Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:07,773
[Monkey chatters]
2
00:00:07,775 --> 00:00:09,208
- You've got to do something.
Change her back!
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,476
- Last time I tried,
it didn't work.
4
00:00:10,478 --> 00:00:12,011
- If animal control takes her,
that's it.
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,545
Lily's never changing back.
6
00:00:13,547 --> 00:00:14,847
- I know.
7
00:00:14,849 --> 00:00:17,216
- I think the monkey's
in the cafeteria.
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,785
Emma, you're not supposed
to be here.
9
00:00:19,787 --> 00:00:21,920
- Hurry.
Go, go, go.
10
00:00:28,061 --> 00:00:30,429
- As a monkey,
you've got a strong will,
11
00:00:30,431 --> 00:00:32,965
but cooperate
and just stay still.
12
00:00:32,967 --> 00:00:33,899
No!
13
00:00:33,901 --> 00:00:34,900
- Andi, let go.
14
00:00:34,902 --> 00:00:36,735
You're gonna hurt yourself.
15
00:00:36,737 --> 00:00:37,337
- Lily, please!
16
00:00:37,338 --> 00:00:39,038
Aren't you worried
animal control
17
00:00:39,040 --> 00:00:41,173
will take you away forever?
18
00:00:46,813 --> 00:00:48,047
- I said let go.
19
00:00:48,049 --> 00:00:49,014
What's wrong with you?
20
00:00:49,016 --> 00:00:53,352
- I'm just, uh, t-terrified
of monkeys
21
00:00:53,354 --> 00:00:56,655
a-and apes
and orangutans.
22
00:00:56,657 --> 00:01:00,025
I have agrizoophobia.
23
00:01:00,027 --> 00:01:01,427
- Agrizoophobia?
24
00:01:01,429 --> 00:01:03,195
Fear of wild animals?
25
00:01:03,197 --> 00:01:04,897
- That's a real thing?
26
00:01:04,899 --> 00:01:06,698
I mean... I mean, yes, yes.
27
00:01:06,700 --> 00:01:08,867
And let me tell you, it is bad.
28
00:01:08,869 --> 00:01:10,636
- Then why
are you holding me back?
29
00:01:10,638 --> 00:01:14,106
Why are you not running away
from the monkey?
30
00:01:14,774 --> 00:01:16,542
- Stay, lily.
31
00:01:16,544 --> 00:01:18,077
Stay.
32
00:01:18,079 --> 00:01:20,212
Here goes nothing.
33
00:01:24,851 --> 00:01:27,352
I have the power
to break Maddie's spell.
34
00:01:27,354 --> 00:01:30,823
Make lily human again
and all will be well.
35
00:01:30,825 --> 00:01:31,490
[Zapping]
36
00:01:31,492 --> 00:01:33,492
- The monkey should be right...
37
00:01:39,332 --> 00:01:41,133
[upbeat pop music]
38
00:01:41,135 --> 00:01:42,835
- ¶ I cast a spell
39
00:01:42,837 --> 00:01:44,736
¶ it takes a hold of you
40
00:01:44,738 --> 00:01:46,505
¶ I see my dreams
41
00:01:46,507 --> 00:01:48,540
¶ and they're all coming true ¶
42
00:01:48,542 --> 00:01:50,142
¶ come on, let's go ¶
43
00:01:50,144 --> 00:01:52,244
¶ you and me together
44
00:01:52,246 --> 00:01:53,479
¶ look up ahead
45
00:01:53,481 --> 00:01:55,514
¶ there's a magical adventure ¶
46
00:01:55,516 --> 00:01:58,517
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
47
00:01:58,519 --> 00:02:02,154
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
48
00:02:02,156 --> 00:02:07,059
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
49
00:02:07,061 --> 00:02:09,394
¶ every witch way ¶
50
00:02:11,064 --> 00:02:13,565
- you shouldn't be in here.
51
00:02:13,567 --> 00:02:14,733
Nurse lily?
52
00:02:14,735 --> 00:02:16,135
- Lily!
53
00:02:16,137 --> 00:02:18,871
Um, can I have some grapes?
54
00:02:18,873 --> 00:02:21,106
- Emma, get away from there.
55
00:02:21,108 --> 00:02:23,275
Where's the smoke coming from?
56
00:02:23,277 --> 00:02:24,343
- Farewell, Xavier.
57
00:02:24,345 --> 00:02:25,410
I miss you so much already.
58
00:02:25,412 --> 00:02:27,112
- There's a monkey
on the loose.
59
00:02:27,114 --> 00:02:28,780
We've evacuated the school,
60
00:02:28,782 --> 00:02:30,349
except for these two.
61
00:02:30,351 --> 00:02:31,116
- I have...
62
00:02:31,118 --> 00:02:32,451
- I don't want to hear about
63
00:02:32,453 --> 00:02:33,986
that you have agrizoophobia,
okay?
64
00:02:33,988 --> 00:02:37,556
I've heard your conversations
about how you want a pet tiger.
65
00:02:37,558 --> 00:02:38,190
- [Sighs]
66
00:02:38,192 --> 00:02:39,725
The monkey was last seen
in here.
67
00:02:39,727 --> 00:02:40,826
- Well, it's not anymore.
68
00:02:40,828 --> 00:02:43,428
I've been here for a while
and haven't seen it.
69
00:02:43,430 --> 00:02:45,230
- Why don't you
take the girls outside
70
00:02:45,232 --> 00:02:47,199
while we look for the monkey?
71
00:02:55,742 --> 00:02:56,842
- Mom, they sent us home
72
00:02:56,844 --> 00:03:00,179
because there is a wild animal
loose at school.
73
00:03:00,181 --> 00:03:03,182
- Well, first,
that stinky smoke
74
00:03:03,184 --> 00:03:03,949
and now a wild animal?
75
00:03:03,951 --> 00:03:05,784
What is going on at that school
these days?
76
00:03:05,786 --> 00:03:08,153
- Yeah, it's been like a zoo
there lately.
77
00:03:08,155 --> 00:03:10,322
- Yeah, the whole place
was bananas.
78
00:03:10,324 --> 00:03:13,192
- So are you excited
for fake book club tonight
79
00:03:13,194 --> 00:03:17,563
at Mr. Francisco's house?
80
00:03:17,565 --> 00:03:18,163
- Oh, yes.
81
00:03:18,165 --> 00:03:20,832
It's going to be...
wait.
82
00:03:20,834 --> 00:03:22,301
How do you know about that?
83
00:03:22,303 --> 00:03:23,835
- It's on the school blog.
84
00:03:23,837 --> 00:03:24,836
Gigi overheard you.
85
00:03:24,838 --> 00:03:26,405
- I can't believe
you're dating someone
86
00:03:26,407 --> 00:03:29,374
who's both my teacher
and my enemy's dad.
87
00:03:29,376 --> 00:03:30,776
Are you trying to ruin my life?
88
00:03:30,778 --> 00:03:33,545
- No, I am trying
to make it better.
89
00:03:33,547 --> 00:03:36,348
I'm going over there tonight
to get the hexerin.
90
00:03:36,350 --> 00:03:40,018
By process of elimination,
that girl has to have it.
91
00:03:40,020 --> 00:03:40,552
- She does,
92
00:03:40,554 --> 00:03:41,987
but don't waste any
of your time.
93
00:03:41,989 --> 00:03:44,389
She'll bring it to me
as soon as animal control
94
00:03:44,391 --> 00:03:46,091
catches her little friend.
95
00:03:46,093 --> 00:03:47,859
- That's not going to happen.
96
00:03:47,861 --> 00:03:49,628
Look, gigi just posted
a picture
97
00:03:49,630 --> 00:03:50,963
of the animal control people
98
00:03:50,965 --> 00:03:51,964
leaving the school empty-handed.
99
00:03:51,966 --> 00:03:54,366
- But she still needs me
to turn the monkey back
100
00:03:54,368 --> 00:03:55,500
into the nurse.
101
00:03:55,502 --> 00:03:56,002
[Gasps]
102
00:03:56,003 --> 00:03:57,869
- Maddie!
You didn't.
103
00:03:57,871 --> 00:03:58,637
- I had to.
104
00:03:58,639 --> 00:04:00,939
The nurse is helping Emma
with her magic.
105
00:04:00,941 --> 00:04:01,907
I had to stop her.
106
00:04:01,909 --> 00:04:06,878
Besides, we'll get
the hex-asaurus Rex
107
00:04:06,880 --> 00:04:07,913
out of it.
108
00:04:07,915 --> 00:04:09,915
- Uh, not anymore.
109
00:04:09,917 --> 00:04:10,649
Look.
110
00:04:10,651 --> 00:04:12,618
There's the nurse
back to normal.
111
00:04:12,620 --> 00:04:13,619
- [Gasps]
112
00:04:13,621 --> 00:04:14,753
- She broke your spell?
113
00:04:14,755 --> 00:04:16,321
- I thought that was hard
to do.
114
00:04:16,323 --> 00:04:19,958
- At your age,
it's almost impossible.
115
00:04:19,960 --> 00:04:20,792
You're right.
116
00:04:20,794 --> 00:04:24,129
Emma has to be getting help
from that nurse.
117
00:04:24,131 --> 00:04:24,997
- It's okay.
118
00:04:24,999 --> 00:04:25,964
I already have a new plan.
119
00:04:25,966 --> 00:04:27,699
Mom, call your friends
and let them know
120
00:04:27,701 --> 00:04:30,002
that we're having book club here
instead.
121
00:04:30,004 --> 00:04:33,071
- Well,
I only invited Francisco, so...
122
00:04:33,073 --> 00:04:33,939
- well, if this is going
to work,
123
00:04:33,941 --> 00:04:37,042
you need to actually make
fake book club seem legit.
124
00:04:37,044 --> 00:04:38,510
Invite some other people.
125
00:04:38,512 --> 00:04:39,578
- Ugh, fine.
126
00:04:39,580 --> 00:04:40,712
- Was it so awesome
127
00:04:40,714 --> 00:04:42,414
being able to climb on top
of anything
128
00:04:42,416 --> 00:04:44,082
and eat all the bananas
you want?
129
00:04:44,084 --> 00:04:46,184
- I'm not sure what it was.
130
00:04:46,186 --> 00:04:46,952
I don't remember much.
131
00:04:46,954 --> 00:04:50,155
What I do know is,
Maddie's getting out of control.
132
00:04:50,157 --> 00:04:54,426
I am sending a report
to the witches' council asap.
133
00:04:54,994 --> 00:04:58,463
[Upbeat piano music]
134
00:04:58,465 --> 00:05:00,499
- What's that piece of junk?
135
00:05:00,501 --> 00:05:02,501
- A guardian's magic tablet:
136
00:05:02,503 --> 00:05:03,635
The g.M.T.
137
00:05:03,637 --> 00:05:05,237
Emma, how did you
convince Maddie
138
00:05:05,239 --> 00:05:06,638
to turn me back into a human?
139
00:05:06,640 --> 00:05:09,107
- Well, at first, she wanted me
to give her the hexerin,
140
00:05:09,109 --> 00:05:10,375
but I knew
you wouldn't want me to,
141
00:05:10,377 --> 00:05:11,777
but then somebody
called animal control,
142
00:05:11,779 --> 00:05:13,745
and I felt I had no choice,
but then the book was at home,
143
00:05:13,747 --> 00:05:15,947
and you were in the cafeteria
about to be caught,
144
00:05:15,949 --> 00:05:16,949
so I had to do it myself.
145
00:05:16,950 --> 00:05:18,116
- And...
[Both inhale]
146
00:05:18,118 --> 00:05:19,017
Breathe.
[Both exhale]
147
00:05:19,019 --> 00:05:21,553
- You broke Maddie's spell?
148
00:05:21,555 --> 00:05:21,987
- Yep.
149
00:05:21,989 --> 00:05:23,288
- Wow. And no one saw you?
- Yep.
150
00:05:23,290 --> 00:05:24,956
Wait, actually,
I think coach julio
151
00:05:24,958 --> 00:05:25,958
might have seen me do it.
152
00:05:25,959 --> 00:05:28,393
- Wow.
I mean what?
153
00:05:29,429 --> 00:05:32,564
- So Maddie's mom is paying you
154
00:05:32,566 --> 00:05:35,133
to babysit Daniel's
uncontrollable siblings?
155
00:05:35,135 --> 00:05:36,902
- Yes.
- And that's not strange to you?
156
00:05:36,904 --> 00:05:39,638
- Andi, strange
has a whole new meaning now,
157
00:05:39,640 --> 00:05:42,240
so you're going to have
to be more specific.
158
00:05:42,242 --> 00:05:44,376
- I think it's suspicious.
159
00:05:44,378 --> 00:05:45,344
- Well, I already said yes,
160
00:05:45,346 --> 00:05:47,646
so I'm not
turning another gig down.
161
00:05:47,648 --> 00:05:50,482
- You mean
not turning Daniel down.
162
00:05:50,484 --> 00:05:51,249
- No.
163
00:05:51,251 --> 00:05:56,188
I mean, that might be
an unintentional side effect.
164
00:05:56,190 --> 00:05:57,055
- Yeah, well you do realize
165
00:05:57,057 --> 00:05:59,291
they're called
"the terrible three"
166
00:05:59,293 --> 00:06:00,859
for a reason, right?
167
00:06:00,861 --> 00:06:03,495
- Yes,
and I have magical powers,
168
00:06:03,497 --> 00:06:04,930
so I think we're even.
169
00:06:04,932 --> 00:06:05,364
- Still,
170
00:06:05,366 --> 00:06:06,932
you're gonna have
to be prepared.
171
00:06:06,934 --> 00:06:07,933
Okay, let's see.
[Sighs]
172
00:06:07,935 --> 00:06:09,201
You're gonna need hockey pads,
173
00:06:09,203 --> 00:06:11,103
industrial-strength detergent,
174
00:06:11,105 --> 00:06:12,671
and night vision goggles.
175
00:06:12,673 --> 00:06:14,506
- Where am I gonna get
any of that?
176
00:06:14,508 --> 00:06:16,975
- Hello?
Have you met me?
177
00:06:16,977 --> 00:06:18,810
Be right back.
178
00:06:19,846 --> 00:06:21,480
- Okay, so the shoe
will kick the ball
179
00:06:21,482 --> 00:06:24,549
that falls on the lever
that pops the balloon
180
00:06:24,551 --> 00:06:25,250
that releases the...
181
00:06:25,252 --> 00:06:27,986
- overly complicated as always.
182
00:06:27,988 --> 00:06:30,255
- Well, how would you
describe it?
183
00:06:30,257 --> 00:06:31,390
- Oh.
184
00:06:31,392 --> 00:06:36,595
Kkkch, pew, bop-ch, pew!
185
00:06:36,597 --> 00:06:37,496
Ta-da!
186
00:06:37,498 --> 00:06:39,064
- I like her explanation better.
187
00:06:39,066 --> 00:06:40,799
[Doorbell rings]
- She's here.
188
00:06:40,801 --> 00:06:43,802
- Sorry, Maddie,
but it's payback time.
189
00:06:43,804 --> 00:06:45,270
- There's extra helmets
in the garage.
190
00:06:45,272 --> 00:06:47,038
- That's okay, Emma.
I'll get it.
191
00:06:47,040 --> 00:06:48,039
- Emma?
192
00:06:48,041 --> 00:06:49,307
Dad, no!
193
00:06:50,777 --> 00:06:51,543
Splat!
194
00:06:51,545 --> 00:06:54,146
- Oh!
- Ugh!
195
00:06:57,550 --> 00:06:59,851
- Mom,
196
00:06:59,853 --> 00:07:00,852
we have a problem.
197
00:07:00,854 --> 00:07:01,787
- Not now, julio.
198
00:07:01,789 --> 00:07:03,155
I'm feeding my lovelies.
199
00:07:03,157 --> 00:07:05,223
[Gasps] Here you go, Charlotte,
200
00:07:05,225 --> 00:07:06,558
for good behavior.
201
00:07:06,560 --> 00:07:09,561
- Charlotte?
Charlotte the volleyball coach?
202
00:07:09,563 --> 00:07:12,431
- She wanted money
for new knee pads.
203
00:07:12,433 --> 00:07:14,599
Rolled-up tube socks
and duct tape
204
00:07:14,601 --> 00:07:15,434
worked just fine in my day.
205
00:07:15,436 --> 00:07:17,636
I don't know what
she was complaining about.
206
00:07:17,638 --> 00:07:20,605
- Listen, the monkey
wasn't really a monkey.
207
00:07:20,607 --> 00:07:21,473
It was the school nurse
208
00:07:21,475 --> 00:07:23,608
that had been transformed
into a monkey.
209
00:07:23,610 --> 00:07:25,210
- Who cast that spell on her?
210
00:07:25,212 --> 00:07:26,178
- I don't know,
211
00:07:26,180 --> 00:07:26,878
but that new girl,
212
00:07:26,880 --> 00:07:28,547
the math teacher's daughter...
213
00:07:28,549 --> 00:07:29,247
- Emma?
- Yes.
214
00:07:29,249 --> 00:07:31,249
She turned her back
into a human.
215
00:07:31,251 --> 00:07:33,251
- I knew it!
216
00:07:33,253 --> 00:07:36,855
I told you I'd find out
on my own,
217
00:07:36,857 --> 00:07:39,257
Sebastian.
218
00:07:39,259 --> 00:07:40,058
- Now you guys clean this up
219
00:07:40,060 --> 00:07:43,562
while I go fish out
cereal flakes from my hair.
220
00:07:43,564 --> 00:07:48,767
They don't put this stuff
in those parenting books.
221
00:07:51,404 --> 00:07:52,237
- What was that?
222
00:07:52,239 --> 00:07:53,805
- It wasn't meant for dad
223
00:07:53,807 --> 00:07:55,140
or you or Emma.
224
00:07:55,142 --> 00:07:56,908
- Then who was it for?
225
00:07:56,910 --> 00:07:57,442
- Maddie.
226
00:07:57,444 --> 00:07:59,511
- Dad said a babysitter
was coming over,
227
00:07:59,513 --> 00:08:01,580
so we assumed it was her.
228
00:08:01,582 --> 00:08:02,347
- Well, you heard dad.
229
00:08:02,349 --> 00:08:03,515
Get the mops, get the soap,
230
00:08:03,517 --> 00:08:04,749
and just clean this place up.
231
00:08:04,751 --> 00:08:06,418
- Okay.
Come on, let's go.
232
00:08:06,420 --> 00:08:09,788
[Suspenseful hip-hop music]
233
00:08:09,790 --> 00:08:11,723
- ¶ Yeah
234
00:08:11,725 --> 00:08:14,559
¶
235
00:08:14,561 --> 00:08:15,861
¶ yeah
236
00:08:15,863 --> 00:08:18,763
¶
237
00:08:18,765 --> 00:08:19,798
¶ yeah
238
00:08:19,800 --> 00:08:21,466
- ¶ ah-ah, ah, ah
239
00:08:21,468 --> 00:08:23,702
¶ ah-ah, ah, ah
240
00:08:23,704 --> 00:08:26,071
¶ ah-ah, ah, ah-ah
241
00:08:26,073 --> 00:08:28,273
¶ ah-ah, ah, ah
242
00:08:28,275 --> 00:08:28,807
- [sighs]
243
00:08:28,809 --> 00:08:31,343
I can't believe
I forgot my keys...
244
00:08:31,345 --> 00:08:32,611
Again.
245
00:08:32,613 --> 00:08:34,546
[Sighs]
246
00:08:40,152 --> 00:08:44,756
That poster looks
a little crooked.
247
00:08:50,096 --> 00:08:51,997
All better.
248
00:08:58,504 --> 00:09:01,473
- Emma, the terrible three
have something they want to say.
249
00:09:01,475 --> 00:09:02,841
- It's okay.
- No.
250
00:09:02,843 --> 00:09:06,211
Let them take responsibility
for their actions.
251
00:09:06,679 --> 00:09:07,612
- We're sorry.
252
00:09:07,614 --> 00:09:08,446
That wasn't cool of us.
253
00:09:08,448 --> 00:09:10,615
- We thought Maddie
was babysitting,
254
00:09:10,617 --> 00:09:11,983
and we do not like her.
255
00:09:11,985 --> 00:09:13,385
- But we like you.
256
00:09:13,387 --> 00:09:14,419
- So does Daniel.
257
00:09:14,421 --> 00:09:16,988
He talks about you
all the time.
258
00:09:16,990 --> 00:09:17,722
Ow.
259
00:09:17,724 --> 00:09:18,723
- Apology accepted.
260
00:09:18,725 --> 00:09:20,425
And if I can give you
a bit of advice,
261
00:09:20,427 --> 00:09:22,494
steer clear of using milk
in your traps.
262
00:09:22,496 --> 00:09:24,629
Otherwise, you'll be smelling
rotten milk
263
00:09:24,631 --> 00:09:26,264
for decades in the garage.
264
00:09:26,266 --> 00:09:27,599
- Write that down.
265
00:09:27,601 --> 00:09:28,133
- All right,
266
00:09:28,135 --> 00:09:30,569
who's ready to build
the ultimate booby trap
267
00:09:30,571 --> 00:09:31,903
with Uncle Mac?
268
00:09:31,905 --> 00:09:33,872
- Yes!
269
00:09:33,874 --> 00:09:35,307
- What'd I miss?
270
00:09:35,309 --> 00:09:37,242
- Do you think
that you could, um,
271
00:09:37,244 --> 00:09:41,112
watch my siblings
while I walk Emma home?
272
00:09:41,114 --> 00:09:42,480
But no booby traps.
273
00:09:42,482 --> 00:09:43,982
- [Whines] Oh.
274
00:09:43,984 --> 00:09:45,984
Oh-hoo-hoo.
275
00:09:45,986 --> 00:09:47,719
Fine.
276
00:09:47,721 --> 00:09:48,853
- [Clears throat]
277
00:09:48,855 --> 00:09:50,121
Uh, Emma?
278
00:09:50,123 --> 00:09:52,357
- Bye.
279
00:09:54,293 --> 00:09:57,462
- Well, she certainly likes
to scrapbook.
280
00:09:57,464 --> 00:09:58,330
[Gasps]
281
00:09:58,332 --> 00:10:00,231
Is this her mom?
282
00:10:00,233 --> 00:10:00,999
She's pretty.
283
00:10:01,001 --> 00:10:02,067
- [Gasps] Don't touch that.
284
00:10:02,069 --> 00:10:04,869
We don't want to leave
too many fingerprints.
285
00:10:07,640 --> 00:10:08,940
How could Daniel like someone
286
00:10:08,942 --> 00:10:10,809
who loves glitter so much?
287
00:10:10,811 --> 00:10:13,545
- Uh, Maddie?
288
00:10:13,547 --> 00:10:14,045
- What?
289
00:10:14,047 --> 00:10:14,980
- The book we're looking for,
290
00:10:14,982 --> 00:10:17,816
it's really big,
really old, and it glows?
291
00:10:17,818 --> 00:10:18,984
- Yeah.
292
00:10:18,986 --> 00:10:20,885
[Gasps] You found it!
293
00:10:20,887 --> 00:10:21,987
Grab it!
294
00:10:21,989 --> 00:10:24,289
- I can't!
See?
295
00:10:24,291 --> 00:10:27,258
- Booky, booky, booky,
come here.
296
00:10:27,994 --> 00:10:30,362
Shh, shh.
297
00:10:30,364 --> 00:10:31,396
Come here, booky.
298
00:10:31,398 --> 00:10:33,164
Come here, Mr. hexe...
299
00:10:37,169 --> 00:10:38,903
I got it!
[Both giggle]
300
00:10:38,905 --> 00:10:40,005
[Door clicks shut]
301
00:10:40,007 --> 00:10:40,939
[Both gasp]
302
00:10:40,941 --> 00:10:42,474
Someone's home.
303
00:10:44,543 --> 00:10:45,677
- What's all this?
304
00:10:45,679 --> 00:10:47,979
- Oh, my dad was going to host
305
00:10:47,981 --> 00:10:49,547
Mrs. van pelt's book club here,
306
00:10:49,549 --> 00:10:53,718
but he just texted
that she's hosting instead.
307
00:10:53,720 --> 00:10:54,452
- Oh, right.
308
00:10:54,454 --> 00:10:56,087
That's where my parents are.
309
00:10:56,089 --> 00:10:57,188
- Why do you say it like that?
310
00:10:57,190 --> 00:10:59,557
- Well, because I've never seen
a single book
311
00:10:59,559 --> 00:11:01,559
at the van pelts' house.
312
00:11:01,561 --> 00:11:02,193
- Yeah.
313
00:11:02,195 --> 00:11:03,928
I have a feeling
it's an elaborate trick
314
00:11:03,930 --> 00:11:05,730
to get my dad
to spend time with her.
315
00:11:05,732 --> 00:11:08,933
- I'm glad
they're not here, 'cause...
316
00:11:08,935 --> 00:11:11,603
There's something
I want to tell you.
317
00:11:11,605 --> 00:11:15,106
- Yes, Danny?
318
00:11:18,244 --> 00:11:19,377
- This can't be happening.
319
00:11:19,379 --> 00:11:22,614
He must be under
some kind of spell.
320
00:11:22,616 --> 00:11:23,948
- Maddie!
321
00:11:23,950 --> 00:11:24,582
Help!
322
00:11:24,584 --> 00:11:25,984
- And she called him "Danny."
323
00:11:25,986 --> 00:11:28,353
Nobody calls him "Danny" but me.
324
00:11:28,355 --> 00:11:29,954
- So as the captain
of the sharks,
325
00:11:29,956 --> 00:11:32,724
I get this really cool
old-school jacket
326
00:11:32,726 --> 00:11:34,426
with a big letter "I" on it.
327
00:11:34,428 --> 00:11:36,061
It stands for "iridium."
328
00:11:36,063 --> 00:11:38,329
It's called a...
329
00:11:38,331 --> 00:11:38,831
A...
330
00:11:38,832 --> 00:11:40,465
- Letter jacket?
- Yeah, that.
331
00:11:40,467 --> 00:11:44,102
And I wanted to know
if maybe, you know,
332
00:11:44,104 --> 00:11:46,204
you...
I...
333
00:11:46,206 --> 00:11:48,506
Can I have some water?
334
00:11:49,241 --> 00:11:50,975
- Okay.
335
00:11:55,581 --> 00:11:56,381
- That's it.
336
00:11:56,383 --> 00:11:57,916
She's unleashed the witch!
337
00:11:57,918 --> 00:11:59,551
He'll say "yes"
when he means "no,"
338
00:11:59,553 --> 00:12:00,452
"left" when he means "right."
339
00:12:00,454 --> 00:12:04,389
Daniel won't say what he means,
try as he might.
340
00:12:08,360 --> 00:12:10,261
- Thanks.
341
00:12:16,035 --> 00:12:18,970
Okay, I'm just gonna say it.
342
00:12:20,840 --> 00:12:24,509
I think you're really ugly,
343
00:12:24,511 --> 00:12:28,780
the ugliest girl I've ever seen.
344
00:12:28,782 --> 00:12:30,048
- I am?
345
00:12:30,050 --> 00:12:31,382
You do?
346
00:12:31,384 --> 00:12:32,484
- I mean, it's awful,
347
00:12:32,486 --> 00:12:35,553
and I would never want
to give you my letter jacket.
348
00:12:35,555 --> 00:12:36,988
- [Gasps]
349
00:12:40,092 --> 00:12:41,993
- Emma, you wouldn't believe
the night I've had.
350
00:12:41,995 --> 00:12:44,095
That was the most bizarre
book club...
351
00:12:44,097 --> 00:12:45,130
Hey, Daniel.
352
00:12:45,132 --> 00:12:49,100
It's nice, I suppose,
to see you.
353
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
- Daniel was just leaving, dad.
354
00:12:51,204 --> 00:12:51,936
- Great.
355
00:12:51,938 --> 00:12:53,271
I mean, go ahead, then.
356
00:12:53,273 --> 00:12:55,473
Was babysitting all right?
357
00:12:55,475 --> 00:12:56,474
- It was awful!
358
00:12:56,476 --> 00:12:58,076
- Really?
I'm sorry to hear that.
359
00:12:58,078 --> 00:13:00,912
- I mean, um,
Emma's a horrible babysitter.
360
00:13:00,914 --> 00:13:02,714
I am so not sorry.
361
00:13:02,716 --> 00:13:03,681
I know exactly what I'm saying.
362
00:13:03,683 --> 00:13:07,418
So I'm just gonna keep talking
and stand right here.
363
00:13:08,420 --> 00:13:11,055
I am so not sorry.
364
00:13:11,057 --> 00:13:13,124
- I am.
365
00:13:13,126 --> 00:13:14,959
I thought we were friends.
366
00:13:14,961 --> 00:13:15,960
- We're not.
367
00:13:15,962 --> 00:13:18,696
- Glad we cleared that up.
368
00:13:28,207 --> 00:13:31,576
- I still can't believe how
I just flew out of that window.
369
00:13:31,578 --> 00:13:34,546
- Yeah, I'm surprised
you didn't let go.
370
00:13:34,548 --> 00:13:35,747
- I don't think I had a choice.
371
00:13:35,749 --> 00:13:37,215
It bit down on my fingers.
372
00:13:37,217 --> 00:13:38,650
- I don't think it likes you.
373
00:13:38,652 --> 00:13:40,585
- Oh, please.
Books don't have...
374
00:13:40,587 --> 00:13:41,319
[gasps]
375
00:13:41,321 --> 00:13:43,822
- See?
You hurt its feelings.
376
00:13:43,824 --> 00:13:46,624
- Maddie?
377
00:13:46,626 --> 00:13:48,626
Did you get it?
378
00:13:48,628 --> 00:13:50,628
- Get what?
379
00:13:50,630 --> 00:13:52,630
- The hexerin!
380
00:13:52,632 --> 00:13:54,132
Don't you remember our plan?
381
00:13:54,134 --> 00:13:56,935
You were supposed to go over
to Emma's house and find it
382
00:13:56,937 --> 00:13:58,837
while I distracted her father?
383
00:13:58,839 --> 00:14:02,073
- Oh, was that what
we were supposed to be doing?
384
00:14:02,075 --> 00:14:03,408
- Maddie,
do you mean to tell me
385
00:14:03,410 --> 00:14:06,511
that I bought all those books
for nothing?
386
00:14:06,513 --> 00:14:08,847
- You could actually read them.
387
00:14:08,849 --> 00:14:11,783
- [Scoffs] Don't be ridiculous.
388
00:14:15,221 --> 00:14:15,721
- Whoa!
389
00:14:15,722 --> 00:14:19,424
Is there a hidden flame inside
the bottom of that glass?
390
00:14:19,426 --> 00:14:22,060
- Nope.
It's just my finger.
391
00:14:22,062 --> 00:14:22,660
[Puffs]
392
00:14:22,662 --> 00:14:24,195
First I was freezing stuff,
393
00:14:24,197 --> 00:14:26,698
and now I am boiling it!
394
00:14:26,700 --> 00:14:29,000
- Is this some
awesome side effect of puberty
395
00:14:29,002 --> 00:14:30,602
that only lucky people get?
396
00:14:30,604 --> 00:14:32,937
- Maybe.
Some guys get zits.
397
00:14:32,939 --> 00:14:35,573
I get superpowers.
398
00:14:35,575 --> 00:14:37,375
- You don't think you get zits?
399
00:14:37,377 --> 00:14:38,676
Yeah, okay.
400
00:14:38,678 --> 00:14:40,745
- Check this out.
Ready?
401
00:14:47,253 --> 00:14:49,420
- How did you do that?
402
00:14:49,422 --> 00:14:50,555
- I don't know.
403
00:14:50,557 --> 00:14:53,091
I just know that it's awesome.
404
00:14:53,826 --> 00:14:54,792
Oh, no, no, no, no.
405
00:14:54,794 --> 00:14:55,994
I don't like that look.
406
00:14:55,996 --> 00:14:56,527
- What look?
407
00:14:56,529 --> 00:14:57,829
- The one that says
you're thinking.
408
00:14:57,831 --> 00:15:00,765
Nothing good could come out
of you thinking too much.
409
00:15:00,767 --> 00:15:02,400
- I'm just trying
to figure out a way
410
00:15:02,402 --> 00:15:05,737
we can use this
to our advantage.
411
00:15:05,739 --> 00:15:07,405
- Ah.
412
00:15:07,407 --> 00:15:10,575
Uh, sorry, just a second.
413
00:15:10,577 --> 00:15:12,043
Actually,
414
00:15:12,045 --> 00:15:15,346
I like your thinking.
415
00:15:15,348 --> 00:15:17,448
I could use a sidekick.
416
00:15:17,450 --> 00:15:18,016
- Sweet!
417
00:15:18,018 --> 00:15:19,817
We're totally gonna rule...
418
00:15:19,819 --> 00:15:21,019
- the universe!
419
00:15:21,021 --> 00:15:23,388
- I was thinking the school,
420
00:15:23,390 --> 00:15:25,623
but, sure, the universe.
421
00:15:29,528 --> 00:15:30,228
- I don't get it.
422
00:15:30,230 --> 00:15:32,597
Why didn't you tell your mom
you have the hexerin?
423
00:15:32,599 --> 00:15:34,232
- Katie, what do I always
tell you
424
00:15:34,234 --> 00:15:35,333
about holding out on people?
425
00:15:35,335 --> 00:15:37,835
- That you should always
hold out on people.
426
00:15:37,837 --> 00:15:39,170
- Precisely.
427
00:15:39,172 --> 00:15:41,039
I have to know what the book
has to offer
428
00:15:41,041 --> 00:15:42,907
before I let her know
that I have it.
429
00:15:42,909 --> 00:15:45,476
- Just remember:
Be nice to the book.
430
00:15:45,478 --> 00:15:47,211
The book is sensitive.
431
00:15:47,213 --> 00:15:49,580
Love it.
Cuddle it.
432
00:15:51,750 --> 00:15:53,184
- Hey, lily.
433
00:15:53,186 --> 00:15:56,054
Funny how we keep
running into each other here.
434
00:15:56,056 --> 00:15:56,454
- What?
435
00:15:56,456 --> 00:16:00,224
- You know, the other day,
you were in here.
436
00:16:01,493 --> 00:16:02,794
- What happened to your hand?
437
00:16:02,796 --> 00:16:08,132
- Um, uh, just a little
freak accident at the pool.
438
00:16:08,134 --> 00:16:09,233
- What happened?
439
00:16:09,235 --> 00:16:13,271
- Um, a kickboard
flew out of Diego's hands
440
00:16:13,273 --> 00:16:15,540
and hit me
right in the knuckles.
441
00:16:15,542 --> 00:16:17,942
- Well, nothing seems broken.
442
00:16:17,944 --> 00:16:20,044
- Well, thank you.
443
00:16:20,046 --> 00:16:21,612
Thanks for checking.
444
00:16:21,614 --> 00:16:23,414
- Anytime.
445
00:16:35,160 --> 00:16:38,129
- He was just really rude
and mean.
446
00:16:38,131 --> 00:16:38,629
- Daniel?
447
00:16:38,631 --> 00:16:40,698
No way.
He's the nicest guy ever.
448
00:16:40,700 --> 00:16:43,534
I mean, if he wasn't so athletic
and good-looking,
449
00:16:43,536 --> 00:16:44,936
he'd be getting atomic wedgies
450
00:16:44,938 --> 00:16:48,106
and bathroom afros
all the time.
451
00:16:50,042 --> 00:16:50,641
- Emma.
452
00:16:50,643 --> 00:16:52,243
I need to see you in my office.
453
00:16:52,245 --> 00:16:54,145
- Did she do anything wrong?
454
00:16:54,147 --> 00:16:55,046
- I just want to speak to Emma
455
00:16:55,048 --> 00:16:57,915
about the extracurricular
activities we offer.
456
00:16:57,917 --> 00:16:59,283
- But I have class!
457
00:16:59,285 --> 00:17:00,118
- I'll write you a note.
458
00:17:00,120 --> 00:17:02,086
- Ooh, can you write me
a note too?
459
00:17:02,088 --> 00:17:02,954
- No.
460
00:17:02,956 --> 00:17:04,756
You, get to class.
461
00:17:04,758 --> 00:17:07,191
Emma, with me.
462
00:17:10,496 --> 00:17:11,629
- Wait a minute.
463
00:17:11,631 --> 00:17:15,833
Emma, you have your
yearly checkup right now.
464
00:17:15,835 --> 00:17:17,135
- Actually,
465
00:17:17,137 --> 00:17:20,038
she has a very important meeting
with me...
466
00:17:20,040 --> 00:17:20,872
Right now.
467
00:17:20,874 --> 00:17:24,609
- More important
than a health checkup?
468
00:17:24,611 --> 00:17:26,077
- Yes!
469
00:17:26,445 --> 00:17:29,614
- There was something
I had to tell you.
470
00:17:29,616 --> 00:17:31,816
The monkey spell must have
knocked it out of me.
471
00:17:31,818 --> 00:17:33,217
- Not much of a guardian,
are you?
472
00:17:33,219 --> 00:17:37,588
"You're in danger, but I can't
remember from who or what!"
473
00:17:37,590 --> 00:17:38,222
- That's it!
474
00:17:38,224 --> 00:17:40,525
There's someone powerful
and evil after you!
475
00:17:40,527 --> 00:17:41,859
- Maddie!
- Who?
476
00:17:41,861 --> 00:17:43,394
- That I don't remember.
477
00:17:43,396 --> 00:17:45,830
- Like I said,
great job guarding Emma.
478
00:17:45,832 --> 00:17:47,465
- Andi, lay off her.
479
00:17:47,467 --> 00:17:49,000
- I'm doing my best, okay?
480
00:17:49,002 --> 00:17:50,601
This is my first assignment.
481
00:17:50,603 --> 00:17:52,737
- Your first?
482
00:17:52,739 --> 00:17:53,471
- Don't worry, Emma.
483
00:17:53,473 --> 00:17:56,541
Luckily, you have me and all
my zombie apocalypse skills
484
00:17:56,543 --> 00:17:57,408
to protect you.
485
00:17:57,410 --> 00:17:58,376
I just have to adjust it
486
00:17:58,378 --> 00:18:00,344
to a witch apocalypse.
487
00:18:00,346 --> 00:18:01,913
- I feel better.
488
00:18:01,915 --> 00:18:02,914
- Bring the hexerin tomorrow.
489
00:18:02,916 --> 00:18:05,650
It has some protection spells
you can try.
490
00:18:05,652 --> 00:18:07,051
- Okay.
491
00:18:07,053 --> 00:18:07,885
- Okay, wait. Wait. Wait.
492
00:18:07,887 --> 00:18:13,124
Does dropping an a.C. Unit
onto a witch stun it in place?
493
00:18:13,126 --> 00:18:13,991
What?
494
00:18:13,993 --> 00:18:15,860
Works for zombies.
495
00:18:15,862 --> 00:18:17,295
Let's go.
496
00:18:19,531 --> 00:18:25,870
- So everything you say is
the opposite of what you mean?
497
00:18:25,872 --> 00:18:27,038
- No.
498
00:18:27,040 --> 00:18:28,306
[Groans]
499
00:18:31,477 --> 00:18:32,777
- That's...
500
00:18:32,779 --> 00:18:35,813
Look, if this
is about you liking Emma,
501
00:18:35,815 --> 00:18:37,415
you can just tell me.
502
00:18:40,953 --> 00:18:43,287
It's okay if you like her.
503
00:18:43,289 --> 00:18:45,723
- I don't.
Really.
504
00:18:45,725 --> 00:18:46,991
[Grunts]
505
00:18:58,770 --> 00:19:01,506
- Maybe your subconscious
is making you say
506
00:19:01,508 --> 00:19:02,573
what you really feel,
507
00:19:02,575 --> 00:19:04,208
and you just have to deal
with it.
508
00:19:04,210 --> 00:19:07,078
- I think you're right.
509
00:19:07,080 --> 00:19:08,779
- Hey, hey.
510
00:19:08,781 --> 00:19:09,947
Don't fight it.
511
00:19:09,949 --> 00:19:12,483
Just go with it.
512
00:19:12,485 --> 00:19:15,987
So it's okay if I ask Emma out?
513
00:19:15,989 --> 00:19:19,624
- Y...
514
00:19:19,626 --> 00:19:21,125
Yes!
515
00:19:21,127 --> 00:19:22,360
- Thanks, brah.
516
00:19:22,362 --> 00:19:23,427
You're the best!
517
00:19:23,429 --> 00:19:24,595
- Keep saying "brah" like that.
518
00:19:24,597 --> 00:19:26,564
It makes you sound super cool.
519
00:19:26,566 --> 00:19:29,066
- I will, brah.
520
00:19:29,068 --> 00:19:30,434
- [Sighs]
521
00:19:33,939 --> 00:19:35,173
- Hi, Danny.
522
00:19:35,175 --> 00:19:36,874
- Bye, Maddie.
523
00:19:36,876 --> 00:19:37,775
- Is something wrong?
524
00:19:37,777 --> 00:19:41,379
- No, and I would tell you
if there was.
525
00:19:41,381 --> 00:19:42,647
- Just curious:
526
00:19:42,649 --> 00:19:45,283
Are you still allergic
to butterflies?
527
00:19:45,285 --> 00:19:46,184
- No.
528
00:19:46,186 --> 00:19:47,351
- Listen, I wanted to know
529
00:19:47,353 --> 00:19:49,754
if you wanted
to get back together with me.
530
00:19:49,756 --> 00:19:50,755
- [Scoffs]
531
00:19:50,757 --> 00:19:52,590
Yes, I'd love to.
532
00:19:52,592 --> 00:19:54,792
- Oh, I knew it!
533
00:19:58,397 --> 00:19:59,830
- And I brought my toolbox
534
00:19:59,832 --> 00:20:03,201
and a spare engine part
from my dad's '66 mustang,
535
00:20:03,203 --> 00:20:04,735
and I thought
we could pull it apart...
536
00:20:04,737 --> 00:20:07,738
- you brought an engine
to a sleepover?
537
00:20:07,740 --> 00:20:08,539
- Yeah.
538
00:20:08,541 --> 00:20:10,241
So what's it gonna be?
539
00:20:10,243 --> 00:20:12,109
Zombie makeup night
540
00:20:12,111 --> 00:20:13,611
or engine entertainment night?
541
00:20:13,613 --> 00:20:17,815
- Actually, I thought I'd make
a butterfly collage,
542
00:20:17,817 --> 00:20:21,285
and you can make a...
543
00:20:21,287 --> 00:20:23,521
Werewolf collage or...
544
00:20:23,523 --> 00:20:24,255
Something.
545
00:20:24,257 --> 00:20:26,824
- Hey, werewolf?
Yeah.
546
00:20:26,826 --> 00:20:28,392
Collage?
No.
547
00:20:28,394 --> 00:20:32,263
- Well, then what do you
want to do?
548
00:20:32,265 --> 00:20:32,930
No way.
549
00:20:32,932 --> 00:20:34,632
My dad's right in the kitchen.
550
00:20:34,634 --> 00:20:35,266
- Oh, come on, em!
551
00:20:35,268 --> 00:20:37,468
What's the point of being
best friends with a witch
552
00:20:37,470 --> 00:20:38,402
if we can't do spells and stuff?
553
00:20:38,404 --> 00:20:42,373
- That's the only reason
why you're my friend?
554
00:20:42,375 --> 00:20:43,040
- No.
555
00:20:43,042 --> 00:20:43,975
There's many reasons.
556
00:20:43,977 --> 00:20:47,178
That's just one
of the best ones.
557
00:20:47,180 --> 00:20:48,479
Now go get that giant book,
558
00:20:48,481 --> 00:20:50,014
and let's spell trouble.
559
00:20:50,016 --> 00:20:50,948
- Okay.
560
00:20:50,950 --> 00:20:52,984
Just one.
561
00:20:56,221 --> 00:20:58,322
- Maybe you could turn me
into a lion,
562
00:20:58,324 --> 00:21:00,057
queen of the jungle!
563
00:21:00,059 --> 00:21:01,058
- Um, Andi?
564
00:21:01,060 --> 00:21:01,592
- No, wait!
565
00:21:01,594 --> 00:21:02,627
A great white shark...
wait. No.
566
00:21:02,629 --> 00:21:04,895
I'm just gonna flop around
with no water.
567
00:21:04,897 --> 00:21:05,429
- Um, Andi.
568
00:21:05,431 --> 00:21:07,565
- Whoa, wait.
I'll just sit in the bathtub.
569
00:21:07,567 --> 00:21:08,799
- Andi!
It's gone!
570
00:21:08,801 --> 00:21:12,003
The hexerin, it was right here,
and now it's gone.
571
00:21:12,005 --> 00:21:12,703
- What?
572
00:21:12,705 --> 00:21:14,772
- Who would steal it
right off my...
573
00:21:16,842 --> 00:21:18,509
Maddie.
574
00:21:19,444 --> 00:21:22,913
- Could you hurry up
so we can get our freezin' on?
575
00:21:22,915 --> 00:21:24,348
- Our freezing?
576
00:21:24,350 --> 00:21:25,182
- Yeah.
577
00:21:25,184 --> 00:21:26,050
I bring the stuff,
578
00:21:26,052 --> 00:21:27,018
and you freeze the stuff.
579
00:21:27,020 --> 00:21:28,719
- I just have
to clean back here,
580
00:21:28,721 --> 00:21:34,292
but it's gonna take a long time
if it's just me.
581
00:21:34,294 --> 00:21:36,127
- [Sighs] Okay, fine.
582
00:21:36,129 --> 00:21:38,329
I'll help.
583
00:21:39,865 --> 00:21:41,198
- Thank you!
584
00:21:41,200 --> 00:21:42,600
Come again.
585
00:21:45,837 --> 00:21:47,204
- What?
586
00:21:47,206 --> 00:21:50,641
- I think I drank too much soda.
587
00:21:50,643 --> 00:21:52,109
[Belches]
588
00:21:52,111 --> 00:21:55,179
[Crackling]
589
00:21:55,181 --> 00:21:56,647
Mac?
590
00:22:00,052 --> 00:22:01,819
Mac!
591
00:22:01,821 --> 00:22:02,920
Oh, no.
592
00:22:02,922 --> 00:22:04,622
What did I do?
593
00:22:04,624 --> 00:22:06,457
Mac!
39033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.