07:36,790 --> 00:07:39,825
- Is it okay if I come in?
169
00:07:40,893 --> 00:07:43,094
- Sure.
170
00:07:51,938 --> 00:07:52,737
- Whoa, whoa, whoa, wait.
171
00:07:52,739 --> 00:07:56,675
You go back to the couch
while I take care of you.
172
00:07:56,677 --> 00:07:57,442
- Okay.
173
00:07:57,444 --> 00:08:00,345
Pots are in there.
174
00:08:03,449 --> 00:08:05,484
[Sneezes]
- Gesundheit.
175
00:08:05,486 --> 00:08:08,954
It'll be ready in a minute.
176
00:08:10,490 --> 00:08:13,391
- First off, the theme of
the party can't be Western.
177
00:08:13,393 --> 00:08:15,327
Cowboy hats
make my head look big.
178
00:08:15,329 --> 00:08:17,796
- All hats
make your head look big.
179
00:08:17,798 --> 00:08:19,598
- [Sighs]
180
00:08:19,600 --> 00:08:20,765
Like I was saying,
181
00:08:20,767 --> 00:08:24,569
we need a new theme
and the hippogon back.
182
00:08:24,571 --> 00:08:25,470
- We'll get the book back.
183
00:08:25,472 --> 00:08:28,340
- Maddie, the principal
wants to see you.
184
00:08:28,342 --> 00:08:30,909
- What are you, her assistant?
185
00:08:30,911 --> 00:08:31,610
- You could say that.
186
00:08:31,612 --> 00:08:34,880
Yeah, I'm assistant principal.
187
00:08:34,882 --> 00:08:36,882
Get to class.
188
00:08:37,416 --> 00:08:39,251
- Soph, school's out.
189
00:08:39,253 --> 00:08:42,687
- Ooh, I like how powerful
that made me feel.
190
00:08:42,689 --> 00:08:45,490
- Enjoy it.
It won't last.
191
00:08:45,492 --> 00:08:46,124
Go get Sophie
192
00:08:46,126 --> 00:08:49,194
before she spends the night
in the chemistry class...
193
00:08:49,196 --> 00:08:51,029
Again.
194
00:08:52,632 --> 00:08:54,599
- This is the best soup in town.
195
00:08:54,601 --> 00:08:59,437
As my mom says, it'll shake
the ugly right out of you.
196
00:08:59,439 --> 00:09:00,939
Not that I think you're ugly.
197
00:09:00,941 --> 00:09:02,941
Um, I was just repeating
what my mom...
198
00:09:02,943 --> 00:09:05,343
I think you're beautiful,
not ugly.
199
00:09:05,345 --> 00:09:07,345
It was just a saying.
200
00:09:07,347 --> 00:09:09,281
- [Sneezes]
201
00:09:13,152 --> 00:09:14,586
Oh, no.
202
00:09:14,588 --> 00:09:15,287
- Yes, you are.
203
00:09:15,289 --> 00:09:16,488
What, you don't think so?
204
00:09:16,490 --> 00:09:17,556
- No.
I mean, yes.
205
00:09:17,558 --> 00:09:18,723
I mean, no,
I don't think I'm ugly,
206
00:09:18,725 --> 00:09:20,859
but I don't go around telling
people I'm beautiful either.
207
00:09:20,861 --> 00:09:23,828
Really, I'm just average, which
is perfectly fine with me.
208
00:09:23,830 --> 00:09:26,464
Could you make me some tea?
209
00:09:26,466 --> 00:09:27,465
- Uh, sure.
210
00:09:27,467 --> 00:09:28,700
What kind of tea do you like?
211
00:09:28,702 --> 00:09:32,137
- Uh, hair ball...
I mean herbal.
212
00:09:32,139 --> 00:09:33,471
- Okay.
213
00:09:33,473 --> 00:09:35,774
Making tea, making tea.
214
00:09:35,776 --> 00:09:37,742
Can't be that hard, right?
215
00:09:42,181 --> 00:09:44,482
How many tea bags you want?
216
00:09:44,484 --> 00:09:46,217
Three, four, five?
217
00:09:46,219 --> 00:09:48,486
- Yeah, great.
218
00:10:00,066 --> 00:10:01,566
- Uh, hi, Mr. Alonzo.
219
00:10:01,568 --> 00:10:02,901
What are you doing here?
220
00:10:02,903 --> 00:10:05,604
- Uh, I live here.
221
00:10:05,606 --> 00:10:08,306
Are those my clothes?
222
00:10:08,308 --> 00:10:11,276
What is that in your face?
223
00:10:18,517 --> 00:10:19,918
- If this about the book again,
224
00:10:19,920 --> 00:10:22,587
I already told you
I don't have it.
225
00:10:22,589 --> 00:10:24,022
- This isn't about that.
226
00:10:24,024 --> 00:10:27,459
You've been withholding
information from me,
227
00:10:27,461 --> 00:10:29,394
and as your guardian...
228
00:10:29,396 --> 00:10:31,363
- my guardian?
229
00:10:31,365 --> 00:10:32,330
Are you sure about that?
230
00:10:32,332 --> 00:10:34,599
Because my mom says
she's my guardian.
231
00:10:34,601 --> 00:10:37,502
- [Laughs] Your mother?
232
00:10:37,504 --> 00:10:40,572
Oh, powerless witches.
233
00:10:40,574 --> 00:10:44,175
They make great pets.
234
00:10:44,177 --> 00:10:45,977
- What?
235
00:10:45,979 --> 00:10:47,078
- Nothing.
236
00:10:47,080 --> 00:10:49,714
She's not your guardian.
237
00:10:49,716 --> 00:10:51,049
I am.
238
00:10:51,051 --> 00:10:51,750
And as your guardian,
239
00:10:51,752 --> 00:10:55,387
you should've told me
that you are the chosen one.
240
00:10:55,389 --> 00:10:56,087
- Wait.
What?
241
00:10:56,089 --> 00:10:59,591
- You didn't know
that you're the chosen one,
242
00:10:59,593 --> 00:11:00,925
future leader of all witches
243
00:11:00,927 --> 00:11:04,229
and soon-to-be obliterator
of humankind?
244
00:11:04,231 --> 00:11:05,864
- Blita-what?
245
00:11:05,866 --> 00:11:06,698
And no.
246
00:11:06,700 --> 00:11:09,034
My mom said we're looking
for the chosen one
247
00:11:09,036 --> 00:11:12,637
so we could steal her powers
during the eclipse and...
248
00:11:12,639 --> 00:11:14,472
[gasps]
O.M.P.
249
00:11:14,474 --> 00:11:18,810
She tricked me
so she could steal my powers.
250
00:11:18,812 --> 00:11:19,577
- Makes sense.
251
00:11:19,579 --> 00:11:24,015
Powerless witches are
always jealous of real ones.
252
00:11:24,017 --> 00:11:27,285
- She does seem jealous
of me and my powers,
253
00:11:27,287 --> 00:11:29,287
as jealous as all
the other girls in school are
254
00:11:29,289 --> 00:11:32,190
of my beauty, popularity,
and intelligence-ry.
255
00:11:32,192 --> 00:11:38,530
So that's why she wanted
the ha-rosanna-we-ro-San?
256
00:11:38,532 --> 00:11:39,064
- Y-yes.
257
00:11:39,066 --> 00:11:41,633
During the eclipse,
she reads a few lines from it
258
00:11:41,635 --> 00:11:42,834
to steal your powers.
259
00:11:42,836 --> 00:11:45,336
That's why I need
to get it back:
260
00:11:45,338 --> 00:11:46,371
To keep it safe
261
00:11:46,373 --> 00:11:49,774
and out of your mother's
clammy little claws.
262
00:11:49,776 --> 00:11:51,242
- Well, good luck with that.
263
00:11:51,244 --> 00:11:53,545
Emma and her
little mini onion, Andi,
264
00:11:53,547 --> 00:11:54,546
stole it from me.
265
00:11:54,548 --> 00:11:56,014
- Mini onion?
- Yeah.
266
00:11:56,016 --> 00:11:58,850
Someone who always does what
someone else tells them to?
267
00:11:58,852 --> 00:11:59,951
- Well, anyway,
268
00:11:59,953 --> 00:12:04,422
that's why I need you
to get it back for me.
269
00:12:06,692 --> 00:12:07,192
- [Sighs]
270
00:12:07,194 --> 00:12:11,296
- If dressing like me
is your idea of a joke...
271
00:12:11,298 --> 00:12:12,030
- no, I didn't.
272
00:12:12,032 --> 00:12:14,032
I don't know how this happened.
273
00:12:14,034 --> 00:12:18,536
- And what about
the caterpillar in your face?
274
00:12:19,238 --> 00:12:21,506
- [Whimpers]
- Dad!
275
00:12:21,508 --> 00:12:23,308
- Ah!
276
00:12:28,247 --> 00:12:31,082
- Daniel...
Daniel...
277
00:12:31,084 --> 00:12:35,453
- I... I... I've got to go.
278
00:12:36,822 --> 00:12:37,756
- Oh, are you okay?
279
00:12:37,758 --> 00:12:39,257
- I'm fine.
280
00:12:40,092 --> 00:12:40,825
- [Sighs]
281
00:12:40,827 --> 00:12:42,393
You need to stay away
from Daniel.
282
00:12:42,395 --> 00:12:46,064
- Dad, he wasn't
making fun of you.
283
00:12:46,066 --> 00:12:47,499
It was my fault.
284
00:12:47,501 --> 00:12:48,833
- I mean it, Emma.
285
00:12:48,835 --> 00:12:52,036
No more Daniel Miller.
286
00:13:00,479 --> 00:13:03,314
- I thought your mom said
that she was your guardian.
287
00:13:03,316 --> 00:13:05,049
- Yeah, well,
she says a lot of things
288
00:13:05,051 --> 00:13:05,784
that aren't true,
289
00:13:05,786 --> 00:13:07,652
like, "plaid doesn't look good
on you.
290
00:13:07,654 --> 00:13:09,020
"You're not the chosen one.
291
00:13:09,022 --> 00:13:10,688
Broccoli is a dessert."
292
00:13:10,690 --> 00:13:11,689
- I don't know, Maddie.
293
00:13:11,691 --> 00:13:13,825
It seems almost too convenient.
294
00:13:13,827 --> 00:13:15,460
- I'll tell you
what was really convenient:
295
00:13:15,462 --> 00:13:18,563
Her forgetting to train me
like she was supposed to.
296
00:13:18,565 --> 00:13:20,165
- You should talk
to her anyways.
297
00:13:20,167 --> 00:13:23,735
- No, I'm the chosen one,
298
00:13:23,737 --> 00:13:26,471
and I get to decide what to do.
299
00:13:26,473 --> 00:13:27,005
Now help me.
300
00:13:27,007 --> 00:13:29,440
The principal said
to have that, uh...
301
00:13:29,442 --> 00:13:31,309
that... that boy with me.
302
00:13:31,311 --> 00:13:33,945
- Diego?
- Yes.
303
00:13:33,947 --> 00:13:36,047
Panthers.
304
00:13:40,986 --> 00:13:42,287
Hi...
305
00:13:42,289 --> 00:13:45,156
- Diego.
- Hi, Diego.
306
00:13:45,158 --> 00:13:46,391
Have you seen this?
307
00:13:46,393 --> 00:13:47,859
[Snaps fingers]
308
00:13:50,329 --> 00:13:51,663
- The school dance?
309
00:13:51,665 --> 00:13:52,564
Yeah.
What about it?
310
00:13:52,566 --> 00:13:54,532
- Maddie doesn't have a date.
311
00:13:54,534 --> 00:13:55,466
- Wink, wink.
312
00:13:55,468 --> 00:13:59,304
I told you.
I'm not good at winking.
313
00:13:59,306 --> 00:14:00,205
- So?
314
00:14:00,207 --> 00:14:04,542
- So... Good luck
finding a date.
315
00:14:10,983 --> 00:14:13,084
- Something strange
is going on,
316
00:14:13,086 --> 00:14:15,153
and you're the only ones
I can count on
317
00:14:15,155 --> 00:14:17,355
to help me figure out what.
318
00:14:17,357 --> 00:14:19,524
- Is that going
to happen to me?
319
00:14:19,526 --> 00:14:20,258
- Eh, probably.
320
00:14:20,260 --> 00:14:22,026
- It might be
temporary amnesia.
321
00:14:22,028 --> 00:14:23,995
- Or a Jekyll and Hyde
kind of deal.
322
00:14:23,997 --> 00:14:26,097
- No.
I told you, it wasn't me.
323
00:14:26,099 --> 00:14:28,032
- So you think it was Emma.
324
00:14:28,034 --> 00:14:28,499
- No.
325
00:14:28,501 --> 00:14:30,068
I mean, I know there's
a lot of strange things
326
00:14:30,070 --> 00:14:31,502
that happen when she's there,
327
00:14:31,504 --> 00:14:33,271
but she's so good and kind.
328
00:14:33,273 --> 00:14:35,807
It's like there's something
around her and me
329
00:14:35,809 --> 00:14:36,608
that's messing with us.
330
00:14:36,610 --> 00:14:39,010
- Sounds like you've got
a case of the maddies.
331
00:14:39,012 --> 00:14:41,012
- What?
- Isn't it obvious?
332
00:14:41,014 --> 00:14:45,116
Maddie hates
that you and Emma are all...
333
00:14:45,118 --> 00:14:47,185
So she's trying
to break you guys up
334
00:14:47,187 --> 00:14:51,055
by making you think Emma is
doing all these things to you.
335
00:14:51,057 --> 00:14:53,591
- That does sound like
something Maddie would do.
336
00:14:53,593 --> 00:14:55,493
Still, even if that's the case,
337
00:14:55,495 --> 00:14:56,194
I need to figure out
338
00:14:56,196 --> 00:14:58,997
how Maddie's making
all these things happen.
339
00:14:58,999 --> 00:14:59,764
- You don't have to.
340
00:14:59,766 --> 00:15:01,699
- That's what we're here for.
341
00:15:01,701 --> 00:15:02,800
- Thanks, guys.
342
00:15:02,802 --> 00:15:06,037
- You know our fee, right?
343
00:15:06,039 --> 00:15:08,339
[Sighs]
344
00:15:19,285 --> 00:15:20,852
- Ugh.
345
00:15:20,854 --> 00:15:22,020
- Diego.
- Hi, Diego.
346
00:15:22,022 --> 00:15:25,490
You and I never finished
our conversation yesterday.
347
00:15:25,492 --> 00:15:28,293
- About?
- The dance, duh.
348
00:15:28,295 --> 00:15:32,196
You were about to ask someone
to go with you.
349
00:15:32,198 --> 00:15:34,098
- I was?
350
00:15:34,100 --> 00:15:35,833
Who?
351
00:15:35,835 --> 00:15:38,369
- Me, and I'm waiting.
352
00:15:38,371 --> 00:15:41,239
- You want to go
to the dance with me?
353
00:15:41,241 --> 00:15:41,806
[Panthers gasp]
354
00:15:41,808 --> 00:15:44,342
- How unexpected!
I'm so flattered.
355
00:15:44,344 --> 00:15:46,377
And my answer is yes.
356
00:15:46,379 --> 00:15:49,948
Wonderful.
We're done here.
357
00:15:52,384 --> 00:15:52,984
- Wait.
358
00:15:52,986 --> 00:15:54,953
I'm not going
to the dance with you.
359
00:15:54,955 --> 00:15:57,455
- Oh, if it's because
of Daniel, don't worry.
360
00:15:57,457 --> 00:15:58,356
He's not gonna ask me...
361
00:15:58,358 --> 00:15:59,724
- no, it's because of you.
362
00:15:59,726 --> 00:16:03,428
You're a witch, and I have
to stay away from you.
363
00:16:03,430 --> 00:16:06,431
- Did he just...
[Laughs]
364
00:16:12,171 --> 00:16:15,239
- T3, are you ready?
- Ready?
365
00:16:15,241 --> 00:16:16,607
[All groaning]
366
00:16:16,609 --> 00:16:18,643
- Great going, Mel.
367
00:16:18,645 --> 00:16:19,844
- Way to blend in.
368
00:16:19,846 --> 00:16:21,713
- It's hard being the one
on top.
369
00:16:21,715 --> 00:16:23,081
I have to stand
totally straight
370
00:16:23,083 --> 00:16:24,382
but then arch my head
to the side
371
00:16:24,384 --> 00:16:25,149
without hitting you guys.
372
00:16:25,151 --> 00:16:27,885
- Okay, shh.
Now everyone's looking at us.
373
00:16:27,887 --> 00:16:31,656
- The trick is to act
like you belong.
374
00:16:31,658 --> 00:16:33,925
Follow me.
375
00:16:36,061 --> 00:16:38,129
- Whatever.
376
00:16:39,798 --> 00:16:42,467
- Hey, how you doin'?
377
00:16:43,402 --> 00:16:45,136
This is silly!
378
00:16:45,138 --> 00:16:46,504
What are we doing?
379
00:16:46,506 --> 00:16:47,271
- We're spying on Emma.
380
00:16:47,273 --> 00:16:48,673
That's why we skipped a class,
isn't it?
381
00:16:48,675 --> 00:16:51,542
- We didn't skip.
It was teacher planning day.
382
00:16:51,544 --> 00:16:54,045
- Now this only became
half as fun.
383
00:16:54,047 --> 00:16:56,114
- And would you like
to go home?
384
00:16:56,116 --> 00:16:59,784
- Nah, spying is always
way better than watching TV.
385
00:16:59,786 --> 00:17:03,121
- I brought my phone
so we can do both.
386
00:17:03,123 --> 00:17:05,390
- Nice.
Come on.
387
00:17:05,924 --> 00:17:07,725
- Hey, Katie.
Hey, Sophie.
388
00:17:07,727 --> 00:17:09,227
- Hey, da...
oh, my panther.
389
00:17:09,229 --> 00:17:10,595
What is that?
390
00:17:10,597 --> 00:17:13,131
- Squirrel!
391
00:17:13,133 --> 00:17:16,734
[Screaming]
392
00:17:24,443 --> 00:17:26,244
And it jumped
right on his face,
393
00:17:26,246 --> 00:17:28,880
almost like
it had taken over his face
394
00:17:28,882 --> 00:17:29,647
and become a part of it.
395
00:17:29,649 --> 00:17:31,082
- And then what did you do?
396
00:17:31,084 --> 00:17:32,483
- I beat it away with my purse.
397
00:17:32,485 --> 00:17:34,919
Good thing I had
my rock collection in it.
398
00:17:34,921 --> 00:17:38,189
That squirrel
didn't stand a chance.
399
00:17:38,590 --> 00:17:39,557
- Poor Daniel.
400
00:17:39,559 --> 00:17:41,592
I should go look for him
and take the unibrow off.
401
00:17:41,594 --> 00:17:44,195
- Yeah, I mean,
it was funny for a while,
402
00:17:44,197 --> 00:17:46,697
but now it's just sad.
403
00:17:46,699 --> 00:17:48,599
- [Laughs]
404
00:17:48,601 --> 00:17:49,801
You know what you should do?
405
00:17:49,803 --> 00:17:50,701
You should leave it
406
00:17:50,703 --> 00:17:52,370
and then add,
like, a large nose
407
00:17:52,372 --> 00:17:54,972
and then maybe make
his forehead huge.
408
00:17:54,974 --> 00:17:56,441
[Laughs]
409
00:17:56,443 --> 00:17:58,576
What?
Weren't we piling it on?
410
00:17:58,578 --> 00:18:00,278
- I need to undo it.
411
00:18:00,280 --> 00:18:00,812
- Wait.
412
00:18:00,814 --> 00:18:02,947
What I meant was, with your
powers being all wacked,
413
00:18:02,949 --> 00:18:05,817
you might make him
look like a werewolf,
414
00:18:05,819 --> 00:18:07,251
which would be totally...
415
00:18:07,253 --> 00:18:08,119
- cool.
416
00:18:08,121 --> 00:18:10,621
- I think I can manage
a tiny spell.
417
00:18:10,623 --> 00:18:12,290
I'm feeling a lot better.
418
00:18:12,292 --> 00:18:14,158
- Okay, but whatever you do,
419
00:18:14,160 --> 00:18:16,861
don't think of a forehead
full of zits.
420
00:18:16,863 --> 00:18:18,963
Or a giant humpback.
421
00:18:18,965 --> 00:18:21,065
- I won't.
422
00:18:21,500 --> 00:18:23,868
- [Gasps] Ooh, there's Daniel.
423
00:18:23,870 --> 00:18:25,903
- Uh, Maddie, there's something
you should know
424
00:18:25,905 --> 00:18:26,938
about Daniel's face.
425
00:18:26,940 --> 00:18:30,475
- Hey, Daniel.
Guess who's gonna...
426
00:18:30,477 --> 00:18:35,313
[screaming]
427
00:18:35,315 --> 00:18:37,014
- What is it?
428
00:18:37,016 --> 00:18:38,282
- What's with the...
429
00:18:38,284 --> 00:18:38,916
- I'm still me.
430
00:18:38,918 --> 00:18:42,420
- Yeah,
keep telling yourself that.
431
00:18:44,022 --> 00:18:46,424
- Squirrel!
432
00:18:46,426 --> 00:18:47,825
- No, no.
433
00:18:47,827 --> 00:18:49,060
Ah!
Ah!
434
00:18:49,062 --> 00:18:50,294
Stop, stop.
435
00:18:50,296 --> 00:18:51,629
- You've suffered enough,
I think.
436
00:18:51,631 --> 00:18:55,199
So now let's make
your eyebrows shrink.
437
00:19:02,307 --> 00:19:03,908
- Are they that bad?
438
00:19:03,910 --> 00:19:07,411
- Actually,
they look fine to me.
439
00:19:07,413 --> 00:19:11,115
See?
No squirrel.
440
00:19:11,117 --> 00:19:13,851
Now let's go.
441
00:19:18,790 --> 00:19:21,726
- Oh, no.
442
00:19:22,794 --> 00:19:26,264
At least I got Daniel right.
443
00:19:27,599 --> 00:19:29,100
- Cool, a hoedown.
444
00:19:29,102 --> 00:19:33,337
I can finally break out
all my sweet cowboy gear.
445
00:19:33,339 --> 00:19:37,175
Hey, do you think Emma
would want to go with me?
446
00:19:37,177 --> 00:19:39,010
- No!
447
00:19:39,012 --> 00:19:40,211
- Oh, okay.
448
00:19:40,213 --> 00:19:42,580
- Wait, no.
Wait.
449
00:19:42,582 --> 00:19:44,649
I mean, look,
450
00:19:44,651 --> 00:19:46,751
it's the same night
as the eclipse,
451
00:19:46,753 --> 00:19:51,989
so I think she'll be
otherwise occupied.
452
00:19:53,392 --> 00:19:54,192
- I see.
453
00:19:54,194 --> 00:19:56,027
- Why would they schedule
a dance
454
00:19:56,029 --> 00:19:57,995
the same night as the eclipse?
455
00:19:57,997 --> 00:20:01,632
This can't be a coincidence.
456
00:20:04,102 --> 00:20:08,906
- Tell Emma I have my own spurs
and a ten-gallon hat.
457
00:20:08,908 --> 00:20:10,808
No...
458
00:20:12,945 --> 00:20:14,679
- hey, wait up.
Hey.
459
00:20:14,681 --> 00:20:18,616
Uh, notice anything different?
460
00:20:18,618 --> 00:20:20,284
- Hmm.
461
00:20:20,286 --> 00:20:21,285
No.
462
00:20:21,287 --> 00:20:22,353
- What?
463
00:20:22,355 --> 00:20:23,487
- Just kidding.
464
00:20:23,489 --> 00:20:25,556
Your eyebrows
are back to normal.
465
00:20:25,558 --> 00:20:27,959
- Yeah.
Wait, wait, wait.
466
00:20:27,961 --> 00:20:31,028
Um, there's this dance
next week.
467
00:20:31,030 --> 00:20:32,463
It's a cowboy thing.
468
00:20:32,465 --> 00:20:33,331
It's kind of silly,
469
00:20:33,333 --> 00:20:34,832
but I'm singing at it
this year,
470
00:20:34,834 --> 00:20:37,134
and I wanted to know if, well,
471
00:20:37,136 --> 00:20:38,903
you would go with me?
472
00:20:38,905 --> 00:20:40,905
- I'd love to.
When is it?
473
00:20:40,907 --> 00:20:42,974
- It's next Friday.
- Friday?
474
00:20:42,976 --> 00:20:44,575
There's an eclipse that night.
475
00:20:44,577 --> 00:20:45,843
- Yeah, it'll be really cool.
476
00:20:45,845 --> 00:20:46,845
We can watch it together.
477
00:20:46,846 --> 00:20:48,946
- I can't.
I'm sorry.
478
00:20:48,948 --> 00:20:50,414
- Why?
- Um...
479
00:20:50,416 --> 00:20:51,182
- is it because of Maddie
480
00:20:51,184 --> 00:20:53,217
and how she'll try to make
our lives miserable
481
00:20:53,219 --> 00:20:54,352
if we go together?
482
00:20:54,354 --> 00:20:55,653
- Yes, that's exactly why.
483
00:20:55,655 --> 00:20:57,154
- Well, I don't care
about that.
484
00:20:57,156 --> 00:21:01,592
Besides, we can weather
the Maddie storm together.
485
00:21:01,594 --> 00:21:05,396
- I still can't.
I'm sorry.
486
00:21:06,999 --> 00:21:09,400
- So did you find out anything
about the dance
487
00:21:09,402 --> 00:21:11,936
being the same night
as the eclipse and everything?
488
00:21:11,938 --> 00:21:13,471
- Uh, no, not yet.
489
00:21:13,473 --> 00:21:15,806
But it did make me realize
how we really need
490
00:21:15,808 --> 00:21:18,009
to get back on track
with preparing for it.
491
00:21:18,011 --> 00:21:20,011
- Oh, well,
I can help you with that.
492
00:21:20,013 --> 00:21:21,679
I've been line dancing
since I was seven.
493
00:21:21,681 --> 00:21:25,316
- What?
Not the dance, the eclipse.
494
00:21:25,318 --> 00:21:27,718
- Oh, yeah, right.
495
00:21:28,854 --> 00:21:31,656
Is that Emma's magic book,
the hexoren?
496
00:21:31,658 --> 00:21:33,591
- Yes, and shh!
497
00:21:33,593 --> 00:21:35,593
- Shouldn't you keep it
out of school
498
00:21:35,595 --> 00:21:36,427
because of you know who?
499
00:21:36,429 --> 00:21:38,763
- It's safest to be near me
at all times.
500
00:21:38,765 --> 00:21:41,132
I also need the book
to help Emma prepare
501
00:21:41,134 --> 00:21:43,401
to do battle
the night of the eclipse.
502
00:21:43,403 --> 00:21:45,970
All those witches fighting
to steal her powers,
503
00:21:45,972 --> 00:21:47,772
it could get ugly.
504
00:21:47,774 --> 00:21:50,007
- I thought preparing Emma
for battle was lily's job,
505
00:21:50,009 --> 00:21:52,143
since she's Emma's guardian.
506
00:21:52,145 --> 00:21:54,045
- Yeah, lily's gone now.
507
00:21:54,047 --> 00:21:57,982
From here on out, it's just us.
508
00:22:00,085 --> 00:22:01,218
- Wait, where are you...
509
00:22:01,220 --> 00:22:04,655
together: I can't believe
what I just heard.
34364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.