Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,000
{\an1}(Vivaldi's "Concerto No. 1
in E Major" playing)
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,274
{\an1}(Vivaldi's "Concerto No. 1
in E Major" playing)
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,246
{\an1}And now,
4
00:00:13,313 --> 00:00:15,849
{\an1}for the first time ever,
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,000
{\an1}introducing Mr. and Mrs.
6
00:00:18,000 --> 00:00:18,218
{\an1}introducing Mr. and Mrs.
7
00:00:18,284 --> 00:00:21,521
{\an1}John DiPierro.
8
00:00:21,588 --> 00:00:23,256
{\an1}(cheering, applause)
9
00:00:23,323 --> 00:00:24,000
{\an1}โช When the moon hits your eye โช
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,959
{\an1}โช When the moon hits your eye โช
11
00:00:26,025 --> 00:00:27,527
{\an1}โช Like a big pizza pie โช
12
00:00:27,594 --> 00:00:30,000
{\an1}โช That's amore... โช
13
00:00:30,000 --> 00:00:30,330
{\an1}โช That's amore... โช
14
00:00:30,397 --> 00:00:32,332
{\an1}(gasps) My dress!
15
00:00:32,399 --> 00:00:33,633
{\an1}My dress!
16
00:00:33,700 --> 00:00:34,968
{\an1}What are you,
an idiot?
17
00:00:36,202 --> 00:00:37,504
{\an1}Apologize...
(clamoring)
18
00:00:37,570 --> 00:00:40,106
{\an1}โช That's amore... โช
19
00:00:40,173 --> 00:00:42,000
{\an1}Hey!
What're you doing?
20
00:00:42,000 --> 00:00:42,475
{\an1}Hey!
What're you doing?
21
00:00:42,542 --> 00:00:45,545
{\an1}โช When the stars โช
22
00:00:45,612 --> 00:00:46,513
{\an1}โช Make you drool... โช
23
00:00:46,579 --> 00:00:48,000
{\an1}(clamoring)
24
00:00:48,000 --> 00:00:48,047
{\an1}(clamoring)
25
00:00:48,114 --> 00:00:50,083
{\an1}MAN:
Hey. Hey. Whoa!
26
00:00:50,150 --> 00:00:51,317
{\an1}โช That's amore... โช
27
00:00:51,384 --> 00:00:53,319
{\an1}(clamoring continues)
28
00:00:53,386 --> 00:00:54,000
{\an1}โช When you dance
down the street โช
29
00:00:54,000 --> 00:00:55,555
{\an1}โช When you dance
down the street โช
30
00:00:55,622 --> 00:00:57,657
{\an1}โช With a cloud at your feet โช
31
00:00:57,724 --> 00:00:59,025
{\an1}MAN:
Come on, Anthony, hit him.
32
00:00:59,092 --> 00:01:00,000
{\an1}โช You're in love โช
33
00:01:00,000 --> 00:01:01,895
{\an1}โช You're in love โช
34
00:01:02,362 --> 00:01:03,430
{\an1}(grunting)
35
00:01:03,496 --> 00:01:06,000
{\an1}โช When you walk in a dream โช
36
00:01:06,000 --> 00:01:08,802
{\an1}โช When you walk in a dream โช
37
00:01:08,868 --> 00:01:12,000
{\an1}โช But you know
you're not dreaming โช
38
00:01:12,000 --> 00:01:14,574
{\an1}โช But you know
you're not dreaming โช
39
00:01:14,641 --> 00:01:16,743
{\an1}โช Signore... โช
40
00:01:16,810 --> 00:01:18,000
{\an1}Carmine!
41
00:01:18,000 --> 00:01:18,178
{\an1}Carmine!
42
00:01:18,244 --> 00:01:19,879
{\an1}Pick him up.
43
00:01:19,946 --> 00:01:21,181
{\an1}(grunts)
44
00:01:21,247 --> 00:01:22,315
{\an1}(both scream)
45
00:01:22,382 --> 00:01:23,316
{\an1}โช Back in old Napoli โช
46
00:01:23,383 --> 00:01:24,000
{\an1}โช That's amore โช
47
00:01:24,000 --> 00:01:26,186
{\an1}โช That's amore โช
48
00:01:26,252 --> 00:01:27,520
{\an1}(both scream)
49
00:01:27,587 --> 00:01:29,422
{\an1}โช Amore โช
50
00:01:29,489 --> 00:01:30,000
{\an1}โช That's amore. โช
51
00:01:30,000 --> 00:01:32,992
{\an1}โช That's amore. โช
52
00:01:33,860 --> 00:01:36,000
{\an1}You got to be kidding me.
53
00:01:36,000 --> 00:01:36,329
{\an1}You got to be kidding me.
54
00:01:36,396 --> 00:01:37,730
{\an1}You punk!
55
00:01:37,797 --> 00:01:40,266
{\an1}You son of a bitch! Why?!
56
00:01:40,333 --> 00:01:41,568
{\an1}Hey. Police!
Don't move.
57
00:01:41,634 --> 00:01:42,000
{\an1}Why?
It took you guys long enough.
58
00:01:42,000 --> 00:01:42,802
{\an1}Why?
It took you guys long enough.
59
00:01:42,869 --> 00:01:44,637
{\an1}This dude's
out of his mind.
60
00:01:44,704 --> 00:01:47,607
{\an1}Shut up.
This punk
61
00:01:47,674 --> 00:01:48,000
{\an1}sold my grandson pills
62
00:01:48,000 --> 00:01:49,742
{\an1}sold my grandson pills
63
00:01:49,809 --> 00:01:51,511
{\an1}that were laced
with fentanyl.
64
00:01:51,578 --> 00:01:54,000
{\an1}I want you to arrest him
right now.
65
00:01:54,000 --> 00:01:54,247
{\an1}I want you to arrest him
right now.
66
00:01:54,314 --> 00:01:55,615
{\an1}Okay, we could talk about that,
67
00:01:55,682 --> 00:01:57,050
{\an1}but first, you got to
put down that gun.
68
00:01:57,116 --> 00:01:58,852
{\an1}I don't even know
what he's talking about.
69
00:01:58,918 --> 00:02:00,000
{\an1}Will you shoot him already?
SAM: Ah, God, shut up!
70
00:02:00,000 --> 00:02:00,787
{\an1}Will you shoot him already?
SAM: Ah, God, shut up!
71
00:02:00,854 --> 00:02:02,021
{\an1}I've got proof
72
00:02:02,088 --> 00:02:04,491
{\an1}that he sold the drugs.
73
00:02:04,557 --> 00:02:05,992
{\an1}Sir, drop
your weapon now.
74
00:02:06,059 --> 00:02:08,628
{\an1}But if you don't come right now,
I'm gonna finish it.
75
00:02:08,695 --> 00:02:10,697
{\an1}We're gonna arrest him.
We're gonna arrest him,
76
00:02:10,763 --> 00:02:12,000
{\an1}but first, you got to
give me this gun.
77
00:02:12,000 --> 00:02:12,765
{\an1}but first, you got to
give me this gun.
78
00:02:16,169 --> 00:02:17,504
{\an1}Scum.
79
00:02:21,641 --> 00:02:22,775
{\an1}Hands behind
your back.
80
00:02:22,842 --> 00:02:24,000
{\an1}What the hell?
I-I didn't do anything.
81
00:02:24,000 --> 00:02:24,644
{\an1}What the hell?
I-I didn't do anything.
82
00:02:24,711 --> 00:02:27,180
{\an1}Just go with it.
Trying to save your life.
83
00:02:27,247 --> 00:02:28,815
{\an1}Thank you.
84
00:02:28,882 --> 00:02:30,000
{\an1}Thank you, Officer.
Yeah.
85
00:02:30,000 --> 00:02:31,317
{\an1}Thank you, Officer.
Yeah.
86
00:02:31,384 --> 00:02:32,919
{\an1}Are you out of your mind?
87
00:02:32,986 --> 00:02:35,021
{\an1}I...
You just held him at gunpoint,
88
00:02:35,088 --> 00:02:36,000
{\an1}and that's against the law. Oh.
SAM: I know the law.
89
00:02:36,000 --> 00:02:37,290
{\an1}and that's against the law. Oh.
SAM: I know the law.
90
00:02:37,357 --> 00:02:39,592
{\an1}I'm a retired cop.
91
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
{\an1}Sergeant
Sam Velucci.
92
00:02:42,000 --> 00:02:43,263
{\an1}Sergeant
Sam Velucci.
93
00:02:43,329 --> 00:02:46,232
{\an1}Shield number
102296.
94
00:02:46,299 --> 00:02:48,000
{\an1}You get it?
95
00:02:48,000 --> 00:02:48,334
{\an1}You get it?
96
00:02:48,401 --> 00:02:50,637
{\an1}(indistinct chatter)
97
00:02:51,871 --> 00:02:54,000
{\an1}Get your hands off me.
Did you hear me?
98
00:02:54,000 --> 00:02:54,040
{\an1}Get your hands off me.
Did you hear me?
99
00:02:54,107 --> 00:02:56,643
{\an1}Looks like we missed
a hell of a party.
100
00:02:56,709 --> 00:02:57,911
{\an1}Six men
and two women
101
00:02:57,977 --> 00:02:59,379
{\an1}transported for
medical treatment.
102
00:02:59,445 --> 00:03:00,000
{\an1}Four cross complaints
for assault
103
00:03:00,000 --> 00:03:00,980
{\an1}Four cross complaints
for assault
104
00:03:01,047 --> 00:03:03,149
{\an1}and, my guess, we'll have
at least double that
105
00:03:03,216 --> 00:03:04,717
{\an1}by the time we're through.
106
00:03:04,784 --> 00:03:06,000
{\an1}Well, I'm really flattered that
you called me in, Officer...
107
00:03:06,000 --> 00:03:07,153
{\an1}Well, I'm really flattered that
you called me in, Officer...
108
00:03:07,220 --> 00:03:08,688
{\an1}You wish, Reagan.
109
00:03:08,755 --> 00:03:10,890
{\an1}...but you don't need squad
detectives for bumps, bruises,
110
00:03:10,957 --> 00:03:12,000
{\an1}and some splattered
wedding cake.
111
00:03:12,000 --> 00:03:12,959
{\an1}and some splattered
wedding cake.
112
00:03:13,026 --> 00:03:15,395
{\an1}Well, how about grand larceny?
At least a hundred
113
00:03:15,461 --> 00:03:17,964
{\an1}large in cash.
114
00:03:18,031 --> 00:03:20,967
{\an1}Oh. Well, in that case,
I stand corrected.
115
00:03:21,034 --> 00:03:22,569
{\an1}The wedding gifts?
Bingo.
116
00:03:22,635 --> 00:03:23,703
{\an1}All of the envelopes vanished
117
00:03:23,770 --> 00:03:24,000
{\an1}during the chaos of the fight.
118
00:03:24,000 --> 00:03:24,938
{\an1}during the chaos of the fight.
119
00:03:25,004 --> 00:03:26,573
{\an1}You got names?
A handful,
120
00:03:26,639 --> 00:03:28,841
{\an1}on both sides
of the aisle.
121
00:03:28,908 --> 00:03:30,000
{\an1}Looks like you kind of
buried the lede here.
122
00:03:30,000 --> 00:03:31,344
{\an1}Looks like you kind of
buried the lede here.
123
00:03:31,411 --> 00:03:32,512
{\an1}Not sure what you mean.
124
00:03:32,579 --> 00:03:33,713
{\an1}The names DiPierro and Romano
125
00:03:33,780 --> 00:03:35,014
{\an1}don't ring a bell to you?
126
00:03:35,081 --> 00:03:36,000
{\an1}Mm-mm.
127
00:03:36,000 --> 00:03:36,182
{\an1}Mm-mm.
128
00:03:36,249 --> 00:03:37,584
{\an1}Two of New York's
129
00:03:37,650 --> 00:03:39,953
{\an1}oldest mob families.
Allegedly.
130
00:03:40,019 --> 00:03:42,000
{\an1}Who've been at war with each
other for decades. Allegedly.
131
00:03:42,000 --> 00:03:42,722
{\an1}Who've been at war with each
other for decades. Allegedly.
132
00:03:42,789 --> 00:03:44,123
{\an1}BAEZ:
What kind of idiot steals
133
00:03:44,190 --> 00:03:46,659
{\an1}from a crowded room
full of mobsters?
134
00:03:46,726 --> 00:03:48,000
{\an1}One with a death wish,
apparently.
135
00:03:48,000 --> 00:03:48,494
{\an1}One with a death wish,
apparently.
136
00:03:48,561 --> 00:03:49,529
{\an1}Or a grudge.
137
00:03:49,596 --> 00:03:51,197
{\an1}Or both.
138
00:03:54,200 --> 00:03:57,036
{\an1}You told me that
he would pay for this!
139
00:03:57,103 --> 00:03:59,238
{\an1}Screw you!
140
00:03:59,305 --> 00:04:00,000
{\an1}Whoa.
141
00:04:00,000 --> 00:04:00,773
{\an1}Whoa.
142
00:04:06,312 --> 00:04:08,715
{\an1}Don't even try
to make me feel better.
143
00:04:08,781 --> 00:04:11,384
{\an1}That's not why I'm here.
She's right, you know.
144
00:04:11,451 --> 00:04:12,000
{\an1}Her daughter's killer's
a free man because of me.
145
00:04:12,000 --> 00:04:13,753
{\an1}Her daughter's killer's
a free man because of me.
146
00:04:13,820 --> 00:04:16,489
{\an1}Look, Adam Martin raped
and murdered her daughter,
147
00:04:16,556 --> 00:04:17,724
{\an1}no doubt about it,
148
00:04:17,790 --> 00:04:18,000
{\an1}and he'll get what
he's got coming.
149
00:04:18,000 --> 00:04:19,258
{\an1}and he'll get what
he's got coming.
150
00:04:19,325 --> 00:04:20,660
{\an1}How? I lost the case.
151
00:04:20,727 --> 00:04:22,962
{\an1}Her family's one shot
at justice.
152
00:04:23,029 --> 00:04:24,000
{\an1}That's not necessarily true.
(sighs)
153
00:04:24,000 --> 00:04:24,998
{\an1}That's not necessarily true.
(sighs)
154
00:04:25,064 --> 00:04:26,899
{\an1}Of course it is.
155
00:04:26,966 --> 00:04:28,401
{\an1}Wait, what do you mean by that?
156
00:04:28,468 --> 00:04:30,000
{\an1}I was hoping Melissa
came by to tell you herself.
157
00:04:30,000 --> 00:04:31,104
{\an1}I was hoping Melissa
came by to tell you herself.
158
00:04:31,170 --> 00:04:32,338
{\an1}Tell me what?
159
00:04:32,405 --> 00:04:34,007
{\an1}That she hired Jack Boyle
160
00:04:34,073 --> 00:04:35,575
{\an1}to file a wrongful death suit
161
00:04:35,642 --> 00:04:36,000
{\an1}against Adam Martin.
You're kidding me.
162
00:04:36,000 --> 00:04:37,977
{\an1}against Adam Martin.
You're kidding me.
163
00:04:38,044 --> 00:04:39,078
{\an1}Afraid not.
164
00:04:39,145 --> 00:04:40,747
{\an1}Don't tell me you
called Jack again
165
00:04:40,813 --> 00:04:42,000
{\an1}and asked him to take this on.
166
00:04:42,000 --> 00:04:42,482
{\an1}and asked him to take this on.
167
00:04:42,548 --> 00:04:44,717
{\an1}No, I like my life,
and I would like to keep on
168
00:04:44,784 --> 00:04:47,654
{\an1}living it.
(sighs)
169
00:04:47,720 --> 00:04:48,000
{\an1}Why did he accept this case?
170
00:04:48,000 --> 00:04:49,489
{\an1}Why did he accept this case?
171
00:04:49,555 --> 00:04:50,823
{\an1}You'd have to ask him.
172
00:04:50,890 --> 00:04:52,025
{\an1}Well, that's exactly
what I'm gonna do.
173
00:04:52,091 --> 00:04:54,000
{\an1}Well, you can't do that.
Why not?
174
00:04:54,000 --> 00:04:54,627
{\an1}Well, you can't do that.
Why not?
175
00:04:54,694 --> 00:04:57,397
{\an1}Jack and I agreed
he would keep his distance
176
00:04:57,463 --> 00:04:59,198
{\an1}until after the election.
177
00:04:59,265 --> 00:05:00,000
{\an1}Erin, you can't go
anywhere near this thing,
178
00:05:00,000 --> 00:05:01,634
{\an1}Erin, you can't go
anywhere near this thing,
179
00:05:01,701 --> 00:05:03,102
{\an1}don't you understand?
180
00:05:05,838 --> 00:05:06,000
{\an1}(indistinct chatter)
181
00:05:06,000 --> 00:05:07,740
{\an1}(indistinct chatter)
182
00:05:07,807 --> 00:05:10,343
{\an1}Welcome to New York.
183
00:05:10,410 --> 00:05:11,811
{\an1}Thank you.
Here you go.
184
00:05:11,878 --> 00:05:12,000
{\an1}Welcome.
Hi.
185
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
{\an1}Welcome.
Hi.
186
00:05:13,746 --> 00:05:15,214
{\an1}And above all else,
187
00:05:15,281 --> 00:05:17,684
{\an1}we'd like to remind the world
New York always was,
188
00:05:17,750 --> 00:05:18,000
{\an1}and always will be,
189
00:05:18,000 --> 00:05:19,652
{\an1}and always will be,
190
00:05:19,719 --> 00:05:21,688
{\an1}a city with open arms.
191
00:05:21,754 --> 00:05:24,000
{\an1}And last up on our agenda...
192
00:05:24,000 --> 00:05:25,358
{\an1}And last up on our agenda...
193
00:05:26,793 --> 00:05:29,762
{\an1}...a kind of bittersweet
announcement.
194
00:05:30,997 --> 00:05:33,700
{\an1}The retirement
of Canine Unit Officer
195
00:05:33,766 --> 00:05:35,368
{\an1}Rigatoni the Third,
196
00:05:35,435 --> 00:05:36,000
{\an1}the most successful
narcotics officer,
197
00:05:36,000 --> 00:05:38,438
{\an1}the most successful
narcotics officer,
198
00:05:38,504 --> 00:05:40,373
{\an1}man or dog,
199
00:05:40,440 --> 00:05:42,000
{\an1}this department has ever seen.
200
00:05:42,000 --> 00:05:43,309
{\an1}this department has ever seen.
201
00:05:43,376 --> 00:05:46,512
{\an1}So...
202
00:05:46,579 --> 00:05:48,000
{\an1}Thanks for your service,
Rigatoni.
(crowd laughing)
203
00:05:48,000 --> 00:05:50,283
{\an1}Thanks for your service,
Rigatoni.
(crowd laughing)
204
00:05:52,852 --> 00:05:54,000
{\an1}And thank you all.
205
00:05:54,000 --> 00:05:54,287
{\an1}And thank you all.
206
00:05:54,353 --> 00:05:56,589
{\an1}HELEN:
Commissioner Reagan.
207
00:05:56,656 --> 00:05:59,892
{\an1}You're very tenacious
today, Helen.
208
00:06:02,428 --> 00:06:05,231
{\an1}What are your thoughts
on Mayor Chase's continued push
209
00:06:05,298 --> 00:06:06,000
{\an1}to publicly and personally
welcome illegal immigrants
210
00:06:06,000 --> 00:06:08,601
{\an1}to publicly and personally
welcome illegal immigrants
211
00:06:08,668 --> 00:06:11,637
{\an1}to New York City.
212
00:06:14,140 --> 00:06:15,141
{\an1}(sighs)
213
00:06:15,208 --> 00:06:18,000
{\an1}Uh, well, the mayor may believe
214
00:06:18,000 --> 00:06:18,144
{\an1}Uh, well, the mayor may believe
215
00:06:18,211 --> 00:06:20,113
{\an1}he's doing good,
216
00:06:20,179 --> 00:06:23,015
{\an1}but, uh, I don't share
his illusions
217
00:06:23,082 --> 00:06:24,000
{\an1}about what's really
going on with that.
218
00:06:24,000 --> 00:06:25,785
{\an1}about what's really
going on with that.
219
00:06:28,855 --> 00:06:30,000
{\an1}The fact is, he...
220
00:06:30,000 --> 00:06:32,258
{\an1}The fact is, he...
221
00:06:32,325 --> 00:06:35,561
{\an1}is emceeing a game show
where these poor folks
222
00:06:35,628 --> 00:06:36,000
{\an1}are brought up on his stage
223
00:06:36,000 --> 00:06:38,064
{\an1}are brought up on his stage
224
00:06:38,131 --> 00:06:42,000
{\an1}and then dumped into a system
that is overwhelmed,
225
00:06:42,000 --> 00:06:42,001
{\an1}and then dumped into a system
that is overwhelmed,
226
00:06:42,068 --> 00:06:44,904
{\an1}overburdened,
and utterly unprepared.
227
00:06:46,706 --> 00:06:48,000
{\an1}So, if the mayor
228
00:06:48,000 --> 00:06:48,741
{\an1}So, if the mayor
229
00:06:48,808 --> 00:06:51,911
{\an1}really wants to do good
for this city,
230
00:06:51,978 --> 00:06:54,000
{\an1}he can start by giving
his police department
231
00:06:54,000 --> 00:06:54,914
{\an1}he can start by giving
his police department
232
00:06:54,981 --> 00:06:56,949
{\an1}the resources it needs
233
00:06:57,016 --> 00:06:59,786
{\an1}to actually help
these immigrants.
234
00:07:04,991 --> 00:07:06,000
{\an1}And, uh, that'll be all
for today.
235
00:07:06,000 --> 00:07:08,227
{\an1}And, uh, that'll be all
for today.
236
00:07:09,162 --> 00:07:10,730
{\an1}REPORTER:
Commissioner, please...
237
00:07:10,797 --> 00:07:12,000
{\an1}(overlapping chatter)
238
00:07:12,000 --> 00:07:14,367
{\an1}(overlapping chatter)
239
00:07:16,369 --> 00:07:18,000
{\an1}โช โช
240
00:07:18,000 --> 00:07:19,438
{\an1}โช โช
241
00:07:39,792 --> 00:07:42,000
{\an1}Listen, the fact
242
00:07:42,000 --> 00:07:42,061
{\an1}Listen, the fact
243
00:07:42,128 --> 00:07:44,363
{\an1}that you would even suggest
244
00:07:44,430 --> 00:07:46,299
{\an1}that I stole from my daughter
245
00:07:46,365 --> 00:07:48,000
{\an1}on the day of her wedding...
246
00:07:48,000 --> 00:07:48,034
{\an1}on the day of her wedding...
247
00:07:48,100 --> 00:07:50,570
{\an1}The day of my daughter's
wedding... The Godfather.
248
00:07:50,636 --> 00:07:52,171
{\an1}Nice.
(sighs)
249
00:07:52,238 --> 00:07:54,000
{\an1}Listen to me. Look at me.
Mm.
250
00:07:54,000 --> 00:07:54,006
{\an1}Listen to me. Look at me.
Mm.
251
00:07:54,073 --> 00:07:57,343
{\an1}Do you think I need money?
Hey, look at this.
252
00:07:57,410 --> 00:08:00,000
{\an1}These shoes? They cost
more than your rent.
253
00:08:00,000 --> 00:08:00,279
{\an1}These shoes? They cost
more than your rent.
254
00:08:00,346 --> 00:08:01,647
{\an1}You just decided
to ruin the best day
255
00:08:01,714 --> 00:08:03,416
{\an1}of your daughter's life
for no reason?
256
00:08:03,482 --> 00:08:05,685
{\an1}My son-in-law's idiot cousins,
257
00:08:05,751 --> 00:08:06,000
{\an1}they're so hard
to control anyway,
258
00:08:06,000 --> 00:08:07,653
{\an1}they're so hard
to control anyway,
259
00:08:07,720 --> 00:08:09,755
{\an1}just add a three-hour open bar.
260
00:08:09,822 --> 00:08:12,000
{\an1}And the haymakers
just start flying.
261
00:08:12,000 --> 00:08:12,291
{\an1}And the haymakers
just start flying.
262
00:08:12,358 --> 00:08:13,793
{\an1}I'm not proud of what I did,
263
00:08:13,860 --> 00:08:16,095
{\an1}but that guy, that, uh,
Chris guy...
Mm-hmm.
264
00:08:16,162 --> 00:08:17,930
{\an1}...he disrespected my wife.
265
00:08:17,997 --> 00:08:18,000
{\an1}Right, 'cause the DiPierros
and the Romanos
266
00:08:18,000 --> 00:08:19,532
{\an1}Right, 'cause the DiPierros
and the Romanos
267
00:08:19,599 --> 00:08:21,100
{\an1}have been fighting for years,
268
00:08:21,167 --> 00:08:23,069
{\an1}right?
269
00:08:23,135 --> 00:08:24,000
{\an1}That is ancient history.
270
00:08:24,000 --> 00:08:25,771
{\an1}That is ancient history.
271
00:08:25,838 --> 00:08:28,074
{\an1}And Gio DiPierro
272
00:08:28,140 --> 00:08:30,000
{\an1}trying to whack your uncle
in broad daylight,
273
00:08:30,000 --> 00:08:30,309
{\an1}trying to whack your uncle
in broad daylight,
274
00:08:30,376 --> 00:08:31,544
{\an1}that's ancient history, too?
275
00:08:31,611 --> 00:08:33,346
{\an1}That's water under the bridge.
276
00:08:33,412 --> 00:08:34,914
{\an1}Oh, okay.
Neither family
277
00:08:34,981 --> 00:08:36,000
{\an1}have been involved
with organized crime
278
00:08:36,000 --> 00:08:37,149
{\an1}have been involved
with organized crime
279
00:08:37,216 --> 00:08:38,818
{\an1}for over 30 years.
280
00:08:38,885 --> 00:08:41,020
{\an1}We could sit here and
lie to each other all day long,
281
00:08:41,087 --> 00:08:42,000
{\an1}if that's
what you want.
282
00:08:42,000 --> 00:08:43,222
{\an1}if that's
what you want.
283
00:08:43,289 --> 00:08:45,191
{\an1}You want the truth?
284
00:08:45,258 --> 00:08:47,326
{\an1}You shop at Payless shoes?
285
00:08:47,393 --> 00:08:48,000
{\an1}(laughing)
Real funny, Detective.
286
00:08:48,000 --> 00:08:49,395
{\an1}(laughing)
Real funny, Detective.
287
00:08:49,462 --> 00:08:50,630
{\an1}The truth is this,
288
00:08:50,696 --> 00:08:52,064
{\an1}we sit there,
we grit our teeth,
289
00:08:52,131 --> 00:08:54,000
{\an1}we smile, we pretend
like everything is okay
290
00:08:54,000 --> 00:08:56,102
{\an1}we smile, we pretend
like everything is okay
291
00:08:56,168 --> 00:08:57,370
{\an1}for the children.
Oh.
292
00:08:57,436 --> 00:08:59,305
{\an1}But deep down inside,
293
00:08:59,372 --> 00:09:00,000
{\an1}everybody at that wedding
knows exactly
294
00:09:00,000 --> 00:09:02,408
{\an1}everybody at that wedding
knows exactly
295
00:09:02,475 --> 00:09:04,076
{\an1}what happened
with these two families.
296
00:09:04,143 --> 00:09:06,000
{\an1}Only for the children.
Faith and forgiveness, right?
297
00:09:06,000 --> 00:09:07,146
{\an1}Only for the children.
Faith and forgiveness, right?
298
00:09:07,213 --> 00:09:10,616
{\an1}I have a limit to my patience.
299
00:09:10,683 --> 00:09:12,000
{\an1}And I tell you
right now,
300
00:09:12,000 --> 00:09:12,385
{\an1}And I tell you
right now,
301
00:09:12,451 --> 00:09:15,388
{\an1}if I find out
those DiPierro boys
302
00:09:15,454 --> 00:09:17,790
{\an1}stole from
my little baby Francesca...
303
00:09:17,857 --> 00:09:18,000
{\an1}You'll make them an offer
they can't refuse.
304
00:09:18,000 --> 00:09:19,592
{\an1}You'll make them an offer
they can't refuse.
305
00:09:19,659 --> 00:09:22,795
{\an1}You'll, uh, put a horse head
under the sheet.
306
00:09:22,862 --> 00:09:24,000
{\an1}Am I free to go?
307
00:09:24,000 --> 00:09:24,096
{\an1}Am I free to go?
308
00:09:24,163 --> 00:09:26,766
{\an1}You were free
four and a half hours ago.
309
00:09:28,467 --> 00:09:30,000
{\an1}Get him out of there.
310
00:09:30,000 --> 00:09:30,303
{\an1}Get him out of there.
311
00:09:30,369 --> 00:09:31,737
{\an1}MAN:
Anthony threw the glass, not me.
312
00:09:31,804 --> 00:09:33,172
{\an1}MAN 2:
Then the kids started fighting.
313
00:09:33,239 --> 00:09:34,974
{\an1}Her sister started it.
(overlapping arguing)
314
00:09:35,041 --> 00:09:36,000
{\an1}Well?
I have Roberts
and Patesko
315
00:09:36,000 --> 00:09:37,476
{\an1}Well?
I have Roberts
and Patesko
316
00:09:37,543 --> 00:09:38,778
{\an1}helping out with interviews,
317
00:09:38,844 --> 00:09:40,846
{\an1}but they're both getting
the same story,
318
00:09:40,913 --> 00:09:42,000
{\an1}across the board.
Let me guess.
319
00:09:42,000 --> 00:09:42,315
{\an1}across the board.
Let me guess.
320
00:09:42,381 --> 00:09:43,983
{\an1}"I didn't see nothing."
More or less.
321
00:09:44,050 --> 00:09:45,918
{\an1}Plus, TARU
322
00:09:45,985 --> 00:09:47,153
{\an1}has gone through
323
00:09:47,219 --> 00:09:48,000
{\an1}dozens of hours
of useless footage.
324
00:09:48,000 --> 00:09:49,722
{\an1}dozens of hours
of useless footage.
325
00:09:49,789 --> 00:09:51,123
{\an1}DANNY:
There's got to be somebody.
326
00:09:51,190 --> 00:09:52,491
{\an1}Staff? Vendors?
327
00:09:52,558 --> 00:09:54,000
{\an1}Dozens of people
had access to that cash.
328
00:09:54,000 --> 00:09:54,660
{\an1}Dozens of people
had access to that cash.
329
00:09:54,727 --> 00:09:57,063
{\an1}From what I gathered,
everybody pretty much knew
330
00:09:57,129 --> 00:09:58,998
{\an1}exactly who
they were dealing with.
331
00:09:59,065 --> 00:10:00,000
{\an1}In other words,
if they stole that money,
332
00:10:00,000 --> 00:10:00,733
{\an1}In other words,
if they stole that money,
333
00:10:00,800 --> 00:10:02,134
{\an1}it was a death sentence.
Exactly.
334
00:10:02,201 --> 00:10:04,537
{\an1}Where'd you land with the dad?
Obnoxious.
335
00:10:04,603 --> 00:10:06,000
{\an1}Pretentious. (sighs)
Too rich for his own good.
336
00:10:06,000 --> 00:10:07,006
{\an1}Pretentious. (sighs)
Too rich for his own good.
337
00:10:07,073 --> 00:10:09,008
{\an1}Is that what he told you?
338
00:10:09,075 --> 00:10:10,910
{\an1}You hear something different?
I can't say
339
00:10:10,977 --> 00:10:12,000
{\an1}for sure, but I can think
of two people who can.
340
00:10:12,000 --> 00:10:14,747
{\an1}for sure, but I can think
of two people who can.
341
00:10:16,649 --> 00:10:18,000
{\an1}Let's get the honeymoon started.
342
00:10:18,000 --> 00:10:18,150
{\an1}Let's get the honeymoon started.
343
00:10:21,787 --> 00:10:23,990
{\an1}You're treating me
like a perp.
344
00:10:24,056 --> 00:10:25,591
{\an1}I'm a cop.
345
00:10:25,658 --> 00:10:27,827
{\an1}He is the criminal.
346
00:10:29,395 --> 00:10:30,000
{\an1}You arrested that perp, right?
347
00:10:30,000 --> 00:10:31,263
{\an1}You arrested that perp, right?
348
00:10:31,330 --> 00:10:32,732
{\an1}He didn't commit a crime.
349
00:10:32,798 --> 00:10:34,800
{\an1}I can prove he did.
350
00:10:34,867 --> 00:10:36,000
{\an1}Then tell me what happened.
351
00:10:36,000 --> 00:10:36,202
{\an1}Then tell me what happened.
352
00:10:36,268 --> 00:10:38,304
{\an1}My grandson, Vince,
353
00:10:38,371 --> 00:10:40,906
{\an1}was playing football
for Notre Dame,
354
00:10:40,973 --> 00:10:42,000
{\an1}and he fractured his vertebrae.
355
00:10:42,000 --> 00:10:43,509
{\an1}and he fractured his vertebrae.
356
00:10:43,576 --> 00:10:46,645
{\an1}Doctor prescribed opioids
for his recovery?
357
00:10:46,712 --> 00:10:48,000
{\an1}And that was
358
00:10:48,000 --> 00:10:49,248
{\an1}And that was
359
00:10:49,315 --> 00:10:51,450
{\an1}the beginning of the end.
360
00:10:53,619 --> 00:10:54,000
{\an1}I'm sorry.
361
00:10:54,000 --> 00:10:54,720
{\an1}I'm sorry.
362
00:10:54,787 --> 00:10:57,523
{\an1}I want you to do something.
363
00:10:57,590 --> 00:10:59,458
{\an1}What can I do? You tell me.
364
00:11:01,727 --> 00:11:04,163
{\an1}These kind of cases
are very hard to prove.
365
00:11:04,230 --> 00:11:06,000
{\an1}So what does that mean?
That you don't try?
366
00:11:06,000 --> 00:11:07,733
{\an1}So what does that mean?
That you don't try?
367
00:11:07,800 --> 00:11:09,235
{\an1}No, I'm not saying that.
368
00:11:09,301 --> 00:11:11,470
{\an1}I had to do something.
369
00:11:11,537 --> 00:11:12,000
{\an1}But you shouldn't
have done what you did.
370
00:11:12,000 --> 00:11:13,572
{\an1}But you shouldn't
have done what you did.
371
00:11:15,107 --> 00:11:17,243
{\an1}I feel for you,
372
00:11:17,309 --> 00:11:18,000
{\an1}and I understand your pain.
373
00:11:18,000 --> 00:11:18,878
{\an1}and I understand your pain.
374
00:11:21,380 --> 00:11:24,000
{\an1}How could you possibly
375
00:11:24,000 --> 00:11:24,417
{\an1}How could you possibly
376
00:11:24,483 --> 00:11:28,154
{\an1}understand my pain?
377
00:11:28,220 --> 00:11:30,000
{\an1}I'm trying.
378
00:11:30,000 --> 00:11:30,956
{\an1}I'm trying.
379
00:11:34,193 --> 00:11:35,928
{\an1}Okay.
380
00:11:35,995 --> 00:11:36,000
{\an1}Okay, I-I'll look into
your grandson's case, but...
381
00:11:36,000 --> 00:11:39,265
{\an1}Okay, I-I'll look into
your grandson's case, but...
382
00:11:39,331 --> 00:11:41,333
{\an1}you got to promise
you won't interfere
383
00:11:41,400 --> 00:11:42,000
{\an1}with this investigation anymore.
384
00:11:42,000 --> 00:11:43,736
{\an1}with this investigation anymore.
385
00:11:45,838 --> 00:11:47,773
{\an1}I can't promise that.
386
00:11:53,412 --> 00:11:54,000
{\an1}(chuckles) Emceeing a game show?
387
00:11:54,000 --> 00:11:56,148
{\an1}(chuckles) Emceeing a game show?
388
00:11:56,215 --> 00:11:58,484
{\an1}Pretty much.
389
00:11:58,551 --> 00:11:59,618
{\an1}Walk it back.
390
00:11:59,685 --> 00:12:00,000
{\an1}Right after you stop hosting it.
391
00:12:00,000 --> 00:12:01,654
{\an1}Right after you stop hosting it.
392
00:12:01,720 --> 00:12:03,155
{\an1}What world are you living in?
393
00:12:03,222 --> 00:12:04,657
{\an1}The real one, Mr. Mayor.
394
00:12:04,723 --> 00:12:06,000
{\an1}Where you're
the sheriff of where?
395
00:12:06,000 --> 00:12:06,025
{\an1}Where you're
the sheriff of where?
396
00:12:06,092 --> 00:12:07,393
{\an1}New Alamo, Texas?
397
00:12:07,460 --> 00:12:09,829
{\an1}In New York, where we
do not have the resources
398
00:12:09,895 --> 00:12:11,664
{\an1}to support this kind of influx.
399
00:12:11,730 --> 00:12:12,000
{\an1}You think I invited them?
400
00:12:12,000 --> 00:12:13,065
{\an1}You think I invited them?
401
00:12:13,132 --> 00:12:16,001
{\an1}No, but you sure act
like you did.
402
00:12:16,068 --> 00:12:18,000
{\an1}I act like a leader.
Try it sometime.
403
00:12:18,000 --> 00:12:18,604
{\an1}I act like a leader.
Try it sometime.
404
00:12:19,505 --> 00:12:22,775
{\an1}(sighs) My people are
overwhelmed and underpaid...
405
00:12:22,842 --> 00:12:24,000
{\an1}Your people should be prepared
for anything.
406
00:12:24,000 --> 00:12:25,511
{\an1}Your people should be prepared
for anything.
407
00:12:25,578 --> 00:12:27,379
{\an1}How come everyone
thinks that but you?
408
00:12:27,446 --> 00:12:29,982
{\an1}36,000 bussed-in migrants
409
00:12:30,049 --> 00:12:32,651
{\an1}and counting,
so give me a break.
410
00:12:32,718 --> 00:12:34,587
{\an1}And what do you propose we do?
411
00:12:34,653 --> 00:12:36,000
{\an1}Leave these people out on their
own while we rag on each other?
412
00:12:36,000 --> 00:12:37,156
{\an1}Leave these people out on their
own while we rag on each other?
413
00:12:37,223 --> 00:12:40,493
{\an1}Do you even know where they go
after they get off that bus?
414
00:12:40,559 --> 00:12:42,000
{\an1}Do you know
where they came from?
415
00:12:42,000 --> 00:12:42,361
{\an1}Do you know
where they came from?
416
00:12:42,428 --> 00:12:45,865
{\an1}Squalor, gang wars,
oppressive regimes.
417
00:12:45,931 --> 00:12:48,000
{\an1}So give me the resources
and I will gladly support
418
00:12:48,000 --> 00:12:48,767
{\an1}So give me the resources
and I will gladly support
419
00:12:48,834 --> 00:12:51,170
{\an1}as many people
as you care to welcome.
420
00:12:51,237 --> 00:12:53,839
{\an1}So, a cash grab disguised
as humanitarian effort.
421
00:12:53,906 --> 00:12:54,000
{\an1}No, not in the least.
You're drowning here,
422
00:12:54,000 --> 00:12:56,408
{\an1}No, not in the least.
You're drowning here,
423
00:12:56,475 --> 00:12:58,444
{\an1}and I'm throwing
you a lifesaver.
424
00:12:58,511 --> 00:13:00,000
{\an1}Find the money, yesterday.
425
00:13:00,000 --> 00:13:00,279
{\an1}Find the money, yesterday.
426
00:13:01,714 --> 00:13:03,516
{\an1}I had my staffers draft this up
427
00:13:03,582 --> 00:13:06,000
{\an1}after your
little outburst.
428
00:13:06,000 --> 00:13:06,585
{\an1}after your
little outburst.
429
00:13:09,221 --> 00:13:11,790
{\an1}(sighs)
430
00:13:11,857 --> 00:13:12,000
{\an1}What am I looking at?
431
00:13:12,000 --> 00:13:13,192
{\an1}What am I looking at?
432
00:13:13,259 --> 00:13:14,460
{\an1}Starting this week,
433
00:13:14,527 --> 00:13:16,829
{\an1}we announce your officers
will be on duty
434
00:13:16,896 --> 00:13:18,000
{\an1}at all of our refugee shelters,
round the clock.
435
00:13:18,000 --> 00:13:20,966
{\an1}at all of our refugee shelters,
round the clock.
436
00:13:21,901 --> 00:13:24,000
{\an1}(sighs) Mr. Mayor,
437
00:13:24,000 --> 00:13:24,103
{\an1}(sighs) Mr. Mayor,
438
00:13:24,170 --> 00:13:26,805
{\an1}my people are already
spread too thin.
439
00:13:26,872 --> 00:13:28,541
{\an1}It's the only solution.
440
00:13:28,607 --> 00:13:30,000
{\an1}It's a stunt.
441
00:13:30,000 --> 00:13:30,142
{\an1}It's a stunt.
442
00:13:30,209 --> 00:13:32,645
{\an1}We've got the Statue Of Liberty
in our front yard.
443
00:13:32,711 --> 00:13:34,380
{\an1}There's no
getting around that.
444
00:13:34,446 --> 00:13:36,000
{\an1}We set the example.
445
00:13:36,000 --> 00:13:36,081
{\an1}We set the example.
446
00:13:36,148 --> 00:13:39,685
{\an1}Of what?
Reckless wishful thinking?
447
00:13:39,752 --> 00:13:41,620
{\an1}I don't think you're hearing me.
448
00:13:41,687 --> 00:13:42,000
{\an1}This is not a request.
449
00:13:42,000 --> 00:13:43,322
{\an1}This is not a request.
450
00:13:43,389 --> 00:13:45,991
{\an1}Go get it done.
451
00:13:49,495 --> 00:13:50,763
{\an1}(sighs)
452
00:13:51,797 --> 00:13:52,965
{\an1}What the hell do you think
you're doing?
453
00:13:53,032 --> 00:13:54,000
{\an1}I'm gonna have to call you back.
454
00:13:54,000 --> 00:13:55,801
{\an1}I'm gonna have to call you back.
455
00:13:55,868 --> 00:13:57,136
{\an1}I'm sorry.
She wouldn't listen.
456
00:13:57,203 --> 00:13:58,938
{\an1}That's okay, I can handle her.
457
00:14:00,639 --> 00:14:01,807
{\an1}What am I doing?
458
00:14:01,874 --> 00:14:02,975
{\an1}What do you think
you're doing?
459
00:14:03,042 --> 00:14:04,777
{\an1}You shouldn't
be here, and
460
00:14:04,843 --> 00:14:06,000
{\an1}shouldn't you be thanking me?
461
00:14:06,000 --> 00:14:06,245
{\an1}shouldn't you be thanking me?
462
00:14:06,312 --> 00:14:08,047
{\an1}Thanking you?
Thanking you for what?
463
00:14:08,113 --> 00:14:09,615
{\an1}I thought I was
doing you a favor.
464
00:14:09,682 --> 00:14:11,116
{\an1}A favor?
465
00:14:11,183 --> 00:14:12,000
{\an1}I know you, Erin.
I know that it's killing you
466
00:14:12,000 --> 00:14:13,686
{\an1}I know you, Erin.
I know that it's killing you
467
00:14:13,752 --> 00:14:16,155
{\an1}that this family
wasn't going to get any closure.
468
00:14:16,222 --> 00:14:17,756
{\an1}Closure? The only thing
this would give them
469
00:14:17,823 --> 00:14:18,000
{\an1}is a possible
financial settlement.
470
00:14:18,000 --> 00:14:19,959
{\an1}is a possible
financial settlement.
471
00:14:20,025 --> 00:14:23,128
{\an1}Yeah, which is better
than nothing. Adam Martin
472
00:14:23,195 --> 00:14:24,000
{\an1}is a wealthy, powerful man.
473
00:14:24,000 --> 00:14:25,030
{\an1}is a wealthy, powerful man.
474
00:14:25,097 --> 00:14:27,366
{\an1}And, look, I was just
trying to help.
475
00:14:27,433 --> 00:14:28,968
{\an1}Oh, so now I'm
supposed to believe
476
00:14:29,034 --> 00:14:30,000
{\an1}that you're selflessly
coming to the rescue
477
00:14:30,000 --> 00:14:30,769
{\an1}that you're selflessly
coming to the rescue
478
00:14:30,836 --> 00:14:32,605
{\an1}of this family?
Of you.
479
00:14:34,406 --> 00:14:35,407
{\an1}Of me?
480
00:14:35,474 --> 00:14:36,000
{\an1}Mm-hmm.
481
00:14:36,000 --> 00:14:36,875
{\an1}Mm-hmm.
482
00:14:36,942 --> 00:14:39,578
{\an1}You are not rescuing me.
483
00:14:39,645 --> 00:14:42,000
{\an1}If you file this suit,
484
00:14:42,000 --> 00:14:42,047
{\an1}If you file this suit,
485
00:14:42,114 --> 00:14:45,417
{\an1}the optics are gonna be
terrible, Jack.
486
00:14:45,484 --> 00:14:46,852
{\an1}You are gonna be
required
487
00:14:46,919 --> 00:14:48,000
{\an1}to paint the ADA
that fumbled this case
488
00:14:48,000 --> 00:14:48,887
{\an1}to paint the ADA
that fumbled this case
489
00:14:48,954 --> 00:14:51,056
{\an1}in a horrible light. That's me.
490
00:14:51,123 --> 00:14:54,000
{\an1}And the fact that the lawyer
doing this is my ex?
491
00:14:54,000 --> 00:14:54,927
{\an1}And the fact that the lawyer
doing this is my ex?
492
00:14:54,994 --> 00:14:57,329
{\an1}The press is gonna have
a field day.
493
00:14:57,396 --> 00:14:59,765
{\an1}When did you start caring
about the press?
494
00:14:59,832 --> 00:15:00,000
{\an1}Uh...
And optics?
495
00:15:00,000 --> 00:15:03,002
{\an1}Uh...
And optics?
496
00:15:03,068 --> 00:15:06,000
{\an1}This is the right thing to do
for this family.
497
00:15:06,000 --> 00:15:06,605
{\an1}This is the right thing to do
for this family.
498
00:15:06,672 --> 00:15:09,508
{\an1}Let someone else handle it.
499
00:15:09,575 --> 00:15:11,277
{\an1}You know I'm the best.
500
00:15:11,343 --> 00:15:12,000
{\an1}And the Erin Reagan
that I know
501
00:15:12,000 --> 00:15:13,178
{\an1}And the Erin Reagan
that I know
502
00:15:13,245 --> 00:15:16,882
{\an1}would want this family to get
some semblance of justice,
503
00:15:16,949 --> 00:15:18,000
{\an1}no matter the cost to herself.
504
00:15:18,000 --> 00:15:19,351
{\an1}no matter the cost to herself.
505
00:15:23,589 --> 00:15:24,000
{\an1}We arrested a retired sergeant
this morning
506
00:15:24,000 --> 00:15:26,492
{\an1}We arrested a retired sergeant
this morning
507
00:15:26,558 --> 00:15:27,926
{\an1}for holding a guy at gunpoint.
508
00:15:27,993 --> 00:15:29,662
{\an1}And let me guess,
you took the side of the guy
509
00:15:29,728 --> 00:15:30,000
{\an1}who held someone at gunpoint?
510
00:15:30,000 --> 00:15:30,863
{\an1}who held someone at gunpoint?
511
00:15:30,929 --> 00:15:32,798
{\an1}The former NYPD sergeant.
512
00:15:32,865 --> 00:15:35,000
{\an1}He's frustrated
and grieving,
513
00:15:35,067 --> 00:15:36,000
{\an1}and he claims that this guy
514
00:15:36,000 --> 00:15:36,435
{\an1}and he claims that this guy
515
00:15:36,502 --> 00:15:38,971
{\an1}sold his grandson drugs
laced with fentanyl.
516
00:15:39,038 --> 00:15:40,506
{\an1}Which I'm sure
the detective on the case
517
00:15:40,572 --> 00:15:41,774
{\an1}will be happy to know.
518
00:15:41,840 --> 00:15:42,000
{\an1}He said the detective
knows it's this guy,
519
00:15:42,000 --> 00:15:43,742
{\an1}He said the detective
knows it's this guy,
520
00:15:43,809 --> 00:15:45,044
{\an1}just hasn't done anything.
521
00:15:45,110 --> 00:15:46,679
{\an1}Then what do you want me
to do about it?
522
00:15:46,745 --> 00:15:47,780
{\an1}I pulled the stats.
523
00:15:47,846 --> 00:15:48,000
{\an1}There's an all-time high number
524
00:15:48,000 --> 00:15:49,448
{\an1}There's an all-time high number
525
00:15:49,515 --> 00:15:50,582
{\an1}of fentanyl overdoses
526
00:15:50,649 --> 00:15:51,884
{\an1}in our precinct this year.
527
00:15:51,950 --> 00:15:53,485
{\an1}Same with every other
precinct.
528
00:15:53,552 --> 00:15:54,000
{\an1}Well, chances are this dealer
has been selling to other people
529
00:15:54,000 --> 00:15:55,754
{\an1}Well, chances are this dealer
has been selling to other people
530
00:15:55,821 --> 00:15:57,356
{\an1}and could be responsible
for more deaths.
531
00:15:57,423 --> 00:15:59,692
{\an1}I'm sure you're right,
but I can't just take a case
532
00:15:59,758 --> 00:16:00,000
{\an1}and begin investigating it
because you feel like
533
00:16:00,000 --> 00:16:01,727
{\an1}and begin investigating it
because you feel like
534
00:16:01,794 --> 00:16:03,028
{\an1}the detective
didn't do their job.
535
00:16:03,095 --> 00:16:04,963
{\an1}But who knows how many lives
we could save
536
00:16:05,030 --> 00:16:06,000
{\an1}if we get this dealer
off the street.
537
00:16:06,000 --> 00:16:07,032
{\an1}if we get this dealer
off the street.
538
00:16:09,802 --> 00:16:12,000
{\an1}Okay, I will take a look
with my team,
539
00:16:12,000 --> 00:16:12,137
{\an1}Okay, I will take a look
with my team,
540
00:16:12,204 --> 00:16:14,139
{\an1}but, unless we find
some new bit of intel,
541
00:16:14,206 --> 00:16:17,309
{\an1}I am not bigfooting
the detective on the case.
542
00:16:18,677 --> 00:16:20,879
{\an1}We appreciate you
seeing us,
543
00:16:20,946 --> 00:16:22,748
{\an1}especially given
the circumstances.
544
00:16:22,815 --> 00:16:24,000
{\an1}No, it's fine,
Detective, really.
545
00:16:24,000 --> 00:16:25,284
{\an1}No, it's fine,
Detective, really.
546
00:16:25,351 --> 00:16:27,686
{\an1}This is exactly how
I envisioned my honeymoon.
547
00:16:27,753 --> 00:16:28,754
{\an1}This won't take long.
548
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
{\an1}Does seem
fitting, though.
549
00:16:30,000 --> 00:16:30,422
{\an1}Does seem
fitting, though.
550
00:16:30,489 --> 00:16:31,490
{\an1}Typical mess.
551
00:16:31,557 --> 00:16:32,624
{\an1}What does that mean?
552
00:16:32,691 --> 00:16:33,959
{\an1}(sighs)
553
00:16:34,026 --> 00:16:35,561
{\an1}There's not exactly
a lot of love lost
554
00:16:35,627 --> 00:16:36,000
{\an1}between our families.
555
00:16:36,000 --> 00:16:36,762
{\an1}between our families.
556
00:16:36,829 --> 00:16:39,365
{\an1}Why not move then?
557
00:16:39,431 --> 00:16:40,699
{\an1}Elope?
558
00:16:40,766 --> 00:16:42,000
{\an1}Have you ever met an Italian?
559
00:16:42,067 --> 00:16:43,902
{\an1}JOHN:
What she's trying to say is,
560
00:16:43,969 --> 00:16:46,004
{\an1}family's important
to us.
561
00:16:46,071 --> 00:16:48,000
{\an1}No. What I'm saying is,
562
00:16:48,000 --> 00:16:48,607
{\an1}No. What I'm saying is,
563
00:16:48,674 --> 00:16:50,008
{\an1}is that Italian men
564
00:16:50,075 --> 00:16:51,577
{\an1}do not just run away
from their mothers.
565
00:16:51,643 --> 00:16:53,212
{\an1}DANNY:
What about your fathers?
566
00:16:53,278 --> 00:16:54,000
{\an1}What's the story with them?
567
00:16:54,000 --> 00:16:54,680
{\an1}What's the story with them?
568
00:16:54,747 --> 00:16:57,182
{\an1}Two hardworking men
living the American dream.
569
00:16:57,249 --> 00:16:59,251
{\an1}BAEZ:
Are you sure about that?
570
00:16:59,318 --> 00:17:00,000
{\an1}JOHN:
Absolutely.
571
00:17:00,000 --> 00:17:00,719
{\an1}JOHN:
Absolutely.
572
00:17:00,786 --> 00:17:02,187
{\an1}100%.
573
00:17:02,254 --> 00:17:04,490
{\an1}DANNY:
What about your father,
Francesca?
574
00:17:04,556 --> 00:17:05,657
{\an1}What's the story with him?
575
00:17:05,724 --> 00:17:06,000
{\an1}Same story,
of course.
576
00:17:06,000 --> 00:17:07,826
{\an1}Same story,
of course.
577
00:17:07,893 --> 00:17:09,228
{\an1}Really?
578
00:17:10,829 --> 00:17:12,000
{\an1}Can we not do this?
579
00:17:12,000 --> 00:17:12,064
{\an1}Can we not do this?
580
00:17:12,131 --> 00:17:14,533
{\an1}DANNY:
Actually, we should
hear from you.
581
00:17:14,600 --> 00:17:16,535
{\an1}Is it true or not?
582
00:17:19,705 --> 00:17:20,973
{\an1}What are they talking about?
583
00:17:21,039 --> 00:17:23,876
{\an1}You have a great relationship
with my father,
584
00:17:23,942 --> 00:17:24,000
{\an1}and it means everything
to me,
585
00:17:24,000 --> 00:17:26,445
{\an1}and it means everything
to me,
586
00:17:26,512 --> 00:17:29,815
{\an1}but the truth is,
587
00:17:29,882 --> 00:17:30,000
{\an1}he hasn't been honest with you.
588
00:17:30,000 --> 00:17:33,051
{\an1}he hasn't been honest with you.
589
00:17:34,486 --> 00:17:36,000
{\an1}You're scaring me,
Franny.
590
00:17:36,000 --> 00:17:36,422
{\an1}You're scaring me,
Franny.
591
00:17:36,488 --> 00:17:39,925
{\an1}No, it's nothing like that.
It's just...
592
00:17:39,992 --> 00:17:42,000
{\an1}he's broke.
593
00:17:42,000 --> 00:17:42,261
{\an1}he's broke.
594
00:17:44,029 --> 00:17:45,264
{\an1}JOHN:
What?
595
00:17:45,330 --> 00:17:47,866
{\an1}What about
the wedding?
596
00:17:47,933 --> 00:17:48,000
{\an1}You know, the Rolex?
597
00:17:48,000 --> 00:17:49,234
{\an1}You know, the Rolex?
598
00:17:49,301 --> 00:17:52,337
{\an1}I mean, that probably
put him in the poor house.
599
00:17:52,404 --> 00:17:54,000
{\an1}My mom, a few months back,
she got drunk.
600
00:17:54,000 --> 00:17:55,240
{\an1}My mom, a few months back,
she got drunk.
601
00:17:55,307 --> 00:17:58,544
{\an1}She told me that
the well's dried up.
602
00:17:58,610 --> 00:18:00,000
{\an1}You know this for sure?
603
00:18:00,000 --> 00:18:00,412
{\an1}You know this for sure?
604
00:18:00,479 --> 00:18:03,449
{\an1}No. I'm not involved
in the business,
605
00:18:03,515 --> 00:18:05,684
{\an1}but...
606
00:18:05,751 --> 00:18:06,000
{\an1}I can hear it in his voice.
607
00:18:06,000 --> 00:18:07,853
{\an1}I can hear it in his voice.
608
00:18:07,920 --> 00:18:11,390
{\an1}See it in the way that he walks.
609
00:18:11,457 --> 00:18:12,000
{\an1}Carmine Romano is a proud man.
610
00:18:12,000 --> 00:18:14,426
{\an1}Carmine Romano is a proud man.
611
00:18:16,562 --> 00:18:18,000
{\an1}And this is killing him.
612
00:18:18,000 --> 00:18:18,664
{\an1}And this is killing him.
613
00:18:31,443 --> 00:18:32,478
{\an1}Detective O'Leary.
614
00:18:32,544 --> 00:18:34,780
{\an1}Susan. What do you need, Sarge?
615
00:18:34,847 --> 00:18:36,000
{\an1}My team's looking into
a rash of fentanyl overdoes
616
00:18:36,000 --> 00:18:37,015
{\an1}My team's looking into
a rash of fentanyl overdoes
617
00:18:37,082 --> 00:18:38,817
{\an1}in the precinct.
I'd like to ask you
618
00:18:38,884 --> 00:18:40,919
{\an1}a few questions about the death
of Vince Velucci.
619
00:18:40,986 --> 00:18:42,000
{\an1}No disrespect, boss, but I don't
really appreciate you guys
620
00:18:42,000 --> 00:18:43,522
{\an1}No disrespect, boss, but I don't
really appreciate you guys
621
00:18:43,589 --> 00:18:45,791
{\an1}coming in here
and poking your nose in my case.
622
00:18:45,858 --> 00:18:47,493
{\an1}Somebody was already here?
623
00:18:47,559 --> 00:18:48,000
{\an1}Your wife was here an hour ago.
624
00:18:48,000 --> 00:18:49,495
{\an1}Your wife was here an hour ago.
625
00:18:49,561 --> 00:18:52,097
{\an1}Officer Janko came to see you?
626
00:18:52,164 --> 00:18:53,799
{\an1}Yeah, and she grilled me
on my case.
627
00:18:53,866 --> 00:18:54,000
{\an1}Might want to remind her
how things work around here.
628
00:18:54,000 --> 00:18:56,034
{\an1}Might want to remind her
how things work around here.
629
00:18:56,101 --> 00:18:58,570
{\an1}I only have two bosses
that I answer to.
630
00:18:58,637 --> 00:19:00,000
{\an1}My squad sergeant
and my C.O., that's it.
631
00:19:00,000 --> 00:19:01,139
{\an1}My squad sergeant
and my C.O., that's it.
632
00:19:01,206 --> 00:19:03,108
{\an1}Just like to ask you
a few questions.
I'm due in court.
633
00:19:03,175 --> 00:19:04,977
{\an1}I don't have time
to go through it all again.
634
00:19:05,043 --> 00:19:06,000
{\an1}You want to know
what's going on?
635
00:19:06,000 --> 00:19:07,446
{\an1}You want to know
what's going on?
636
00:19:07,513 --> 00:19:09,848
{\an1}Go home and ask your wife.
637
00:19:14,319 --> 00:19:16,955
{\an1}And what are we getting
from the precincts concerned?
638
00:19:17,022 --> 00:19:18,000
{\an1}They're dealing with thousands
of people, no I.D.,
639
00:19:18,000 --> 00:19:20,492
{\an1}They're dealing with thousands
of people, no I.D.,
640
00:19:20,559 --> 00:19:22,794
{\an1}no work, no home.
They don't even
641
00:19:22,861 --> 00:19:24,000
{\an1}speak the same language.
It's a mess, boss.
642
00:19:24,000 --> 00:19:24,830
{\an1}speak the same language.
It's a mess, boss.
643
00:19:24,897 --> 00:19:26,999
{\an1}But careful with
the messaging, please.
644
00:19:27,065 --> 00:19:29,835
{\an1}If there's any questioning
NYPD support,
645
00:19:29,902 --> 00:19:30,000
{\an1}it's gonna be taken as if
we're anti-immigrant.
646
00:19:30,000 --> 00:19:31,970
{\an1}it's gonna be taken as if
we're anti-immigrant.
647
00:19:32,037 --> 00:19:34,873
{\an1}This is about limited manpower
and budget. That is all.
648
00:19:34,940 --> 00:19:36,000
{\an1}GARRETT:
Come on, Frank.
649
00:19:36,000 --> 00:19:36,241
{\an1}GARRETT:
Come on, Frank.
650
00:19:36,308 --> 00:19:38,410
{\an1}Your "that is all"
isn't gonna be the be all
651
00:19:38,477 --> 00:19:40,078
{\an1}and end all in this.
652
00:19:40,145 --> 00:19:42,000
{\an1}Garrett, my only concern is
the safety of these immigrants
653
00:19:42,000 --> 00:19:43,549
{\an1}Garrett, my only concern is
the safety of these immigrants
654
00:19:43,615 --> 00:19:45,217
{\an1}and the citizens of New York.
655
00:19:45,284 --> 00:19:47,052
{\an1}Again, says you.
656
00:19:47,119 --> 00:19:48,000
{\an1}Yes. I speak for me
657
00:19:48,000 --> 00:19:49,788
{\an1}Yes. I speak for me
658
00:19:49,855 --> 00:19:53,525
{\an1}and this department,
and I can't take more officers
659
00:19:53,592 --> 00:19:54,000
{\an1}off the street and post them up
660
00:19:54,000 --> 00:19:55,394
{\an1}off the street and post them up
661
00:19:55,460 --> 00:19:58,697
{\an1}in these encampments
for the mayor's political gain.
662
00:19:58,764 --> 00:20:00,000
{\an1}This is about more
than the mayor's ambition.
663
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
{\an1}This is about more
than the mayor's ambition.
664
00:20:01,466 --> 00:20:03,802
{\an1}(sighs) Look, I know that.
665
00:20:03,869 --> 00:20:05,337
{\an1}This is New York City,
666
00:20:05,404 --> 00:20:06,000
{\an1}which has always been a beacon
of hope and refuge.
667
00:20:06,000 --> 00:20:08,640
{\an1}which has always been a beacon
of hope and refuge.
668
00:20:08,707 --> 00:20:11,910
{\an1}Yes. I know that, too.
669
00:20:11,977 --> 00:20:12,000
{\an1}But you've got to say it louder.
Garrett is right on.
670
00:20:12,000 --> 00:20:15,147
{\an1}But you've got to say it louder.
Garrett is right on.
671
00:20:15,213 --> 00:20:17,049
{\an1}This thing gets parsed
like nothing else.
672
00:20:17,115 --> 00:20:18,000
{\an1}You can't just get in the weeds
with your put-upon police force.
673
00:20:18,000 --> 00:20:20,152
{\an1}You can't just get in the weeds
with your put-upon police force.
674
00:20:26,425 --> 00:20:30,000
{\an1}Budget cuts, record attrition,
revolving door courts,
675
00:20:30,000 --> 00:20:30,462
{\an1}Budget cuts, record attrition,
revolving door courts,
676
00:20:30,529 --> 00:20:34,299
{\an1}an anti-cop fog
that never lifts.
677
00:20:34,366 --> 00:20:36,000
{\an1}You bet, put-upon.
678
00:20:36,000 --> 00:20:36,768
{\an1}You bet, put-upon.
679
00:20:40,238 --> 00:20:41,406
{\an1}Point taken.
680
00:20:41,473 --> 00:20:42,000
{\an1}But she's right
about the optics.
681
00:20:42,000 --> 00:20:43,108
{\an1}But she's right
about the optics.
682
00:20:43,175 --> 00:20:45,544
{\an1}Yeah, I know,
I hate when that happens.
683
00:20:47,279 --> 00:20:48,000
{\an1}Get me the governor
on the phone.
684
00:20:48,000 --> 00:20:49,648
{\an1}Get me the governor
on the phone.
685
00:20:49,715 --> 00:20:50,716
{\an1}BAKER:
For what?
686
00:20:50,782 --> 00:20:52,918
{\an1}Sorry, that just came out.
687
00:20:52,985 --> 00:20:53,785
{\an1}For what?
688
00:20:53,852 --> 00:20:54,000
{\an1}Reinforcements.
689
00:20:54,000 --> 00:20:54,786
{\an1}Reinforcements.
690
00:20:54,853 --> 00:20:56,088
{\an1}We need State Troopers.
691
00:20:56,154 --> 00:20:57,789
{\an1}I'm pretty sure
that's the mayor's call.
692
00:20:57,856 --> 00:20:59,591
{\an1}And I'm pretty sure
he hasn't made it.
693
00:20:59,658 --> 00:21:00,000
{\an1}Gasoline on the fire.
694
00:21:00,000 --> 00:21:01,193
{\an1}Gasoline on the fire.
695
00:21:01,259 --> 00:21:03,195
{\an1}I don't care.
696
00:21:03,261 --> 00:21:06,000
{\an1}We need more boots
on the ground. Forthwith.
697
00:21:06,000 --> 00:21:06,565
{\an1}We need more boots
on the ground. Forthwith.
698
00:21:11,203 --> 00:21:12,000
{\an1}(door opens, closes)
699
00:21:12,000 --> 00:21:13,271
{\an1}(door opens, closes)
700
00:21:17,409 --> 00:21:18,000
{\an1}I should've introduced
the third witness's testimony.
701
00:21:18,000 --> 00:21:21,313
{\an1}I should've introduced
the third witness's testimony.
702
00:21:21,380 --> 00:21:23,982
{\an1}We had two other witnesses
we agreed
703
00:21:24,049 --> 00:21:26,618
{\an1}were more reliable.
Yeah, well, the jury disagreed.
704
00:21:26,685 --> 00:21:29,755
{\an1}The third witness could've been
the crucial piece of evidence
705
00:21:29,821 --> 00:21:30,000
{\an1}to push the needle.
706
00:21:30,000 --> 00:21:30,822
{\an1}to push the needle.
707
00:21:30,889 --> 00:21:32,691
{\an1}Could've, would've, should've.
708
00:21:32,758 --> 00:21:34,426
{\an1}(sighs)
The trial is over.
709
00:21:34,493 --> 00:21:35,761
{\an1}It's time to move on.
710
00:21:35,827 --> 00:21:36,000
{\an1}I don't make mistakes like this.
711
00:21:36,000 --> 00:21:37,629
{\an1}I don't make mistakes like this.
712
00:21:37,696 --> 00:21:38,830
{\an1}It wasn't a mistake.
It was
713
00:21:38,897 --> 00:21:40,766
{\an1}a judgment call,
and there's no way
714
00:21:40,832 --> 00:21:42,000
{\an1}of knowing if it would've
changed a thing.
715
00:21:42,000 --> 00:21:42,401
{\an1}of knowing if it would've
changed a thing.
716
00:21:42,467 --> 00:21:44,069
{\an1}But it's a possibility.
717
00:21:44,136 --> 00:21:45,871
{\an1}Well, I don't have
a crystal ball.
718
00:21:45,937 --> 00:21:48,000
{\an1}Thinking like that, you're
gonna drive yourself crazy.
719
00:21:48,000 --> 00:21:48,340
{\an1}Thinking like that, you're
gonna drive yourself crazy.
720
00:21:48,407 --> 00:21:49,574
{\an1}Maybe I was distracted.
721
00:21:49,641 --> 00:21:51,309
{\an1}I-I-I mean,
722
00:21:51,376 --> 00:21:53,445
{\an1}is any campaign
worth this?
723
00:21:53,512 --> 00:21:54,000
{\an1}What does this have to do
with the campaign?
724
00:21:54,000 --> 00:21:56,982
{\an1}What does this have to do
with the campaign?
725
00:21:57,049 --> 00:21:59,951
{\an1}Well, maybe I was
more focused on that.
That's not true.
726
00:22:00,018 --> 00:22:02,854
{\an1}You turned down everything
that Bobbi asked you to do.
727
00:22:02,921 --> 00:22:04,790
{\an1}Because I told the people
of the State of New York
728
00:22:04,856 --> 00:22:06,000
{\an1}to come on down,
729
00:22:06,000 --> 00:22:06,091
{\an1}to come on down,
730
00:22:06,158 --> 00:22:08,126
{\an1}see me in action,
so I can prove to you
731
00:22:08,193 --> 00:22:10,395
{\an1}that I'm the best person
for D.A.
732
00:22:10,462 --> 00:22:11,963
{\an1}So what am I
supposed to say now?
733
00:22:12,030 --> 00:22:14,533
{\an1}"Hey, actually,
don't come down because
734
00:22:14,599 --> 00:22:15,801
{\an1}I actually suck"?
735
00:22:15,867 --> 00:22:17,369
{\an1}Erin, come on.
736
00:22:17,436 --> 00:22:18,000
{\an1}I'm bringing this to Jack.
737
00:22:18,000 --> 00:22:18,603
{\an1}I'm bringing this to Jack.
738
00:22:18,670 --> 00:22:19,905
{\an1}Why would you do that?
739
00:22:19,971 --> 00:22:21,973
{\an1}So I can help Melissa
win the suit.
740
00:22:22,040 --> 00:22:24,000
{\an1}Listen to me, if you throw
yourself under the bus,
741
00:22:24,000 --> 00:22:25,010
{\an1}Listen to me, if you throw
yourself under the bus,
742
00:22:25,077 --> 00:22:28,914
{\an1}you're throwing away any shot
at becoming district attorney.
743
00:22:34,486 --> 00:22:35,887
{\an1}My office, now.
744
00:22:35,954 --> 00:22:36,000
{\an1}Whoa. Thought I had
some explaining to do,
745
00:22:36,000 --> 00:22:38,623
{\an1}Whoa. Thought I had
some explaining to do,
746
00:22:38,690 --> 00:22:40,125
{\an1}but... (chuckles)
747
00:22:40,192 --> 00:22:42,000
{\an1}You shouldn't have to
explain anything.
748
00:22:42,000 --> 00:22:42,160
{\an1}You shouldn't have to
explain anything.
749
00:22:42,227 --> 00:22:45,163
{\an1}What were you thinking
grilling Detective O'Leary?
750
00:22:45,230 --> 00:22:47,099
{\an1}Susan? I asked her
a couple questions.
751
00:22:47,165 --> 00:22:48,000
{\an1}You would've done
the same thing.
752
00:22:48,000 --> 00:22:48,467
{\an1}You would've done
the same thing.
753
00:22:48,533 --> 00:22:51,403
{\an1}I would've n...
(sighs)
754
00:22:51,470 --> 00:22:53,638
{\an1}I would've never gone over
a sergeant's head
755
00:22:53,705 --> 00:22:54,000
{\an1}and questioned a detective
on their handling of a case.
756
00:22:54,000 --> 00:22:56,007
{\an1}and questioned a detective
on their handling of a case.
757
00:22:56,074 --> 00:22:57,476
{\an1}Are you pulling rank
on me?
758
00:22:57,542 --> 00:22:59,845
{\an1}You are a patrol officer.
You are not a detective.
759
00:22:59,911 --> 00:23:00,000
{\an1}I made a promise
to Sam.
760
00:23:00,000 --> 00:23:01,413
{\an1}I made a promise
to Sam.
761
00:23:01,480 --> 00:23:03,915
{\an1}You got to stop doing that.
762
00:23:05,317 --> 00:23:06,000
{\an1}Doing what?
763
00:23:06,000 --> 00:23:06,551
{\an1}Doing what?
764
00:23:06,618 --> 00:23:07,953
{\an1}Making promises
that you can't deliver.
765
00:23:08,019 --> 00:23:09,888
{\an1}Sam deserves justice
for his grandson.
766
00:23:09,955 --> 00:23:11,022
{\an1}I am sure he does,
767
00:23:11,089 --> 00:23:12,000
{\an1}but I don't even
know the guy.
768
00:23:12,000 --> 00:23:12,124
{\an1}but I don't even
know the guy.
769
00:23:12,190 --> 00:23:13,525
{\an1}Well, if...
(knock on door)
770
00:23:13,592 --> 00:23:14,893
{\an1}Sergeant Reagan?
771
00:23:14,960 --> 00:23:16,228
{\an1}Could you give me
five minutes, please?
772
00:23:17,329 --> 00:23:18,000
{\an1}If you'd have met him, you
would've done the same thing.
773
00:23:18,000 --> 00:23:19,431
{\an1}If you'd have met him, you
would've done the same thing.
774
00:23:19,498 --> 00:23:21,800
{\an1}I did look into the overdose,
like you asked me,
775
00:23:21,867 --> 00:23:23,468
{\an1}but I did it because
it was good intel,
776
00:23:23,535 --> 00:23:24,000
{\an1}not because I made a promise
to a grieving man.
777
00:23:24,000 --> 00:23:25,504
{\an1}not because I made a promise
to a grieving man.
778
00:23:25,570 --> 00:23:27,072
{\an1}Well, then
what did you think?
779
00:23:27,139 --> 00:23:29,641
{\an1}I think we may be able
to tie this dealer
780
00:23:29,708 --> 00:23:30,000
{\an1}to numerous
other deaths.
781
00:23:30,000 --> 00:23:30,876
{\an1}to numerous
other deaths.
782
00:23:30,942 --> 00:23:32,410
{\an1}Then what the hell
are we fighting about?
783
00:23:32,477 --> 00:23:34,179
{\an1}Because I was gonna ask
Detective O'Leary to open
784
00:23:34,246 --> 00:23:35,747
{\an1}a joint investigation,
but since you pissed her off,
785
00:23:35,814 --> 00:23:36,000
{\an1}that's not gonna happen.
We don't even need her.
786
00:23:36,000 --> 00:23:37,682
{\an1}that's not gonna happen.
We don't even need her.
787
00:23:37,749 --> 00:23:39,918
{\an1}She already admitted she's
confident Marco sold the drugs,
788
00:23:39,985 --> 00:23:42,000
{\an1}she just doesn't have
enough evidence to arrest him.
789
00:23:42,000 --> 00:23:42,354
{\an1}she just doesn't have
enough evidence to arrest him.
790
00:23:43,755 --> 00:23:44,990
{\an1}Well, what does she have?
791
00:23:45,056 --> 00:23:47,058
{\an1}Text messages
on the victim's phone
792
00:23:47,125 --> 00:23:48,000
{\an1}asking to score from Marco.
793
00:23:48,000 --> 00:23:49,361
{\an1}asking to score from Marco.
794
00:23:49,427 --> 00:23:51,329
{\an1}The night he died?
795
00:23:51,396 --> 00:23:54,000
{\an1}Yeah, but she can't tie Marco
to the area that night
796
00:23:54,000 --> 00:23:54,499
{\an1}Yeah, but she can't tie Marco
to the area that night
797
00:23:54,566 --> 00:23:56,868
{\an1}or confirm he made the deal.
798
00:23:58,103 --> 00:23:59,738
{\an1}You have his information?
799
00:23:59,805 --> 00:24:00,000
{\an1}Yeah, I even met him.
800
00:24:00,000 --> 00:24:02,974
{\an1}Yeah, I even met him.
801
00:24:10,148 --> 00:24:12,000
{\an1}Carmine, Carmine, Carmine.
(groans)
802
00:24:12,000 --> 00:24:13,351
{\an1}Carmine, Carmine, Carmine.
(groans)
803
00:24:13,418 --> 00:24:14,753
{\an1}Got a second to chat?
804
00:24:14,820 --> 00:24:16,454
{\an1}Just got to clear
a few things up.
805
00:24:16,521 --> 00:24:17,956
{\an1}No, thank you.
806
00:24:18,023 --> 00:24:20,091
{\an1}Come on, Carmine.
Where the hell you gonna go?
807
00:24:20,158 --> 00:24:21,393
{\an1}Just stay and talk to us
for a minute.
808
00:24:21,459 --> 00:24:22,861
{\an1}Listen to me,
you're not gonna hold me
809
00:24:22,928 --> 00:24:24,000
{\an1}for another nine hours.
Come on.
810
00:24:24,000 --> 00:24:25,163
{\an1}for another nine hours.
Come on.
811
00:24:25,230 --> 00:24:29,334
{\an1}You know what? Why don't you
just call my lawyer, okay?
812
00:24:54,926 --> 00:24:56,895
{\an1}He's alive.
Get a bus.
813
00:24:59,631 --> 00:25:00,000
{\an1}Come on, Carmine.
814
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
{\an1}Come on, Carmine.
815
00:25:11,176 --> 00:25:12,000
{\an1}Oh, come on.
816
00:25:12,000 --> 00:25:12,477
{\an1}Oh, come on.
817
00:25:12,544 --> 00:25:14,112
{\an1}Are you saying nobody
at this table
818
00:25:14,179 --> 00:25:16,648
{\an1}has ever considered
moving somewhere else?
819
00:25:17,816 --> 00:25:18,000
{\an1}I've thought about
kicking it out to the country
820
00:25:18,000 --> 00:25:20,452
{\an1}I've thought about
kicking it out to the country
821
00:25:20,518 --> 00:25:21,620
{\an1}one of these days.
822
00:25:21,686 --> 00:25:23,488
{\an1}Really?
Uh-oh.
823
00:25:23,555 --> 00:25:24,000
{\an1}Yeah, a big backyard,
a dishwasher,
824
00:25:24,000 --> 00:25:25,724
{\an1}Yeah, a big backyard,
a dishwasher,
825
00:25:25,790 --> 00:25:27,359
{\an1}no rats in the trash.
826
00:25:27,425 --> 00:25:29,027
{\an1}When you put it
like that...
827
00:25:29,094 --> 00:25:30,000
{\an1}Couldn't agree more.
828
00:25:30,000 --> 00:25:30,228
{\an1}Couldn't agree more.
829
00:25:30,295 --> 00:25:31,630
{\an1}ERIN:
Yeah, seconded.
830
00:25:31,696 --> 00:25:32,964
{\an1}HENRY:
Betty and I
used to dream
831
00:25:33,031 --> 00:25:35,533
{\an1}of a nice little ranch
somewhere warm.
832
00:25:35,600 --> 00:25:36,000
{\an1}FRANK:
Okay, look,
833
00:25:36,000 --> 00:25:37,068
{\an1}FRANK:
Okay, look,
834
00:25:37,135 --> 00:25:38,737
{\an1}let me rephrase.
835
00:25:38,803 --> 00:25:41,606
{\an1}New York is expensive, dirty,
836
00:25:41,673 --> 00:25:42,000
{\an1}full of crime,
and freezing in the winter.
837
00:25:42,000 --> 00:25:44,175
{\an1}full of crime,
and freezing in the winter.
838
00:25:44,242 --> 00:25:46,845
{\an1}Not to mention a melting
hellscape all summer long.
839
00:25:46,912 --> 00:25:48,000
{\an1}Not to mention,
it smells like crap.
840
00:25:48,000 --> 00:25:48,346
{\an1}Not to mention,
it smells like crap.
841
00:25:48,413 --> 00:25:50,348
{\an1}Not like crap.
842
00:25:50,415 --> 00:25:52,384
{\an1}(laughter)
True.
843
00:25:52,450 --> 00:25:54,000
{\an1}Okay, true,
but TMI.
844
00:25:54,000 --> 00:25:54,119
{\an1}Okay, true,
but TMI.
845
00:25:54,185 --> 00:25:57,088
{\an1}So, the question remains,
what's keeping us here?
846
00:25:57,155 --> 00:25:58,623
{\an1}And don't say pizza, Sean.
847
00:25:58,690 --> 00:26:00,000
{\an1}Bagels.
Same difference.
848
00:26:00,000 --> 00:26:00,525
{\an1}Bagels.
Same difference.
849
00:26:00,592 --> 00:26:02,294
{\an1}SEAN:
No, I'm serious.
850
00:26:02,360 --> 00:26:05,997
{\an1}You remember, every Sunday,
after hockey practice...
851
00:26:06,064 --> 00:26:08,900
{\an1}Yeah. Me, you, Gramps,
852
00:26:08,967 --> 00:26:11,136
{\an1}couple everything bagels
and a...
853
00:26:11,202 --> 00:26:12,000
{\an1}newspaper split
three ways.
854
00:26:12,000 --> 00:26:12,871
{\an1}newspaper split
three ways.
855
00:26:12,938 --> 00:26:13,872
{\an1}Yup.
856
00:26:13,939 --> 00:26:15,774
{\an1}HENRY: I got
the sports page.
857
00:26:15,840 --> 00:26:17,375
{\an1}Sean got the funnies.
858
00:26:17,442 --> 00:26:18,000
{\an1}That's my point.
859
00:26:18,000 --> 00:26:19,678
{\an1}That's my point.
860
00:26:20,445 --> 00:26:23,114
{\an1}So the beauty is in the details.
861
00:26:23,181 --> 00:26:24,000
{\an1}JANKO:
Exactly.
862
00:26:24,000 --> 00:26:24,616
{\an1}JANKO:
Exactly.
863
00:26:24,683 --> 00:26:26,518
{\an1}Like knowing every bartender
in a three-block radius.
864
00:26:26,584 --> 00:26:27,786
{\an1}All 30 of them.
865
00:26:27,852 --> 00:26:29,921
{\an1}Or running
into a subway performer
866
00:26:29,988 --> 00:26:30,000
{\an1}you swear could
sell out Yankee Stadium.
867
00:26:30,000 --> 00:26:32,424
{\an1}you swear could
sell out Yankee Stadium.
868
00:26:32,490 --> 00:26:34,659
{\an1}Or just running over a Yankee.
869
00:26:34,726 --> 00:26:36,000
{\an1}One time,
and you guys won't let me
870
00:26:36,000 --> 00:26:37,128
{\an1}One time,
and you guys won't let me
871
00:26:37,195 --> 00:26:38,964
{\an1}forget it, come on!
872
00:26:39,030 --> 00:26:40,565
{\an1}Where are you
in all this, Dad?
873
00:26:40,632 --> 00:26:42,000
{\an1}You dream of a little
cheeseburger in paradise?
874
00:26:42,000 --> 00:26:43,201
{\an1}You dream of a little
cheeseburger in paradise?
875
00:26:45,203 --> 00:26:46,871
{\an1}Well...
876
00:26:46,938 --> 00:26:48,000
{\an1}you know those rats
in the trash cans?
877
00:26:48,000 --> 00:26:50,442
{\an1}you know those rats
in the trash cans?
878
00:26:50,508 --> 00:26:52,210
{\an1}Well, out in the country,
879
00:26:52,277 --> 00:26:53,645
{\an1}they're raccoons.
880
00:26:53,712 --> 00:26:54,000
{\an1}And they're bigger and meaner.
881
00:26:54,000 --> 00:26:56,514
{\an1}And they're bigger and meaner.
882
00:26:57,549 --> 00:26:59,317
{\an1}To the devil you know.
883
00:26:59,384 --> 00:27:00,000
{\an1}That's right.
884
00:27:00,000 --> 00:27:00,485
{\an1}That's right.
885
00:27:00,552 --> 00:27:02,687
{\an1}Hear, hear.
The devil you know.
886
00:27:02,754 --> 00:27:05,523
{\an1}There you go.
887
00:27:08,626 --> 00:27:10,228
{\an1}Hello, Carmine.
888
00:27:10,295 --> 00:27:11,696
{\an1}(sighs)
889
00:27:11,763 --> 00:27:12,000
{\an1}Hey, Nurse, I'm being invaded.
Knock it off.
890
00:27:12,000 --> 00:27:14,299
{\an1}Hey, Nurse, I'm being invaded.
Knock it off.
891
00:27:14,366 --> 00:27:15,667
{\an1}Hey.
892
00:27:15,734 --> 00:27:17,736
{\an1}I got nothing to say
to you guys.
893
00:27:17,802 --> 00:27:18,000
{\an1}We're just here to try to help
you figure out who did this.
894
00:27:18,000 --> 00:27:20,405
{\an1}We're just here to try to help
you figure out who did this.
895
00:27:20,472 --> 00:27:22,407
{\an1}Why don't you just look
in the freaking mirror?
896
00:27:22,474 --> 00:27:24,000
{\an1}Oh, so we're the ones
that blew up your car?
Just as well!
897
00:27:24,000 --> 00:27:24,809
{\an1}Oh, so we're the ones
that blew up your car?
Just as well!
898
00:27:24,876 --> 00:27:27,679
{\an1}You told Johnny DiPierro
I was broke.
899
00:27:27,746 --> 00:27:29,848
{\an1}You put the target on my back!
900
00:27:29,914 --> 00:27:30,000
{\an1}I thought
the DiPierros have been
901
00:27:30,000 --> 00:27:31,049
{\an1}I thought
the DiPierros have been
902
00:27:31,116 --> 00:27:32,550
{\an1}out of the game
for 30 years now?
903
00:27:32,617 --> 00:27:34,319
{\an1}I guess old habits.
904
00:27:34,386 --> 00:27:36,000
{\an1}Ah.
It was your daughter
who told her husband.
905
00:27:36,000 --> 00:27:37,088
{\an1}Ah.
It was your daughter
who told her husband.
906
00:27:37,155 --> 00:27:39,557
{\an1}You had to know that was
gonna happen eventually.
907
00:27:39,624 --> 00:27:41,426
{\an1}Only after you guys
came around.
908
00:27:41,493 --> 00:27:42,000
{\an1}Just imagine if my wife
or my daughter was in the car!
909
00:27:42,000 --> 00:27:44,529
{\an1}Just imagine if my wife
or my daughter was in the car!
910
00:27:44,596 --> 00:27:46,965
{\an1}DANNY:
You know, I've been wondering
the same thing myself all day.
911
00:27:47,032 --> 00:27:48,000
{\an1}Who the hell would take
such a massive risk
912
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
{\an1}Who the hell would take
such a massive risk
913
00:27:49,267 --> 00:27:50,835
{\an1}over a guy like you?
914
00:27:50,902 --> 00:27:53,605
{\an1}Look at me, I would never
steal from my daughter.
915
00:27:53,671 --> 00:27:54,000
{\an1}How dare you say that!
DANNY: Come on, Carmine.
916
00:27:54,000 --> 00:27:55,140
{\an1}How dare you say that!
DANNY: Come on, Carmine.
917
00:27:55,206 --> 00:27:58,376
{\an1}There had to be a reason
there was a target on your back.
918
00:27:58,443 --> 00:27:59,844
{\an1}You got ten seconds
919
00:27:59,911 --> 00:28:00,000
{\an1}to get out of my face.
920
00:28:00,000 --> 00:28:01,746
{\an1}to get out of my face.
921
00:28:01,813 --> 00:28:03,448
{\an1}You understand?
Or what?
922
00:28:03,515 --> 00:28:05,617
{\an1}Or what?!
You got ten seconds to get
the hell out of my face!
923
00:28:05,683 --> 00:28:06,000
{\an1}Or what are you gonna do?!
Get out of here!
924
00:28:06,000 --> 00:28:06,951
{\an1}Or what are you gonna do?!
Get out of here!
925
00:28:07,018 --> 00:28:08,353
{\an1}What are you gonna do?!
Come on, let's go.
926
00:28:08,420 --> 00:28:09,554
{\an1}Bye, little boy,
goodbye-bye-bye!
927
00:28:09,621 --> 00:28:11,089
{\an1}Yeah, pull him
out of here.
928
00:28:11,156 --> 00:28:12,000
{\an1}I don't think
Carmine's our guy.
929
00:28:12,000 --> 00:28:12,757
{\an1}I don't think
Carmine's our guy.
930
00:28:12,824 --> 00:28:14,659
{\an1}What are you talking about,
he's not our guy?
931
00:28:14,726 --> 00:28:16,428
{\an1}I just got a text from
Officer Roberts saying
932
00:28:16,494 --> 00:28:18,000
{\an1}they arrested a busboy for
stealing wedding gifts again.
933
00:28:18,000 --> 00:28:19,030
{\an1}they arrested a busboy for
stealing wedding gifts again.
934
00:28:19,097 --> 00:28:21,366
{\an1}Hold on.
Same venue, same M.O.?
935
00:28:21,433 --> 00:28:23,701
{\an1}Mm-hmm.
936
00:28:30,575 --> 00:28:32,644
{\an1}Can I help you
find anything?
937
00:28:32,710 --> 00:28:34,779
{\an1}Yeah, you got anything
that's not in the case?
938
00:28:34,846 --> 00:28:36,000
{\an1}Hey, man, this ain't
that kind of place.
939
00:28:36,000 --> 00:28:36,881
{\an1}Hey, man, this ain't
that kind of place.
940
00:28:36,948 --> 00:28:38,716
{\an1}That's not what I heard.
941
00:28:38,783 --> 00:28:39,918
{\an1}I don't care what you heard.
942
00:28:39,984 --> 00:28:41,486
{\an1}We don't do that here.
943
00:28:41,553 --> 00:28:42,000
{\an1}Come on, man, I've got cash.
944
00:28:42,000 --> 00:28:42,987
{\an1}Come on, man, I've got cash.
945
00:28:43,054 --> 00:28:44,556
{\an1}Help me out?
946
00:28:46,057 --> 00:28:47,525
{\an1}Okay.
947
00:28:47,592 --> 00:28:48,000
{\an1}What are you
looking for?
948
00:28:48,000 --> 00:28:49,194
{\an1}What are you
looking for?
949
00:28:49,260 --> 00:28:50,895
{\an1}You got Murder 8?
950
00:28:50,962 --> 00:28:53,364
{\an1}I have a few.
That's gonna be 250.
951
00:28:53,431 --> 00:28:54,000
{\an1}I got it.
952
00:28:54,000 --> 00:28:55,166
{\an1}I got it.
953
00:28:55,233 --> 00:28:56,668
{\an1}(sniffs)
954
00:29:06,010 --> 00:29:07,512
{\an1}Get the hell out of here.
Whoa, man!
955
00:29:07,579 --> 00:29:10,148
{\an1}If you ever think about
coming back, I'll kill you.
956
00:29:10,215 --> 00:29:11,983
{\an1}I'm not looking for any trouble.
I just want to score.
957
00:29:12,050 --> 00:29:13,384
{\an1}And I said I don't do that here.
958
00:29:13,451 --> 00:29:14,786
{\an1}Yeah, but you took
my money.
959
00:29:14,853 --> 00:29:16,387
{\an1}You lucky I ain't take
your life. Now get lost!
960
00:29:16,454 --> 00:29:17,655
{\an1}Police! Don't move!
961
00:29:17,722 --> 00:29:18,000
{\an1}Yo, man, I was just
defending myself.
962
00:29:18,000 --> 00:29:19,691
{\an1}Yo, man, I was just
defending myself.
963
00:29:19,757 --> 00:29:21,693
{\an1}This addict was trying
to rob the register.
964
00:29:21,759 --> 00:29:22,994
{\an1}Police. Get your hands
behind your back.
965
00:29:23,061 --> 00:29:24,000
{\an1}You're under arrest.
Damn, you a cop?
966
00:29:24,000 --> 00:29:24,696
{\an1}You're under arrest.
Damn, you a cop?
967
00:29:24,762 --> 00:29:27,265
{\an1}Gun. You got cuffs?
OFFICER: Yes, boss.
968
00:29:27,332 --> 00:29:29,601
{\an1}JAMIE:
I don't suppose you got
a license for that gun?
969
00:29:29,667 --> 00:29:30,000
{\an1}(grunts)
970
00:29:30,000 --> 00:29:31,469
{\an1}(grunts)
971
00:29:31,536 --> 00:29:34,072
{\an1}Some guy pulled a gun out on me
this week. I got to defend
972
00:29:34,139 --> 00:29:35,740
{\an1}myself, but I swear,
I don't sell no drugs!
973
00:29:35,807 --> 00:29:36,000
{\an1}JAMIE:
Yeah, save it.
974
00:29:36,000 --> 00:29:37,342
{\an1}JAMIE:
Yeah, save it.
975
00:29:37,408 --> 00:29:39,077
{\an1}There's product back here
in plain view.
976
00:29:39,144 --> 00:29:41,279
{\an1}I suggest you start
telling the truth.
977
00:29:43,815 --> 00:29:46,084
{\an1}JAMIE: Come on, tell us.
OFFICER: Come with me.
978
00:29:51,222 --> 00:29:53,458
{\an1}Okay, why don't we just
go over it one more time
979
00:29:53,525 --> 00:29:54,000
{\an1}just to make sure we got all
980
00:29:54,000 --> 00:29:54,926
{\an1}just to make sure we got all
981
00:29:54,993 --> 00:29:56,461
{\an1}our facts straight.
I already said it was me, man.
982
00:29:56,528 --> 00:29:58,029
{\an1}Just let me sign the damn thing.
983
00:29:58,096 --> 00:30:00,000
{\an1}I know what you said, but
let's just go over it, okay?
984
00:30:00,000 --> 00:30:00,865
{\an1}I know what you said, but
let's just go over it, okay?
985
00:30:00,932 --> 00:30:02,834
{\an1}You say you bus weddings
two nights
986
00:30:02,901 --> 00:30:04,636
{\an1}a week at the Marksby,
is that right?
987
00:30:04,702 --> 00:30:06,000
{\an1}Sundays, too, if they need me.
988
00:30:06,000 --> 00:30:06,404
{\an1}Sundays, too, if they need me.
989
00:30:06,471 --> 00:30:09,240
{\an1}So you a really long time
to plan out this robbery, right?
990
00:30:09,307 --> 00:30:12,000
{\an1}I don't know, man.
It just happened.
991
00:30:12,000 --> 00:30:12,210
{\an1}I don't know, man.
It just happened.
992
00:30:12,277 --> 00:30:13,545
{\an1}I saw an opening.
993
00:30:13,611 --> 00:30:14,979
{\an1}Mm, okay, man.
994
00:30:15,046 --> 00:30:16,848
{\an1}I mean,
let's talk about it.
995
00:30:16,915 --> 00:30:18,000
{\an1}The first heist you...
996
00:30:18,000 --> 00:30:18,883
{\an1}The first heist you...
997
00:30:18,950 --> 00:30:20,151
{\an1}disappear without a trace,
998
00:30:20,218 --> 00:30:22,020
{\an1}like Danny Ocean
or something.
999
00:30:22,086 --> 00:30:24,000
{\an1}But then the second time you
do it with more time to plan,
1000
00:30:24,000 --> 00:30:24,856
{\an1}But then the second time you
do it with more time to plan,
1001
00:30:24,923 --> 00:30:26,991
{\an1}you somehow are
careless enough to let
1002
00:30:27,058 --> 00:30:29,294
{\an1}half the bridal party see you.
1003
00:30:30,962 --> 00:30:32,397
{\an1}Seems a little out of character
1004
00:30:32,463 --> 00:30:34,666
{\an1}for a man with your skill set,
don't you think?
1005
00:30:34,732 --> 00:30:36,000
{\an1}I guess I got cocky.
1006
00:30:36,000 --> 00:30:36,501
{\an1}I guess I got cocky.
1007
00:30:36,568 --> 00:30:38,603
{\an1}Hmm. Or maybe
1008
00:30:38,670 --> 00:30:40,171
{\an1}there's something else
going on
1009
00:30:40,238 --> 00:30:42,000
{\an1}that you don't feel
like telling us about just yet.
1010
00:30:42,000 --> 00:30:43,841
{\an1}that you don't feel
like telling us about just yet.
1011
00:30:50,648 --> 00:30:52,550
{\an1}What am I looking at?
1012
00:30:52,617 --> 00:30:54,000
{\an1}Do you know who the Romanos
and DiPierros are?
1013
00:30:54,000 --> 00:30:55,320
{\an1}Do you know who the Romanos
and DiPierros are?
1014
00:30:55,386 --> 00:30:57,422
{\an1}Some flashy Italians
with too much money?
1015
00:30:57,488 --> 00:31:00,000
{\an1}This is what those families do
to people who cross them.
1016
00:31:00,000 --> 00:31:00,925
{\an1}This is what those families do
to people who cross them.
1017
00:31:05,663 --> 00:31:06,000
{\an1}DANNY:
Now let's talk about
what really happened, okay?
1018
00:31:06,000 --> 00:31:08,766
{\an1}DANNY:
Now let's talk about
what really happened, okay?
1019
00:31:08,833 --> 00:31:10,902
{\an1}Somebody told you
to take the fall
1020
00:31:10,969 --> 00:31:12,000
{\an1}for the first heist.
1021
00:31:12,000 --> 00:31:12,604
{\an1}for the first heist.
1022
00:31:12,670 --> 00:31:14,939
{\an1}I told you, man, it was my idea.
1023
00:31:15,006 --> 00:31:17,141
{\an1}And then they paid you
1024
00:31:17,208 --> 00:31:18,000
{\an1}to come in
and botch the second one.
1025
00:31:18,000 --> 00:31:19,944
{\an1}to come in
and botch the second one.
1026
00:31:20,011 --> 00:31:22,847
{\an1}So it would look like
it was you who did both
1027
00:31:22,914 --> 00:31:24,000
{\an1}instead of them all along,
isn't that right?
1028
00:31:24,000 --> 00:31:25,516
{\an1}instead of them all along,
isn't that right?
1029
00:31:25,583 --> 00:31:28,987
{\an1}This is more than just a
couple years behind bars, Owen.
1030
00:31:29,053 --> 00:31:30,000
{\an1}Take a look at the photos.
1031
00:31:30,000 --> 00:31:31,456
{\an1}Take a look at the photos.
1032
00:31:31,522 --> 00:31:33,524
{\an1}Really look at them.
They'll do
1033
00:31:33,591 --> 00:31:36,000
{\an1}the same thing to you, if they
think you stole from them.
1034
00:31:36,000 --> 00:31:36,261
{\an1}the same thing to you, if they
think you stole from them.
1035
00:31:44,736 --> 00:31:46,537
{\an1}DANNY: You think you're
gonna walk out the door
1036
00:31:46,604 --> 00:31:48,000
{\an1}sticking to the story
that it was you all along,
1037
00:31:48,000 --> 00:31:48,906
{\an1}sticking to the story
that it was you all along,
1038
00:31:48,973 --> 00:31:52,410
{\an1}there's no telling what
they're gonna do to you next.
1039
00:31:54,512 --> 00:31:57,248
{\an1}You feeling like telling us
what really happened now?
1040
00:32:02,620 --> 00:32:03,955
{\an1}Good.
1041
00:32:06,924 --> 00:32:09,060
{\an1}BOYLE:
You sure you want to do this?
1042
00:32:09,127 --> 00:32:10,928
{\an1}I don't want to, but...
1043
00:32:10,995 --> 00:32:12,000
{\an1}I know I have to.
1044
00:32:12,000 --> 00:32:12,664
{\an1}I know I have to.
1045
00:32:12,730 --> 00:32:13,931
{\an1}(knocking)
1046
00:32:13,998 --> 00:32:15,800
{\an1}(door opens)
1047
00:32:15,867 --> 00:32:17,669
{\an1}Mrs. Phillips is here.
Please send her in.
1048
00:32:17,735 --> 00:32:18,000
{\an1}(inhales deeply)
1049
00:32:18,000 --> 00:32:20,238
{\an1}(inhales deeply)
1050
00:32:27,979 --> 00:32:29,881
{\an1}What the hell is she doing here?
1051
00:32:29,947 --> 00:32:30,000
{\an1}Look, I know I'm the last person
that you want to see right now.
1052
00:32:30,000 --> 00:32:32,617
{\an1}Look, I know I'm the last person
that you want to see right now.
1053
00:32:32,684 --> 00:32:33,885
{\an1}That's right.
1054
00:32:33,951 --> 00:32:35,286
{\an1}But, please,
just hear me out.
1055
00:32:35,353 --> 00:32:36,000
{\an1}I don't have
to do anything for you.
1056
00:32:36,000 --> 00:32:37,155
{\an1}I don't have
to do anything for you.
1057
00:32:37,221 --> 00:32:38,489
{\an1}BOYLE:
Give her a chance.
1058
00:32:38,556 --> 00:32:39,957
{\an1}She can help us.
How?
1059
00:32:40,024 --> 00:32:41,125
{\an1}Hasn't she done enough?
1060
00:32:41,192 --> 00:32:42,000
{\an1}There was a third witness
1061
00:32:42,000 --> 00:32:42,427
{\an1}There was a third witness
1062
00:32:42,493 --> 00:32:44,829
{\an1}I decided not to call
to testify.
1063
00:32:44,896 --> 00:32:46,964
{\an1}Why would you do that?
1064
00:32:47,031 --> 00:32:48,000
{\an1}I felt the other two were
more trustworthy
1065
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
{\an1}I felt the other two were
more trustworthy
1066
00:32:49,467 --> 00:32:51,836
{\an1}and would play better
to the jury.
1067
00:32:51,903 --> 00:32:53,705
{\an1}So what're you saying?
1068
00:32:53,771 --> 00:32:54,000
{\an1}So I can't redo
the trial,
1069
00:32:54,000 --> 00:32:56,207
{\an1}So I can't redo
the trial,
1070
00:32:56,274 --> 00:32:58,009
{\an1}but I can and will
do anything necessary
1071
00:32:58,076 --> 00:32:59,544
{\an1}to help your family.
1072
00:32:59,610 --> 00:33:00,000
{\an1}How does this help?
1073
00:33:00,000 --> 00:33:00,812
{\an1}How does this help?
1074
00:33:00,878 --> 00:33:03,748
{\an1}We can include
in our suit that ADA Reagan
1075
00:33:03,815 --> 00:33:05,783
{\an1}failed to introduce
crucial evidence
1076
00:33:05,850 --> 00:33:06,000
{\an1}that could've swayed the jury.
1077
00:33:06,000 --> 00:33:07,552
{\an1}that could've swayed the jury.
1078
00:33:08,353 --> 00:33:11,189
{\an1}I'm willing to admit
that the third witness
1079
00:33:11,255 --> 00:33:12,000
{\an1}could've helped put
Adam Martin in prison.
1080
00:33:12,000 --> 00:33:13,991
{\an1}could've helped put
Adam Martin in prison.
1081
00:33:15,693 --> 00:33:17,328
{\an1}I can't believe this.
1082
00:33:17,395 --> 00:33:18,000
{\an1}Look, I've been
beating myself up about this,
1083
00:33:18,000 --> 00:33:19,464
{\an1}Look, I've been
beating myself up about this,
1084
00:33:19,530 --> 00:33:21,599
{\an1}and if I could go back
and do things differently,
1085
00:33:21,666 --> 00:33:23,301
{\an1}I would, but I can't.
1086
00:33:23,368 --> 00:33:24,000
{\an1}So...
1087
00:33:24,000 --> 00:33:25,069
{\an1}So...
1088
00:33:26,204 --> 00:33:29,507
{\an1}...I am determined
to help you build your suit.
1089
00:33:34,545 --> 00:33:36,000
{\an1}And then you go around my back
and call the governor?
1090
00:33:36,000 --> 00:33:37,148
{\an1}And then you go around my back
and call the governor?
1091
00:33:39,150 --> 00:33:42,000
{\an1}Well, he's the one
who should be handling this.
1092
00:33:42,000 --> 00:33:42,120
{\an1}Well, he's the one
who should be handling this.
1093
00:33:42,186 --> 00:33:43,521
{\an1}Not your call to make.
1094
00:33:43,588 --> 00:33:45,056
{\an1}It was necessary.
1095
00:33:45,123 --> 00:33:46,691
{\an1}And overdue.
1096
00:33:46,758 --> 00:33:48,000
{\an1}I'm in charge of this city.
1097
00:33:48,000 --> 00:33:48,292
{\an1}I'm in charge of this city.
1098
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
{\an1}Come on.
1099
00:33:49,761 --> 00:33:51,229
{\an1}He should send in State Troopers
1100
00:33:51,295 --> 00:33:52,864
{\an1}to handle this and you know it.
1101
00:33:52,930 --> 00:33:54,000
{\an1}That's not happening.
1102
00:33:54,000 --> 00:33:54,766
{\an1}That's not happening.
1103
00:33:54,832 --> 00:33:56,834
{\an1}Mr. Mayor...
1104
00:33:56,901 --> 00:33:59,504
{\an1}we need our manpower
on the streets,
1105
00:33:59,570 --> 00:34:00,000
{\an1}not rent-a-copping
these shelters.
1106
00:34:00,000 --> 00:34:02,073
{\an1}not rent-a-copping
these shelters.
1107
00:34:02,140 --> 00:34:04,409
{\an1}And I disagree,
and I'm the boss of this.
1108
00:34:04,475 --> 00:34:06,000
{\an1}Then go
to the governor yourself.
1109
00:34:06,000 --> 00:34:07,578
{\an1}Then go
to the governor yourself.
1110
00:34:07,645 --> 00:34:10,248
{\an1}You took that bullet out
of my gun by going over my head.
1111
00:34:10,314 --> 00:34:12,000
{\an1}Then call him out publicly.
Great plan!
1112
00:34:12,000 --> 00:34:12,583
{\an1}Then call him out publicly.
Great plan!
1113
00:34:12,650 --> 00:34:14,352
{\an1}How did I not think of that?
1114
00:34:15,887 --> 00:34:17,255
{\an1}And why not?
1115
00:34:17,321 --> 00:34:18,000
{\an1}Because you and the governor
are members
1116
00:34:18,000 --> 00:34:19,123
{\an1}Because you and the governor
are members
1117
00:34:19,190 --> 00:34:20,925
{\an1}of the same party?
1118
00:34:20,992 --> 00:34:22,894
{\an1}What are you hinting at?
1119
00:34:24,595 --> 00:34:25,997
{\an1}Well...
1120
00:34:26,063 --> 00:34:28,466
{\an1}it sure seems
you're positioning yourself
1121
00:34:28,533 --> 00:34:30,000
{\an1}for higher office.
1122
00:34:30,000 --> 00:34:30,435
{\an1}for higher office.
1123
00:34:30,501 --> 00:34:33,104
{\an1}If I was looking
to take the governor's job,
1124
00:34:33,171 --> 00:34:35,106
{\an1}I'd jump at the chance
to call him out.
1125
00:34:35,173 --> 00:34:36,000
{\an1}A kid running for student
council knows that move.
1126
00:34:36,000 --> 00:34:37,909
{\an1}A kid running for student
council knows that move.
1127
00:34:37,975 --> 00:34:40,645
{\an1}I'm taking this stand
so other mayors
1128
00:34:40,711 --> 00:34:42,000
{\an1}see how New York is responding
1129
00:34:42,000 --> 00:34:42,580
{\an1}see how New York is responding
1130
00:34:42,647 --> 00:34:44,982
{\an1}and follow suit.
You think that's easy?
1131
00:34:45,049 --> 00:34:47,652
{\an1}Okay, then put your money
where your mouth is.
1132
00:34:47,718 --> 00:34:48,000
{\an1}Up my budget and have your show.
1133
00:34:48,000 --> 00:34:49,587
{\an1}Up my budget and have your show.
1134
00:34:49,654 --> 00:34:52,056
{\an1}You have by far the biggest,
most expensive
1135
00:34:52,123 --> 00:34:53,991
{\an1}police department
in the country as it is.
1136
00:34:54,058 --> 00:34:56,260
{\an1}In the city
that's the hardest to police.
1137
00:34:56,327 --> 00:34:57,895
{\an1}Figure out a way
within your already
1138
00:34:57,962 --> 00:34:59,864
{\an1}inflated budget
to make this work.
1139
00:34:59,931 --> 00:35:00,000
{\an1}Deflated budget.
1140
00:35:00,000 --> 00:35:01,232
{\an1}Deflated budget.
1141
00:35:01,299 --> 00:35:03,067
{\an1}Twice, on your watch.
1142
00:35:04,068 --> 00:35:05,837
{\an1}Another bus arrives tomorrow.
1143
00:35:05,903 --> 00:35:06,000
{\an1}I will be there to welcome it
1144
00:35:06,000 --> 00:35:07,772
{\an1}I will be there to welcome it
1145
00:35:07,839 --> 00:35:09,941
{\an1}with open arms.
1146
00:35:12,777 --> 00:35:14,312
{\an1}And you expect
1147
00:35:14,378 --> 00:35:17,181
{\an1}my people to be there, too?
1148
00:35:18,216 --> 00:35:20,451
{\an1}The more the merrier.
1149
00:35:33,531 --> 00:35:34,699
{\an1}Why are we sitting
around here?
1150
00:35:34,765 --> 00:35:36,000
{\an1}Because I want
to offer you help.
1151
00:35:36,000 --> 00:35:36,968
{\an1}Because I want
to offer you help.
1152
00:35:37,034 --> 00:35:38,870
{\an1}Why would you want
to help me?
1153
00:35:38,936 --> 00:35:41,305
{\an1}Because I want
this stuff off the street.
1154
00:35:41,372 --> 00:35:42,000
{\an1}And I know that you're just
a dealer with a store.
1155
00:35:42,000 --> 00:35:43,941
{\an1}And I know that you're just
a dealer with a store.
1156
00:35:44,008 --> 00:35:45,776
{\an1}So you want me to turn
on my supplier?
1157
00:35:45,843 --> 00:35:47,545
{\an1}If you can help us
get them,
1158
00:35:47,612 --> 00:35:48,000
{\an1}you can still have
a life after this.
1159
00:35:48,000 --> 00:35:49,680
{\an1}you can still have
a life after this.
1160
00:35:51,282 --> 00:35:52,683
{\an1}I'll help
1161
00:35:52,750 --> 00:35:54,000
{\an1}if you drop the charges.
1162
00:35:54,000 --> 00:35:54,085
{\an1}if you drop the charges.
1163
00:35:54,151 --> 00:35:56,153
{\an1}Completely?
I don't think that's possible.
1164
00:35:56,220 --> 00:35:58,189
{\an1}Then there's no way
I'm turning on anybody
1165
00:35:58,256 --> 00:36:00,000
{\an1}and risking my life.
1166
00:36:00,000 --> 00:36:00,024
{\an1}and risking my life.
1167
00:36:00,091 --> 00:36:01,726
{\an1}(door opens)
1168
00:36:01,792 --> 00:36:04,529
{\an1}Sergeant,
can I have a word with him?
1169
00:36:06,364 --> 00:36:08,266
{\an1}JAMIE:
Yeah, go for it.
1170
00:36:20,044 --> 00:36:23,748
{\an1}I'll speak to the D.A. on your
behalf and say you cooperated,
1171
00:36:23,814 --> 00:36:24,000
{\an1}if you write a letter
to the D.A. saying
1172
00:36:24,000 --> 00:36:26,851
{\an1}if you write a letter
to the D.A. saying
1173
00:36:26,918 --> 00:36:28,653
{\an1}you don't want
Sam Velucci prosecuted
1174
00:36:28,719 --> 00:36:30,000
{\an1}for holding you at gunpoint.
1175
00:36:30,000 --> 00:36:30,354
{\an1}for holding you at gunpoint.
1176
00:36:30,421 --> 00:36:32,356
{\an1}So you'll only help me
1177
00:36:32,423 --> 00:36:33,824
{\an1}if I get that crazy dude off?
1178
00:36:33,891 --> 00:36:36,000
{\an1}He's not crazy.
He's grieving.
1179
00:36:36,000 --> 00:36:36,093
{\an1}He's not crazy.
He's grieving.
1180
00:36:37,328 --> 00:36:40,064
{\an1}You sold his grandson drugs
that killed him.
1181
00:36:41,566 --> 00:36:42,000
{\an1}You're lucky he didn't shoot you
when he had the chance.
1182
00:36:42,000 --> 00:36:44,201
{\an1}You're lucky he didn't shoot you
when he had the chance.
1183
00:36:45,303 --> 00:36:47,772
{\an1}I'm not helping that wacko.
You're gonna be charged
1184
00:36:47,838 --> 00:36:48,000
{\an1}with criminal possession
of a controlled substance
1185
00:36:48,000 --> 00:36:49,540
{\an1}with criminal possession
of a controlled substance
1186
00:36:49,607 --> 00:36:50,908
{\an1}in the first degree.
1187
00:36:50,975 --> 00:36:53,811
{\an1}We uncovered
ten ounces of narcotics,
1188
00:36:53,878 --> 00:36:54,000
{\an1}6,000 milligrams
of methadone.
1189
00:36:54,000 --> 00:36:56,681
{\an1}6,000 milligrams
of methadone.
1190
00:36:56,747 --> 00:36:58,849
{\an1}That's a class A-1 felony.
1191
00:36:58,916 --> 00:37:00,000
{\an1}You're looking
at serious time.
1192
00:37:00,000 --> 00:37:01,986
{\an1}You're looking
at serious time.
1193
00:37:04,589 --> 00:37:06,000
{\an1}What do you want me to do?
1194
00:37:06,000 --> 00:37:06,624
{\an1}What do you want me to do?
1195
00:37:06,691 --> 00:37:08,426
{\an1}Write the letter.
1196
00:37:08,492 --> 00:37:10,094
{\an1}It's gonna show
that you have
1197
00:37:10,161 --> 00:37:12,000
{\an1}some remorse
for your actions,
1198
00:37:12,000 --> 00:37:13,064
{\an1}some remorse
for your actions,
1199
00:37:13,130 --> 00:37:15,299
{\an1}some empathy
for your victims.
1200
00:37:15,366 --> 00:37:16,901
{\an1}But if you don't,
1201
00:37:16,968 --> 00:37:18,000
{\an1}I will personally make sure
that you're put away
1202
00:37:18,000 --> 00:37:19,570
{\an1}I will personally make sure
that you're put away
1203
00:37:19,637 --> 00:37:21,872
{\an1}until the day you die.
1204
00:37:25,376 --> 00:37:27,712
{\an1}Hey, hey, wait! This has got
to be some kind of mistake.
1205
00:37:27,778 --> 00:37:28,980
{\an1}Hey, take another step,
1206
00:37:29,046 --> 00:37:30,000
{\an1}and I'm gonna lock you up
for obstructing.
1207
00:37:30,000 --> 00:37:30,414
{\an1}and I'm gonna lock you up
for obstructing.
1208
00:37:30,481 --> 00:37:32,116
{\an1}You can't keep me
off the sidewalk.
Try me.
1209
00:37:32,183 --> 00:37:33,784
{\an1}JOHN:
Hey, Franny, I love you.
1210
00:37:33,851 --> 00:37:35,319
{\an1}I-I'll call my dad's attorney.
Just listen to them.
1211
00:37:35,386 --> 00:37:36,000
{\an1}It'll be okay, I promise.
CARMINE: Hey!
1212
00:37:36,000 --> 00:37:37,088
{\an1}It'll be okay, I promise.
CARMINE: Hey!
1213
00:37:37,154 --> 00:37:38,923
{\an1}What the hell
is going on?
1214
00:37:38,990 --> 00:37:41,058
{\an1}Get your hands off her!
Your daughter's under arrest.
1215
00:37:41,125 --> 00:37:42,000
{\an1}For what?
Should be for that car.
1216
00:37:42,000 --> 00:37:43,794
{\an1}For what?
Should be for that car.
1217
00:37:43,861 --> 00:37:45,696
{\an1}That's my wife's car.
What are the charges?
1218
00:37:45,763 --> 00:37:47,665
{\an1}Falsely reporting an incident.
1219
00:37:48,866 --> 00:37:50,201
{\an1}That can't be right.
1220
00:37:50,267 --> 00:37:51,902
{\an1}She had already
safely stashed the cash
1221
00:37:51,969 --> 00:37:53,704
{\an1}in the car by the time
the fight broke out.
1222
00:37:53,771 --> 00:37:54,000
{\an1}When the cops arrived,
she saw an opportunity.
1223
00:37:54,000 --> 00:37:55,573
{\an1}When the cops arrived,
she saw an opportunity.
1224
00:37:55,640 --> 00:37:57,375
{\an1}CARMINE: What are
they saying, Franny?
1225
00:37:57,441 --> 00:37:59,043
{\an1}You tried to hurt me?
1226
00:37:59,110 --> 00:38:00,000
{\an1}It wasn't her,
it was the DiPierros.
1227
00:38:00,000 --> 00:38:00,811
{\an1}It wasn't her,
it was the DiPierros.
1228
00:38:00,878 --> 00:38:02,980
{\an1}We collared two
of their goons an hour ago.
1229
00:38:03,047 --> 00:38:04,548
{\an1}They're the ones
that blew up your car.
1230
00:38:04,615 --> 00:38:06,000
{\an1}They thought you stole
the money 'cause you've been
1231
00:38:06,000 --> 00:38:06,384
{\an1}They thought you stole
the money 'cause you've been
1232
00:38:06,450 --> 00:38:08,119
{\an1}lying so much.
Sweetie?
1233
00:38:08,185 --> 00:38:10,621
{\an1}Tell me they've got
this thing all mixed up.
1234
00:38:10,688 --> 00:38:12,000
{\an1}Get your hands off me!
You couldn't give me one day.
1235
00:38:12,000 --> 00:38:13,257
{\an1}Get your hands off me!
You couldn't give me one day.
1236
00:38:13,324 --> 00:38:16,861
{\an1}It's always got
to be about Carmine, right?
1237
00:38:16,927 --> 00:38:18,000
{\an1}So you framed me?
1238
00:38:18,000 --> 00:38:19,030
{\an1}So you framed me?
1239
00:38:19,096 --> 00:38:20,865
{\an1}You ruined my wedding day.
1240
00:38:20,931 --> 00:38:23,034
{\an1}And you never even apologized.
1241
00:38:27,905 --> 00:38:30,000
{\an1}DANNY:
Go home.
1242
00:38:30,000 --> 00:38:30,141
{\an1}DANNY:
Go home.
1243
00:38:45,589 --> 00:38:47,425
{\an1}I got to hand it to you.
1244
00:38:47,491 --> 00:38:48,000
{\an1}Not a lot of people would
do what you're doing.
1245
00:38:48,000 --> 00:38:49,827
{\an1}Not a lot of people would
do what you're doing.
1246
00:38:49,894 --> 00:38:52,963
{\an1}Well, it's
the right thing to do.
1247
00:38:54,031 --> 00:38:56,233
{\an1}Even if it hurts
your campaign?
1248
00:38:58,035 --> 00:39:00,000
{\an1}Well, I messed up,
I got to own it.
1249
00:39:00,000 --> 00:39:00,738
{\an1}Well, I messed up,
I got to own it.
1250
00:39:00,805 --> 00:39:03,107
{\an1}Not a lot of Erin Reagans
in the world.
1251
00:39:04,008 --> 00:39:06,000
{\an1}Well, there aren't
a lot of Jack Boyles, either.
1252
00:39:06,000 --> 00:39:06,844
{\an1}Well, there aren't
a lot of Jack Boyles, either.
1253
00:39:07,945 --> 00:39:11,048
{\an1}You helped me see
all this clearly.
1254
00:39:12,316 --> 00:39:13,617
{\an1}You know, it's actually
been kind of fun
1255
00:39:13,684 --> 00:39:14,952
{\an1}working with you again.
1256
00:39:15,019 --> 00:39:17,688
{\an1}Well, I don't know
if I would call this fun,
1257
00:39:17,755 --> 00:39:18,000
{\an1}but yeah.
1258
00:39:18,000 --> 00:39:20,091
{\an1}but yeah.
1259
00:39:20,157 --> 00:39:22,693
{\an1}Yeah, we're good together.
1260
00:39:22,760 --> 00:39:24,000
{\an1}That's funny.
1261
00:39:24,000 --> 00:39:24,095
{\an1}That's funny.
1262
00:39:24,161 --> 00:39:25,763
{\an1}You were always so good
at pro bono cases
1263
00:39:25,830 --> 00:39:27,198
{\an1}and I used
to hate them.
1264
00:39:27,264 --> 00:39:28,966
{\an1}(laughs)
1265
00:39:29,033 --> 00:39:30,000
{\an1}Which is why it's funny
which sides we landed on here.
1266
00:39:30,000 --> 00:39:32,236
{\an1}Which is why it's funny
which sides we landed on here.
1267
00:39:34,872 --> 00:39:36,000
{\an1}Why don't you
come work for me?
1268
00:39:36,000 --> 00:39:37,408
{\an1}Why don't you
come work for me?
1269
00:39:37,475 --> 00:39:38,976
{\an1}What?
1270
00:39:39,043 --> 00:39:40,978
{\an1}Think of all the people
you could help.
1271
00:39:45,082 --> 00:39:47,451
{\an1}That's not a bad idea.
1272
00:39:47,518 --> 00:39:48,000
{\an1}You'd consider that?
1273
00:39:48,000 --> 00:39:49,754
{\an1}You'd consider that?
1274
00:39:51,155 --> 00:39:54,000
{\an1}Oh, I'm not
so sure about that.
1275
00:39:54,000 --> 00:39:54,158
{\an1}Oh, I'm not
so sure about that.
1276
00:39:54,225 --> 00:39:56,260
{\an1}But thank you.
1277
00:39:57,828 --> 00:40:00,000
{\an1}You reminded me
of all the good that I can do,
1278
00:40:00,000 --> 00:40:00,698
{\an1}You reminded me
of all the good that I can do,
1279
00:40:00,765 --> 00:40:03,033
{\an1}whether I win
this election or not.
1280
00:40:12,743 --> 00:40:14,578
{\an1}Still in civvies?
1281
00:40:14,645 --> 00:40:16,547
{\an1}Yeah, thankfully,
1282
00:40:16,614 --> 00:40:18,000
{\an1}they still have respect
for the shield.
1283
00:40:18,000 --> 00:40:20,384
{\an1}they still have respect
for the shield.
1284
00:40:22,520 --> 00:40:24,000
{\an1}Well, we arrested Marco
1285
00:40:24,000 --> 00:40:24,221
{\an1}Well, we arrested Marco
1286
00:40:24,288 --> 00:40:26,257
{\an1}and two men
who were supplying fentanyl
1287
00:40:26,323 --> 00:40:28,726
{\an1}to multiple dealers
across the city.
1288
00:40:28,793 --> 00:40:30,000
{\an1}Oh, my God.
1289
00:40:30,000 --> 00:40:30,895
{\an1}Oh, my God.
1290
00:40:30,961 --> 00:40:32,930
{\an1}That's wonderful.
There's more.
1291
00:40:32,997 --> 00:40:34,965
{\an1}Marco wrote a letter
to the D.A.
1292
00:40:35,032 --> 00:40:36,000
{\an1}where he admitted
to selling Vince the drugs.
1293
00:40:36,000 --> 00:40:38,002
{\an1}where he admitted
to selling Vince the drugs.
1294
00:40:38,068 --> 00:40:40,171
{\an1}And he requested
1295
00:40:40,237 --> 00:40:42,000
{\an1}the D.A. drop
all charges against you.
1296
00:40:42,000 --> 00:40:43,007
{\an1}the D.A. drop
all charges against you.
1297
00:40:44,708 --> 00:40:47,044
{\an1}Well, what does that mean?
1298
00:40:49,346 --> 00:40:51,248
{\an1}It means you're free to go.
1299
00:40:51,315 --> 00:40:53,017
{\an1}Really?
1300
00:40:53,083 --> 00:40:54,000
{\an1}That's damn good police work.
1301
00:40:54,000 --> 00:40:55,486
{\an1}That's damn good police work.
1302
00:40:55,553 --> 00:40:57,988
{\an1}(chuckles) Yeah.
Thank you.
1303
00:40:58,055 --> 00:40:59,957
{\an1}But, you know, you can't ever
1304
00:41:00,024 --> 00:41:01,926
{\an1}pull a stunt like that again.
1305
00:41:01,992 --> 00:41:05,362
{\an1}I do not condone
the way you went about it,
1306
00:41:05,429 --> 00:41:06,000
{\an1}even if it did...
1307
00:41:06,000 --> 00:41:07,698
{\an1}even if it did...
1308
00:41:07,765 --> 00:41:10,234
{\an1}work this time.
1309
00:41:12,837 --> 00:41:16,207
{\an1}You know, your grandson
would be real proud of you.
1310
00:41:18,609 --> 00:41:20,778
{\an1}(sniffles, exhales)
1311
00:41:20,845 --> 00:41:23,480
{\an1}Yeah.
1312
00:41:27,885 --> 00:41:29,220
{\an1}CHASE:
Welcome to New York.
1313
00:41:29,286 --> 00:41:30,000
{\an1}We are happy to have you.
1314
00:41:30,000 --> 00:41:31,088
{\an1}We are happy to have you.
1315
00:41:31,155 --> 00:41:34,625
{\an1}Bienvenida a nuestra
vello ciudad.
1316
00:41:34,692 --> 00:41:36,000
{\an1}Welcome,
welcome to New York.
1317
00:41:36,000 --> 00:41:37,161
{\an1}Welcome,
welcome to New York.
1318
00:41:37,228 --> 00:41:39,563
{\an1}Here you go.
Here you go.
1319
00:41:39,630 --> 00:41:41,899
{\an1}Mr. Mayor?
1320
00:41:48,339 --> 00:41:51,609
{\an1}Frank, I didn't mean for you to
stand in as detail personally.
1321
00:41:51,675 --> 00:41:54,000
{\an1}Oh, I just wanted to see
your show live and in person.
1322
00:41:54,000 --> 00:41:55,913
{\an1}Oh, I just wanted to see
your show live and in person.
1323
00:41:57,147 --> 00:41:59,116
{\an1}In front of the press,
seriously?
1324
00:42:04,455 --> 00:42:06,000
{\an1}What is this?
1325
00:42:06,000 --> 00:42:06,724
{\an1}What is this?
1326
00:42:06,790 --> 00:42:08,659
{\an1}That's the bill.
1327
00:42:08,726 --> 00:42:10,594
{\an1}See...
1328
00:42:10,661 --> 00:42:12,000
{\an1}the NYPD offers
a uniformed police presence
1329
00:42:12,000 --> 00:42:13,898
{\an1}the NYPD offers
a uniformed police presence
1330
00:42:13,964 --> 00:42:16,800
{\an1}at private gatherings,
sporting events,
1331
00:42:16,867 --> 00:42:18,000
{\an1}concerts, you name it.
1332
00:42:18,000 --> 00:42:19,637
{\an1}concerts, you name it.
1333
00:42:20,437 --> 00:42:22,673
{\an1}For a price, of course, so...
1334
00:42:23,607 --> 00:42:24,000
{\an1}...if you want my people
at your show,
1335
00:42:24,000 --> 00:42:26,977
{\an1}...if you want my people
at your show,
1336
00:42:27,044 --> 00:42:29,747
{\an1}you pay for it
like anybody else.
1337
00:42:29,813 --> 00:42:30,000
{\an1}Is this a joke?
1338
00:42:30,000 --> 00:42:32,149
{\an1}Is this a joke?
1339
00:42:33,284 --> 00:42:36,000
{\an1}Personal checks
and credit cards accepted,
1340
00:42:36,000 --> 00:42:36,287
{\an1}Personal checks
and credit cards accepted,
1341
00:42:36,353 --> 00:42:39,924
{\an1}payable within 30 days.
1342
00:42:42,126 --> 00:42:45,963
{\an1}And that isn't a request.
1343
00:42:47,131 --> 00:42:48,000
{\an1}Captioning sponsored by
CBS
1344
00:42:48,000 --> 00:42:48,966
{\an1}Captioning sponsored by
CBS
1345
00:42:49,033 --> 00:42:51,268
{\an1}And TOYOTA.
1346
00:42:56,307 --> 00:42:59,743
{\an1}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
136826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.