Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:22,190 --> 00:00:25,570
Spontane Virusausbrüche
haben die Welt überflutet.
3
00:00:25,690 --> 00:00:29,910
Die Seuche verwandelt gesunde Menschen
in bösartige Raubtiere.
4
00:00:30,030 --> 00:00:35,370
Städte werden evakuiert, Nuklearwaffen
eingesetzt, um die Infizierten zu töten.
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,830
Gebiete, die bombardiert wurden,
bezeichnet man als Todeszonen.
6
00:04:56,380 --> 00:05:00,470
Aber das ist ein Antrag, Mann.
Der muss eine Überraschung werden.
7
00:05:00,590 --> 00:05:04,430
Dude, Ton. Wie lange bist du mit
Crystal zusammen - sechs Jahre?
8
00:05:04,560 --> 00:05:07,180
-Ja.
-Ja... Und in diesen sechs Jahren,
9
00:05:07,310 --> 00:05:11,690
wie oft habe ich dir da gesagt:
"Sie mag keine Überraschungen"?
10
00:05:11,810 --> 00:05:12,900
Genau.
11
00:05:13,690 --> 00:05:14,940
Er hat recht, Mann.
12
00:05:16,070 --> 00:05:19,110
Kinder lieben Überraschungen.
Erwachsene nicht.
13
00:05:19,740 --> 00:05:23,410
Dude, was wenn sie Nein sagt?
Ey, könnte passieren.
14
00:05:23,700 --> 00:05:28,290
Sollte das passieren, sitzt du fest -
gefangen auf Tahiti.
15
00:05:29,040 --> 00:05:31,870
Immerhin Tahiti. Das ist 'n Paradies.
16
00:05:33,420 --> 00:05:36,250
Selbst im Paradies
fühlst du dich gefangen.
17
00:05:37,550 --> 00:05:40,760
Das ist die Wahrheit.
Fragt nur meine Ex-Frauen.
18
00:05:42,430 --> 00:05:45,010
In den Gefechtsstand,
wir haben ein akutes Problem.
19
00:05:49,890 --> 00:05:53,150
Das Ministerium für Seuchenschutz
hat in diesem Kaff ein Labor
20
00:05:53,270 --> 00:05:56,980
mit Impfstoff-Entwicklung beauftragt.
Vor vier Wochen wurde es zur Todeszone.
21
00:05:57,780 --> 00:06:01,650
Eure Mission ist es, den Prototyp
des Vakzins aus dem Labor zu holen
22
00:06:02,200 --> 00:06:04,410
Und damit dann ab zum Evakuierungspunkt.
23
00:06:04,530 --> 00:06:06,910
Also hin, einsacken, abhauen.
Wo ist das Problem?
24
00:06:07,030 --> 00:06:09,080
Dass uns der Geheimdienst informiert hat,
25
00:06:09,200 --> 00:06:12,160
dass einige Infizierte den
Bombenangriff überlebt haben.
26
00:06:13,370 --> 00:06:17,210
Genau.
Offensichtlich sind diese Hurensöhne dort
27
00:06:17,750 --> 00:06:22,510
leiser, schneller und aggressiver als die,
die ihr bisher ausgemerzt habt.
28
00:06:23,130 --> 00:06:28,140
Also muss dieser Impfstoff so
was wie ein Gottesgeschenk sein.
29
00:06:28,810 --> 00:06:30,810
Warum wird kein Bataillon losgeschickt?
30
00:06:30,930 --> 00:06:34,850
Mehrere Hundertschaften in eine Todeszone
für ein ungeprüftes Vakzin schicken,
31
00:06:34,980 --> 00:06:38,650
in der es vor infizierten
Arschlöchern nur so wimmelt? Nein.
32
00:06:39,570 --> 00:06:43,150
Das wäre eher Völkermord als
ein guter Plan. Was ich brauche,
33
00:06:43,820 --> 00:06:46,620
sind ein paar Spitzel, die reinschlüpfen,
34
00:06:47,320 --> 00:06:49,490
rumschnüffeln und
unbemerkt rausschleichen.
35
00:06:50,240 --> 00:06:52,790
-"Spitzel"?
-Nein, das war ein schlechtes Beispiel.
36
00:06:54,750 --> 00:06:55,790
Was denkt ihr?
37
00:06:57,210 --> 00:06:59,630
Hey, ihr bekommt 'nen
Heiligenschein dafür.
38
00:07:00,210 --> 00:07:04,340
Keine zu große Begeisterung, ich weiß,
das ist nicht der süßeste Apfel.
39
00:07:04,470 --> 00:07:07,180
Schon etwas faul, aber der Saft
reicht noch zum Stärken.
40
00:07:07,470 --> 00:07:09,430
Und was Besseres ging so schnell nicht.
41
00:07:10,850 --> 00:07:11,930
Passt auch auf euch.
42
00:07:13,350 --> 00:07:17,650
Diese Mission ist viel gefährlicher
als alles, was ihr bisher erlebt habt.
43
00:07:18,230 --> 00:07:20,150
Ihr springt direkt hinein in die Hölle.
44
00:07:20,650 --> 00:07:22,650
Aber wenn ihr Ruhm sucht, bitte sehr.
45
00:07:25,150 --> 00:07:28,030
Viele Menschen werden gerettet.
Wenn ihr dabei sein wollt,
46
00:07:28,160 --> 00:07:30,450
dann legt eure Ausrüstung an
und folgt mir.
47
00:07:36,670 --> 00:07:38,880
Das muss jetzt jeder für sich entscheiden.
48
00:07:45,550 --> 00:07:48,390
-Mann, scheiß auf Tahiti.
-Keine Überraschungen.
49
00:07:50,970 --> 00:07:55,060
Die meisten Ausrüstungsgegenstände kennt
ihr schon aus vergangenen Einsätzen.
50
00:07:55,180 --> 00:07:58,810
Aber wenn ihr euch umseht,
da sind auch ein paar neue Spielzeuge -
51
00:07:59,400 --> 00:08:02,020
mit etwas mehr Power,
falls es euch zu heiß wird.
52
00:08:02,980 --> 00:08:06,610
Thermit, echt jetzt? Die Stadt wurde
doch schon nuklear bombardiert.
53
00:08:07,150 --> 00:08:10,950
-Ach, und wie sollen wir dann atmen?
-Hiermit.
54
00:08:12,490 --> 00:08:15,370
Die Filter und Batterien sind
modifizierte SEAL-Rebreather.
55
00:08:16,040 --> 00:08:18,920
Ach ja, je mehr ihr euch bewegt,
desto besser arbeiten sie.
56
00:08:19,630 --> 00:08:22,790
Und falls es damit Probleme gibt,
bin ich da und repariere sie.
57
00:08:23,960 --> 00:08:27,130
Außer ihr lasst mich im Stich -
mal wieder.
58
00:08:31,260 --> 00:08:32,390
Im Stich lassen?
59
00:08:34,350 --> 00:08:36,060
Das ist selbst für dich noch mies.
60
00:08:36,680 --> 00:08:41,190
-Es ist, wie es ist - Boss.
-Wenn ich mich recht erinnere,
61
00:08:41,310 --> 00:08:45,070
hatte ich die einfache Wahl,
zu dir jämmerlichem Arschloch zu halten
62
00:08:45,690 --> 00:08:48,860
oder mit der schönsten Frau
überhaupt nach Hause zu gehen.
63
00:08:50,200 --> 00:08:52,820
Schon gut. Hast gewonnen.
64
00:08:53,200 --> 00:08:54,370
Tu ich immer.
65
00:08:57,040 --> 00:09:02,000
Freunde, darf ich euch
Chief Petty Offizier Ajax vorstellen?
66
00:09:02,670 --> 00:09:06,670
Mein Navy-Seals- und Saufkumpel,
bevor er in die Forschung ging
67
00:09:06,800 --> 00:09:11,180
-und fast mein Schwager geworden wäre.
-Deine Schwester hat mein Herz gebrochen.
68
00:09:11,300 --> 00:09:13,680
-Hat sie 'nen Freund?
-Ich versohl' dir gleich...
69
00:09:13,800 --> 00:09:17,560
Boss! Das reicht, lass den Scheiß.
Ajax, steck ihn in die Kampfmontur.
70
00:09:19,100 --> 00:09:21,480
Die Helme sind neu,
ihr tragt sie als Erste.
71
00:09:21,600 --> 00:09:24,270
-Glück für uns.
-Echt jetzt? Dieser Fetzen
72
00:09:24,400 --> 00:09:26,780
-verhindert, dass ich geröstet werde?
-So ist es.
73
00:09:28,190 --> 00:09:31,030
Diese gesamte Systemausrüstung
ist frisch aus der Fabrik.
74
00:09:31,150 --> 00:09:35,160
Leider gestattete uns die Situation nicht,
sie ausgiebig zu testen.
75
00:09:35,580 --> 00:09:39,200
-Ist aber für die Todeszone modifiziert.
-Gewehre mit Schalldämpfern.
76
00:09:40,870 --> 00:09:43,960
Erfüllt den Zweck, dass wir
unbemerkt und am Leben bleiben.
77
00:09:44,130 --> 00:09:46,250
Laden und sichern, meine Herren.
Masken auf.
78
00:09:51,760 --> 00:09:54,050
-Wow.
-Gunnery Sergeant Sinclair.
79
00:09:54,180 --> 00:09:57,430
-Sergeant First-Class Ton.
-Operative Kommunikation Danner, check.
80
00:09:57,560 --> 00:10:00,270
Auf euren Visieren habt ihr
einfache Head-up-Displays.
81
00:10:00,390 --> 00:10:04,150
In den Raumanzügen ist ein Kommunikations-
system mit erhöhter Hörqualität.
82
00:10:04,270 --> 00:10:08,980
Lautes wird leise, Leises laut.
Niemand wird euch in der Todeszone hören.
83
00:10:09,190 --> 00:10:11,860
Schreit herum, ihr seid die Einzigen,
die es hören.
84
00:10:11,990 --> 00:10:13,070
Wie tröstlich.
85
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Und noch ein As im Ärmel,
der letzte Ausweg:
86
00:10:16,200 --> 00:10:18,290
500.000 Lumen, 2K Auflösung.
87
00:10:18,580 --> 00:10:20,870
Genug Power, um zu blenden, genug Hitze,
88
00:10:21,000 --> 00:10:23,710
um Feuer in der Nähe zu entzünden.
10 Schuss Feuerstoß.
89
00:10:26,170 --> 00:10:30,170
-Noch mal, der letzte Ausweg.
-Wie ist die Nahkampf-Erfahrung?
90
00:10:30,550 --> 00:10:33,510
Wie verhält sich das Equipment
in der realen Kampfsituation?
91
00:10:33,800 --> 00:10:36,180
-Oh, du willst einen Testlauf?
-Du nicht?
92
00:10:36,800 --> 00:10:38,760
Das war schon lange mal fällig.
93
00:10:55,660 --> 00:10:59,200
-Funktioniert alles.
-Ja, das ist der Ajax, den ich kenne.
94
00:11:23,350 --> 00:11:24,520
Hast du's vergessen?
95
00:11:28,980 --> 00:11:31,900
-Ich gewinne immer.
-Okay, genug Spaß für heute.
96
00:11:32,400 --> 00:11:33,530
Was sagst du, Boss?
97
00:11:34,690 --> 00:11:36,660
Ich glaube, wir brauchen jede Hilfe.
98
00:12:12,230 --> 00:12:15,190
Danner und Master Chief sind
auf drei Kommunikationsfenstern.
99
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
Beim Touchdown passiert Sitting Bull.
100
00:12:17,950 --> 00:12:21,490
Habe ich das Vakzin überprüft
und gesichert, passiert Geronimo.
101
00:12:21,990 --> 00:12:25,620
Sobald wir im Evakuierungszentrum sind,
ist der letzte Pass Crazy Horse.
102
00:12:25,790 --> 00:12:29,830
Der Häuptling schickt ein Taxi.
Die Strahlung wird extrem hoch sein.
103
00:12:29,960 --> 00:12:32,500
Also haltet euch immer
und überall bedeckt.
104
00:12:32,630 --> 00:12:35,010
Wir haben 90 Sekunden, mehr ist nicht, hm?
105
00:12:35,210 --> 00:12:38,010
Soll wie ertrinken sein...im Feuer.
106
00:12:38,590 --> 00:12:40,970
Die Anzüge waren noch
nie in der Todeszone?
107
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
Falls sie nicht funktionieren,
die gute Nachricht:
108
00:12:44,720 --> 00:12:46,100
Du bist auf der Stelle tot.
109
00:12:51,770 --> 00:12:56,030
Das ist wirklich schändlich,
wir vergiften gerade die Welt.
110
00:12:56,150 --> 00:13:01,280
Deshalb brauchen wir den Impfstoff.
Bis dahin müssen wir die Bomben abwerfen.
111
00:13:01,950 --> 00:13:04,280
Wir können nicht gewinnen,
egal, was wir tun.
112
00:13:04,450 --> 00:13:06,040
So geht's uns Spitzeln auch.
113
00:13:10,670 --> 00:13:12,040
30 Sekunden bis Absprung.
114
00:13:16,170 --> 00:13:17,460
Dein Kampf hört nie auf.
115
00:14:14,020 --> 00:14:18,280
Ironside Main, hier Archangel.
Kannst du mich hören? Over.
116
00:14:22,610 --> 00:14:26,410
Ironside Main, Ironside Main,
hier ist Archangel, Actual.
117
00:14:27,160 --> 00:14:29,160
Haben Sitting Bull passiert, over.
118
00:14:34,540 --> 00:14:39,090
Roger, Actual. Hier Master Chief
an Main, Sitting Bull bestätigt.
119
00:14:39,250 --> 00:14:42,920
Meldet euch am nächsten Wegpunkt.
Habt 'ne sichere Tour. Over.
120
00:14:44,050 --> 00:14:45,510
Boss, Master Chief bestätigt.
121
00:14:48,890 --> 00:14:50,770
Die Strahlung stört schon das Signal.
122
00:14:50,930 --> 00:14:53,560
Die KI stellt sich darauf ein,
ist nicht euer Problem.
123
00:14:53,690 --> 00:14:55,060
Zu schön, um wahr zu sein.
124
00:14:58,110 --> 00:15:00,070
-So weit alles in Ordnung.
-Alles bereit?
125
00:15:00,400 --> 00:15:04,570
Ja, Sir. Wir sind jetzt zwei Kilometer
von Sektion 180 entfernt.
126
00:15:05,610 --> 00:15:06,620
Waffen raus.
127
00:15:47,530 --> 00:15:50,370
-Ton, was siehst du?
-Noch ganz frisch.
128
00:15:51,240 --> 00:15:53,040
Maximal einen Tag tot.
129
00:15:53,580 --> 00:15:56,460
Vielleicht zwei Schüsse aus
einem manipulierten Lauf.
130
00:16:01,130 --> 00:16:03,840
Die haben wohl mit M-84 MGs
die Fenster zerschossen
131
00:16:04,260 --> 00:16:06,220
und sie dann mit Thermit gegrillt.
132
00:16:07,880 --> 00:16:09,050
Das ist schlau.
133
00:16:09,720 --> 00:16:11,260
Mal sehen, was wir noch finden.
134
00:16:14,560 --> 00:16:17,480
Ich weiß nicht, Boss,
hab' so ein komisches Gefühl...
135
00:16:18,440 --> 00:16:19,310
Verstanden.
136
00:16:32,740 --> 00:16:33,700
Moment mal, Jungs.
137
00:16:49,220 --> 00:16:50,590
Was gibt's, Sinclair?
138
00:16:53,100 --> 00:16:55,060
Da hat einer Leichenkrämpfe.
139
00:16:55,270 --> 00:16:58,100
Der Typ sieht aus,
als wäre er vor drei Stunden abgekratzt.
140
00:16:59,020 --> 00:17:00,270
Hier stimmt was nicht.
141
00:17:01,770 --> 00:17:03,190
Der sieht nicht ganz tot aus.
142
00:17:07,240 --> 00:17:09,280
Großer Gott, das Ding bewegt sich noch.
143
00:17:10,700 --> 00:17:12,740
-Kann es dich sehen?
-Keine Ahnung.
144
00:17:12,870 --> 00:17:14,910
Boss, soll ich es eliminieren oder was?
145
00:17:15,330 --> 00:17:18,290
Negativ. Nicht eingreifen,
außer im äußersten Notfall.
146
00:17:19,710 --> 00:17:23,590
Was zur Hölle!? Ich glaube,
den hat jemand anderes getötet.
147
00:17:28,840 --> 00:17:31,260
Wir müssen Wegpunkt
zwei erreichen. Danner?
148
00:17:31,890 --> 00:17:33,640
Im 90 Meter Umkreis alles sauber.
149
00:18:42,750 --> 00:18:43,670
Ton! Achtung!
150
00:18:54,590 --> 00:18:57,180
-Alles in Ordnung bei euch, Jungs?
-Alles okay,
151
00:18:57,550 --> 00:19:00,470
-mussten 'nen Flüchtigen atomisieren.
-Ist wohl der Jackpot:
152
00:19:00,600 --> 00:19:02,140
Simulationsraum, Ebene zwei.
153
00:19:11,730 --> 00:19:14,150
Dieser Raum hat seine
eigene Stromversorgung.
154
00:19:14,530 --> 00:19:15,950
Luftqualität ist gut.
155
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
Oh, Gott sei Dank!
156
00:19:26,790 --> 00:19:28,420
Kriegst du genug Luft da drin?
157
00:19:30,630 --> 00:19:33,010
-Wie sieht's aus?
-Geronimo.
158
00:19:34,170 --> 00:19:35,090
Gut.
159
00:19:35,380 --> 00:19:38,680
-Danner! Kommunikation auf alle schalten.
-Sofort.
160
00:19:41,100 --> 00:19:43,890
Ton, 15 Kilometer bis
zum Evakuierungspunkt.
161
00:19:45,600 --> 00:19:48,610
-Soll Ajax sich mal deinen Anzug ansehen?
-Alles okay, Boss.
162
00:19:59,620 --> 00:20:04,410
-Die Vakzine halten sich sechs Stunden.
-Also ist Zeit bis 5:30 Uhr morgen früh.
163
00:20:04,540 --> 00:20:07,000
Beeilen wir uns,
schaffen wir es in drei Stunden.
164
00:20:07,620 --> 00:20:10,590
Gut. Denn wenn die Kühlung
den Geist aufgibt,
165
00:20:11,000 --> 00:20:15,300
-vergiftet die Strahlung alle Hoffnung.
-Dann halten wir die Hoffnung am Leben.
166
00:20:15,840 --> 00:20:17,880
Boss, wir haben ein Problem.
167
00:20:21,890 --> 00:20:26,730
Ironside Main, Ironside Main, hier
Archangel Actual. Hörst du mich? Over.
168
00:20:28,440 --> 00:20:30,150
Ironside Main, komm schon!
169
00:20:32,320 --> 00:20:33,610
Scheißdreck!
170
00:20:38,360 --> 00:20:43,280
Ironside Main, Ironside Main, hier
Archangel Actual. Hörst du mich? Over.
171
00:20:45,450 --> 00:20:49,290
Jungs, da ist eine Bewegung in 15 Meter
Entfernung zu erkennen. Position 045.
172
00:20:49,750 --> 00:20:52,880
-Danner, kannst du das näher ranholen?
-Das Signal wird gestört.
173
00:21:05,810 --> 00:21:06,720
Es geht nicht...
174
00:21:10,480 --> 00:21:11,900
Diese verdammte Technik!
175
00:21:13,230 --> 00:21:14,900
Boss, was sollen wir machen?
176
00:21:17,360 --> 00:21:18,740
Die Stellung halten.
177
00:21:23,830 --> 00:21:24,950
Und da kommen sie.
178
00:21:28,450 --> 00:21:29,410
Folgt mir!
179
00:21:38,340 --> 00:21:39,420
Kontakt.
180
00:21:41,180 --> 00:21:44,140
Auf sie! Na, los, knallt sie ab!
Los, los, abknallen!
181
00:21:44,470 --> 00:21:46,640
Moment, nicht so hastig, Bitch!
182
00:21:47,770 --> 00:21:50,560
Da kommen mehr!
Diese Scheißkerle, was machst du da?
183
00:21:53,440 --> 00:21:55,060
Die lassen sich nicht aufhalten!
184
00:22:10,370 --> 00:22:11,500
Die stehen wieder auf.
185
00:22:13,080 --> 00:22:14,580
Scheiße, Scheiße!
186
00:22:21,920 --> 00:22:22,970
Hilf Danner!
187
00:22:24,760 --> 00:22:25,680
Hinter dir!
188
00:22:31,430 --> 00:22:34,810
-Oh, Gott!
-Wer zum Teufel ist das?
189
00:22:34,940 --> 00:22:37,570
-Oh, mein Arm brennt!
-Riegelt den Umkreis ab.
190
00:22:39,150 --> 00:22:41,440
-Fuck!
-Halt durch, Kumpel.
191
00:22:41,610 --> 00:22:44,910
-Oh, wie das brennt!
-Oh Mann, das sieht übel aus.
192
00:22:45,450 --> 00:22:47,950
-'Ne tiefe Wunde, Boss.
-Wie viel Zeit bleibt ihm?
193
00:22:48,870 --> 00:22:51,450
-Vielleicht ein paar Minuten.
-Oh, das brennt!
194
00:22:57,500 --> 00:22:59,130
Sollen wir dem Kerl echt folgen?
195
00:23:02,130 --> 00:23:03,550
Danner muss in Sicherheit.
196
00:23:06,470 --> 00:23:08,300
Mann, so 'ne scheiß Situation.
197
00:23:40,800 --> 00:23:42,170
Wir müssen schnell handeln.
198
00:23:45,510 --> 00:23:46,840
Die Säure ist schon durch.
199
00:23:49,510 --> 00:23:51,640
-Dann amputieren wir.
-Dafür ist es zu spät.
200
00:23:52,310 --> 00:23:55,640
Ich mach das. Boss, lass mich, ich tu's!
201
00:23:57,310 --> 00:24:00,900
Wisst ihr was? Scheiß drauf!
Er verliert den Arm.
202
00:24:01,440 --> 00:24:04,530
-Das ist seine einzige Chance.
-Damit wird er verbluten.
203
00:24:04,650 --> 00:24:06,570
So oder so, er wird sterben.
204
00:24:08,030 --> 00:24:09,120
Das wissen wir nicht.
205
00:24:09,570 --> 00:24:13,040
Oh Gott, ich kann sie fühlen.
Ich kann meine Haut fühlen.
206
00:24:13,160 --> 00:24:14,700
-Umdrehen!
-Fuck!
207
00:24:16,080 --> 00:24:20,460
Danner, es ist deine Entscheidung.
Willst du es tun?
208
00:24:20,710 --> 00:24:24,300
Na super... W-Wo ist meine Tasche?
Hab' ich sie verloren?
209
00:24:25,590 --> 00:24:28,180
-G-Geronimo, wir haben's!
-Er wird es nicht schaffen.
210
00:24:28,590 --> 00:24:30,180
G-Geronimo, wir haben was übrig.
211
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Geronimo...
212
00:24:35,730 --> 00:24:37,310
Warte, warte, was hast du vor?
213
00:24:38,730 --> 00:24:40,020
Einen Menschenversuch.
214
00:24:40,770 --> 00:24:42,940
Bereit? Haltet ihn fest!
215
00:24:44,940 --> 00:24:46,030
Archangel.
216
00:24:46,740 --> 00:24:49,070
-Archangel.
-Okay, Danner.
217
00:24:51,120 --> 00:24:52,070
'N kleiner Pieks.
218
00:24:53,490 --> 00:24:54,450
Fuck.
219
00:25:43,830 --> 00:25:45,460
Oh, du lieber Gott!
220
00:25:52,220 --> 00:25:53,430
Was war jetzt los?
221
00:25:59,980 --> 00:26:01,270
Was war jetzt los?
222
00:26:03,440 --> 00:26:05,690
-Oh Mann...
-Ist er okay?
223
00:26:06,070 --> 00:26:07,480
Hat sich nicht ausgebreitet.
224
00:26:08,110 --> 00:26:10,530
Ton, sende ein Signal raus.
225
00:26:11,070 --> 00:26:13,950
Der Bunker ist zu isoliert und
die Außenatmosphäre zu dick.
226
00:26:14,160 --> 00:26:17,490
Dann benutzen wir die hier.
Und ihr müsst jetzt los.
227
00:26:18,700 --> 00:26:22,960
Glückwunsch, Danner. Dein Arsch
ist jetzt offiziell Teil der Mission.
228
00:26:24,000 --> 00:26:25,330
Ja, wurde auch Zeit.
229
00:26:29,010 --> 00:26:31,670
-Danke, Miss...
-...Goodman.
230
00:26:33,340 --> 00:26:36,800
-Sie haben Wunderdinge dabei?
-Die müssen wir nur rausbringen.
231
00:26:37,680 --> 00:26:39,770
-Wie fühlst du dich?
-Furchtbar.
232
00:26:40,560 --> 00:26:43,690
-Sie haben beeindruckende Fähigkeiten.
-Ist hier nötig.
233
00:26:43,850 --> 00:26:44,900
Munitions-Check.
234
00:26:51,780 --> 00:26:54,820
-Sie haben den Wagen präpariert?
-Das war mein Bruder.
235
00:27:00,830 --> 00:27:01,910
Wo ist er?
236
00:27:03,580 --> 00:27:07,080
-Tot.
-Boss? Wir sind bereit.
237
00:27:07,590 --> 00:27:13,090
Aber wir verbrauchen zu viel Munition.
Noch ein Zusammentreffen packen wir nicht.
238
00:27:13,340 --> 00:27:16,220
-Munition? Die hab' ich.
-Die Ummantelung fehlt.
239
00:27:18,550 --> 00:27:22,220
-Dann stellen Sie sich halt hinter mich.
-Sie kann mit uns kommen.
240
00:27:24,230 --> 00:27:25,520
Dank ihr lebe ich noch.
241
00:27:26,480 --> 00:27:29,230
-Wir haben keinen Helm für sie.
-Ich komme schon klar.
242
00:27:30,150 --> 00:27:33,530
Was ich meine: Das ist keine
Personenrettungs-Operation.
243
00:27:33,940 --> 00:27:38,370
-Nun, jetzt wohl schon.
-Für dich, ja. Nicht für sie.
244
00:27:39,330 --> 00:27:40,700
Sie bringt uns in Gefahr.
245
00:27:42,750 --> 00:27:45,000
Ihr seid in dieser Hölle
seit ein paar Stunden.
246
00:27:45,460 --> 00:27:48,250
Habt alle geweckt,
drei Viertel eurer Munition verbraten.
247
00:27:48,790 --> 00:27:52,630
Noch ein Schlag und eure Überlebenschancen
sinken auf weniger als Null.
248
00:27:53,920 --> 00:27:56,880
Ich bin seit 'nem Monat da.
Das war heute mein erster Schuss,
249
00:27:57,010 --> 00:28:00,510
-um einen von euch zu retten.
-Und wieso bist du noch hier?
250
00:28:02,770 --> 00:28:06,730
Weil ich Angst vor dem da draußen habe.
Wir wollten fliehen und sind gescheitert.
251
00:28:07,270 --> 00:28:10,150
Nach der Explosion dachte ich,
ihr seid meine zweite Chance.
252
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
Oder auch nicht.
253
00:28:17,610 --> 00:28:18,860
Sie kommt mit uns.
254
00:28:20,660 --> 00:28:22,280
Wir brauchen jede mögliche Hilfe.
255
00:28:23,330 --> 00:28:25,290
Sinclair, die Karte.
256
00:28:29,130 --> 00:28:32,920
Wir haben noch gut fünf Stunden, um zum
Evakuierungspunkt im Westen zu kommen.
257
00:28:33,170 --> 00:28:35,590
Kommen wir in ein Feuergefecht
oder fallen zurück,
258
00:28:35,920 --> 00:28:37,760
brauchen wir einen geschützten Ort.
259
00:28:40,550 --> 00:28:43,760
Da gibt es nur einen: ein altes
Tunnelsystem unter dem Bahnhof.
260
00:28:50,020 --> 00:28:52,060
Du wirst wie Leim an mir kleben, klar?
261
00:28:53,360 --> 00:28:56,900
Du bist ein Geist, nicht zu sehen,
nicht zu hören. Verstanden?
262
00:28:57,030 --> 00:28:58,070
Ja, Sir.
263
00:29:00,490 --> 00:29:02,370
-Noch was?
-Ja.
264
00:29:05,120 --> 00:29:06,540
Vergiss nicht deine Maske.
265
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Los geht's.
266
00:29:51,460 --> 00:29:52,750
Ich sehe mich vorne um.
267
00:29:57,550 --> 00:30:00,130
Ja, das ist perfekt,
installieren wir hier alles.
268
00:30:28,330 --> 00:30:32,410
Ironside Main, Ironside Main,
dringend melden. Over.
269
00:30:35,250 --> 00:30:39,670
-Boss, es gibt keine Rückmeldung.
-Danner, sende ein Signal raus.
270
00:30:40,420 --> 00:30:43,760
Da kommt nicht mal Rauschen,
vielleicht hat's der Fallout zerstört.
271
00:30:48,850 --> 00:30:52,770
Es kann losgehen. Alles klar,
dann Abmarsch zu einem sicheren Ort.
272
00:30:53,230 --> 00:30:55,650
-Sinclair, ich komme rüber.
-Bleib in Deckung.
273
00:30:57,150 --> 00:30:58,400
Da treibt sich einer rum.
274
00:31:14,210 --> 00:31:15,750
Die bleiben im Schatten.
275
00:31:19,250 --> 00:31:21,050
Ich kann jetzt drei erkennen.
276
00:31:21,710 --> 00:31:23,760
Aber mein Bauch sagt mir, da sind mehr.
277
00:31:26,510 --> 00:31:29,050
-Der Ort ist verseucht.
-Ich kann sie ausschalten.
278
00:31:29,260 --> 00:31:31,890
-Bloß kein Risiko.
-Die Falle steht, jagen wir's hoch!
279
00:31:32,730 --> 00:31:36,440
Das Thermit wird uns kochen, wir müssen
mindestens einen Kilometer weg sein.
280
00:31:36,650 --> 00:31:37,690
Schaffst du das?
281
00:31:50,490 --> 00:31:53,450
Ich kann die Luftzufuhr erhöhen,
aber dafür muss der Helm ab.
282
00:31:54,160 --> 00:31:55,910
Die Luft im Tunnel ist wohl sauber.
283
00:32:29,370 --> 00:32:30,910
Ruhig, Ton, sind fast da.
284
00:33:00,350 --> 00:33:03,230
Okay. Glück für uns,
die Luft wird sauberer.
285
00:33:12,320 --> 00:33:14,830
Ich...ich kann nicht atmen.
286
00:33:15,740 --> 00:33:16,790
Ton, warte.
287
00:33:17,960 --> 00:33:18,870
Ton.
288
00:33:21,130 --> 00:33:22,080
Scheiß drauf.
289
00:33:24,170 --> 00:33:27,010
-Jax, wie lange?
-Ein paar Minuten.
290
00:33:29,970 --> 00:33:32,930
Du und Goodman, zurück zum Eingang.
Hier darf niemand runter.
291
00:33:33,140 --> 00:33:34,140
Roger.
292
00:33:42,810 --> 00:33:47,280
Danner und ich gehen voraus, checken,
ob es eine Hintertür gibt. Folg mir!
293
00:34:37,580 --> 00:34:40,250
-Alles okay bei euch?
-Egal wohin man hier geht,
294
00:34:40,370 --> 00:34:42,210
man stößt auf Infizierte.
295
00:34:43,460 --> 00:34:44,880
Immer im Kampfmodus bleiben.
296
00:35:52,860 --> 00:35:54,570
Draußen ist Bewegung.
297
00:36:27,060 --> 00:36:29,100
Hey, der rechte Tunnel ist blockiert.
298
00:36:29,520 --> 00:36:33,690
Noch mal, rechter Tunnel ist blockiert.
Boss, soll ich zu dir kommen?
299
00:36:33,860 --> 00:36:37,200
Gut, ja, komm rüb... Danner?
300
00:36:38,160 --> 00:36:40,490
-Ajax?
-Boss?
301
00:36:40,740 --> 00:36:42,740
Ajax? Danner?
302
00:36:43,910 --> 00:36:45,580
-Danner.
-Wir haben ihn verloren.
303
00:36:46,160 --> 00:36:48,460
-Alle melden!
-Danner, check.
304
00:36:48,710 --> 00:36:49,960
Sinclair, check.
305
00:37:04,850 --> 00:37:06,680
Boss! Bitte melden.
306
00:37:12,560 --> 00:37:14,520
Boss, halt durch, Mann.
Bin auf dem Weg!
307
00:37:33,840 --> 00:37:35,090
Verdammt noch mal.
308
00:37:40,180 --> 00:37:42,430
-Was war denn?
-Mein Helm funktioniert wieder.
309
00:37:42,550 --> 00:37:45,930
Gott, was ist das für eine Luft?
Als würde man Napalm trinken.
310
00:37:48,350 --> 00:37:50,600
Ich weiß nichts über
diese Beta-Technologie.
311
00:37:51,020 --> 00:37:52,350
Dort ist ein Hinterausgang.
312
00:37:53,860 --> 00:37:56,530
Hätten wir mal Goodmans
altmodische Masken mitgenommen.
313
00:38:04,410 --> 00:38:05,660
Versuch's über Funk.
314
00:38:08,330 --> 00:38:10,910
-Vielleicht kriegen wir ein Signal raus.
-Verstanden.
315
00:38:18,550 --> 00:38:21,380
Ich habe definitiv eins: 50 Meter südlich.
316
00:38:25,470 --> 00:38:26,470
Kontakt.
317
00:38:28,930 --> 00:38:30,430
Ein Ziel ist erledigt.
318
00:38:52,750 --> 00:38:56,590
-Hier geht was Komisches ab.
-Bleib ruhig, wir sind gleich da.
319
00:39:01,170 --> 00:39:02,760
Fertig. Sind auf dem Weg.
320
00:39:05,640 --> 00:39:09,390
-Viel besser.
-Ironside Main, hörst du mich? Over.
321
00:39:12,810 --> 00:39:14,060
Schon besser so.
322
00:39:18,230 --> 00:39:22,110
-Boss, hier laufen Infizierte herum.
-Schließ ab und geh zurück zu Sinclair.
323
00:39:22,820 --> 00:39:23,820
Habe verstanden.
324
00:39:25,610 --> 00:39:27,240
KEIN EINGANG
325
00:39:30,080 --> 00:39:32,540
Ich glaube,
hier draußen ist noch was Anderes.
326
00:39:33,250 --> 00:39:35,170
Warte auf uns, Sinclair, warte!
327
00:40:22,920 --> 00:40:24,050
Hörst du mich?
328
00:40:24,840 --> 00:40:27,130
-Alles okay?
-Ja.
329
00:40:27,680 --> 00:40:30,010
-Hast du gesehen, was bei Sinclair war?
-Nein.
330
00:40:31,220 --> 00:40:35,140
-Er ist da draußen, ohne Helm.
-Was denn, willst du ihn zurücklassen?
331
00:40:35,600 --> 00:40:37,350
-Er ist tot, Bruder.
-Weißt du nicht.
332
00:40:37,480 --> 00:40:39,600
Nimm du den Helm ab und sieh,
was passiert.
333
00:40:39,730 --> 00:40:43,280
Ajax hat recht,
ohne Helm lebt er nicht mehr.
334
00:40:43,860 --> 00:40:44,940
Findet euch damit ab.
335
00:40:47,400 --> 00:40:50,490
Aber sein Opfer war nicht umsonst,
die Mission geht weiter.
336
00:40:50,950 --> 00:40:52,370
Wir bringen das Vakzin raus.
337
00:41:00,040 --> 00:41:02,090
-Lassen wir die Falle hochgehen.
-Check.
338
00:41:19,520 --> 00:41:22,270
Oh ja, das wird sie beschäftigen.
339
00:41:44,130 --> 00:41:47,170
Willst du ein Signal senden?
Von da oben geht's am besten.
340
00:41:47,420 --> 00:41:48,590
Die letzte Chance.
341
00:42:20,790 --> 00:42:24,250
Ironside Main, hörst du uns? Over.
342
00:42:33,340 --> 00:42:34,640
Hört ihr das Surren?
343
00:42:40,180 --> 00:42:41,810
Das kommt von da drüben.
344
00:42:52,950 --> 00:42:55,570
Ton, siehst du was von oben?
345
00:42:56,320 --> 00:42:59,660
Ist nur der Wind. Die Stadt ist tot, Boss.
346
00:42:59,830 --> 00:43:02,960
Sag Danner, er hat noch zwei Minuten.
Er soll was draus machen.
347
00:43:05,830 --> 00:43:08,750
Hier ist Archangel.
Actual, hörst du uns? Over.
348
00:43:15,260 --> 00:43:17,350
Ironside Main, hier Archangel Actual.
349
00:43:17,760 --> 00:43:21,350
Geronimo, wiederhole, Geronimo.
Sind auf dem Weg zum Evakuierungspunkt.
350
00:43:21,520 --> 00:43:23,180
Verstanden? Over.
351
00:43:30,980 --> 00:43:31,940
Wiederhole!
352
00:43:35,280 --> 00:43:37,410
Geronimo. Ich schicke euch...
353
00:43:42,370 --> 00:43:45,000
-Oh, Gott!
-Ton, was ist los?
354
00:43:45,250 --> 00:43:47,830
-Gott, oh!
-Danner dreht durch!
355
00:43:48,460 --> 00:43:51,500
-Gott...
-Was ist, was ist, was?
356
00:43:58,550 --> 00:43:59,720
Alles okay, Mann?
357
00:44:01,390 --> 00:44:02,310
Ja.
358
00:44:04,560 --> 00:44:09,270
Ja, mir geht's gut.
Boss, das Signal ist raus.
359
00:44:09,810 --> 00:44:12,070
-Master Chief hat bestätigt.
-Gut.
360
00:44:12,320 --> 00:44:15,150
Das verdammte AMP-System
hat mir die Ohren weggeblasen.
361
00:44:15,280 --> 00:44:18,320
-Danner, bist du okay?
-Ja, wir sind startklar, Boss.
362
00:44:18,990 --> 00:44:21,200
Beilen wir uns,
bevor wir überrannt werden.
363
00:44:21,450 --> 00:44:22,620
Verstanden.
364
00:44:24,000 --> 00:44:24,870
Ton?
365
00:44:26,580 --> 00:44:27,580
Ton!
366
00:44:39,800 --> 00:44:42,930
Danner? Danner? Alles in Ordnung?
367
00:44:44,220 --> 00:44:46,640
Keine Spur von Ton. Was ist mit Danner?
368
00:44:47,060 --> 00:44:49,190
-Unverändert.
-Er fällt drei Stockwerke tief
369
00:44:49,310 --> 00:44:51,440
und atmet noch. Echt 'n Glückspilz.
370
00:44:51,560 --> 00:44:54,650
Er könnte innere Blutungen haben,
gelähmt sein, hirntot.
371
00:44:54,780 --> 00:44:57,530
Danner wird es schaffen,
weil wir ihm helfen.
372
00:44:57,950 --> 00:45:00,410
-Wir brauchen eine Trage.
-Wo sind die Infizierten?
373
00:45:00,740 --> 00:45:04,370
-Die hätten uns längst überrennen müssen.
-Was in Gottes Namen?
374
00:45:04,580 --> 00:45:06,410
Was ist das, Boss? Alles okay?
375
00:45:09,420 --> 00:45:10,790
Das ist ein Finger.
376
00:45:11,330 --> 00:45:12,460
Jesus!
377
00:45:13,920 --> 00:45:16,300
-Danner ist wieder da!
-Danner, alles okay?
378
00:45:17,010 --> 00:45:18,430
-Hörst du?
-Ja, ich bin okay.
379
00:45:18,970 --> 00:45:23,220
-Ich kann dich hören. Wo ist Ton?
-Hey, vorsichtig! Schön langsam.
380
00:45:23,680 --> 00:45:26,560
-Jax, sieh dir das an.
-Mein Funkgerät ist im Arsch.
381
00:45:27,060 --> 00:45:30,270
-Teufel, womit haben wir es zu tun?
-Das ist nicht Tons Finger.
382
00:45:30,520 --> 00:45:33,570
-Und Infizierte surren nicht.
-Wir müssen das melden.
383
00:45:34,070 --> 00:45:36,650
Wenn das das Resultat
einer Virus-Mutation ist,
384
00:45:37,030 --> 00:45:39,610
-muss es die Zentrale wissen.
-Das Signal ist raus.
385
00:45:39,860 --> 00:45:42,160
-Wir müssen uns beeilen.
-Wir schaffen das.
386
00:45:42,490 --> 00:45:45,240
Aber zuerst müssen wir Ton finden.
387
00:45:46,620 --> 00:45:49,910
-Das ist eine schlechte Idee.
-Finde ich auch. Wir verlieren Zeit,
388
00:45:50,040 --> 00:45:52,080
-die wir nicht haben.
-Anders als Sinclair
389
00:45:52,250 --> 00:45:56,420
hat Ton einen Helm auf. Ton kann
nicht einfach vom Turm verschwinden.
390
00:45:57,260 --> 00:45:59,420
Ihr beide, schnell,
checkt die Lage da oben.
391
00:45:59,840 --> 00:46:03,140
Danner, du sicherst mit mir hier
unten alles ab und berichtest dann.
392
00:46:06,310 --> 00:46:08,930
-Der war anders als die Infizierten.
-Was war es dann?
393
00:46:09,350 --> 00:46:12,980
Ich weiß nicht, was es war.
Auf jeden Fall war...war es riesig.
394
00:46:13,230 --> 00:46:17,860
Es hat irgendwas um Tons Hals
geschlungen und ihn hochgezogen.
395
00:46:18,650 --> 00:46:21,860
Das kam nicht aus den AMP-Lautsprechern,
sondern von dem Ding -
396
00:46:21,990 --> 00:46:24,160
wie, wie ein Schrei aus der Hölle.
397
00:46:25,200 --> 00:46:27,330
Wir werden hier draußen zerrissen.
398
00:46:30,210 --> 00:46:33,000
-Nichts.
-Keine Spur von ihm, Boss.
399
00:46:33,370 --> 00:46:38,460
-Es hat ihn auf jeden Fall am Turm geholt.
-Nein, nein, er muss in der Nähe sein!
400
00:46:38,630 --> 00:46:42,130
Wenn er hier in der Nähe ist,
seinen Helm trägt und nicht mit uns redet,
401
00:46:42,470 --> 00:46:46,350
-ist er tot.
-Wir müssen es finden und dann töten.
402
00:46:46,760 --> 00:46:48,930
Wir sind auf keinem Rachefeldzug, Danner.
403
00:46:49,220 --> 00:46:51,270
Wichtig ist nun, schnell zu verschwinden.
404
00:46:52,060 --> 00:46:53,560
Er ist tot, Mann.
405
00:46:55,940 --> 00:46:57,480
Ich wüsste vielleicht noch was.
406
00:47:19,630 --> 00:47:23,340
Das ist der Rucksack mit der Batterie.
Und das ist mein Bruder.
407
00:47:25,260 --> 00:47:26,890
Das sieht wie eine Falle aus.
408
00:47:27,510 --> 00:47:30,390
Weil es die Todeszone ist.
Das ist eine einzige Falle.
409
00:47:32,890 --> 00:47:33,980
Ich gehe allein.
410
00:47:35,730 --> 00:47:38,860
Hey. Du gehst, wir gehen, Boss.
411
00:47:39,570 --> 00:47:41,440
Denkst du, ich lasse dich allein, Jax?
412
00:47:43,150 --> 00:47:46,070
Folgt mir. Danner, mach eine Messung.
413
00:47:46,240 --> 00:47:49,490
Wenn's schlecht läuft, fangen wir
an zu rennen. Kriegst du das hin?
414
00:47:49,950 --> 00:47:51,200
Hooah, Boss.
415
00:47:54,830 --> 00:47:58,790
Hey. Goodman. Alles gut?
416
00:47:59,500 --> 00:48:00,880
Lasst uns hier verschwinden.
417
00:48:07,550 --> 00:48:09,430
Ich hab' dabei ein mieses Gefühl.
418
00:48:11,100 --> 00:48:12,270
Hörst du das Geräusch?
419
00:48:13,560 --> 00:48:14,850
Was ist das, zum Teufel?
420
00:48:21,480 --> 00:48:22,820
Es tut mir leid.
421
00:48:32,450 --> 00:48:35,290
Okay. Ajax.
422
00:48:36,660 --> 00:48:37,920
Hier ist der Schlüssel.
423
00:49:00,100 --> 00:49:02,440
-Da draußen ist was.
-Was du nicht sagst.
424
00:49:03,400 --> 00:49:04,730
Bleib wachsam,Jax.
425
00:49:12,580 --> 00:49:13,740
Ich hab' Saft.
426
00:49:16,160 --> 00:49:17,290
Wir sind zu exponiert.
427
00:49:20,460 --> 00:49:21,670
Gehen wir dort rüber.
428
00:49:44,230 --> 00:49:47,190
-Und da steht er.
-Sicher, dass er läuft?
429
00:49:47,360 --> 00:49:51,410
Ja, Sir. Der gehört meinem Bruder.
Das einzig Zuverlässige hier.
430
00:49:52,120 --> 00:49:56,370
-Warum ist der Wagen hier drin?
-Als Absicherung für so eine Situation.
431
00:49:57,120 --> 00:50:00,290
-Ich liebe diese alten Autos.
-Keine überflüssige Technik,
432
00:50:00,670 --> 00:50:03,380
-außer das Radio.
-Braucht nur die Batterie.
433
00:50:05,880 --> 00:50:06,920
Schließ sie an.
434
00:50:26,650 --> 00:50:29,820
Ajax, wie sicher bist du,
dass diese Masken durchhalten?
435
00:50:31,030 --> 00:50:32,110
40 Prozent.
436
00:50:33,450 --> 00:50:36,450
Nur deswegen bin ich hier dabei.
Ich mag sie auch nicht.
437
00:50:37,490 --> 00:50:39,370
Aber was bleibt uns anderes übrig?
438
00:50:40,330 --> 00:50:41,660
Wir könnten in den Bunker.
439
00:50:42,290 --> 00:50:45,040
Goodman kann uns mit
überschüssigen Masken ausstatten.
440
00:50:45,210 --> 00:50:48,460
Das ist eine Möglichkeit.
Ja, wir machen einen Umweg
441
00:50:48,920 --> 00:50:51,670
-und lassen den Truck laufen.
-Nein, das geht nicht.
442
00:50:51,840 --> 00:50:54,050
Wir ziehen uns zurück,
das würde Zeit kosten.
443
00:50:54,430 --> 00:50:57,220
Wenn der Wagen läuft,
halten wir nicht mehr an.
444
00:50:59,970 --> 00:51:00,930
Fertig.
445
00:51:03,980 --> 00:51:07,480
Goodman, du kennst den Truck
und die Straßen hier.
446
00:51:08,270 --> 00:51:09,280
Du fährst.
447
00:51:12,950 --> 00:51:16,740
Danner, Beifahrer. Ajax, neben mir.
448
00:51:17,280 --> 00:51:20,500
Wir werden einen Aufstand anzetteln,
also beeilen wir uns.
449
00:51:29,590 --> 00:51:31,630
Auf drei, Goodman, dann starte die Karre.
450
00:51:31,800 --> 00:51:34,430
-Wir öffnen das Tor.
-Wird schon schiefgehen.
451
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
Eins,
452
00:51:41,850 --> 00:51:42,770
zwei,
453
00:51:46,600 --> 00:51:47,560
drei.
454
00:51:51,570 --> 00:51:53,360
Los jetzt, du Scheißteil!
455
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Was zum...!?
456
00:52:03,450 --> 00:52:04,410
Auf den Boden!
457
00:52:11,750 --> 00:52:14,050
Das war das Ding. Das stand hinter Ton.
458
00:52:15,170 --> 00:52:18,140
-Jetzt kennen wir es.
-Was hat es mit dem Strom gemacht?
459
00:52:34,490 --> 00:52:37,360
-Es sieht menschlich aus.
-Menschen hängen nicht an Decken
460
00:52:37,490 --> 00:52:40,070
-und zerstören Trucks.
-Dann los,
461
00:52:40,910 --> 00:52:41,830
wir verschwinden.
462
00:52:47,420 --> 00:52:48,960
Heilige Scheiße!
463
00:53:03,680 --> 00:53:06,930
-Wo sind die jetzt hingelaufen?
-Verteilt euch.
464
00:53:46,100 --> 00:53:48,770
-Oh Scheiße.
-Ich habe kein freies Schussfeld!
465
00:53:58,360 --> 00:53:59,320
Boss!
466
00:54:01,240 --> 00:54:02,370
Goodman, hilf ihm!
467
00:54:24,350 --> 00:54:26,430
-Die Tür, gib mir Deckung!
-Da hinten!
468
00:54:27,520 --> 00:54:29,100
Boss, du brauchst 'ne Injektion!
469
00:54:30,230 --> 00:54:31,140
Dann tu's!
470
00:54:33,520 --> 00:54:34,440
Tu's!
471
00:54:40,280 --> 00:54:41,200
Alles klar.
472
00:54:55,210 --> 00:54:59,010
Ich schütze meine Crew.
Da! Hinter dir ist einer!
473
00:55:32,870 --> 00:55:35,540
-Gut, dass du wieder am Start bist, Boss.
-Hier.
474
00:55:36,920 --> 00:55:38,040
Mach was draus.
475
00:55:46,970 --> 00:55:47,970
Danke.
476
00:55:51,890 --> 00:55:54,770
-Gar nicht gut.
-Lasst uns bloß hier verschwinden.
477
00:55:55,270 --> 00:55:57,520
-Folgt mir.
-Was ist mit diesem Ding?
478
00:55:58,020 --> 00:56:00,780
-Ich will da nicht runtergehen.
-Wir sind eingekesselt.
479
00:56:00,900 --> 00:56:03,860
-Ja, mit diesem Ding.
-Goodman,
480
00:56:04,200 --> 00:56:07,200
-wir werden nicht auf dich warten.
-Dann geht.
481
00:56:08,070 --> 00:56:11,120
Nur wenn wir zusammenbleiben,
können wir uns helfen.
482
00:56:11,240 --> 00:56:13,160
Ja, siehst ja, was das gebracht hat.
483
00:56:14,210 --> 00:56:15,460
Letzte Chance.
484
00:56:19,090 --> 00:56:20,210
Dann viel Glück.
485
00:56:22,210 --> 00:56:23,420
Dir auch.
486
00:57:31,570 --> 00:57:32,870
Höchste Konzentration!
487
00:58:44,270 --> 00:58:48,940
-Westseite gesichert.
-Okay, ich komme zu dir. Ajax, wo bist du?
488
00:58:49,190 --> 00:58:50,320
Auch fast da.
489
00:58:53,610 --> 00:58:56,660
Boss, ich übernehme die Führung.
Und dann...
490
00:58:59,410 --> 00:59:00,700
Danner. Danner, was ist?
491
00:59:07,540 --> 00:59:08,590
Boss!
492
01:00:06,850 --> 01:00:07,900
Ich bin bei dir.
493
01:00:10,730 --> 01:00:11,820
Ich bin bei dir.
494
01:00:12,820 --> 01:00:13,900
Ich bin bei dir.
495
01:00:25,080 --> 01:00:27,370
-Du hast nicht geantwortet.
-Es tut mir so leid.
496
01:00:28,460 --> 01:00:30,840
-Es hat mich erwischt.
-Was meinst du, Bruder?
497
01:00:33,960 --> 01:00:36,760
-Was sollen wir tun?
-Nimm...
498
01:00:36,930 --> 01:00:40,510
nimm mir nur den verfluchten Helm ab.
Er soll weg!
499
01:00:53,610 --> 01:00:57,200
Boss... Ich...ich kann nichts mehr hören.
500
01:00:57,950 --> 01:00:59,070
Boss, ich kann nicht...
501
01:01:10,250 --> 01:01:11,590
Tut mir leid, Boss.
502
01:01:27,640 --> 01:01:28,690
Es will unser Blut.
503
01:01:37,070 --> 01:01:40,200
Je weniger Hindernisse es gibt,
desto schneller kommen wir raus.
504
01:01:40,410 --> 01:01:42,990
-Was schwebt dir vor?
-Wir werden es anködern.
505
01:01:43,280 --> 01:01:45,620
-Und direkt in die Hölle schicken.
-Mit Danner?
506
01:01:47,080 --> 01:01:50,290
Mit seinem Blut.
Er würde das beführworten.
507
01:01:56,630 --> 01:02:00,880
-Das finde ich nicht richtig.
-Es ist nicht richtig. Es ist Rache.
508
01:02:19,650 --> 01:02:21,990
Du wusstest das mit diesem Ding,
oder, Goodman?
509
01:02:22,450 --> 01:02:26,410
-Es hat deinen Bruder getötet.
-Ich war nicht sicher, was es damals war.
510
01:02:26,540 --> 01:02:29,790
-Und bin's immer noch nicht.
-Dann sind wir schon drei.
511
01:02:31,710 --> 01:02:33,880
Das Einzige, was ich am Tod schätze,
512
01:02:34,880 --> 01:02:39,590
ist die Gewissheit, dass er eintritt.
Wenn wir den Impfstoff hier rausbringen,
513
01:02:40,590 --> 01:02:45,050
kehrt vielleicht die Zeit zurück, in der
unser Leben nicht ganz so unsicher war.
514
01:02:46,220 --> 01:02:49,390
Auch mit dem Impfstoff
können wir nicht alle retten.
515
01:02:50,020 --> 01:02:53,810
Nein, das ist richtig.
Aber so viele brauchen unsere Hilfe.
516
01:02:55,940 --> 01:02:58,780
Boss, egal, was das ist,
es beißt nicht an.
517
01:02:59,280 --> 01:03:03,410
-Also willst du abhauen?
-Nein, aber die Kühlung wird schwächer
518
01:03:03,530 --> 01:03:05,450
und der Hubschrauber wartet nicht ewig.
519
01:03:06,120 --> 01:03:09,540
-Und wenn wir versagen?
-Wird aus deinem Blut ein neues Vakzin.
520
01:03:10,080 --> 01:03:13,170
Das dauert viel länger als wenn
wir unsere Probe mitbringen.
521
01:03:14,500 --> 01:03:18,380
Du willst den Menschen helfen?
Dann müssen wir handeln - und zwar sofort.
522
01:04:12,930 --> 01:04:14,060
In Deckung bleiben.
523
01:04:19,150 --> 01:04:20,690
Goodman, warte hier.
524
01:04:24,400 --> 01:04:25,610
Boss, ich komme zu dir.
525
01:04:59,860 --> 01:05:00,940
Es ist hier.
526
01:05:27,220 --> 01:05:28,430
Mein Gott.
527
01:05:31,050 --> 01:05:31,970
Jax.
528
01:05:37,730 --> 01:05:39,270
Jax, halte durch, ich komme.
529
01:05:50,910 --> 01:05:52,320
Jax, halte durch.
530
01:06:04,380 --> 01:06:08,340
Jax, meld dich. Wo bist du?
Jax! Jax, wo bist du?
531
01:06:08,470 --> 01:06:10,630
Boss, hier drüben.
532
01:06:15,510 --> 01:06:18,560
-Nein, Jax, nein, nein...
-Es ist, wie es ist.
533
01:06:19,430 --> 01:06:20,480
Jax.
534
01:06:21,400 --> 01:06:24,310
-Gib mir den Zünder.
-Ich lasse dich nicht im Stich.
535
01:06:24,440 --> 01:06:25,570
Vergiss den Scheiß.
536
01:06:26,610 --> 01:06:28,690
Ich mach' das, es ist noch hier drin.
537
01:06:28,820 --> 01:06:31,570
-Wo ist es?
-Geh! Und lasst mich...
538
01:06:33,160 --> 01:06:34,660
Halt, halt!
539
01:06:35,580 --> 01:06:38,450
Bitte, ihr könnt mir nicht helfen.
540
01:06:40,250 --> 01:06:41,210
Aber ich euch.
541
01:06:44,630 --> 01:06:46,000
Ich helfe euch zu gewinnen.
542
01:06:48,050 --> 01:06:51,300
Niemals...gibt man auf.
543
01:06:53,930 --> 01:06:54,890
Niemals.
544
01:06:55,800 --> 01:06:57,220
Hooah, mein Bruder.
545
01:07:14,700 --> 01:07:15,990
Dann los, Goodman.
546
01:08:37,860 --> 01:08:39,660
Oh Scheiße.
547
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
Lauf!
548
01:09:31,290 --> 01:09:34,090
Boss, hörst du mich? Boss, bleib bei mir!
549
01:09:34,460 --> 01:09:36,720
Boss, kannst du mich hören?
550
01:09:44,810 --> 01:09:48,640
Boss! Boss, kannst du mich hören?
Boss, bleib bei mir.
551
01:09:49,060 --> 01:09:52,230
Boss! Boss, Boss, wir müssen hier weg.
552
01:09:52,560 --> 01:09:54,400
Boss, wir müssen weg.
553
01:09:56,570 --> 01:09:58,490
Ihr springt direkt hinein in die Hölle.
554
01:10:00,320 --> 01:10:02,820
Viele Menschen werden gerettet...
555
01:10:02,950 --> 01:10:05,080
Aber wenn ihr Ruhm sucht, bitte sehr.
556
01:10:13,840 --> 01:10:14,710
Und da kommen sie.
557
01:10:15,210 --> 01:10:16,550
Ich helfe euch zu gewinnen.
558
01:10:20,130 --> 01:10:21,930
Das Einzige, was ich am Tod schätze,
559
01:10:23,350 --> 01:10:25,810
ist die Gewissheit, dass er eintritt...
560
01:10:26,510 --> 01:10:27,430
Thermit?
561
01:10:29,770 --> 01:10:35,110
-Die Stadt wurde nuklear bombardiert.
-Hier geht was Komisches ab...
562
01:10:36,480 --> 01:10:39,740
Es ist, wie es ist... Boss...
563
01:10:40,900 --> 01:10:43,280
Wir werden hier draußen zerrissen...
564
01:10:43,410 --> 01:10:46,120
Das ist wirklich schändlich...
565
01:10:46,240 --> 01:10:49,960
-Wir vergiften gerade die Welt...
-Deshalb brauchen wir den Impfstoff...
566
01:10:51,040 --> 01:10:52,620
Sie haben Wunderdinge dabei?
567
01:10:53,170 --> 01:10:55,840
-Ich beende das.
-Wir halten die Hoffnung am Leben.
568
01:10:56,210 --> 01:10:57,170
Boss?
569
01:11:05,050 --> 01:11:06,930
Verdammt...verdammt noch mal.
570
01:11:24,700 --> 01:11:28,200
Blutgruppe Null. Mein Glück hält an.
571
01:11:29,540 --> 01:11:30,790
Du weißt, was man sagt:
572
01:11:31,540 --> 01:11:33,000
"Glück ist nicht von Dauer."
573
01:11:34,210 --> 01:11:35,500
Wieder im Bunker?
574
01:11:37,590 --> 01:11:40,010
Wie konntest du mich
denn hierherschleppen?
575
01:11:41,090 --> 01:11:43,760
Nach 10 Jahren beim Militär
kennt man ein paar Tricks.
576
01:11:46,140 --> 01:11:49,560
-Wie spät ist es?
-Ruh dich jetzt aus, das Blut muss wirken.
577
01:11:49,970 --> 01:11:53,440
-Morgen früh versuchen wir's noch mal.
-Dann ist der Hubschrauber weg.
578
01:11:53,560 --> 01:11:55,060
Hey, vorsichtig, vorsichtig.
579
01:11:56,270 --> 01:11:59,150
-Hör zu, Goodman, wir müssen...
-Hey, nicht anfassen!
580
01:11:59,270 --> 01:12:01,440
Das...muss da drauf bleiben.
581
01:12:04,360 --> 01:12:07,910
-Das Ding mag dich nicht besonders.
-Beruht auf Gegenseitigkeit.
582
01:12:10,950 --> 01:12:13,460
Es ist...humanoid.
583
01:12:14,960 --> 01:12:16,540
Das war kein Mensch.
584
01:12:17,500 --> 01:12:20,380
-Das wissen wir nicht.
-Wie so vieles, nicht wahr?
585
01:12:21,380 --> 01:12:23,420
Was ist es, woher ist es gekommen?
586
01:12:23,630 --> 01:12:26,550
Sind mehr davon in der Todeszone
oder woanders?
587
01:12:28,180 --> 01:12:30,310
Man könne meinen, dass Danner recht hatte.
588
01:12:31,930 --> 01:12:32,890
Womit?
589
01:12:34,180 --> 01:12:35,890
Dass wir die Welt vergiften.
590
01:12:41,980 --> 01:12:43,030
Gift...
591
01:12:53,500 --> 01:12:57,750
Das Ding wollte Danner aussaugen,
aber hat dann abgelassen.
592
01:12:58,420 --> 01:12:59,880
Bei dir auch.
593
01:13:04,050 --> 01:13:05,590
Es verträgt die Antigene nicht.
594
01:13:12,140 --> 01:13:13,600
Hast du noch mehr von denen?
595
01:13:19,600 --> 01:13:22,980
Unser erster Plan ging fast auf.
Wir müssen das Monster fangen.
596
01:13:23,110 --> 01:13:26,950
-Sobald wir's haben, töten wir es.
-Okay, was wissen wir über das Ding?
597
01:13:27,610 --> 01:13:30,200
-Es mag Blut.
-Kein geimpftes Blut.
598
01:13:30,990 --> 01:13:32,700
Vielleicht hat es den Virus.
599
01:13:36,870 --> 01:13:39,420
Es mag kein Licht. Es fühlt Schmerzen.
600
01:13:40,500 --> 01:13:43,880
Zunächst mal machen wir es unserem
Gast so gemütlich wie möglich.
601
01:13:44,670 --> 01:13:47,720
Wir legen eine Blutspur,
locken es weit hinein.
602
01:13:48,760 --> 01:13:52,050
Dazu muss es dunkel sein.
Wenn es weit genug reinkommt,
603
01:13:52,850 --> 01:13:53,850
schlagen wir zu.
604
01:13:56,520 --> 01:13:59,190
Der Bunker hat nur eine Tür.
Halte sie offen.
605
01:14:00,020 --> 01:14:02,360
Der einzige Weg rein ist unser Weg raus.
606
01:14:03,900 --> 01:14:06,940
Wir greifen an und lösen dann
in der Falle eine Falle aus.
607
01:14:07,400 --> 01:14:10,570
-Und wenn wir's nicht töten können?
-Das machen dann die Profis.
608
01:14:11,570 --> 01:14:12,740
Sind das nicht wir?
609
01:14:14,030 --> 01:14:15,330
Du nimmst das Vakzin.
610
01:14:15,790 --> 01:14:20,210
Schlimmster Fall: Ich bleibe mit dem Ding
hier und du rennst zum Evakuierungspunkt.
611
01:14:20,580 --> 01:14:21,920
Verdoppelt unsere Chance.
612
01:15:39,240 --> 01:15:40,750
Das war dumm von dir!
613
01:15:45,420 --> 01:15:46,830
Du bist fällig, Bitch.
614
01:16:15,950 --> 01:16:16,950
Oh Scheiße.
615
01:17:15,010 --> 01:17:16,420
Das piekst jetzt etwas.
616
01:17:26,850 --> 01:17:27,940
Fuck!
617
01:18:33,170 --> 01:18:34,750
Zeit für deine Impfung, Wichser.
618
01:18:35,170 --> 01:18:37,920
Nebenwirkungen könnten
"Fick dich!" enthalten.
619
01:18:48,850 --> 01:18:51,770
-Sollen wir es töten?
-Nein, lass es leiden.
620
01:22:34,660 --> 01:22:43,080
DIESER FILM IST
LAWRENCE A. DOSPIL GEWIDMET
621
01:22:44,305 --> 01:23:44,718
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/bmvw7
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
49722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.