All language subtitles for Before The Rain (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,820 --> 00:02:12,120 It's going to rain. The flies are biting. 4 00:02:12,850 --> 00:02:13,750 Come on. 5 00:02:14,790 --> 00:02:16,450 It's time. 6 00:02:17,960 --> 00:02:19,430 It's already raining over there. 7 00:02:28,770 --> 00:02:32,900 This conversation is too one-sided, Kiril. 8 00:02:56,260 --> 00:02:59,060 It smells of rain. 9 00:03:00,330 --> 00:03:03,790 Thunder always gives me a jolt. 10 00:03:05,240 --> 00:03:07,260 I fear they've begun shooting here too. 11 00:03:08,710 --> 00:03:13,480 Ninja Turtle! Kill him! 12 00:03:17,880 --> 00:03:19,350 Hey, children. 13 00:03:19,450 --> 00:03:23,220 Time never dies. The circle is not round. 14 00:03:36,100 --> 00:03:40,440 I nearly took a vow of silence like you. 15 00:03:40,540 --> 00:03:44,240 But this heavenly beauty merits words. 16 00:04:58,480 --> 00:04:59,280 Bullets! 17 00:05:18,670 --> 00:05:20,610 God help us. 18 00:05:50,100 --> 00:05:51,900 Good night, son. 19 00:05:52,640 --> 00:05:54,270 God be with us. 20 00:07:00,010 --> 00:07:00,700 Shh! 21 00:07:09,880 --> 00:07:13,380 Don't hit me, please. 22 00:07:18,390 --> 00:07:20,020 Don't give me away. 23 00:07:31,240 --> 00:07:33,870 Speak to me. Are you mute? 24 00:07:38,410 --> 00:07:40,610 You don't speak Albanian. 25 00:07:43,320 --> 00:07:44,940 I don't speak Macedonian. 26 00:08:36,333 --> 00:08:37,460 Kiril. 27 00:08:37,570 --> 00:08:39,330 What are you doing here? 28 00:08:43,640 --> 00:08:44,840 What is it? 29 00:08:45,880 --> 00:08:51,510 A midnight stroll? All right, I need a piss too. 30 00:09:01,130 --> 00:09:02,960 Come on, Kiril. 31 00:09:03,060 --> 00:09:04,690 What are you doing there? 32 00:09:06,230 --> 00:09:07,700 I haven't all night. 33 00:10:33,220 --> 00:10:35,120 My name is Zamira. 34 00:10:42,160 --> 00:10:44,360 You are good. 35 00:15:12,100 --> 00:15:13,330 Welcome. 36 00:15:14,600 --> 00:15:17,230 Thank you, Father. 37 00:15:22,910 --> 00:15:24,040 Father. 38 00:15:27,110 --> 00:15:30,380 - Well, Mitre? - We're looking for an Albanian girl. 39 00:15:31,420 --> 00:15:33,210 She killed our brother. 40 00:15:34,290 --> 00:15:35,380 God rest his soul. 41 00:15:35,490 --> 00:15:36,890 God rest his soul. 42 00:15:38,390 --> 00:15:40,190 The children say she's hiding here. 43 00:15:41,230 --> 00:15:45,760 We've only had refugees from Bosnia, Muslims. 44 00:15:45,860 --> 00:15:47,590 We're all equal in God's eyes. 45 00:15:50,200 --> 00:15:54,660 - Remember five centuries of Muslim rule? - Father, you are one of us. 46 00:15:56,480 --> 00:15:59,640 Give us the Albanian. - There is no girl in my monastery. 47 00:15:59,750 --> 00:16:01,980 - We'll search it. - No. 48 00:16:02,080 --> 00:16:03,880 We must! 49 00:16:04,550 --> 00:16:06,950 An eye for an eye. Bad blood. 50 00:16:08,150 --> 00:16:10,650 - Turn the other cheek. - We have. 51 00:16:17,230 --> 00:16:18,860 Wait outside. 52 00:16:33,110 --> 00:16:34,740 Has anyone seen her? 53 00:16:34,850 --> 00:16:36,280 No, Father. 54 00:16:36,380 --> 00:16:38,510 I just want to know if she's here. 55 00:16:38,620 --> 00:16:40,250 We would have told you at once, Father. 56 00:16:40,350 --> 00:16:42,320 Kitty, kitty. 57 00:16:44,620 --> 00:16:46,520 Kitty, kitty. 58 00:16:51,600 --> 00:16:52,530 No one? 59 00:16:53,230 --> 00:16:57,190 Father Kiril. Have you seen a girl here? 60 00:16:59,100 --> 00:17:02,840 We would have told you. It's a sin. 61 00:17:03,540 --> 00:17:06,210 So she's not here, is she, Father Kiril? 62 00:17:27,000 --> 00:17:28,970 Have a look. 63 00:17:29,940 --> 00:17:33,000 - God sees everything. - Forgive us, Father. 64 00:17:33,110 --> 00:17:35,010 Might is right. 65 00:17:35,110 --> 00:17:37,170 We won't do anything to you. 66 00:17:37,280 --> 00:17:40,870 But when we find her, she'll be sorry. 67 00:17:42,150 --> 00:17:44,340 We'll cut her throat first, then - 68 00:17:48,420 --> 00:17:49,720 Mitre. 69 00:17:51,420 --> 00:17:53,890 Mitre! - Tell me. 70 00:17:57,300 --> 00:17:58,920 She's not downstairs. 71 00:18:03,270 --> 00:18:04,570 What's upstairs? 72 00:18:04,670 --> 00:18:07,100 Father Kiril's cell. 73 00:18:08,810 --> 00:18:10,610 Come on. 74 00:18:12,980 --> 00:18:15,070 You shouldn't do this, Mitre. 75 00:18:15,180 --> 00:18:17,620 For your own good, Father. 76 00:19:04,900 --> 00:19:06,690 Come on. 77 00:19:34,060 --> 00:19:37,000 Stojan, make sure no one leaves. 78 00:19:42,930 --> 00:19:44,730 There's nothing here, children. 79 00:19:45,640 --> 00:19:47,270 This is a sin. 80 00:19:48,470 --> 00:19:51,170 An eye for an eye. Albanian whore. 81 00:19:51,280 --> 00:19:53,340 Stojan, under the bed. 82 00:19:55,250 --> 00:19:57,440 We'll find her, even if she hides in America. 83 00:20:02,450 --> 00:20:04,360 Damn! 84 00:20:29,610 --> 00:20:30,510 How dare you! 85 00:20:31,750 --> 00:20:34,220 So you're hiding a Muslim in God's house. Speak. 86 00:20:34,320 --> 00:20:36,880 Kiril hasn't spoken for two years. 87 00:20:37,590 --> 00:20:39,060 He took a vow of silence. 88 00:20:40,330 --> 00:20:43,490 Mute? Deaf, too? 89 00:20:49,530 --> 00:20:52,160 Stop! 90 00:20:55,170 --> 00:20:56,640 Quiet! 91 00:21:11,360 --> 00:21:13,330 I'll wait for you outside. 92 00:21:24,900 --> 00:21:28,240 "I am the dark pest!" 93 00:21:28,340 --> 00:21:29,640 the woman was saying. 94 00:21:29,740 --> 00:21:31,730 Oh, a bottle! 95 00:21:31,840 --> 00:21:33,870 Give me the second one. Give me the second one! 96 00:21:34,680 --> 00:21:36,170 And you know what he says? 97 00:21:36,280 --> 00:21:39,410 - Give me some brandy. - I'll slap you! 98 00:22:10,220 --> 00:22:11,840 Look at that thing. 99 00:22:11,950 --> 00:22:13,010 Trajce, the fool. 100 00:22:22,430 --> 00:22:27,230 - Let's get his gun. - He's crazy. He'll shoot you. 101 00:22:27,330 --> 00:22:29,130 Can I hold it? 102 00:22:29,230 --> 00:22:30,200 Here. 103 00:22:39,640 --> 00:22:41,110 Run! 104 00:22:41,980 --> 00:22:43,110 Run! 105 00:23:14,310 --> 00:23:20,080 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 106 00:23:20,190 --> 00:23:22,620 I will fear no evil... 107 00:23:24,020 --> 00:23:26,320 for thou art with me. 108 00:25:32,920 --> 00:25:35,280 Shame on you. 109 00:25:37,220 --> 00:25:38,690 Deny thy father... 110 00:25:41,030 --> 00:25:43,320 and refuse thy name. 111 00:27:38,980 --> 00:27:40,450 Good luck to you both. 112 00:27:43,010 --> 00:27:44,480 Thank you, Father. 113 00:27:51,960 --> 00:27:53,580 Forgive me. 114 00:28:26,890 --> 00:28:28,520 Kitty, kitty. 115 00:28:34,800 --> 00:28:37,430 Kitty, kitty. 116 00:28:45,340 --> 00:28:47,140 Shoot, cousin. Shoot. 117 00:30:45,900 --> 00:30:48,370 We'll go to my brother in Skopje. 118 00:30:49,330 --> 00:30:50,800 He will help us. 119 00:30:52,500 --> 00:30:56,370 Then to my uncle in London. 120 00:30:57,140 --> 00:30:58,610 He's a famous photographer. 121 00:30:58,710 --> 00:31:00,370 I don't understand you. 122 00:31:03,810 --> 00:31:07,380 No one will find you. No one. 123 00:31:08,350 --> 00:31:10,580 You don't understand me, do you? 124 00:31:19,200 --> 00:31:20,670 No one. 125 00:31:35,080 --> 00:31:36,050 Grandpa. 126 00:31:39,920 --> 00:31:41,390 Whore. 127 00:31:41,490 --> 00:31:43,420 Christian scum! 128 00:31:43,520 --> 00:31:44,250 "Grandpa." 129 00:31:45,820 --> 00:31:47,450 Where were you yesterday? 130 00:31:48,160 --> 00:31:50,720 Answer me, you slut! 131 00:31:54,130 --> 00:31:57,030 Did you go to the sheepfold again? 132 00:31:57,740 --> 00:32:00,200 Did you kill the shepherd? 133 00:32:01,240 --> 00:32:02,570 Answer me. 134 00:32:03,770 --> 00:32:05,770 Did you kill him? 135 00:32:05,880 --> 00:32:07,610 What the hell were you doing there? 136 00:32:09,980 --> 00:32:12,610 Blood calls for blood now. 137 00:32:12,720 --> 00:32:15,740 You'll start a war. 138 00:32:18,390 --> 00:32:21,520 Did you forget what I told you last time? 139 00:32:23,390 --> 00:32:27,560 I never hit you. Never. 140 00:32:27,670 --> 00:32:30,600 I locked you up in the house. 141 00:32:32,370 --> 00:32:34,000 I cut your hair. 142 00:32:34,710 --> 00:32:36,260 Should I shave it off? 143 00:32:37,580 --> 00:32:39,770 Who is he? 144 00:32:39,880 --> 00:32:42,610 He saved me, Grandpa. He hid me. 145 00:32:42,710 --> 00:32:43,910 "He saved me, Grandpa." 146 00:32:44,020 --> 00:32:46,990 Whore! Slut! 147 00:32:50,390 --> 00:32:51,950 Whore! - He loves me. 148 00:32:55,060 --> 00:32:56,390 He loves you? 149 00:32:58,300 --> 00:32:59,760 He loves me. 150 00:33:00,970 --> 00:33:02,900 He loves you, eh? 151 00:33:03,500 --> 00:33:04,760 Let's see. 152 00:33:06,370 --> 00:33:08,460 Let him go. 153 00:33:11,480 --> 00:33:12,940 Let him go. 154 00:33:14,180 --> 00:33:15,110 Go. 155 00:33:18,080 --> 00:33:19,550 Clear off! 156 00:33:22,250 --> 00:33:24,480 Clear off! 157 00:33:26,190 --> 00:33:27,490 Go! 158 00:33:29,990 --> 00:33:31,290 Run! 159 00:33:31,900 --> 00:33:33,630 Come on. Go. 160 00:33:57,790 --> 00:33:58,780 Don't! 161 00:34:01,260 --> 00:34:03,120 Sister, no! 162 00:34:04,560 --> 00:34:05,960 Don't! 163 00:34:06,060 --> 00:34:07,030 Don't! 164 00:34:50,670 --> 00:34:52,300 I'm sorry. 165 00:42:07,780 --> 00:42:09,640 Dirty weather! 166 00:43:10,840 --> 00:43:13,370 Go fuck yourself! 167 00:43:13,480 --> 00:43:16,780 I like you. 168 00:49:08,700 --> 00:49:11,600 I'm looking for Aleksandar Kirkov. 169 00:49:12,970 --> 00:49:15,730 I'm sorry, he's just left. 170 00:49:17,110 --> 00:49:19,170 Would you like to leave a message? 171 00:49:19,280 --> 00:49:21,750 No message today. 172 00:49:22,650 --> 00:49:24,270 Thank you. 173 00:49:24,380 --> 00:49:26,410 Where are you calling from? 174 01:04:04,660 --> 01:04:06,960 Look at our people. 175 01:04:07,060 --> 01:04:08,790 The driver will see you smoking. 176 01:04:09,770 --> 01:04:12,330 Don't worry. He's my uncle. Have one. 177 01:04:13,040 --> 01:04:15,830 - I gave up. - Come on, relax. 178 01:04:17,140 --> 01:04:18,630 No. 179 01:04:18,740 --> 01:04:21,370 - I'm off to a harvest. You? - A baptism. 180 01:04:22,080 --> 01:04:23,070 Whose? 181 01:04:23,180 --> 01:04:24,810 Mine. 182 01:04:24,910 --> 01:04:26,380 You're joking. 183 01:04:27,080 --> 01:04:28,550 My nephew. 184 01:04:29,390 --> 01:04:30,940 Nice. 185 01:04:31,050 --> 01:04:32,680 How long since you were here? 186 01:04:33,460 --> 01:04:34,920 Sixteen years. 187 01:04:35,020 --> 01:04:39,490 I ran away 24 years ago. I only came back once. 188 01:04:39,600 --> 01:04:41,720 Can I? 189 01:04:50,070 --> 01:04:51,100 Your wife? 190 01:04:53,480 --> 01:04:55,380 She died... 191 01:04:55,480 --> 01:04:56,950 in a taxi. 192 01:05:04,720 --> 01:05:05,850 Okay. 193 01:05:07,620 --> 01:05:10,420 Why come back now? 194 01:05:11,860 --> 01:05:14,060 Don't you see what's going on here? 195 01:05:15,430 --> 01:05:17,920 You'll be sorry when someone chops your head off. 196 01:05:18,030 --> 01:05:20,530 I won't. It's about time. 197 01:06:13,090 --> 01:06:14,720 Where are you going? 198 01:06:19,400 --> 01:06:21,590 I'll shoot. 199 01:06:22,900 --> 01:06:24,530 You'll hurt yourself. 200 01:06:25,370 --> 01:06:27,200 Ah, you're one of us. 201 01:06:32,110 --> 01:06:33,300 Stop. 202 01:06:35,180 --> 01:06:37,840 Where to? - To see Bojan. 203 01:06:38,550 --> 01:06:40,950 Son of Trpe the publican. 204 01:06:43,190 --> 01:06:44,810 Anyone at home? 205 01:06:47,690 --> 01:06:50,990 Give it back. They cost a lot. 206 01:06:51,090 --> 01:06:52,990 Go home, you little shit. 207 01:06:53,860 --> 01:06:56,860 My Uncle Mitre will sort you out. I'll tell him. 208 01:06:57,400 --> 01:06:58,870 Tell him to suck my cock... 209 01:07:00,000 --> 01:07:01,200 gently. 210 01:08:31,560 --> 01:08:33,190 Good afternoon. 211 01:09:18,370 --> 01:09:19,770 God be with you, mom. 212 01:09:21,480 --> 01:09:22,950 Good afternoon. 213 01:10:25,010 --> 01:10:27,100 Fucking hell. 214 01:11:11,390 --> 01:11:12,850 It's him. 215 01:11:21,600 --> 01:11:25,230 - Look at his camera. - It's from Germany. 216 01:11:48,760 --> 01:11:50,990 Gotcha. 217 01:11:57,570 --> 01:11:59,160 Hello, sir. 218 01:12:03,610 --> 01:12:06,070 Quite a gun you've got, big boy. 219 01:12:07,080 --> 01:12:09,040 Can I touch it? 220 01:12:16,520 --> 01:12:17,540 Milksop. 221 01:12:17,650 --> 01:12:19,280 You can't catch me. 222 01:12:23,060 --> 01:12:24,360 Milksop. 223 01:12:25,530 --> 01:12:27,290 Don't do that, son. 224 01:12:29,260 --> 01:12:31,060 Let the kid go. 225 01:12:35,270 --> 01:12:37,670 Hit me, cousin. 226 01:12:47,820 --> 01:12:49,380 Alex? 227 01:12:51,120 --> 01:12:54,350 You old bastard. 228 01:12:57,190 --> 01:12:58,820 I didn't recognize you. 229 01:12:59,930 --> 01:13:01,560 A beard and a half. 230 01:13:01,660 --> 01:13:03,790 Older too. 231 01:13:03,900 --> 01:13:05,600 When did you get here? - Last night. 232 01:13:05,700 --> 01:13:08,500 - Where did you sleep? - In my old bed. 233 01:13:08,600 --> 01:13:10,230 I'll wallop you. 234 01:13:11,840 --> 01:13:14,330 You should have slept at my house. 235 01:13:14,440 --> 01:13:18,350 Alex, Pulitzer prize winner. 236 01:13:19,450 --> 01:13:22,080 It's been a hundred years. 237 01:13:22,180 --> 01:13:23,810 Only 16. 238 01:13:25,450 --> 01:13:26,440 Mitre? Is that you? 239 01:13:28,060 --> 01:13:29,550 Hi. 240 01:13:32,230 --> 01:13:33,960 You took that from my nephew? 241 01:13:35,960 --> 01:13:41,030 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 242 01:14:01,890 --> 01:14:04,880 Here comes my wife, Neda. 243 01:14:07,400 --> 01:14:09,760 Cheers and welcome. 244 01:14:10,800 --> 01:14:11,930 Thank you. 245 01:14:12,030 --> 01:14:15,400 - May we gather again next year. - Can I say something? 246 01:14:15,500 --> 01:14:18,340 Next year with a bride. 247 01:14:18,440 --> 01:14:22,570 He's got many brides in England. 248 01:14:25,210 --> 01:14:27,510 Cousin, do you ever see Hana? 249 01:14:27,620 --> 01:14:32,080 Forget about her. She's Albanian. 250 01:14:32,190 --> 01:14:34,180 What does that matter? 251 01:14:34,290 --> 01:14:36,820 Her father will cut your dick off. 252 01:14:38,360 --> 01:14:40,990 She's a widow now, with a beautiful daughter. 253 01:14:42,200 --> 01:14:43,930 Where have you seen her? 254 01:14:44,030 --> 01:14:47,470 She hangs around the sheepfold. 255 01:14:48,200 --> 01:14:50,170 Don't be stingy. Bring her over sometime. 256 01:14:50,270 --> 01:14:54,180 Damn Albanians. They breed like rabbits. 257 01:14:55,280 --> 01:14:58,340 They'll take us over. 258 01:15:00,380 --> 01:15:03,180 No one's taking over anything. 259 01:15:03,290 --> 01:15:04,910 Cousin, have a cigarette. 260 01:15:05,020 --> 01:15:06,280 No, thanks, Zdrave. I've quit. 261 01:15:06,390 --> 01:15:08,020 Come on. Take one! 262 01:15:08,120 --> 01:15:09,320 No, Zdrave. 263 01:15:09,830 --> 01:15:11,450 How long are you staying? 264 01:15:11,560 --> 01:15:13,190 For good. 265 01:15:15,830 --> 01:15:21,740 In that case, we'll help you to fix up your house. 266 01:15:21,840 --> 01:15:25,800 Fix it? Just look at their house. 267 01:15:33,320 --> 01:15:35,720 Take a picture, Alex. 268 01:16:01,510 --> 01:16:03,410 Hangover? 269 01:16:04,650 --> 01:16:06,110 Hangover, yes. 270 01:16:06,210 --> 01:16:07,880 Who are you? 271 01:16:08,420 --> 01:16:10,110 I'll come to you. 272 01:16:14,090 --> 01:16:15,560 Are you Kate? 273 01:16:16,730 --> 01:16:19,320 You never knew when to stop. 274 01:16:19,430 --> 01:16:24,530 To stop or not to stop? Full stop. 275 01:16:25,500 --> 01:16:27,370 Wait. 276 01:16:35,880 --> 01:16:37,180 Perfect. 277 01:16:49,060 --> 01:16:50,530 Don't. 278 01:16:55,730 --> 01:16:58,220 Still dreaming of Hana? 279 01:16:59,270 --> 01:17:00,760 Still. 280 01:17:02,470 --> 01:17:04,940 She's a widow now. 281 01:17:05,740 --> 01:17:07,710 I'm a divorcé. 282 01:17:10,910 --> 01:17:12,540 And you? 283 01:17:12,650 --> 01:17:13,880 Me? 284 01:17:14,580 --> 01:17:16,380 I'm a schoolteacher. 285 01:17:19,420 --> 01:17:21,550 Have you got anyone? 286 01:17:29,930 --> 01:17:32,900 Sleep. You need it. 287 01:18:43,570 --> 01:18:44,700 Good day. 288 01:19:08,200 --> 01:19:09,660 Good day. 289 01:19:17,340 --> 01:19:18,810 Where are you going? 290 01:19:22,480 --> 01:19:23,640 To Hana's. 291 01:19:26,380 --> 01:19:27,870 Hana Halili. 292 01:19:28,650 --> 01:19:31,780 Hana Halili? What for? 293 01:19:33,890 --> 01:19:35,080 She's my friend. 294 01:19:35,190 --> 01:19:36,160 Friends, eh? 295 01:19:36,260 --> 01:19:37,890 From school. 296 01:19:37,990 --> 01:19:40,790 I haven't seen her for 16 years. 297 01:19:41,660 --> 01:19:45,160 I want to pay my respects. I've brought presents for the children. 298 01:19:49,440 --> 01:19:51,500 I mean no harm. 299 01:19:56,910 --> 01:19:59,510 Tell her it's Aleksandar from London. 300 01:20:07,860 --> 01:20:09,480 Ask her father, Zekir. 301 01:20:14,330 --> 01:20:15,350 Go. 302 01:20:18,870 --> 01:20:19,840 Sit down. 303 01:20:29,940 --> 01:20:32,310 Aleksandar Kirkov. 304 01:20:47,300 --> 01:20:49,260 You've gone gray too. 305 01:20:51,570 --> 01:20:53,190 Welcome. 306 01:20:54,900 --> 01:20:57,740 Have you come far? - Very far. 307 01:20:58,870 --> 01:21:01,540 How do people live in the world? 308 01:21:02,580 --> 01:21:05,780 Good, if they know how, same as here. 309 01:21:06,750 --> 01:21:08,050 Welcome. 310 01:21:17,160 --> 01:21:19,650 The times... they're no good. 311 01:21:20,530 --> 01:21:22,000 They used to be better. 312 01:21:23,360 --> 01:21:24,990 Blood is in the air. 313 01:21:34,040 --> 01:21:35,340 It's stuffy. 314 01:21:38,550 --> 01:21:39,670 It should rain. 315 01:21:40,550 --> 01:21:43,850 It must, sooner or later. 316 01:21:49,360 --> 01:21:51,260 For the children. 317 01:21:52,730 --> 01:21:54,200 This was for the husband. 318 01:21:54,300 --> 01:21:56,260 I didn't know he'd passed away. 319 01:21:57,300 --> 01:22:01,240 Last year, in a car accident. 320 01:22:02,770 --> 01:22:04,670 - God rest his soul. - Amen. 321 01:22:12,550 --> 01:22:14,020 This is for you. 322 01:22:15,380 --> 01:22:16,680 For me? 323 01:22:21,890 --> 01:22:24,650 Like in American movies. 324 01:22:25,360 --> 01:22:26,990 Like in American movies? 325 01:22:27,100 --> 01:22:28,390 Sitting Bull. 326 01:22:29,100 --> 01:22:30,400 Sitting Bull. 327 01:22:36,700 --> 01:22:37,830 Come in, Hana. 328 01:22:47,850 --> 01:22:48,820 Help yourself. 329 01:23:10,710 --> 01:23:11,670 Thank you. 330 01:23:16,480 --> 01:23:17,600 You, get lost! 331 01:23:24,790 --> 01:23:27,350 - Welcome. - Thank you. 332 01:23:44,410 --> 01:23:46,030 Alija. 333 01:23:47,440 --> 01:23:48,600 Ali. 334 01:23:54,480 --> 01:23:56,420 My grandson, Ali. 335 01:24:00,250 --> 01:24:01,310 Kiss his hand. 336 01:24:03,360 --> 01:24:06,490 - Why is he here? - Say thank you. 337 01:24:06,590 --> 01:24:08,830 He doesn't belong here. 338 01:24:10,370 --> 01:24:14,430 Take the gifts to your sister. 339 01:24:14,540 --> 01:24:16,370 He doesn't belong here. 340 01:24:16,470 --> 01:24:17,730 Get out. 341 01:24:22,540 --> 01:24:24,240 I'll slit his throat. 342 01:25:18,570 --> 01:25:20,560 Forgive me... 343 01:25:20,670 --> 01:25:23,070 Mother and Father. 344 01:25:23,170 --> 01:25:28,800 We're having a wedding without you. Be joyful that I'm inviting you... 345 01:25:30,580 --> 01:25:34,410 to share in our happiness. 346 01:25:38,420 --> 01:25:40,250 Rest in peace. 347 01:26:04,150 --> 01:26:05,110 Okay? 348 01:26:11,390 --> 01:26:12,850 How are you? 349 01:26:13,690 --> 01:26:15,750 How is it, Uncle? 350 01:26:36,480 --> 01:26:37,470 No English. 351 01:26:44,220 --> 01:26:45,380 Could I - 352 01:26:45,490 --> 01:26:48,720 I'm looking for Aleksandar Kirkov. 353 01:26:53,160 --> 01:26:54,180 No such person here. 354 01:26:57,060 --> 01:26:59,360 Do you understand? 355 01:27:02,140 --> 01:27:05,110 - Who did they want? - Nobody. 356 01:27:09,080 --> 01:27:10,600 Come on. 357 01:27:10,710 --> 01:27:12,870 Come on, dear. 358 01:27:13,580 --> 01:27:15,280 Good. - Push. 359 01:27:15,380 --> 01:27:17,580 - Come on. - Good one. 360 01:27:59,390 --> 01:28:02,450 What is it going to be, a boy or a girl? 361 01:28:02,560 --> 01:28:05,400 It doesn't matter, as long as it's a boy. 362 01:28:07,130 --> 01:28:08,400 Come on, dear. 363 01:28:10,000 --> 01:28:13,370 Where did you get to yesterday? 364 01:28:13,470 --> 01:28:15,100 I got as drunk as a skunk. 365 01:28:15,210 --> 01:28:18,770 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 366 01:28:18,880 --> 01:28:22,010 You forgot how to drink in England. 367 01:28:22,120 --> 01:28:24,710 You've got the sexiest girls there. 368 01:28:28,760 --> 01:28:30,220 Congratulations. 369 01:28:31,160 --> 01:28:33,150 Bojan, fetch brandy. 370 01:28:33,260 --> 01:28:34,250 We have brandy here. 371 01:28:34,360 --> 01:28:36,730 The good stuff. 372 01:28:36,830 --> 01:28:39,800 He wasn't this worried about his wife. 373 01:28:42,940 --> 01:28:45,600 What a bore this cousin of yours is. 374 01:28:50,853 --> 01:28:55,540 I videotaped a program about you. Our man made it in the big world. 375 01:28:55,650 --> 01:28:57,120 Vietnam, Beirut. 376 01:28:57,220 --> 01:28:58,980 Vietnam was before my time, Doc. 377 01:28:59,090 --> 01:29:01,610 Same shit. 378 01:29:02,320 --> 01:29:03,790 Same shit. 379 01:29:03,890 --> 01:29:06,790 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 380 01:29:07,500 --> 01:29:11,460 Everything is the same. I feel good here. Comfortable. 381 01:29:11,570 --> 01:29:13,360 America, England, where they don't shoot, 382 01:29:13,470 --> 01:29:15,100 that's where it's comfortable. 383 01:29:15,800 --> 01:29:17,500 They shoot more there. 384 01:29:19,540 --> 01:29:22,570 You can't imagine the killings I've seen. - I know. 385 01:29:23,640 --> 01:29:27,880 "Will these hands ne'er be clean?" 386 01:29:30,150 --> 01:29:32,050 They won't start shooting here. 387 01:29:33,466 --> 01:29:36,920 People are peaceful. - They used to say that about Bosnia. 388 01:29:37,020 --> 01:29:41,390 Now the world's watching a circus. 389 01:29:43,500 --> 01:29:46,060 - I was in Bosnia, Doc. - And? 390 01:29:50,540 --> 01:29:53,910 An industrial injury? 391 01:29:54,010 --> 01:29:55,640 Are you tired? 392 01:29:57,510 --> 01:29:59,610 I'm tired. 393 01:30:06,120 --> 01:30:08,350 There's no reason to fight here. 394 01:30:09,060 --> 01:30:11,820 They'll find a reason. War is a virus. 395 01:30:12,760 --> 01:30:15,230 We split in two. Our village, their village. 396 01:30:16,960 --> 01:30:18,660 People give nasty looks. 397 01:30:23,270 --> 01:30:24,740 I'll go and see Hana. 398 01:30:25,810 --> 01:30:28,870 - Where's Bojan? - You've just missed him. 399 01:30:29,910 --> 01:30:33,240 See her, but behave yourself. 400 01:30:33,350 --> 01:30:35,410 Keep it in your pants. 401 01:32:25,933 --> 01:32:27,720 Bojan! 402 01:32:36,070 --> 01:32:38,800 Bojan. Oh, God! 403 01:32:40,210 --> 01:32:41,840 Oh, God! 404 01:33:04,000 --> 01:33:05,690 Boy. 405 01:33:06,300 --> 01:33:07,700 Come, dear. 406 01:33:51,350 --> 01:33:52,810 Trouble. 407 01:33:52,910 --> 01:33:53,780 Bojan. 408 01:33:58,450 --> 01:33:59,680 Bojan. 409 01:34:19,210 --> 01:34:20,670 Let's go. 410 01:34:41,460 --> 01:34:42,930 Where? 411 01:34:52,910 --> 01:34:55,240 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 412 01:34:55,940 --> 01:34:57,470 Zdrave. 413 01:35:01,520 --> 01:35:04,880 One of theirs. Whore with a pitchfork. 414 01:35:06,420 --> 01:35:11,590 The children saw the Albanian slut with him this morning. 415 01:35:14,600 --> 01:35:17,900 - I'll strangle her myself. - And then what? 416 01:35:19,106 --> 01:35:21,930 Keep out of it. You're not from here. 417 01:35:29,580 --> 01:35:31,200 We'll be at the sheepfold. 418 01:35:36,850 --> 01:35:38,650 Take it. 419 01:35:38,750 --> 01:35:40,380 It's time to collect. 420 01:35:41,390 --> 01:35:43,380 Five centuries of our blood. 421 01:36:21,660 --> 01:36:24,930 Take it. Poison yourself. 422 01:36:26,130 --> 01:36:29,430 - Did you see guns? - I did. 423 01:36:32,810 --> 01:36:34,600 You haven't seen anything yet. 424 01:36:37,480 --> 01:36:39,340 This is only the infantry. 425 01:36:39,450 --> 01:36:41,350 Politicians are all we need now. 426 01:36:41,450 --> 01:36:42,920 Where is the UN now? 427 01:36:43,020 --> 01:36:46,540 Back next week to bury the dead. 428 01:36:46,650 --> 01:36:50,110 Have a nice war. Take pictures. 429 01:36:50,220 --> 01:36:51,690 You know what? 430 01:36:52,560 --> 01:36:54,190 You're crazy too. 431 01:36:57,530 --> 01:36:59,260 Correct. I'm still here 432 01:36:59,370 --> 01:37:01,270 in this asylum. 433 01:38:07,430 --> 01:38:09,060 It's me. 434 01:38:20,780 --> 01:38:22,440 How are you? 435 01:38:23,280 --> 01:38:23,980 Bad. 436 01:38:41,030 --> 01:38:42,660 Tell me. 437 01:38:43,200 --> 01:38:45,000 My daughter is missing. 438 01:38:49,240 --> 01:38:50,540 Your cousin. 439 01:38:51,480 --> 01:38:53,970 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 440 01:39:01,150 --> 01:39:05,520 Do you see what's happening to our people? 441 01:39:05,630 --> 01:39:08,420 - I see. - You just watch. 442 01:39:33,090 --> 01:39:34,710 Help me. 443 01:39:38,360 --> 01:39:40,050 As if she were yours. 444 01:40:50,630 --> 01:40:54,260 NEW MACEDONIA 445 01:43:58,790 --> 01:44:02,020 Cousin. I almost killed you. 446 01:44:02,120 --> 01:44:03,610 Shame on you. 447 01:44:03,720 --> 01:44:04,950 What? 448 01:44:06,830 --> 01:44:10,230 She is a child. A child. 449 01:44:12,800 --> 01:44:16,100 - That child killed my brother. - How do you know? 450 01:44:16,200 --> 01:44:19,200 There's the police and the law. Let them decide. 451 01:44:19,810 --> 01:44:22,940 You left long ago. 452 01:44:23,640 --> 01:44:25,810 You don't know how it is here now. 453 01:44:25,910 --> 01:44:27,970 Live your own life. 454 01:44:29,350 --> 01:44:31,320 That's why I'm here. 455 01:44:31,420 --> 01:44:35,050 I couldn't live with myself if I let you do this. 456 01:44:49,000 --> 01:44:51,800 Cousin, wait a minute. 457 01:44:54,840 --> 01:44:56,940 Come back. 458 01:44:57,040 --> 01:44:59,880 Alex, I'll shoot. Do you hear? 459 01:45:02,150 --> 01:45:04,050 Alex, I'll shoot. 460 01:45:04,150 --> 01:45:05,620 Coward. 461 01:45:07,020 --> 01:45:09,460 Alex, I'll shoot! 462 01:45:10,490 --> 01:45:12,430 Shoot, cousin. Shoot. 463 01:45:18,470 --> 01:45:19,800 Alex! 464 01:45:32,880 --> 01:45:34,250 Run. 465 01:45:36,980 --> 01:45:37,880 Run. 466 01:45:45,560 --> 01:45:46,460 Whore! 467 01:46:18,160 --> 01:46:18,820 Alex. 468 01:46:18,930 --> 01:46:20,790 Shoot, cousin. 469 01:46:22,800 --> 01:46:24,200 Shoot. 470 01:46:24,300 --> 01:46:27,860 Don't you worry. You'll be all right. 471 01:46:27,970 --> 01:46:29,730 Look. 472 01:46:34,610 --> 01:46:36,630 It's going to rain. 473 01:47:01,973 --> 01:47:03,540 You whore! 474 01:47:27,660 --> 01:47:29,560 Blind fool. 475 01:48:58,850 --> 01:49:01,150 It's going to rain. The flies are biting. 476 01:49:02,990 --> 01:49:04,620 It's already raining over there. 477 01:49:08,390 --> 01:49:09,586 Come on. 478 01:49:09,586 --> 01:49:11,260 It's time. 479 01:49:11,360 --> 01:49:12,990 And time doesn't wait. 480 01:49:14,100 --> 01:49:16,230 And the circle is not round. 27634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.