Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:16,851
- Can I trust you?
- Of course.
2
00:00:16,875 --> 00:00:18,083
Can I trust you?
3
00:00:18,166 --> 00:00:20,166
Always.
4
00:00:23,375 --> 00:00:25,351
For a century, you lot
thought you were creating
5
00:00:25,375 --> 00:00:26,375
a new order.
6
00:00:26,416 --> 00:00:28,208
But spies cannot be saints.
7
00:00:28,291 --> 00:00:31,208
And your code isn't one that
bettered you but blinded you
8
00:00:31,291 --> 00:00:34,000
to the horrors Citadel imparted.
9
00:00:36,375 --> 00:00:38,666
I'm bringing a new Tier-One
to the team.
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,541
I trust her with my life.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,916
She saved it once.
12
00:00:44,583 --> 00:00:45,750
Brielle is still alive.
13
00:00:45,833 --> 00:00:47,166
What?
14
00:00:47,916 --> 00:00:49,333
What did Nadia teach you
15
00:00:49,416 --> 00:00:50,851
over in Bravo
about going undercover?
16
00:00:50,875 --> 00:00:52,041
She taught me
17
00:00:52,125 --> 00:00:53,845
that the key to being undercover
is learning
18
00:00:53,875 --> 00:00:54,916
how to maintain the lie.
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,125
Mm.
20
00:00:56,208 --> 00:00:57,375
Celeste is in over her head.
21
00:00:57,458 --> 00:00:59,000
She's been docked
for three months.
22
00:00:59,083 --> 00:01:01,083
You're seeing things
that aren't there, Mason.
23
00:01:01,166 --> 00:01:02,458
I know she's your friend.
24
00:01:02,541 --> 00:01:04,226
But if anyone
gets their hands on the Oz Key,
25
00:01:04,250 --> 00:01:06,309
any chance of holding them
at bay, any chance of keeping
26
00:01:06,333 --> 00:01:08,166
their power in check is gone.
27
00:01:13,791 --> 00:01:15,434
What did you do
with the Oz Key, Celeste?
28
00:01:15,458 --> 00:01:17,333
I told you, it was in my go bag.
29
00:01:17,416 --> 00:01:20,041
Your go bag was empty.
30
00:01:20,125 --> 00:01:21,601
You want to be known
as the director who let a mole
31
00:01:21,625 --> 00:01:23,000
take down the agency?
32
00:01:23,083 --> 00:01:24,208
So, what do we do?
33
00:01:24,291 --> 00:01:25,583
We backstop her.
34
00:01:25,666 --> 00:01:26,875
No one needs to know.
35
00:01:26,958 --> 00:01:28,666
Not Nadia, not Command.
36
00:01:28,750 --> 00:01:32,125
- No one.
- Seven, six...
37
00:01:32,208 --> 00:01:34,875
You are
protecting Nadia.
38
00:01:34,958 --> 00:01:37,041
Because even though
you love her,
39
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
you think Nadia might be a mole.
40
00:01:40,416 --> 00:01:42,541
You did this.
41
00:01:42,625 --> 00:01:43,541
What did I do?
42
00:01:43,625 --> 00:01:44,625
Not you.
43
00:01:44,666 --> 00:01:46,166
Her.
44
00:02:04,041 --> 00:02:06,708
You can't trust her.
45
00:02:06,791 --> 00:02:08,208
Why not?
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,166
Carter.
47
00:02:52,541 --> 00:02:57,875
♪ If you're traveling
in the north country fair ♪
48
00:02:59,708 --> 00:03:03,958
♪ Where the winds hit heavy
on the ♪
49
00:03:04,041 --> 00:03:06,000
♪ Borderline ♪
50
00:03:08,541 --> 00:03:10,833
♪ Remember me ♪
51
00:03:10,916 --> 00:03:14,666
♪ To the one who lives there ♪
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
♪ She was once ♪
53
00:03:19,083 --> 00:03:22,583
♪ A true love of mine ♪
54
00:03:22,666 --> 00:03:24,458
Any news on the Oz Key?
55
00:03:24,541 --> 00:03:26,000
♪ And if you're going...
56
00:03:26,083 --> 00:03:28,458
No intel, no chatter.
57
00:03:28,541 --> 00:03:30,541
It disappeared with Davik Silje.
58
00:03:32,375 --> 00:03:34,083
♪ When the rivers freeze...
59
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
If he's been a ghost this long,
60
00:03:35,916 --> 00:03:37,625
he's not looking
for Celeste anymore.
61
00:03:38,666 --> 00:03:40,266
Should we bring her back
from Farmington?
62
00:03:40,333 --> 00:03:42,166
I'm sure she's happy
for the time off.
63
00:03:44,458 --> 00:03:46,791
- Maybe I should check in.
- That's against protocol.
64
00:03:46,875 --> 00:03:48,458
You know that.
65
00:03:48,541 --> 00:03:50,083
Yeah.
66
00:03:51,875 --> 00:03:52,791
To us.
67
00:03:52,875 --> 00:03:54,250
To us.
68
00:03:56,250 --> 00:03:58,708
So, who are we today?
69
00:03:58,791 --> 00:04:00,541
Alexandra and Jonathan Hughes.
70
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
Just married.
71
00:04:02,333 --> 00:04:04,833
On their honeymoon in Mykonos.
72
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
Command wants us to bring in
a yakuza boss, Tadashi Sako.
73
00:04:09,125 --> 00:04:10,500
Okay.
74
00:04:13,458 --> 00:04:17,166
♪ See for me that her hair's...
75
00:04:17,250 --> 00:04:19,208
And, uh...
76
00:04:21,208 --> 00:04:23,375
- ♪ 'Cause that's the way ♪
- And there's this.
77
00:04:23,458 --> 00:04:28,166
♪ I remember her best ♪
78
00:04:28,250 --> 00:04:31,000
♪ I'm a-wondering...
79
00:04:33,083 --> 00:04:36,875
Bernard really went all out
on our cover.
80
00:04:36,958 --> 00:04:38,791
This thing looks so real.
81
00:04:39,833 --> 00:04:41,458
Whew.
82
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
What if it is real?
83
00:04:54,291 --> 00:04:56,833
What if it's not from Bernard?
84
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Are you fucking with me
right now?
85
00:05:10,916 --> 00:05:13,750
Is this some part
you're playing?
86
00:05:13,833 --> 00:05:15,833
Not with you.
87
00:05:22,000 --> 00:05:24,125
With you, I'm me.
88
00:05:24,208 --> 00:05:26,583
And only with you am I me.
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Marry me.
90
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
She's alive.
91
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
It's not real.
92
00:07:12,208 --> 00:07:14,125
- It's her, Anders.
- But she's not... It's...
93
00:07:14,208 --> 00:07:16,333
It's her.
94
00:07:16,416 --> 00:07:18,250
I can take you to her.
95
00:07:21,791 --> 00:07:23,250
You lost her once.
96
00:07:23,333 --> 00:07:25,125
Do you really want
to lose her again?
97
00:07:35,000 --> 00:07:36,458
I'm going to cut you loose.
98
00:07:36,541 --> 00:07:38,291
I got a car around back.
99
00:07:38,375 --> 00:07:41,750
You stay behind me, okay?
100
00:08:02,333 --> 00:08:04,541
You fucking bitch.
101
00:08:30,458 --> 00:08:33,666
You dipshit.
102
00:08:36,416 --> 00:08:38,916
Did you get blood on your shoes?
103
00:08:40,583 --> 00:08:43,291
You always had a gift
of a silver tongue, Bernard.
104
00:08:43,375 --> 00:08:47,416
I admired you
for creating a safer world.
105
00:08:48,458 --> 00:08:51,958
Until I found out firsthand
106
00:08:52,041 --> 00:08:54,125
that the most dangerous
weapon of all
107
00:08:54,208 --> 00:08:57,791
wasn't nuclear arms
or biological weapons.
108
00:08:59,333 --> 00:09:01,333
It was Citadel.
109
00:09:06,291 --> 00:09:11,833
Thomas would be so ashamed
of what you've become.
110
00:09:20,541 --> 00:09:22,916
You're not fit
to speak his name.
111
00:09:23,000 --> 00:09:25,708
This is his legacy
as much as it is mine.
112
00:09:25,791 --> 00:09:27,666
Disarmament.
113
00:09:27,750 --> 00:09:31,666
You killed all of those agents.
114
00:09:31,750 --> 00:09:35,041
- Mm.
- You killed thousands.
115
00:09:35,125 --> 00:09:38,458
Murderers, war criminals, spies.
116
00:09:38,541 --> 00:09:40,958
And I would do it every day
117
00:09:41,041 --> 00:09:43,041
if it means protecting
innocent people
118
00:09:43,125 --> 00:09:47,000
from losing the ones they loved,
like I did.
119
00:09:47,083 --> 00:09:50,041
But I can't take all the credit.
120
00:09:51,333 --> 00:09:55,291
It was one of your own
who came to me.
121
00:09:55,375 --> 00:09:58,125
Hurt and lied to.
122
00:09:59,750 --> 00:10:02,458
A Citadel spy
123
00:10:02,541 --> 00:10:07,708
who finally saw
the truth of the agency...
124
00:10:07,791 --> 00:10:10,500
and betrayed you all.
125
00:10:41,291 --> 00:10:43,666
Just one sec. One sec.
126
00:10:52,541 --> 00:10:54,375
How about now?
127
00:10:56,500 --> 00:10:58,125
Yeah. Now's good.
128
00:11:00,458 --> 00:11:02,666
You're gonna answer
one question.
129
00:11:04,041 --> 00:11:05,750
Did he know?
130
00:11:16,625 --> 00:11:18,142
Should we bring her back
from Farmington?
131
00:11:18,166 --> 00:11:20,583
I'm sure she's happy
for the time off.
132
00:11:23,250 --> 00:11:26,625
Nadia thinks a great spy
has to be a great liar.
133
00:11:26,708 --> 00:11:29,208
A great spy needs
to tell the truth.
134
00:11:46,125 --> 00:11:48,250
Ordered you a Riesling.
135
00:11:48,333 --> 00:11:49,958
You shouldn't have.
136
00:11:57,333 --> 00:11:59,583
Bernard backstopped Celeste.
137
00:12:01,541 --> 00:12:03,166
What?
138
00:12:05,958 --> 00:12:07,375
Did you know?
139
00:12:08,458 --> 00:12:10,083
No.
140
00:12:11,750 --> 00:12:13,583
No.
141
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
How could you, Mason?
142
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
I'm sorry.
143
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
How could you do that to her?
144
00:12:30,916 --> 00:12:33,041
I did it for you,
to protect you.
145
00:12:33,125 --> 00:12:34,541
From what?
146
00:12:37,041 --> 00:12:39,041
I know you took the Oz Key.
147
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
Now, Mason...
148
00:12:44,666 --> 00:12:46,833
And I have never asked
what you did with it
149
00:12:46,916 --> 00:12:48,958
or who you sold it to
or who you're working for.
150
00:12:49,041 --> 00:12:50,958
Why didn't you just ask me?
151
00:12:52,291 --> 00:12:53,416
Why?
152
00:12:53,500 --> 00:12:55,708
Because I didn't want to know.
153
00:12:55,791 --> 00:12:58,166
I didn't want to know the truth.
154
00:12:58,250 --> 00:12:59,791
'Cause if I knew the truth,
155
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
I'm scared of what
I'd have to do to you.
156
00:13:03,208 --> 00:13:06,291
I've lost everything I've ever
cared about. I won't lose you.
157
00:13:08,083 --> 00:13:11,000
If you'd asked me,
I would have told you the truth.
158
00:13:17,541 --> 00:13:19,916
You did take it.
159
00:13:26,208 --> 00:13:27,666
So, did you turn?
160
00:13:29,083 --> 00:13:30,541
Are you a mole?
161
00:13:30,625 --> 00:13:31,833
This a lie? Us?
162
00:13:31,916 --> 00:13:33,125
Why don't you tell me, Mason?
163
00:13:33,208 --> 00:13:34,500
What did you do with it?
164
00:13:34,583 --> 00:13:36,958
What do you think I did with it?
I destroyed it.
165
00:13:40,416 --> 00:13:43,875
No one can be trusted
with that kind of power.
166
00:13:43,958 --> 00:13:46,083
Not the Silje brothers,
not the Zani family,
167
00:13:46,166 --> 00:13:48,125
not even Citadel.
168
00:13:48,208 --> 00:13:51,125
Now, reactivate her.
169
00:13:51,208 --> 00:13:52,500
I can't.
170
00:13:52,583 --> 00:13:54,208
Mason, call Bernard
171
00:13:54,291 --> 00:13:56,208
and reactivate
Celeste's memories.
172
00:13:56,291 --> 00:13:57,958
- Please.
- I wiped them from the system.
173
00:13:58,041 --> 00:14:00,583
What?
174
00:14:01,916 --> 00:14:04,250
For you, so the blame
would stay with her.
175
00:14:06,333 --> 00:14:08,250
So you just killed
the person that she was?
176
00:14:08,333 --> 00:14:10,583
To protect you
because I love you.
177
00:14:10,666 --> 00:14:12,625
You don't love me.
178
00:14:12,708 --> 00:14:14,916
If you think I needed you
to do that for me,
179
00:14:15,000 --> 00:14:16,625
you don't know me at all.
180
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
How could I?
181
00:14:19,000 --> 00:14:20,541
You never gave me the chance.
182
00:14:20,625 --> 00:14:22,416
I have given this everything.
183
00:14:22,500 --> 00:14:25,208
I literally walked in here
and gave you the opportunity
184
00:14:25,291 --> 00:14:27,208
to tell me the truth.
185
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
No, this isn't
about Celeste, is it?
186
00:14:35,208 --> 00:14:37,916
Or what I did.
187
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
You were always looking
for a reason to leave.
188
00:14:40,083 --> 00:14:41,208
Oh, that's some bullshit.
189
00:14:41,291 --> 00:14:42,916
You always wanted
a way to end this.
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,750
To walk out,
191
00:14:44,833 --> 00:14:46,708
conscience clean, pin it on me,
192
00:14:46,791 --> 00:14:48,684
- make it my fault.
- It is your fault.
193
00:14:48,708 --> 00:14:50,541
Eat your fucking salad!
194
00:14:53,666 --> 00:14:55,958
You know how I ended up a spy?
195
00:14:56,041 --> 00:14:58,166
I was five years old,
and my dad died,
196
00:14:58,250 --> 00:15:00,708
and my mom left
like I didn't exist.
197
00:15:01,916 --> 00:15:03,916
Now, Citadel gave me
an identity.
198
00:15:04,000 --> 00:15:05,750
Not existing was an asset.
199
00:15:05,833 --> 00:15:07,666
They saw me.
200
00:15:09,125 --> 00:15:12,916
Then I met you...
and I knew who I was.
201
00:15:14,833 --> 00:15:17,375
You already knew who you were.
202
00:15:17,458 --> 00:15:21,250
You had a mom and a dad
and a life.
203
00:15:24,458 --> 00:15:28,125
You became a spy
so you could hide.
204
00:15:29,458 --> 00:15:31,125
What am I hiding from, Mason?
205
00:15:31,208 --> 00:15:32,916
From yourself.
206
00:15:36,250 --> 00:15:39,750
So you never have to show
your real self to anyone.
207
00:15:39,833 --> 00:15:42,291
And I don't know why.
208
00:15:42,375 --> 00:15:44,291
I don't know why
you're so fucking terrified
209
00:15:44,375 --> 00:15:45,916
of being seen.
210
00:15:48,791 --> 00:15:52,125
You once asked me,
"Can you ever truly love a spy?"
211
00:15:54,125 --> 00:15:57,208
The question is:
"Can a spy ever truly love?"
212
00:16:00,083 --> 00:16:01,750
And I can.
213
00:16:04,625 --> 00:16:06,375
Can you?
214
00:16:16,250 --> 00:16:18,375
I can, Mason.
215
00:16:21,083 --> 00:16:23,166
I just can't love you.
216
00:16:32,791 --> 00:16:34,791
Goodbye, Mason.
217
00:17:07,250 --> 00:17:09,000
This is
a surprise.
218
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
Something's happened.
219
00:17:10,666 --> 00:17:12,125
What?
220
00:17:20,875 --> 00:17:23,083
You made
the right choice calling me.
221
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
Let's get you to Valencia.
222
00:17:27,791 --> 00:17:29,791
Preparations are in place.
223
00:17:31,083 --> 00:17:32,750
I'll be waiting for you.
224
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
If anyone can do it,
it's Rahi Gambhir.
225
00:17:37,250 --> 00:17:38,875
Thank you.
226
00:17:41,500 --> 00:17:43,916
I still have
some loose ends to tie up.
227
00:17:44,000 --> 00:17:45,750
Okay.
228
00:17:45,833 --> 00:17:46,934
If you're there much longer,
229
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
they'll discover
the truth about you.
230
00:17:48,666 --> 00:17:50,875
Whatever you need to finish
at Citadel, do it fast.
231
00:17:50,958 --> 00:17:52,500
Don't worry.
232
00:17:52,583 --> 00:17:54,125
No one suspects a thing.
233
00:17:54,208 --> 00:17:56,083
And by the time
they figure it out,
234
00:17:56,166 --> 00:17:58,416
I'll be long off the grid.
235
00:17:58,500 --> 00:18:00,416
But when that day comes,
236
00:18:00,500 --> 00:18:04,916
when you turn your back on
Citadel, the question remains:
237
00:18:05,000 --> 00:18:07,625
What are you going to do
about Kane?
238
00:18:10,125 --> 00:18:12,041
Mason can never find out.
239
00:18:14,083 --> 00:18:15,916
You understand that?
240
00:18:25,958 --> 00:18:28,625
You can't trust her.
241
00:18:28,708 --> 00:18:30,125
Why not?
242
00:18:31,166 --> 00:18:32,750
Carter.
243
00:18:33,750 --> 00:18:36,291
Why can't I trust her?
244
00:18:36,375 --> 00:18:38,833
You were working with Manticore.
245
00:18:40,833 --> 00:18:45,458
You were with a known terrorist,
Rahi Gambhir,
246
00:18:45,541 --> 00:18:48,083
just days before Citadel fell.
247
00:18:52,291 --> 00:18:53,375
Shit.
248
00:18:55,250 --> 00:18:57,458
Okay, we got to go now.
249
00:18:58,500 --> 00:19:00,125
Kyle!
250
00:19:00,208 --> 00:19:02,083
You want to save your family?
251
00:19:02,166 --> 00:19:04,375
I suggest we get the fuck
out of here.
252
00:19:18,666 --> 00:19:21,250
We've run out of time,
and I've run out of patience.
253
00:19:21,333 --> 00:19:24,000
I need the codes for the nukes.
254
00:19:27,500 --> 00:19:29,916
We're getting close
to your family, Bernard.
255
00:19:32,166 --> 00:19:34,875
We'll drop a cluster bomb
like old times, right?
256
00:19:34,958 --> 00:19:36,166
What do you say?
257
00:19:36,250 --> 00:19:39,708
If you touch one hair
on their fucking heads...
258
00:19:39,791 --> 00:19:41,208
Get me confirmation on target.
259
00:19:41,291 --> 00:19:42,291
I need confirmation.
260
00:19:42,333 --> 00:19:43,791
Dahlia.
261
00:19:43,875 --> 00:19:45,309
Target
coordinates confirmed.
262
00:19:45,333 --> 00:19:46,333
Don't do this.
263
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
Initialize launch.
264
00:19:48,458 --> 00:19:49,538
Initializing launch.
265
00:19:49,583 --> 00:19:51,041
Dahlia, there are kids in there.
266
00:19:51,125 --> 00:19:53,375
Didn't stop Citadel in Belgrade.
267
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
Please.
268
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
Please?
269
00:19:56,666 --> 00:19:58,000
Please?
270
00:19:59,500 --> 00:20:01,708
Do I have
permission to execute?
271
00:20:06,583 --> 00:20:07,625
Ma'am?
272
00:20:10,791 --> 00:20:12,125
Do it.
273
00:20:12,208 --> 00:20:14,958
Okay. Okay.
274
00:20:15,041 --> 00:20:16,958
I'll give it to you.
275
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
You see?
276
00:20:20,083 --> 00:20:22,250
That wasn't so hard, was it?
277
00:20:25,833 --> 00:20:28,500
GXZ-33...
278
00:20:28,583 --> 00:20:32,166
E5A42-9VCC...
279
00:20:32,250 --> 00:20:34,625
18288.
280
00:20:34,708 --> 00:20:36,125
Okay?
281
00:20:36,208 --> 00:20:38,583
We're all just trying
to make the world
282
00:20:38,666 --> 00:20:41,958
a safer place
for our children, aren't we?
283
00:20:43,000 --> 00:20:45,666
Let the families know
we'll launch tomorrow.
284
00:20:45,750 --> 00:20:48,750
Catalog the location
of all Russian smart subs,
285
00:20:48,833 --> 00:20:50,875
nuclear grade.
286
00:20:50,958 --> 00:20:53,833
And... clean up in Wyoming.
287
00:20:53,916 --> 00:20:55,666
No loose ends.
288
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
Dahlia.
289
00:20:57,333 --> 00:21:00,166
Don't fucking do this. Don't.
290
00:21:00,250 --> 00:21:02,750
It's just an eye for an eye,
Bernard.
291
00:21:02,833 --> 00:21:05,916
For what you people did to me.
292
00:21:06,000 --> 00:21:08,666
I mean...
293
00:21:08,750 --> 00:21:11,833
it's only fair, right?
294
00:21:13,000 --> 00:21:14,666
- Dahlia?
- Get him to Brazil.
295
00:21:14,750 --> 00:21:16,666
We have big plans for him.
296
00:21:16,750 --> 00:21:17,916
Dahlia!
297
00:21:18,958 --> 00:21:20,666
Dahlia!
298
00:21:32,166 --> 00:21:33,583
Circling back.
299
00:21:33,666 --> 00:21:34,916
Reengaging target.
300
00:21:43,958 --> 00:21:45,375
Mom!
301
00:21:49,416 --> 00:21:51,291
- We got to go.
- What?
302
00:21:51,375 --> 00:21:52,541
They found us.
303
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
All right, let's go.
304
00:21:58,958 --> 00:22:00,500
We're on the move!
305
00:22:00,583 --> 00:22:02,500
Val, grab your dad's case.
306
00:22:02,583 --> 00:22:04,416
Let's move it!
307
00:22:05,500 --> 00:22:07,083
Come on.
308
00:22:26,541 --> 00:22:28,083
Yes?
309
00:22:28,166 --> 00:22:30,666
The Fez
black site was breached.
310
00:22:30,750 --> 00:22:33,458
Kane and Nadia Sinh took Carter.
311
00:22:33,541 --> 00:22:35,375
They're fleeing the country.
312
00:22:36,416 --> 00:22:38,791
Activate Yamazaki.
He's in Casablanca.
313
00:22:38,875 --> 00:22:42,083
We need to find them, whatever
it takes. We can't lose him.
314
00:22:42,166 --> 00:22:44,000
We have the location
of the nukes.
315
00:22:44,083 --> 00:22:47,208
- Now we just need Mason Kane.
- Understood, ma'am.
316
00:22:47,291 --> 00:22:49,541
And, Davik, I need you
to go to Valencia.
317
00:22:49,625 --> 00:22:52,541
We intercepted a communiqué
between Nadia Sinh
318
00:22:52,625 --> 00:22:56,083
and Rahi Gambhir yesterday.
319
00:22:56,166 --> 00:22:59,250
There's a chess piece I think
he's been holding for her.
320
00:22:59,333 --> 00:23:01,416
Let me know the minute
you have it in possession.
321
00:23:01,500 --> 00:23:02,916
We'll do what we can.
322
00:23:03,000 --> 00:23:05,375
- Oh, and, Davik?
- Yeah.
323
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
Your brother was killed.
324
00:23:07,458 --> 00:23:10,208
Bernard Orlick got free
and shot him dead
325
00:23:10,291 --> 00:23:13,000
before we could
restrain him, so...
326
00:23:13,083 --> 00:23:15,583
let's finish this, hmm?
327
00:23:15,666 --> 00:23:17,416
For Anders.
328
00:23:18,875 --> 00:23:20,791
Yes, ma'am.
329
00:23:43,583 --> 00:23:45,500
I don't know
who you are anymore.
330
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
I'm the person trying
to keep us alive.
331
00:23:47,458 --> 00:23:48,698
Fucking insurgent. I know that.
332
00:23:48,750 --> 00:23:50,083
Balduino, Carter,
my own two eyes.
333
00:23:50,166 --> 00:23:51,583
You're hiding something.
334
00:23:51,666 --> 00:23:52,833
Stop the car.
335
00:23:52,916 --> 00:23:56,083
Stop the fucking car.
336
00:23:57,416 --> 00:24:00,458
None of us are as clean as we
want to be, and you know that.
337
00:24:02,000 --> 00:24:06,208
And you, you're gonna open me up
after what you did to Celeste?
338
00:24:10,250 --> 00:24:13,083
He may not remember, but I do.
339
00:24:15,333 --> 00:24:16,373
You don't get to say that.
340
00:24:18,958 --> 00:24:21,958
Everyone thought Celeste was
a double agent, but I knew...
341
00:24:22,041 --> 00:24:23,166
I knew it was you.
342
00:24:23,250 --> 00:24:24,708
You're wrong!
343
00:24:24,791 --> 00:24:25,833
Is he?
344
00:24:31,166 --> 00:24:35,583
A year before
Citadel fell, you left Tier-One.
345
00:24:35,666 --> 00:24:37,625
You disappeared.
346
00:24:37,708 --> 00:24:40,541
Mason found out you were
in Valencia, off-grid,
347
00:24:40,625 --> 00:24:42,166
with Rahi Gambhir.
348
00:24:42,250 --> 00:24:44,375
You two were working
for Manticore.
349
00:24:46,166 --> 00:24:49,583
You planned the attack
against Citadel, didn't you?
350
00:24:51,625 --> 00:24:53,625
I lied to you.
351
00:24:55,208 --> 00:24:56,958
You don't know
what you're asking.
352
00:24:57,041 --> 00:24:58,684
- You were working against us then.
- Nadia?
353
00:24:58,708 --> 00:25:00,125
You're working against us now!
354
00:25:00,208 --> 00:25:01,541
What's in Valencia?
355
00:25:01,625 --> 00:25:03,465
- I need to tell you something.
- Nadia?
356
00:25:03,541 --> 00:25:05,333
What was in Valencia?
357
00:25:06,791 --> 00:25:08,625
I have a daughter.
358
00:25:16,750 --> 00:25:19,375
I'm not a fucking insurgent.
359
00:25:19,458 --> 00:25:21,833
I had a child,
and I had to keep her a secret
360
00:25:21,916 --> 00:25:24,333
because that was
the only way to keep her safe.
361
00:25:30,625 --> 00:25:32,458
This is
a surprise.
362
00:25:32,541 --> 00:25:34,791
- Something's happened.
- What?
363
00:25:35,833 --> 00:25:37,666
I'm pregnant.
364
00:25:37,750 --> 00:25:39,708
Nadia.
365
00:25:43,000 --> 00:25:44,666
I need to get out.
366
00:25:44,750 --> 00:25:46,625
Does Mason know?
367
00:25:49,750 --> 00:25:51,166
No.
368
00:25:53,583 --> 00:25:55,208
And he doesn't need to.
369
00:25:56,416 --> 00:25:58,333
I don't trust him.
370
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
You made
the right choice calling me.
371
00:26:18,041 --> 00:26:20,833
She's
dilated. There's a lot of blood.
372
00:26:20,916 --> 00:26:22,059
We need to get her
to a hospital.
373
00:26:22,083 --> 00:26:23,500
No! No hospitals.
374
00:26:23,583 --> 00:26:26,541
Please, we need you
to help us. Here.
375
00:26:52,541 --> 00:26:55,458
And I haven't seen her
since she was six months old,
376
00:26:55,541 --> 00:26:57,541
eight years ago.
377
00:27:04,083 --> 00:27:05,500
Is she...?
378
00:27:10,041 --> 00:27:11,875
Yes.
379
00:27:13,458 --> 00:27:15,625
Did I know?
380
00:27:15,708 --> 00:27:17,708
No.
381
00:27:17,791 --> 00:27:19,208
Why not?
382
00:27:19,291 --> 00:27:21,583
Because you didn't
deserve to know.
383
00:27:37,916 --> 00:27:40,083
We have a daughter?
384
00:27:40,166 --> 00:27:41,833
Yes.
385
00:27:43,041 --> 00:27:44,750
All this time?
386
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
It was the hardest decision
I've ever had to make.
387
00:28:03,791 --> 00:28:05,541
How was your trip in?
388
00:28:05,625 --> 00:28:07,166
Quick.
389
00:28:09,541 --> 00:28:10,958
The families have long been
390
00:28:11,041 --> 00:28:14,000
skeptical of you, and yet...
391
00:28:14,083 --> 00:28:16,416
my family is pleased.
392
00:28:16,500 --> 00:28:17,875
As are the others.
393
00:28:17,958 --> 00:28:21,333
The Zanis commend you,
as does Guru.
394
00:28:22,375 --> 00:28:25,083
You've bought yourself
some much-needed goodwill.
395
00:28:26,333 --> 00:28:27,875
I thought you'd be pleased.
396
00:28:29,625 --> 00:28:31,333
- Ma'am?
- Is it done?
397
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
We've interrupted Russia's
tracking of its Dead Hand sub.
398
00:28:33,916 --> 00:28:35,708
We're free and clear to execute.
399
00:28:35,791 --> 00:28:36,916
Brilliant.
400
00:28:37,000 --> 00:28:39,375
But we can't access it.
401
00:28:39,458 --> 00:28:42,500
No, I know.
There's an override to the code,
402
00:28:42,583 --> 00:28:47,250
linked to a sole biometric print
from a mission years ago.
403
00:28:47,333 --> 00:28:50,083
Only Mason Kane has access
to those nukes.
404
00:28:55,041 --> 00:28:57,125
Who has she been with?
405
00:29:04,291 --> 00:29:06,000
Rahi Gambhir, right?
406
00:29:10,208 --> 00:29:12,666
He's a criminal, a terrorist.
407
00:29:12,750 --> 00:29:15,041
He's my father.
408
00:29:35,958 --> 00:29:37,583
It's Grace.
409
00:29:40,041 --> 00:29:41,500
Italy?
410
00:29:41,583 --> 00:29:43,083
You can't go to Italy.
411
00:29:43,166 --> 00:29:44,791
I have to.
412
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
I told her I'd go.
413
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
Why did you say yes?
414
00:29:54,708 --> 00:29:56,500
He deserves to know.
415
00:29:57,916 --> 00:30:00,541
He deserves to at least
know about her.
416
00:30:02,416 --> 00:30:04,583
If I don't tell him,
417
00:30:04,666 --> 00:30:06,625
aren't I just like him?
418
00:30:11,333 --> 00:30:14,250
Look, you both
will be fine together,
419
00:30:14,333 --> 00:30:16,750
and I'll be back in six weeks.
420
00:30:19,000 --> 00:30:20,666
Thank you.
421
00:30:23,625 --> 00:30:25,791
Mommy has to go away
for a while.
422
00:30:27,416 --> 00:30:28,456
But you'll be safe here...
423
00:30:29,458 --> 00:30:31,208
...with Nana.
424
00:30:31,291 --> 00:30:34,541
This is gonna help protect you.
425
00:30:36,875 --> 00:30:38,875
And I'll be watching.
426
00:30:45,375 --> 00:30:47,458
Mommy loves you, Asha.
427
00:30:49,666 --> 00:30:52,208
I'll be back soon.
428
00:31:15,458 --> 00:31:17,875
You'll want to put those down.
429
00:31:17,958 --> 00:31:19,833
Why don't you tell that
to your guys?
430
00:31:22,958 --> 00:31:24,375
Mr. Conroy.
431
00:31:26,416 --> 00:31:29,541
I have someone
who would like a word with you.
432
00:31:30,583 --> 00:31:32,375
What is that?
433
00:31:32,458 --> 00:31:34,142
It's a secure line
for communication.
434
00:31:34,166 --> 00:31:35,708
The piece goes in your ear.
435
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
I promise you, no harm will come
436
00:31:40,333 --> 00:31:42,375
to either you
or your associates.
437
00:32:12,791 --> 00:32:14,208
Hello?
438
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
Kyle Conroy.
439
00:32:18,083 --> 00:32:21,458
I've been anxious to speak
with you for a very long time.
440
00:32:21,541 --> 00:32:23,916
I have a proposition for you.
441
00:32:25,916 --> 00:32:28,041
Well, a trade, if you will.
442
00:32:29,625 --> 00:32:32,875
There's a submarine
somewhere in the Pacific.
443
00:32:34,541 --> 00:32:37,291
It has something I seek.
444
00:32:37,375 --> 00:32:40,458
Well, five somethings...
445
00:32:40,541 --> 00:32:42,708
to launch tomorrow.
446
00:32:43,750 --> 00:32:45,791
And you're going to help me
retrieve them.
447
00:32:45,875 --> 00:32:48,041
Why would I do that?
448
00:32:59,666 --> 00:33:02,500
Because I have your daughter.
449
00:33:23,916 --> 00:33:27,208
♪ Hey, now, the well's run dry ♪
450
00:33:27,291 --> 00:33:29,916
♪ Pages of your book on fire ♪
451
00:33:30,000 --> 00:33:33,291
♪ Read the writing ♪
452
00:33:33,375 --> 00:33:34,833
♪ On the wall ♪ ♪
453
00:33:34,916 --> 00:33:36,041
Initiate countdown.
454
00:33:36,125 --> 00:33:39,791
Five, four, three, two,
one.
455
00:33:42,625 --> 00:33:43,625
Show us the girl is safe.
456
00:33:43,708 --> 00:33:45,059
If
you try anything clever,
457
00:33:45,083 --> 00:33:47,125
we'll have no choice
but to kill her.
458
00:33:47,208 --> 00:33:49,048
She's my daughter.
I'm running this op.
459
00:33:49,083 --> 00:33:50,351
There's no op without me.
460
00:33:50,375 --> 00:33:53,750
You have access
to Citadel's secrets.
461
00:33:53,833 --> 00:33:54,958
Use it.
462
00:33:56,458 --> 00:33:58,000
I hope you're up for this.
463
00:33:58,833 --> 00:34:01,041
There's always
repercussions for failure.
31430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.