Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,647
- Hold on.
2
00:00:15,649 --> 00:00:19,585
The wind is almost...
3
00:00:19,587 --> 00:00:21,086
Gone.
4
00:00:21,088 --> 00:00:21,653
- Wai... wait!
5
00:00:21,655 --> 00:00:23,689
So the entrance to the
witches' council is just
6
00:00:23,691 --> 00:00:25,691
behind some lockers
at my school?
7
00:00:25,693 --> 00:00:28,694
- A guardian can set up
a door to the witches' council
8
00:00:28,696 --> 00:00:30,262
wherever she wants.
9
00:00:30,264 --> 00:00:30,963
- Sweet!
10
00:00:30,965 --> 00:00:31,997
When I become a full guardian,
11
00:00:31,999 --> 00:00:34,266
I'm gonna put one
at the bottom of the pool.
12
00:00:34,268 --> 00:00:36,168
Then I'll jump
off the diving board
13
00:00:36,170 --> 00:00:37,302
straight into the portal...
14
00:00:37,304 --> 00:00:39,938
- Andi, I'm sorry,
but the witches' council
15
00:00:39,940 --> 00:00:42,041
won't let non-witches in.
16
00:00:42,043 --> 00:00:45,611
- Even if
that particular non-witch
17
00:00:45,613 --> 00:00:47,746
is acting as a guardian?
18
00:00:47,748 --> 00:00:49,615
- An unofficial guardian.
19
00:00:49,617 --> 00:00:50,649
Yes, even then.
20
00:00:50,651 --> 00:00:54,586
- Yeah, well, I didn't want
to join anyway.
21
00:00:54,588 --> 00:00:57,556
Just wanted the cool gadgets.
22
00:00:57,558 --> 00:00:59,725
- I got to go.
23
00:01:00,794 --> 00:01:04,863
- Some X-ray goggles
would be great!
24
00:01:05,532 --> 00:01:08,801
[Magical tone]
25
00:01:09,569 --> 00:01:12,104
I really need to change
my ringtone.
26
00:01:12,106 --> 00:01:17,876
"Yes, lily thinks
the principal is"...
27
00:01:17,878 --> 00:01:19,812
how should I put this?
28
00:01:19,814 --> 00:01:23,782
"An uber-wacko super bad witch.
29
00:01:23,784 --> 00:01:28,187
Gone to the council
to warn them."
30
00:01:33,226 --> 00:01:36,361
Ah!
- Warn them about what?
31
00:01:37,197 --> 00:01:38,997
[Upbeat pop music]
32
00:01:38,999 --> 00:01:40,699
- ¶ I cast a spell
33
00:01:40,701 --> 00:01:42,601
¶ it takes a hold of you
34
00:01:42,603 --> 00:01:44,369
¶ I see my dreams
35
00:01:44,371 --> 00:01:46,405
¶ and they're all coming true ¶
36
00:01:46,407 --> 00:01:48,006
¶ come on, let's go ¶
37
00:01:48,008 --> 00:01:50,109
¶ you and me together
38
00:01:50,111 --> 00:01:51,343
¶ look up ahead
39
00:01:51,345 --> 00:01:53,378
¶ there's a magical adventure ¶
40
00:01:53,380 --> 00:01:56,381
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
41
00:01:56,383 --> 00:02:00,018
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
42
00:02:00,020 --> 00:02:04,957
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
43
00:02:04,959 --> 00:02:07,259
¶ every witch way ¶
44
00:02:10,630 --> 00:02:11,964
- come on, Daniel.
45
00:02:11,966 --> 00:02:13,966
- Are you going to play or what?
46
00:02:13,968 --> 00:02:15,100
[Strums guitar]
47
00:02:15,102 --> 00:02:17,569
[Microphone feedback]
48
00:02:17,571 --> 00:02:18,737
- Turn that off!
49
00:02:18,739 --> 00:02:19,638
- Now!
50
00:02:19,640 --> 00:02:20,606
- Okay, okay.
51
00:02:20,608 --> 00:02:21,540
Jeez, sorry, Daniel.
52
00:02:21,542 --> 00:02:23,942
The floor is yours for now.
53
00:02:23,944 --> 00:02:26,612
- Thanks.
54
00:02:27,847 --> 00:02:29,748
Uh, this is a song I wrote.
55
00:02:29,750 --> 00:02:32,751
It doesn't... it's about...
56
00:02:32,753 --> 00:02:35,287
why don't I just play it?
57
00:02:35,289 --> 00:02:40,225
¶ I know it's been a while
but I got to let you know ¶
58
00:02:40,227 --> 00:02:42,161
¶ I still think of you
59
00:02:42,163 --> 00:02:46,832
¶ I'm not very sure
if it's right ¶
60
00:02:46,834 --> 00:02:51,703
¶ 'cause I'm still
feelin' hurt ¶
61
00:02:51,705 --> 00:02:52,938
¶
62
00:02:52,940 --> 00:02:57,142
¶ I'm tryin' to fight
but I can't resist ¶
63
00:02:57,144 --> 00:03:01,880
¶ my heart's been played
but you made me believe ¶
64
00:03:01,882 --> 00:03:04,583
¶ it's love ¶
65
00:03:04,585 --> 00:03:10,789
¶ yeah, 'cause it's true that
I love everything about you ¶
66
00:03:10,791 --> 00:03:14,092
¶ it doesn't matter
where you are ¶
67
00:03:14,094 --> 00:03:18,363
¶ I'll be wishing
you were in my arms ¶
68
00:03:18,365 --> 00:03:23,135
¶ dancing slowly
till the sunrise ¶
69
00:03:23,137 --> 00:03:28,407
¶ looking in your eyes,
everything seems right ¶
70
00:03:28,409 --> 00:03:32,211
¶ yeah, yeah
71
00:03:34,080 --> 00:03:36,048
- I had a wonderful time,
Daniel.
72
00:03:36,050 --> 00:03:37,649
You did an excellent job
rotating my umbrella
73
00:03:37,651 --> 00:03:40,719
in time with the sun,
just like old times.
74
00:03:40,721 --> 00:03:45,791
- I'm glad, Maddie, but look,
I need to be honest.
75
00:03:45,793 --> 00:03:47,359
We won't be going out anymore.
76
00:03:47,361 --> 00:03:50,162
- What? But you asked me
to beach ball.
77
00:03:50,164 --> 00:03:50,796
- I know.
78
00:03:50,798 --> 00:03:51,964
Look, I don't want
to lead you on,
79
00:03:51,966 --> 00:03:54,833
but I'm interested
in someone else.
80
00:03:54,835 --> 00:03:55,400
- What?
81
00:03:55,402 --> 00:03:56,335
And you better not say...
- Emma.
82
00:03:56,337 --> 00:03:59,037
- That's who I meant when
I said, "you better not say."
83
00:03:59,039 --> 00:04:01,773
- Wow, your face is really red.
84
00:04:01,775 --> 00:04:04,610
Like, uh, crazy
fire engine red.
85
00:04:04,612 --> 00:04:10,515
I should probably go
and let you, um, cool off.
86
00:04:10,517 --> 00:04:11,950
Okay, bye.
87
00:04:13,386 --> 00:04:16,154
- Maddie winky!
88
00:04:16,156 --> 00:04:17,422
I...
89
00:04:17,424 --> 00:04:19,625
is something burning?
90
00:04:19,627 --> 00:04:22,361
[Gasps] Oh!
91
00:04:22,695 --> 00:04:24,463
- So tell me the truth, Andrea.
92
00:04:24,465 --> 00:04:26,965
How do you know about witches
if you aren't one?
93
00:04:26,967 --> 00:04:29,601
- I know all about magic
and witches
94
00:04:29,603 --> 00:04:32,271
and the magic realm because...
95
00:04:32,273 --> 00:04:33,071
I'm a guardian.
96
00:04:33,073 --> 00:04:37,576
So you better stand back,
or I'll... I'll guardify you.
97
00:04:37,578 --> 00:04:38,578
- If you were a guardian,
98
00:04:38,579 --> 00:04:42,047
you'd know that you can smell
a witch a mile away.
99
00:04:42,049 --> 00:04:46,184
You just smell like car oil
and sweat.
100
00:04:46,186 --> 00:04:47,653
- Oh, why, thank you.
101
00:04:47,655 --> 00:04:50,956
- Where is the real guardian,
the nurse?
102
00:04:50,958 --> 00:04:54,159
- The nurse is a guardian?
103
00:04:54,161 --> 00:04:55,560
No.
104
00:04:55,562 --> 00:04:56,261
- No more lies.
105
00:04:56,263 --> 00:04:58,297
If the nurse went
to see the council,
106
00:04:58,299 --> 00:05:00,799
she must have set up
an entrance nearby.
107
00:05:00,801 --> 00:05:05,904
Tell me where the entrance
to the witches' council is,
108
00:05:05,906 --> 00:05:12,110
or I will turn you into a frog
109
00:05:12,112 --> 00:05:13,545
permanently.
110
00:05:13,547 --> 00:05:16,882
- You'll turn me into a frog.
111
00:05:16,884 --> 00:05:18,850
Is that the best you can do?
112
00:05:18,852 --> 00:05:21,019
- Frog is my preferred mode
of punishment.
113
00:05:21,021 --> 00:05:23,388
But for you,
I can make an exception.
114
00:05:23,390 --> 00:05:27,492
- Oh, then might I suggest
a saber-toothed tiger?
115
00:05:27,494 --> 00:05:28,593
Polar bear?
116
00:05:28,595 --> 00:05:30,529
Saber-toothed polar tiger bear!
117
00:05:30,531 --> 00:05:32,664
- How about I just turn you
into a cricket
118
00:05:32,666 --> 00:05:34,900
and feed you to my other frogs?
119
00:05:34,902 --> 00:05:36,968
- Oh, I see.
120
00:05:36,970 --> 00:05:38,904
You're low-balling me.
121
00:05:38,906 --> 00:05:39,905
My dad says any offer
122
00:05:39,907 --> 00:05:44,042
is just a jumping off point
for negotiations.
123
00:05:44,044 --> 00:05:49,247
But okay, I'll jump down from
saber-toothed polar tiger bear,
124
00:05:49,249 --> 00:05:53,185
and maybe we could do
a wolf-owl hybrid or...
125
00:05:53,187 --> 00:05:54,486
- silence!
126
00:05:54,488 --> 00:05:58,890
This is your last chance or...
127
00:06:00,159 --> 00:06:01,893
- [Shrieks]
128
00:06:05,498 --> 00:06:08,166
Wh... this is so cool.
129
00:06:08,168 --> 00:06:11,470
I can swim so much faster now.
130
00:06:11,472 --> 00:06:12,604
Thank you!
131
00:06:12,606 --> 00:06:14,339
- Not if I finish the job.
132
00:06:14,341 --> 00:06:16,074
- What?
133
00:06:23,082 --> 00:06:24,549
Thud!
134
00:06:30,123 --> 00:06:32,124
- You're back!
135
00:06:32,126 --> 00:06:35,160
I guess you really are mine.
136
00:06:35,162 --> 00:06:36,228
Hey, wait.
137
00:06:36,230 --> 00:06:38,797
I wasn't trying to be
possessive or anything.
138
00:06:38,799 --> 00:06:40,866
I was just saying...
139
00:06:48,374 --> 00:06:49,741
Oh, no.
140
00:06:49,743 --> 00:06:52,511
- You're going to look
so good in green
141
00:06:52,513 --> 00:06:56,114
with Amber spots
and lots of warts.
142
00:06:56,116 --> 00:06:58,784
- Frogs don't have warts.
Toads do.
143
00:06:58,786 --> 00:07:03,188
- For the last time, where
is the door to the council?
144
00:07:03,190 --> 00:07:04,122
- Student council?
145
00:07:04,124 --> 00:07:06,291
Well, you go straight down
the hall and make a left.
146
00:07:06,293 --> 00:07:06,992
Then you make a right.
147
00:07:06,994 --> 00:07:09,728
Then you make another right
and th...
148
00:07:14,033 --> 00:07:16,101
- wha...
149
00:07:16,103 --> 00:07:17,836
- hex?
150
00:07:52,605 --> 00:07:57,609
- Maddie, I finally
figured it out.
151
00:07:57,611 --> 00:07:58,610
I'm your guardian.
152
00:07:58,612 --> 00:08:00,912
- Whoo-hoo, congratulations.
153
00:08:00,914 --> 00:08:05,417
- I have to start
guardianing you, stat.
154
00:08:05,419 --> 00:08:06,318
- Can you start tomorrow?
155
00:08:06,320 --> 00:08:09,421
And you can't use "stat."
That's my thing.
156
00:08:09,423 --> 00:08:10,822
- Yes, I can.
157
00:08:10,824 --> 00:08:11,556
I'm your mother.
158
00:08:11,558 --> 00:08:14,559
And I'm your guardian,
and as your guardian,
159
00:08:14,561 --> 00:08:16,695
I get to tell you what to do.
160
00:08:16,697 --> 00:08:19,331
- [Sighs] Look, mom.
161
00:08:19,333 --> 00:08:21,533
I had a terrible day.
162
00:08:21,535 --> 00:08:23,902
I just want to sleep.
163
00:08:26,105 --> 00:08:28,273
- No.
- What?
164
00:08:28,275 --> 00:08:29,374
- No.
165
00:08:29,376 --> 00:08:33,812
I am your guardian, and we have
an eclipse to get ready for.
166
00:08:35,882 --> 00:08:37,883
[Thunder rumbling]
167
00:08:37,885 --> 00:08:38,750
- [Sighs]
168
00:08:38,752 --> 00:08:40,385
What's the point?
169
00:08:40,387 --> 00:08:41,253
We lost the book,
170
00:08:41,255 --> 00:08:44,322
we have no idea how
to steal Emma's powers back,
171
00:08:44,324 --> 00:08:45,690
and Daniel dumped me.
172
00:08:45,692 --> 00:08:49,261
- Oh, Maddie winky,
who cares about Daniel?
173
00:08:49,263 --> 00:08:50,896
When you become the chosen one,
174
00:08:50,898 --> 00:08:52,330
you can make a hundred Daniels.
175
00:08:52,332 --> 00:08:56,301
Oh, Maddie,
you will be the chosen one.
176
00:08:56,303 --> 00:09:01,573
And when you are,
you will give me powers.
177
00:09:01,575 --> 00:09:04,476
And together we will rule...
178
00:09:04,478 --> 00:09:07,412
North Miami.
179
00:09:09,882 --> 00:09:12,384
- So Maddie just wanted to talk?
180
00:09:12,386 --> 00:09:13,485
About what?
181
00:09:13,487 --> 00:09:15,153
- Nothing in particular.
182
00:09:15,155 --> 00:09:16,221
Why are you so curious?
183
00:09:16,223 --> 00:09:19,024
Why is everyone so curious
about me all of a sudden?
184
00:09:19,026 --> 00:09:20,892
- I'm not;
It was just totally weird
185
00:09:20,894 --> 00:09:22,494
to see Maddie being nice to you.
186
00:09:22,496 --> 00:09:24,729
And what do you mean
by "everyone"?
187
00:09:24,731 --> 00:09:27,432
- Good morning.
188
00:09:32,738 --> 00:09:35,273
I can still see you.
189
00:09:35,275 --> 00:09:36,708
- What is she doing?
190
00:09:36,710 --> 00:09:38,410
- You don't even want to know.
191
00:09:38,412 --> 00:09:39,744
I couldn't even tell you,
192
00:09:39,746 --> 00:09:41,846
because I don't even know
myself.
193
00:09:41,848 --> 00:09:42,814
[Over loudspeaker]
- Mr. rueda.
194
00:09:42,816 --> 00:09:47,052
Please report to the office
immediately.
195
00:09:47,054 --> 00:09:49,220
- [Whines]
196
00:09:56,562 --> 00:09:58,363
[Shouts]
197
00:10:06,539 --> 00:10:08,840
- Do you know why you're here?
198
00:10:08,842 --> 00:10:09,441
- Uh, my grades?
199
00:10:09,443 --> 00:10:12,110
The stink bombs that somebody
made in chemistry class?
200
00:10:12,112 --> 00:10:14,012
The special mustard
in the cafeteria?
201
00:10:14,014 --> 00:10:17,349
- You're here because
I hear you're gifted.
202
00:10:17,351 --> 00:10:18,950
- [Laughs]
203
00:10:18,952 --> 00:10:19,551
What?
204
00:10:19,553 --> 00:10:21,386
Wait, you definitely
heard wrong,
205
00:10:21,388 --> 00:10:24,255
because
I'm in remedial everything.
206
00:10:24,257 --> 00:10:27,225
Even lunch.
I have to use a spork.
207
00:10:27,227 --> 00:10:28,827
- Not that kind of gifted.
208
00:10:28,829 --> 00:10:30,462
The kind where
you can do tricks.
209
00:10:30,464 --> 00:10:34,466
- Oh, well, uh, I can do
a back flip belly flop
210
00:10:34,468 --> 00:10:35,100
into the pool,
211
00:10:35,102 --> 00:10:38,970
and I can burp
the national anthem,
212
00:10:38,972 --> 00:10:40,905
and I can eat 12 hot dogs
before I barf.
213
00:10:40,907 --> 00:10:43,441
- That's not what
I'm talking about.
214
00:10:43,443 --> 00:10:44,843
You know what I mean.
215
00:10:44,845 --> 00:10:45,543
- What?
216
00:10:45,545 --> 00:10:49,180
- I know you're a kanay,
so drop the act.
217
00:10:49,182 --> 00:10:51,182
- You?
218
00:10:51,184 --> 00:10:53,852
You know about kanays?
219
00:10:53,854 --> 00:10:54,419
Are you one too?
220
00:10:54,421 --> 00:10:58,256
- No, I'm not a kanay,
thank goodness.
221
00:10:58,258 --> 00:10:59,658
- Oh.
222
00:10:59,660 --> 00:11:01,593
You don't like kanays too?
223
00:11:01,595 --> 00:11:03,094
- Why?
224
00:11:03,096 --> 00:11:04,162
- Well, julio was telling me
225
00:11:04,164 --> 00:11:06,364
about how witches
don't like kanays.
226
00:11:06,366 --> 00:11:08,400
- Julio.
He did?
227
00:11:08,402 --> 00:11:11,336
Did he tell you anything else
about witches?
228
00:11:11,338 --> 00:11:13,505
- Nah, but it did take me
a while
229
00:11:13,507 --> 00:11:14,472
to believe that they existed.
230
00:11:14,474 --> 00:11:16,741
But then I thought to myself,
"I exist,
231
00:11:16,743 --> 00:11:17,575
so, like, why can't they?"
232
00:11:17,577 --> 00:11:20,311
Then I got all,
"what does it mean to exist?"
233
00:11:20,313 --> 00:11:21,813
And "are we really here?"
234
00:11:21,815 --> 00:11:23,281
Then my arms
got all red and hot.
235
00:11:23,283 --> 00:11:25,383
It was...
- And then what did you do?
236
00:11:25,385 --> 00:11:28,453
- I ate some nachos
and stopped thinking about it.
237
00:11:51,043 --> 00:11:52,310
- Hey, em.
238
00:11:52,312 --> 00:11:53,278
- Andi!
Finally.
239
00:11:53,280 --> 00:11:54,779
What's going on?
- Not so loud.
240
00:11:54,781 --> 00:11:56,915
I don't want to call
any attention to myself.
241
00:11:56,917 --> 00:12:00,018
- Then that hat
and those sunglasses have to go.
242
00:12:00,020 --> 00:12:02,620
You look like
Maddie's eviler twin.
243
00:12:02,622 --> 00:12:03,054
- Gross.
244
00:12:03,056 --> 00:12:04,723
- Why didn't you answer
my calls?
245
00:12:04,725 --> 00:12:05,590
- My phone could be tapped.
246
00:12:05,592 --> 00:12:08,259
Listen, I'm not so sure
we should be in school today.
247
00:12:08,261 --> 00:12:10,328
- Oh, don't start
with that again.
248
00:12:10,330 --> 00:12:11,296
I am not skipping school
249
00:12:11,298 --> 00:12:13,631
to play middle earth domination,fourth edition.
250
00:12:13,633 --> 00:12:15,366
Or fifth.
Or sixth.
251
00:12:15,368 --> 00:12:17,769
- But fifth edition
is so worth it.
252
00:12:17,771 --> 00:12:19,304
But that's not what I meant.
253
00:12:19,306 --> 00:12:22,941
Lily and I found out
who the principal is, and...
254
00:12:22,943 --> 00:12:23,441
- And?
255
00:12:23,443 --> 00:12:24,876
- Let me finish
my dramatic pause, em.
256
00:12:24,878 --> 00:12:26,211
- Andi!
- It's not good.
257
00:12:26,213 --> 00:12:29,414
She's some kind of cray-cray-
in-a-bad-way witch.
258
00:12:29,416 --> 00:12:33,284
Scary enough to send lily
running to the council for help.
259
00:12:33,286 --> 00:12:34,452
- Oh, no.
260
00:12:34,454 --> 00:12:35,954
I mean, good that lily went
to get help
261
00:12:35,956 --> 00:12:39,257
but bad that the principal
is cray-cray in a bad way.
262
00:12:39,259 --> 00:12:41,960
- It gets worse.
263
00:12:41,962 --> 00:12:44,195
Look what she did to me.
264
00:12:44,197 --> 00:12:45,964
- [Laughs]
265
00:12:45,966 --> 00:12:46,765
- That's not funny.
266
00:12:46,767 --> 00:12:50,301
Okay, I liked them at first,
but they're not very practical.
267
00:12:50,303 --> 00:12:54,139
- You're right.
It's terrible.
268
00:12:54,141 --> 00:12:56,574
Just "te-web-ble."
269
00:12:56,576 --> 00:12:57,242
- Seriously, now?
270
00:12:57,244 --> 00:12:59,844
- Don't worry;
I can fix your hands.
271
00:12:59,846 --> 00:13:00,945
How did you get away?
272
00:13:00,947 --> 00:13:04,849
- Same way
I got to school today:
273
00:13:04,851 --> 00:13:06,818
The hex.
274
00:13:07,787 --> 00:13:11,689
- So now that you know,
what are you gonna do to me?
275
00:13:11,691 --> 00:13:15,426
- Do to you?
Nothing.
276
00:13:15,428 --> 00:13:17,595
I just want you to know
that I know
277
00:13:17,597 --> 00:13:19,764
in case you need someone
to confide in.
278
00:13:19,766 --> 00:13:22,734
- Thanks, but I'm fine.
279
00:13:29,875 --> 00:13:32,777
So what can you do
with your powers?
280
00:13:32,779 --> 00:13:34,746
- Not that much.
I can just freeze water.
281
00:13:34,748 --> 00:13:37,816
- Fascinating.
Show me.
282
00:13:37,818 --> 00:13:39,284
- What?
Here?
283
00:13:39,286 --> 00:13:40,852
Now?
- Yes.
284
00:13:40,854 --> 00:13:42,320
Here.
Now.
285
00:13:42,322 --> 00:13:44,255
- No, I can't.
286
00:13:44,257 --> 00:13:47,292
- You can, and you will.
287
00:13:47,294 --> 00:13:49,360
[Picture frame scratches]
288
00:13:49,362 --> 00:13:50,728
What was that?
289
00:13:50,730 --> 00:13:52,197
- Okay, I'll show you.
290
00:13:52,199 --> 00:13:55,600
But first, uh,
I need to get water
291
00:13:55,602 --> 00:13:56,434
from the cafeteria.
292
00:13:56,436 --> 00:13:59,404
That's the best water to freeze.
293
00:14:01,540 --> 00:14:03,908
And then I'll unfreeze it
with a heat ball.
294
00:14:03,910 --> 00:14:05,944
- You can control fire already?
295
00:14:05,946 --> 00:14:08,947
- A little.
Julio's been teaching me.
296
00:14:24,129 --> 00:14:27,365
- And then they call me weird.
297
00:14:27,367 --> 00:14:29,133
- I kind of miss
my webbed hands.
298
00:14:29,135 --> 00:14:31,369
- You said
they're not very practical.
299
00:14:31,371 --> 00:14:34,172
- Yeah, but it's like
that old saying:
300
00:14:34,174 --> 00:14:37,442
[Speaking Spanish]
301
00:14:37,444 --> 00:14:40,845
"Everyone misses their webbed
hands once they're gone."
302
00:14:40,847 --> 00:14:44,616
- I speak Spanish,
and that's not a saying.
303
00:14:44,618 --> 00:14:47,886
- Yeah?
Well, it should be.
304
00:14:51,090 --> 00:14:52,223
Are you sure this is safe?
305
00:14:52,225 --> 00:14:54,525
I feel like we should be hiding
from the principal,
306
00:14:54,527 --> 00:14:56,294
not hanging out on her own turf.
307
00:14:56,296 --> 00:14:57,729
- Lily told me
that if anything goes wrong
308
00:14:57,731 --> 00:15:00,398
to keep coming to school
and act like nothing's wrong.
309
00:15:00,400 --> 00:15:03,368
- Hmm, interesting tactic:
Safety in numbers.
310
00:15:03,370 --> 00:15:06,771
But what are we gonna do
about the you-know-what?
311
00:15:06,773 --> 00:15:08,606
- We keep it with us
at all times,
312
00:15:08,608 --> 00:15:10,975
at least until
after the eclipse.
313
00:15:10,977 --> 00:15:14,712
- What about the eclipse?
- Danny.
314
00:15:25,257 --> 00:15:27,926
- Uh, julio.
Uh, hey.
315
00:15:27,928 --> 00:15:29,294
- Did those lockers just move?
316
00:15:29,296 --> 00:15:32,030
- What?
Oh, yeah.
317
00:15:32,032 --> 00:15:33,698
We really got to get new ones.
318
00:15:33,700 --> 00:15:35,099
These are so rickety,
319
00:15:35,101 --> 00:15:37,835
always moving around,
about to tip over.
320
00:15:37,837 --> 00:15:39,804
- No, there was a space
between them,
321
00:15:39,806 --> 00:15:43,942
and then they moved
like automatic sliding doors,
322
00:15:43,944 --> 00:15:46,377
it must've been a portal.
323
00:15:46,379 --> 00:15:47,245
- A portal?
324
00:15:47,247 --> 00:15:48,012
Have you been watching
325
00:15:48,014 --> 00:15:49,480
science fiction movies
or something?
326
00:15:49,482 --> 00:15:51,316
- Okay, okay.
Let's cut the charade.
327
00:15:51,318 --> 00:15:54,452
I know you know I know,
and you know I know, you know?
328
00:15:54,454 --> 00:15:56,354
- If I only knew
what you were talking about...
329
00:15:56,356 --> 00:15:57,622
- that you're a guardian.
330
00:15:57,624 --> 00:15:58,489
And don't try to deny it.
331
00:15:58,491 --> 00:16:01,125
You'll just waste more time
I'm sure you don't have,
332
00:16:01,127 --> 00:16:03,394
with the eclipse coming and all.
333
00:16:03,396 --> 00:16:05,596
- I...
334
00:16:05,598 --> 00:16:09,734
yeah, you got me.
335
00:16:09,736 --> 00:16:11,803
I am.
336
00:16:12,504 --> 00:16:14,372
- The eclipse
is a week away, right?
337
00:16:14,374 --> 00:16:16,407
- What?
How do you know about that?
338
00:16:16,409 --> 00:16:18,743
- It's been all over the news.
- It has?
339
00:16:18,745 --> 00:16:21,946
- He's talking about
the actual event, em.
340
00:16:21,948 --> 00:16:25,283
The sun covers the moon.
That's it.
341
00:16:25,285 --> 00:16:27,652
- Oh, yeah.
Right.
342
00:16:27,654 --> 00:16:29,153
Sorry, I... um...
343
00:16:29,155 --> 00:16:31,122
- Actually,
that's not it at all.
344
00:16:31,124 --> 00:16:31,923
It's a lunar eclipse,
345
00:16:31,925 --> 00:16:34,659
where the earth blocks the sun
and then the moon.
346
00:16:34,661 --> 00:16:36,761
- It goes dark.
I got it.
347
00:16:36,763 --> 00:16:37,895
- [Sneezes]
348
00:16:37,897 --> 00:16:40,198
- No, it turns a dark orange.
349
00:16:40,200 --> 00:16:40,965
Plus, this year,
350
00:16:40,967 --> 00:16:42,700
it coincides
with the winter solstice,
351
00:16:42,702 --> 00:16:44,369
the darkest night of the year.
352
00:16:44,371 --> 00:16:45,870
S- you are such a geek, really.
353
00:16:45,872 --> 00:16:49,407
Sometimes I don't know
why you're even popular.
354
00:16:50,042 --> 00:16:53,311
- Anyway, so I know this
cool spot by the beach where...
355
00:16:53,313 --> 00:16:55,413
- are you asking her out?
356
00:16:55,415 --> 00:16:56,781
- Um, hey, Maddie.
357
00:16:56,783 --> 00:17:00,385
- Good morning, class.
358
00:17:00,387 --> 00:17:03,588
Everyone, take your seats.
359
00:17:08,227 --> 00:17:09,660
- I must be losing my hearing,
360
00:17:09,662 --> 00:17:12,597
because I just thought
I heard Daniel asking Emma out.
361
00:17:12,599 --> 00:17:14,032
- [Shouting] Can you hear me?
362
00:17:14,034 --> 00:17:14,699
- Katie!
363
00:17:14,701 --> 00:17:16,768
- Yep, you heard him just fine.
364
00:17:16,770 --> 00:17:19,170
- Everyone, settle down.
We have a lot to do.
365
00:17:19,172 --> 00:17:21,739
Let's continue
with the oral presentations.
366
00:17:21,741 --> 00:17:24,742
Andi and Daniel, you're up.
367
00:17:32,484 --> 00:17:34,819
- Wish me luck.
368
00:17:34,821 --> 00:17:36,020
- Luck.
369
00:17:36,022 --> 00:17:39,290
- [Mockingly] Luck.
Ew.
370
00:17:39,292 --> 00:17:40,558
My anger for you
is at a premium.
371
00:17:40,560 --> 00:17:43,127
Now you'll sound like
you swallowed some helium.
372
00:17:43,129 --> 00:17:44,562
- [Sneezes]
373
00:17:45,431 --> 00:17:47,065
- [Clears throat]
374
00:17:51,236 --> 00:17:55,473
- Watch this.
It's about to get really good.
375
00:17:55,475 --> 00:17:59,043
- Our fathers brought forth...
376
00:17:59,045 --> 00:18:00,645
[Clears throat]
377
00:18:00,647 --> 00:18:02,013
[In high-pitched voice]
On this continent
378
00:18:02,015 --> 00:18:03,915
a new nation
conceived in liberty.
379
00:18:03,917 --> 00:18:06,050
- [Stifled laughter]
380
00:18:06,685 --> 00:18:08,086
- Impressive falsetto, Daniel.
381
00:18:08,088 --> 00:18:11,189
Could you maybe proceed
without it?
382
00:18:11,191 --> 00:18:13,991
- What are you doing?
- Nothing.
383
00:18:13,993 --> 00:18:14,859
- Let's start over.
384
00:18:14,861 --> 00:18:18,129
- You're right.
This is getting good.
385
00:18:18,131 --> 00:18:18,729
[Both giggle]
386
00:18:18,731 --> 00:18:22,233
- [High-pitched voice]
Four score and seven years ago...
387
00:18:22,235 --> 00:18:25,403
- seriously, Daniel.
Cut it out.
388
00:18:25,405 --> 00:18:27,171
- Go, Danny!
389
00:18:27,173 --> 00:18:30,408
- Now we are engaged
in a great civil war.
390
00:18:30,410 --> 00:18:31,476
[Laughter]
391
00:18:31,478 --> 00:18:34,312
- Are you imitating me?
- No!
392
00:18:34,314 --> 00:18:36,614
[Laughter]
393
00:18:36,616 --> 00:18:38,916
[Dramatic music]
394
00:18:38,918 --> 00:18:41,652
- So if you know
Diego's a kanay,
395
00:18:41,654 --> 00:18:43,821
then I assume your mother knows.
396
00:18:43,823 --> 00:18:46,090
- Why would you assume that?
397
00:18:46,092 --> 00:18:48,526
Do I think
I tell my mother everything?
398
00:18:48,528 --> 00:18:51,095
Like I'm some kind
of mama's boy?
399
00:18:51,097 --> 00:18:54,265
Let me tell you something.
I'm not.
400
00:18:54,267 --> 00:18:55,266
I'm my own man.
401
00:18:55,268 --> 00:18:57,001
- And I assume she knows
about me too.
402
00:18:57,003 --> 00:19:00,505
- Yes, she knows
that you're a powerless witch,
403
00:19:00,507 --> 00:19:01,906
that you're a guardian.
404
00:19:01,908 --> 00:19:03,407
- And she knows
who the chosen one is?
405
00:19:03,409 --> 00:19:06,310
- Yep.
Math teacher's daughter.
406
00:19:06,312 --> 00:19:07,512
- Ri... wrong.
407
00:19:07,514 --> 00:19:09,847
- Then it must be
the van pelt girl.
408
00:19:09,849 --> 00:19:12,183
- No, no.
I didn't say that.
409
00:19:12,185 --> 00:19:13,784
- It's her.
[Laughs]
410
00:19:13,786 --> 00:19:16,621
We've been after the wrong girl
the whole time.
411
00:19:16,623 --> 00:19:17,255
- Look, julio.
412
00:19:17,257 --> 00:19:18,990
You don't know
what you're dealing with.
413
00:19:18,992 --> 00:19:21,993
This can get very bad
for everyone.
414
00:19:21,995 --> 00:19:27,198
- Nice try.
You almost fooled us.
415
00:19:31,236 --> 00:19:35,339
- [Sighs] I hope I just
bought you some time, Emma.
416
00:19:39,211 --> 00:19:40,778
- Hey, lily.
417
00:19:40,780 --> 00:19:43,347
There you are.
We've been looking for you.
418
00:19:43,349 --> 00:19:44,715
Are you going somewhere?
419
00:19:44,717 --> 00:19:47,552
- Lock the door. I don't know
how much time I have.
420
00:19:47,554 --> 00:19:49,153
Where's Emma?
421
00:19:49,155 --> 00:19:52,089
- Uh, fixing Daniel's soprano.
422
00:19:52,091 --> 00:19:53,491
Long story.
423
00:19:53,493 --> 00:19:55,459
Are you abandoning us?
424
00:19:55,461 --> 00:19:56,360
- No.
425
00:19:56,362 --> 00:19:56,928
Not exactly.
426
00:19:56,930 --> 00:19:59,664
The council took me
off Emma's case, but...
427
00:19:59,666 --> 00:20:00,298
- what?
Now?
428
00:20:00,300 --> 00:20:02,934
The eclipse
is less than a week away.
429
00:20:02,936 --> 00:20:03,935
- I'm not leaving Miami.
430
00:20:03,937 --> 00:20:05,269
I just can't work
in this school.
431
00:20:05,271 --> 00:20:07,572
I don't have the council's
protection anymore.
432
00:20:07,574 --> 00:20:09,140
- I-I don't know
what that means.
433
00:20:09,142 --> 00:20:11,108
- It means the principal
can get to me,
434
00:20:11,110 --> 00:20:13,377
turn me into a houseplant,
a frog,
435
00:20:13,379 --> 00:20:15,012
transport me to the moon.
436
00:20:15,014 --> 00:20:15,980
- Cool.
437
00:20:15,982 --> 00:20:18,149
I mean, oh, no.
438
00:20:18,151 --> 00:20:20,885
- Listen, Andi.
439
00:20:20,887 --> 00:20:23,354
There's something
you should know
440
00:20:23,356 --> 00:20:24,522
in case I go missing.
441
00:20:24,524 --> 00:20:27,225
The principal
isn't just any witch.
442
00:20:27,227 --> 00:20:29,961
The principal is a chosen one.
443
00:20:29,963 --> 00:20:33,197
- I thought Emma was
the chosen one.
444
00:20:33,199 --> 00:20:36,334
- She is.
It's complicated.
445
00:20:36,336 --> 00:20:37,668
At first,
I thought the principal
446
00:20:37,670 --> 00:20:40,271
was just a disgraced witch
that had managed
447
00:20:40,273 --> 00:20:42,340
to steal her powers back
little by little,
448
00:20:42,342 --> 00:20:44,508
but she's much more than that.
449
00:20:44,510 --> 00:20:47,345
- But the... then they should be
sending extra guardians,
450
00:20:47,347 --> 00:20:49,347
not taking her only one away.
451
00:20:49,349 --> 00:20:50,648
[Knob jiggling]
452
00:20:50,650 --> 00:20:53,784
- Nurse lily, are you in there?
453
00:20:53,786 --> 00:20:56,954
[Knob jiggling]
454
00:20:56,956 --> 00:20:58,556
I can hear you.
455
00:20:58,558 --> 00:21:00,658
Open the door.
456
00:21:04,563 --> 00:21:06,998
Hello, lily.
457
00:21:09,268 --> 00:21:12,203
Going somewhere?
458
00:21:15,774 --> 00:21:17,141
- Leaving us so soon?
459
00:21:17,143 --> 00:21:18,909
And without giving
two weeks' notice.
460
00:21:18,911 --> 00:21:23,814
Not very professional of you
as a nurse
461
00:21:23,816 --> 00:21:25,049
or a guardian.
462
00:21:25,051 --> 00:21:26,150
- So you know.
- Yes.
463
00:21:26,152 --> 00:21:28,319
And my son tells me
you went to see the council.
464
00:21:28,321 --> 00:21:31,022
- I did, and I told them
who you are.
465
00:21:31,024 --> 00:21:31,789
- Oh, and let me guess.
466
00:21:31,791 --> 00:21:33,724
The council told you
to stay away.
467
00:21:33,726 --> 00:21:35,893
- They're wrong.
- It's the rules.
468
00:21:35,895 --> 00:21:38,763
There can be
only one chosen one.
469
00:21:38,765 --> 00:21:40,398
Hence the name "chosen one."
470
00:21:40,400 --> 00:21:41,365
- It's not you.
471
00:21:41,367 --> 00:21:45,670
- Maddie van pelt has my powers,
and I will get them back.
472
00:21:45,672 --> 00:21:46,837
- I'll stop you.
I...
473
00:21:46,839 --> 00:21:48,339
- oh, is that right?
474
00:21:48,341 --> 00:21:51,676
You and your army of flies?
475
00:21:51,678 --> 00:21:52,510
[Laughs]
476
00:21:52,512 --> 00:21:54,645
- I don't get it.
477
00:21:56,782 --> 00:21:59,250
[Magic warbling]
478
00:21:59,252 --> 00:22:01,085
- Get it now?
479
00:22:01,087 --> 00:22:03,521
[Laughing]
480
00:22:03,523 --> 00:22:05,723
[Dramatic music]
481
00:22:05,725 --> 00:22:07,658
[Sighs gleefully]
33186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.