All language subtitles for Before The Rain (1994)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,820 --> 00:02:12,120
It's going to rain.
The flies are biting.
4
00:02:12,850 --> 00:02:13,750
Come on.
5
00:02:14,790 --> 00:02:16,450
It's time.
6
00:02:17,960 --> 00:02:19,430
It's already raining over there.
7
00:02:28,770 --> 00:02:32,900
This conversation
is too one-sided, Kiril.
8
00:02:56,260 --> 00:02:59,060
It smells of rain.
9
00:03:00,330 --> 00:03:03,790
Thunder always gives me a jolt.
10
00:03:05,240 --> 00:03:07,260
I fear they've begun
shooting here too.
11
00:03:08,710 --> 00:03:13,480
Ninja Turtle! Kill him!
12
00:03:17,880 --> 00:03:19,350
Hey, children.
13
00:03:19,450 --> 00:03:23,220
Time never dies.
The circle is not round.
14
00:03:36,100 --> 00:03:40,440
I nearly took a vow
of silence like you.
15
00:03:40,540 --> 00:03:44,240
But this heavenly beauty
merits words.
16
00:04:58,480 --> 00:04:59,280
Bullets!
17
00:05:18,670 --> 00:05:20,610
God help us.
18
00:05:50,100 --> 00:05:51,900
Good night, son.
19
00:05:52,640 --> 00:05:54,270
God be with us.
20
00:07:00,010 --> 00:07:00,700
Shh!
21
00:07:09,880 --> 00:07:13,380
Don't hit me, please.
22
00:07:18,390 --> 00:07:20,020
Don't give me away.
23
00:07:31,240 --> 00:07:33,870
Speak to me.
Are you mute?
24
00:07:38,410 --> 00:07:40,610
You don't speak Albanian.
25
00:07:43,320 --> 00:07:44,940
I don't speak Macedonian.
26
00:08:36,333 --> 00:08:37,460
Kiril.
27
00:08:37,570 --> 00:08:39,330
What are you doing here?
28
00:08:43,640 --> 00:08:44,840
What is it?
29
00:08:45,880 --> 00:08:51,510
A midnight stroll?
All right, I need a piss too.
30
00:09:01,130 --> 00:09:02,960
Come on, Kiril.
31
00:09:03,060 --> 00:09:04,690
What are you doing there?
32
00:09:06,230 --> 00:09:07,700
I haven't all night.
33
00:10:33,220 --> 00:10:35,120
My name is Zamira.
34
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
You are good.
35
00:15:12,100 --> 00:15:13,330
Welcome.
36
00:15:14,600 --> 00:15:17,230
Thank you, Father.
37
00:15:22,910 --> 00:15:24,040
Father.
38
00:15:27,110 --> 00:15:30,380
- Well, Mitre?
- We're looking for an Albanian girl.
39
00:15:31,420 --> 00:15:33,210
She killed our brother.
40
00:15:34,290 --> 00:15:35,380
God rest his soul.
41
00:15:35,490 --> 00:15:36,890
God rest his soul.
42
00:15:38,390 --> 00:15:40,190
The children say
she's hiding here.
43
00:15:41,230 --> 00:15:45,760
We've only had refugees
from Bosnia, Muslims.
44
00:15:45,860 --> 00:15:47,590
We're all equal in God's eyes.
45
00:15:50,200 --> 00:15:54,660
- Remember five centuries of Muslim rule?
- Father, you are one of us.
46
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Give us the Albanian.
- There is no girl in my monastery.
47
00:15:59,750 --> 00:16:01,980
- We'll search it.
- No.
48
00:16:02,080 --> 00:16:03,880
We must!
49
00:16:04,550 --> 00:16:06,950
An eye for an eye.
Bad blood.
50
00:16:08,150 --> 00:16:10,650
- Turn the other cheek.
- We have.
51
00:16:17,230 --> 00:16:18,860
Wait outside.
52
00:16:33,110 --> 00:16:34,740
Has anyone seen her?
53
00:16:34,850 --> 00:16:36,280
No, Father.
54
00:16:36,380 --> 00:16:38,510
I just want to know
if she's here.
55
00:16:38,620 --> 00:16:40,250
We would have told you
at once, Father.
56
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
Kitty, kitty.
57
00:16:44,620 --> 00:16:46,520
Kitty, kitty.
58
00:16:51,600 --> 00:16:52,530
No one?
59
00:16:53,230 --> 00:16:57,190
Father Kiril.
Have you seen a girl here?
60
00:16:59,100 --> 00:17:02,840
We would have told you.
It's a sin.
61
00:17:03,540 --> 00:17:06,210
So she's not here,
is she, Father Kiril?
62
00:17:27,000 --> 00:17:28,970
Have a look.
63
00:17:29,940 --> 00:17:33,000
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
64
00:17:33,110 --> 00:17:35,010
Might is right.
65
00:17:35,110 --> 00:17:37,170
We won't do anything to you.
66
00:17:37,280 --> 00:17:40,870
But when we find her,
she'll be sorry.
67
00:17:42,150 --> 00:17:44,340
We'll cut her throat first, then -
68
00:17:48,420 --> 00:17:49,720
Mitre.
69
00:17:51,420 --> 00:17:53,890
Mitre!
- Tell me.
70
00:17:57,300 --> 00:17:58,920
She's not downstairs.
71
00:18:03,270 --> 00:18:04,570
What's upstairs?
72
00:18:04,670 --> 00:18:07,100
Father Kiril's cell.
73
00:18:08,810 --> 00:18:10,610
Come on.
74
00:18:12,980 --> 00:18:15,070
You shouldn't do this, Mitre.
75
00:18:15,180 --> 00:18:17,620
For your own good, Father.
76
00:19:04,900 --> 00:19:06,690
Come on.
77
00:19:34,060 --> 00:19:37,000
Stojan, make sure no one leaves.
78
00:19:42,930 --> 00:19:44,730
There's nothing here, children.
79
00:19:45,640 --> 00:19:47,270
This is a sin.
80
00:19:48,470 --> 00:19:51,170
An eye for an eye.
Albanian whore.
81
00:19:51,280 --> 00:19:53,340
Stojan, under the bed.
82
00:19:55,250 --> 00:19:57,440
We'll find her,
even if she hides in America.
83
00:20:02,450 --> 00:20:04,360
Damn!
84
00:20:29,610 --> 00:20:30,510
How dare you!
85
00:20:31,750 --> 00:20:34,220
So you're hiding a Muslim
in God's house. Speak.
86
00:20:34,320 --> 00:20:36,880
Kiril hasn't spoken for two years.
87
00:20:37,590 --> 00:20:39,060
He took a vow of silence.
88
00:20:40,330 --> 00:20:43,490
Mute? Deaf, too?
89
00:20:49,530 --> 00:20:52,160
Stop!
90
00:20:55,170 --> 00:20:56,640
Quiet!
91
00:21:11,360 --> 00:21:13,330
I'll wait for you outside.
92
00:21:24,900 --> 00:21:28,240
"I am the dark pest!"
93
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
the woman was saying.
94
00:21:29,740 --> 00:21:31,730
Oh, a bottle!
95
00:21:31,840 --> 00:21:33,870
Give me the second one.
Give me the second one!
96
00:21:34,680 --> 00:21:36,170
And you know what he says?
97
00:21:36,280 --> 00:21:39,410
- Give me some brandy.
- I'll slap you!
98
00:22:10,220 --> 00:22:11,840
Look at that thing.
99
00:22:11,950 --> 00:22:13,010
Trajce, the fool.
100
00:22:22,430 --> 00:22:27,230
- Let's get his gun.
- He's crazy. He'll shoot you.
101
00:22:27,330 --> 00:22:29,130
Can I hold it?
102
00:22:29,230 --> 00:22:30,200
Here.
103
00:22:39,640 --> 00:22:41,110
Run!
104
00:22:41,980 --> 00:22:43,110
Run!
105
00:23:14,310 --> 00:23:20,080
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
106
00:23:20,190 --> 00:23:22,620
I will fear no evil...
107
00:23:24,020 --> 00:23:26,320
for thou art with me.
108
00:25:32,920 --> 00:25:35,280
Shame on you.
109
00:25:37,220 --> 00:25:38,690
Deny thy father...
110
00:25:41,030 --> 00:25:43,320
and refuse thy name.
111
00:27:38,980 --> 00:27:40,450
Good luck to you both.
112
00:27:43,010 --> 00:27:44,480
Thank you, Father.
113
00:27:51,960 --> 00:27:53,580
Forgive me.
114
00:28:26,890 --> 00:28:28,520
Kitty, kitty.
115
00:28:34,800 --> 00:28:37,430
Kitty, kitty.
116
00:28:45,340 --> 00:28:47,140
Shoot, cousin. Shoot.
117
00:30:45,900 --> 00:30:48,370
We'll go to my brother in Skopje.
118
00:30:49,330 --> 00:30:50,800
He will help us.
119
00:30:52,500 --> 00:30:56,370
Then to my uncle in London.
120
00:30:57,140 --> 00:30:58,610
He's a famous photographer.
121
00:30:58,710 --> 00:31:00,370
I don't understand you.
122
00:31:03,810 --> 00:31:07,380
No one will find you.
No one.
123
00:31:08,350 --> 00:31:10,580
You don't understand me, do you?
124
00:31:19,200 --> 00:31:20,670
No one.
125
00:31:35,080 --> 00:31:36,050
Grandpa.
126
00:31:39,920 --> 00:31:41,390
Whore.
127
00:31:41,490 --> 00:31:43,420
Christian scum!
128
00:31:43,520 --> 00:31:44,250
"Grandpa."
129
00:31:45,820 --> 00:31:47,450
Where were you yesterday?
130
00:31:48,160 --> 00:31:50,720
Answer me, you slut!
131
00:31:54,130 --> 00:31:57,030
Did you go to the sheepfold again?
132
00:31:57,740 --> 00:32:00,200
Did you kill the shepherd?
133
00:32:01,240 --> 00:32:02,570
Answer me.
134
00:32:03,770 --> 00:32:05,770
Did you kill him?
135
00:32:05,880 --> 00:32:07,610
What the hell
were you doing there?
136
00:32:09,980 --> 00:32:12,610
Blood calls for blood now.
137
00:32:12,720 --> 00:32:15,740
You'll start a war.
138
00:32:18,390 --> 00:32:21,520
Did you forget
what I told you last time?
139
00:32:23,390 --> 00:32:27,560
I never hit you. Never.
140
00:32:27,670 --> 00:32:30,600
I locked you up in the house.
141
00:32:32,370 --> 00:32:34,000
I cut your hair.
142
00:32:34,710 --> 00:32:36,260
Should I shave it off?
143
00:32:37,580 --> 00:32:39,770
Who is he?
144
00:32:39,880 --> 00:32:42,610
He saved me, Grandpa. He hid me.
145
00:32:42,710 --> 00:32:43,910
"He saved me, Grandpa."
146
00:32:44,020 --> 00:32:46,990
Whore! Slut!
147
00:32:50,390 --> 00:32:51,950
Whore!
- He loves me.
148
00:32:55,060 --> 00:32:56,390
He loves you?
149
00:32:58,300 --> 00:32:59,760
He loves me.
150
00:33:00,970 --> 00:33:02,900
He loves you, eh?
151
00:33:03,500 --> 00:33:04,760
Let's see.
152
00:33:06,370 --> 00:33:08,460
Let him go.
153
00:33:11,480 --> 00:33:12,940
Let him go.
154
00:33:14,180 --> 00:33:15,110
Go.
155
00:33:18,080 --> 00:33:19,550
Clear off!
156
00:33:22,250 --> 00:33:24,480
Clear off!
157
00:33:26,190 --> 00:33:27,490
Go!
158
00:33:29,990 --> 00:33:31,290
Run!
159
00:33:31,900 --> 00:33:33,630
Come on. Go.
160
00:33:57,790 --> 00:33:58,780
Don't!
161
00:34:01,260 --> 00:34:03,120
Sister, no!
162
00:34:04,560 --> 00:34:05,960
Don't!
163
00:34:06,060 --> 00:34:07,030
Don't!
164
00:34:50,670 --> 00:34:52,300
I'm sorry.
165
00:42:07,780 --> 00:42:09,640
Dirty weather!
166
00:43:10,840 --> 00:43:13,370
Go fuck yourself!
167
00:43:13,480 --> 00:43:16,780
I like you.
168
00:49:08,700 --> 00:49:11,600
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
169
00:49:12,970 --> 00:49:15,730
I'm sorry, he's just left.
170
00:49:17,110 --> 00:49:19,170
Would you like to leave a message?
171
00:49:19,280 --> 00:49:21,750
No message today.
172
00:49:22,650 --> 00:49:24,270
Thank you.
173
00:49:24,380 --> 00:49:26,410
Where are you calling from?
174
01:04:04,660 --> 01:04:06,960
Look at our people.
175
01:04:07,060 --> 01:04:08,790
The driver will see you smoking.
176
01:04:09,770 --> 01:04:12,330
Don't worry.
He's my uncle. Have one.
177
01:04:13,040 --> 01:04:15,830
- I gave up.
- Come on, relax.
178
01:04:17,140 --> 01:04:18,630
No.
179
01:04:18,740 --> 01:04:21,370
- I'm off to a harvest. You?
- A baptism.
180
01:04:22,080 --> 01:04:23,070
Whose?
181
01:04:23,180 --> 01:04:24,810
Mine.
182
01:04:24,910 --> 01:04:26,380
You're joking.
183
01:04:27,080 --> 01:04:28,550
My nephew.
184
01:04:29,390 --> 01:04:30,940
Nice.
185
01:04:31,050 --> 01:04:32,680
How long since you were here?
186
01:04:33,460 --> 01:04:34,920
Sixteen years.
187
01:04:35,020 --> 01:04:39,490
I ran away 24 years ago.
I only came back once.
188
01:04:39,600 --> 01:04:41,720
Can I?
189
01:04:50,070 --> 01:04:51,100
Your wife?
190
01:04:53,480 --> 01:04:55,380
She died...
191
01:04:55,480 --> 01:04:56,950
in a taxi.
192
01:05:04,720 --> 01:05:05,850
Okay.
193
01:05:07,620 --> 01:05:10,420
Why come back now?
194
01:05:11,860 --> 01:05:14,060
Don't you see
what's going on here?
195
01:05:15,430 --> 01:05:17,920
You'll be sorry when
someone chops your head off.
196
01:05:18,030 --> 01:05:20,530
I won't. It's about time.
197
01:06:13,090 --> 01:06:14,720
Where are you going?
198
01:06:19,400 --> 01:06:21,590
I'll shoot.
199
01:06:22,900 --> 01:06:24,530
You'll hurt yourself.
200
01:06:25,370 --> 01:06:27,200
Ah, you're one of us.
201
01:06:32,110 --> 01:06:33,300
Stop.
202
01:06:35,180 --> 01:06:37,840
Where to?
- To see Bojan.
203
01:06:38,550 --> 01:06:40,950
Son of Trpe the publican.
204
01:06:43,190 --> 01:06:44,810
Anyone at home?
205
01:06:47,690 --> 01:06:50,990
Give it back.
They cost a lot.
206
01:06:51,090 --> 01:06:52,990
Go home, you little shit.
207
01:06:53,860 --> 01:06:56,860
My Uncle Mitre
will sort you out. I'll tell him.
208
01:06:57,400 --> 01:06:58,870
Tell him to suck my cock...
209
01:07:00,000 --> 01:07:01,200
gently.
210
01:08:31,560 --> 01:08:33,190
Good afternoon.
211
01:09:18,370 --> 01:09:19,770
God be with you, mom.
212
01:09:21,480 --> 01:09:22,950
Good afternoon.
213
01:10:25,010 --> 01:10:27,100
Fucking hell.
214
01:11:11,390 --> 01:11:12,850
It's him.
215
01:11:21,600 --> 01:11:25,230
- Look at his camera.
- It's from Germany.
216
01:11:48,760 --> 01:11:50,990
Gotcha.
217
01:11:57,570 --> 01:11:59,160
Hello, sir.
218
01:12:03,610 --> 01:12:06,070
Quite a gun
you've got, big boy.
219
01:12:07,080 --> 01:12:09,040
Can I touch it?
220
01:12:16,520 --> 01:12:17,540
Milksop.
221
01:12:17,650 --> 01:12:19,280
You can't catch me.
222
01:12:23,060 --> 01:12:24,360
Milksop.
223
01:12:25,530 --> 01:12:27,290
Don't do that, son.
224
01:12:29,260 --> 01:12:31,060
Let the kid go.
225
01:12:35,270 --> 01:12:37,670
Hit me, cousin.
226
01:12:47,820 --> 01:12:49,380
Alex?
227
01:12:51,120 --> 01:12:54,350
You old bastard.
228
01:12:57,190 --> 01:12:58,820
I didn't recognize you.
229
01:12:59,930 --> 01:13:01,560
A beard and a half.
230
01:13:01,660 --> 01:13:03,790
Older too.
231
01:13:03,900 --> 01:13:05,600
When did you get here?
- Last night.
232
01:13:05,700 --> 01:13:08,500
- Where did you sleep?
- In my old bed.
233
01:13:08,600 --> 01:13:10,230
I'll wallop you.
234
01:13:11,840 --> 01:13:14,330
You should have
slept at my house.
235
01:13:14,440 --> 01:13:18,350
Alex, Pulitzer prize winner.
236
01:13:19,450 --> 01:13:22,080
It's been a hundred years.
237
01:13:22,180 --> 01:13:23,810
Only 16.
238
01:13:25,450 --> 01:13:26,440
Mitre? Is that you?
239
01:13:28,060 --> 01:13:29,550
Hi.
240
01:13:32,230 --> 01:13:33,960
You took that from my nephew?
241
01:13:35,960 --> 01:13:41,030
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
242
01:14:01,890 --> 01:14:04,880
Here comes my wife, Neda.
243
01:14:07,400 --> 01:14:09,760
Cheers and welcome.
244
01:14:10,800 --> 01:14:11,930
Thank you.
245
01:14:12,030 --> 01:14:15,400
- May we gather again next year.
- Can I say something?
246
01:14:15,500 --> 01:14:18,340
Next year with a bride.
247
01:14:18,440 --> 01:14:22,570
He's got many brides in England.
248
01:14:25,210 --> 01:14:27,510
Cousin, do you ever see Hana?
249
01:14:27,620 --> 01:14:32,080
Forget about her.
She's Albanian.
250
01:14:32,190 --> 01:14:34,180
What does that matter?
251
01:14:34,290 --> 01:14:36,820
Her father will cut your dick off.
252
01:14:38,360 --> 01:14:40,990
She's a widow now,
with a beautiful daughter.
253
01:14:42,200 --> 01:14:43,930
Where have you seen her?
254
01:14:44,030 --> 01:14:47,470
She hangs around the sheepfold.
255
01:14:48,200 --> 01:14:50,170
Don't be stingy.
Bring her over sometime.
256
01:14:50,270 --> 01:14:54,180
Damn Albanians.
They breed like rabbits.
257
01:14:55,280 --> 01:14:58,340
They'll take us over.
258
01:15:00,380 --> 01:15:03,180
No one's taking over anything.
259
01:15:03,290 --> 01:15:04,910
Cousin, have a cigarette.
260
01:15:05,020 --> 01:15:06,280
No, thanks, Zdrave.
I've quit.
261
01:15:06,390 --> 01:15:08,020
Come on. Take one!
262
01:15:08,120 --> 01:15:09,320
No, Zdrave.
263
01:15:09,830 --> 01:15:11,450
How long are you staying?
264
01:15:11,560 --> 01:15:13,190
For good.
265
01:15:15,830 --> 01:15:21,740
In that case, we'll help you
to fix up your house.
266
01:15:21,840 --> 01:15:25,800
Fix it?
Just look at their house.
267
01:15:33,320 --> 01:15:35,720
Take a picture, Alex.
268
01:16:01,510 --> 01:16:03,410
Hangover?
269
01:16:04,650 --> 01:16:06,110
Hangover, yes.
270
01:16:06,210 --> 01:16:07,880
Who are you?
271
01:16:08,420 --> 01:16:10,110
I'll come to you.
272
01:16:14,090 --> 01:16:15,560
Are you Kate?
273
01:16:16,730 --> 01:16:19,320
You never knew when to stop.
274
01:16:19,430 --> 01:16:24,530
To stop or not to stop?
Full stop.
275
01:16:25,500 --> 01:16:27,370
Wait.
276
01:16:35,880 --> 01:16:37,180
Perfect.
277
01:16:49,060 --> 01:16:50,530
Don't.
278
01:16:55,730 --> 01:16:58,220
Still dreaming of Hana?
279
01:16:59,270 --> 01:17:00,760
Still.
280
01:17:02,470 --> 01:17:04,940
She's a widow now.
281
01:17:05,740 --> 01:17:07,710
I'm a divorcé.
282
01:17:10,910 --> 01:17:12,540
And you?
283
01:17:12,650 --> 01:17:13,880
Me?
284
01:17:14,580 --> 01:17:16,380
I'm a schoolteacher.
285
01:17:19,420 --> 01:17:21,550
Have you got anyone?
286
01:17:29,930 --> 01:17:32,900
Sleep. You need it.
287
01:18:43,570 --> 01:18:44,700
Good day.
288
01:19:08,200 --> 01:19:09,660
Good day.
289
01:19:17,340 --> 01:19:18,810
Where are you going?
290
01:19:22,480 --> 01:19:23,640
To Hana's.
291
01:19:26,380 --> 01:19:27,870
Hana Halili.
292
01:19:28,650 --> 01:19:31,780
Hana Halili? What for?
293
01:19:33,890 --> 01:19:35,080
She's my friend.
294
01:19:35,190 --> 01:19:36,160
Friends, eh?
295
01:19:36,260 --> 01:19:37,890
From school.
296
01:19:37,990 --> 01:19:40,790
I haven't seen her for 16 years.
297
01:19:41,660 --> 01:19:45,160
I want to pay my respects.
I've brought presents for the children.
298
01:19:49,440 --> 01:19:51,500
I mean no harm.
299
01:19:56,910 --> 01:19:59,510
Tell her it's Aleksandar
from London.
300
01:20:07,860 --> 01:20:09,480
Ask her father, Zekir.
301
01:20:14,330 --> 01:20:15,350
Go.
302
01:20:18,870 --> 01:20:19,840
Sit down.
303
01:20:29,940 --> 01:20:32,310
Aleksandar Kirkov.
304
01:20:47,300 --> 01:20:49,260
You've gone gray too.
305
01:20:51,570 --> 01:20:53,190
Welcome.
306
01:20:54,900 --> 01:20:57,740
Have you come far?
- Very far.
307
01:20:58,870 --> 01:21:01,540
How do people live in the world?
308
01:21:02,580 --> 01:21:05,780
Good, if they know how,
same as here.
309
01:21:06,750 --> 01:21:08,050
Welcome.
310
01:21:17,160 --> 01:21:19,650
The times... they're no good.
311
01:21:20,530 --> 01:21:22,000
They used to be better.
312
01:21:23,360 --> 01:21:24,990
Blood is in the air.
313
01:21:34,040 --> 01:21:35,340
It's stuffy.
314
01:21:38,550 --> 01:21:39,670
It should rain.
315
01:21:40,550 --> 01:21:43,850
It must, sooner or later.
316
01:21:49,360 --> 01:21:51,260
For the children.
317
01:21:52,730 --> 01:21:54,200
This was for the husband.
318
01:21:54,300 --> 01:21:56,260
I didn't know he'd passed away.
319
01:21:57,300 --> 01:22:01,240
Last year, in a car accident.
320
01:22:02,770 --> 01:22:04,670
- God rest his soul.
- Amen.
321
01:22:12,550 --> 01:22:14,020
This is for you.
322
01:22:15,380 --> 01:22:16,680
For me?
323
01:22:21,890 --> 01:22:24,650
Like in American movies.
324
01:22:25,360 --> 01:22:26,990
Like in American movies?
325
01:22:27,100 --> 01:22:28,390
Sitting Bull.
326
01:22:29,100 --> 01:22:30,400
Sitting Bull.
327
01:22:36,700 --> 01:22:37,830
Come in, Hana.
328
01:22:47,850 --> 01:22:48,820
Help yourself.
329
01:23:10,710 --> 01:23:11,670
Thank you.
330
01:23:16,480 --> 01:23:17,600
You, get lost!
331
01:23:24,790 --> 01:23:27,350
- Welcome.
- Thank you.
332
01:23:44,410 --> 01:23:46,030
Alija.
333
01:23:47,440 --> 01:23:48,600
Ali.
334
01:23:54,480 --> 01:23:56,420
My grandson, Ali.
335
01:24:00,250 --> 01:24:01,310
Kiss his hand.
336
01:24:03,360 --> 01:24:06,490
- Why is he here?
- Say thank you.
337
01:24:06,590 --> 01:24:08,830
He doesn't belong here.
338
01:24:10,370 --> 01:24:14,430
Take the gifts to your sister.
339
01:24:14,540 --> 01:24:16,370
He doesn't belong here.
340
01:24:16,470 --> 01:24:17,730
Get out.
341
01:24:22,540 --> 01:24:24,240
I'll slit his throat.
342
01:25:18,570 --> 01:25:20,560
Forgive me...
343
01:25:20,670 --> 01:25:23,070
Mother and Father.
344
01:25:23,170 --> 01:25:28,800
We're having a wedding without you.
Be joyful that I'm inviting you...
345
01:25:30,580 --> 01:25:34,410
to share in our happiness.
346
01:25:38,420 --> 01:25:40,250
Rest in peace.
347
01:26:04,150 --> 01:26:05,110
Okay?
348
01:26:11,390 --> 01:26:12,850
How are you?
349
01:26:13,690 --> 01:26:15,750
How is it, Uncle?
350
01:26:36,480 --> 01:26:37,470
No English.
351
01:26:44,220 --> 01:26:45,380
Could I -
352
01:26:45,490 --> 01:26:48,720
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
353
01:26:53,160 --> 01:26:54,180
No such person here.
354
01:26:57,060 --> 01:26:59,360
Do you understand?
355
01:27:02,140 --> 01:27:05,110
- Who did they want?
- Nobody.
356
01:27:09,080 --> 01:27:10,600
Come on.
357
01:27:10,710 --> 01:27:12,870
Come on, dear.
358
01:27:13,580 --> 01:27:15,280
Good.
- Push.
359
01:27:15,380 --> 01:27:17,580
- Come on.
- Good one.
360
01:27:59,390 --> 01:28:02,450
What is it going to be,
a boy or a girl?
361
01:28:02,560 --> 01:28:05,400
It doesn't matter,
as long as it's a boy.
362
01:28:07,130 --> 01:28:08,400
Come on, dear.
363
01:28:10,000 --> 01:28:13,370
Where did you get to yesterday?
364
01:28:13,470 --> 01:28:15,100
I got as drunk as a skunk.
365
01:28:15,210 --> 01:28:18,770
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
366
01:28:18,880 --> 01:28:22,010
You forgot how
to drink in England.
367
01:28:22,120 --> 01:28:24,710
You've got the sexiest girls there.
368
01:28:28,760 --> 01:28:30,220
Congratulations.
369
01:28:31,160 --> 01:28:33,150
Bojan, fetch brandy.
370
01:28:33,260 --> 01:28:34,250
We have brandy here.
371
01:28:34,360 --> 01:28:36,730
The good stuff.
372
01:28:36,830 --> 01:28:39,800
He wasn't this worried
about his wife.
373
01:28:42,940 --> 01:28:45,600
What a bore
this cousin of yours is.
374
01:28:50,853 --> 01:28:55,540
I videotaped a program about you.
Our man made it in the big world.
375
01:28:55,650 --> 01:28:57,120
Vietnam, Beirut.
376
01:28:57,220 --> 01:28:58,980
Vietnam was before my time, Doc.
377
01:28:59,090 --> 01:29:01,610
Same shit.
378
01:29:02,320 --> 01:29:03,790
Same shit.
379
01:29:03,890 --> 01:29:06,790
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
380
01:29:07,500 --> 01:29:11,460
Everything is the same.
I feel good here. Comfortable.
381
01:29:11,570 --> 01:29:13,360
America, England,
where they don't shoot,
382
01:29:13,470 --> 01:29:15,100
that's where it's comfortable.
383
01:29:15,800 --> 01:29:17,500
They shoot more there.
384
01:29:19,540 --> 01:29:22,570
You can't imagine the killings I've seen.
- I know.
385
01:29:23,640 --> 01:29:27,880
"Will these hands ne'er be clean?"
386
01:29:30,150 --> 01:29:32,050
They won't start shooting here.
387
01:29:33,466 --> 01:29:36,920
People are peaceful.
- They used to say that about Bosnia.
388
01:29:37,020 --> 01:29:41,390
Now the world's watching a circus.
389
01:29:43,500 --> 01:29:46,060
- I was in Bosnia, Doc.
- And?
390
01:29:50,540 --> 01:29:53,910
An industrial injury?
391
01:29:54,010 --> 01:29:55,640
Are you tired?
392
01:29:57,510 --> 01:29:59,610
I'm tired.
393
01:30:06,120 --> 01:30:08,350
There's no reason to fight here.
394
01:30:09,060 --> 01:30:11,820
They'll find a reason.
War is a virus.
395
01:30:12,760 --> 01:30:15,230
We split in two.
Our village, their village.
396
01:30:16,960 --> 01:30:18,660
People give nasty looks.
397
01:30:23,270 --> 01:30:24,740
I'll go and see Hana.
398
01:30:25,810 --> 01:30:28,870
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
399
01:30:29,910 --> 01:30:33,240
See her, but behave yourself.
400
01:30:33,350 --> 01:30:35,410
Keep it in your pants.
401
01:32:25,933 --> 01:32:27,720
Bojan!
402
01:32:36,070 --> 01:32:38,800
Bojan. Oh, God!
403
01:32:40,210 --> 01:32:41,840
Oh, God!
404
01:33:04,000 --> 01:33:05,690
Boy.
405
01:33:06,300 --> 01:33:07,700
Come, dear.
406
01:33:51,350 --> 01:33:52,810
Trouble.
407
01:33:52,910 --> 01:33:53,780
Bojan.
408
01:33:58,450 --> 01:33:59,680
Bojan.
409
01:34:19,210 --> 01:34:20,670
Let's go.
410
01:34:41,460 --> 01:34:42,930
Where?
411
01:34:52,910 --> 01:34:55,240
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
412
01:34:55,940 --> 01:34:57,470
Zdrave.
413
01:35:01,520 --> 01:35:04,880
One of theirs.
Whore with a pitchfork.
414
01:35:06,420 --> 01:35:11,590
The children saw the Albanian slut
with him this morning.
415
01:35:14,600 --> 01:35:17,900
- I'll strangle her myself.
- And then what?
416
01:35:19,106 --> 01:35:21,930
Keep out of it.
You're not from here.
417
01:35:29,580 --> 01:35:31,200
We'll be at the sheepfold.
418
01:35:36,850 --> 01:35:38,650
Take it.
419
01:35:38,750 --> 01:35:40,380
It's time to collect.
420
01:35:41,390 --> 01:35:43,380
Five centuries of our blood.
421
01:36:21,660 --> 01:36:24,930
Take it. Poison yourself.
422
01:36:26,130 --> 01:36:29,430
- Did you see guns?
- I did.
423
01:36:32,810 --> 01:36:34,600
You haven't seen anything yet.
424
01:36:37,480 --> 01:36:39,340
This is only the infantry.
425
01:36:39,450 --> 01:36:41,350
Politicians are all we need now.
426
01:36:41,450 --> 01:36:42,920
Where is the UN now?
427
01:36:43,020 --> 01:36:46,540
Back next week
to bury the dead.
428
01:36:46,650 --> 01:36:50,110
Have a nice war.
Take pictures.
429
01:36:50,220 --> 01:36:51,690
You know what?
430
01:36:52,560 --> 01:36:54,190
You're crazy too.
431
01:36:57,530 --> 01:36:59,260
Correct. I'm still here
432
01:36:59,370 --> 01:37:01,270
in this asylum.
433
01:38:07,430 --> 01:38:09,060
It's me.
434
01:38:20,780 --> 01:38:22,440
How are you?
435
01:38:23,280 --> 01:38:23,980
Bad.
436
01:38:41,030 --> 01:38:42,660
Tell me.
437
01:38:43,200 --> 01:38:45,000
My daughter is missing.
438
01:38:49,240 --> 01:38:50,540
Your cousin.
439
01:38:51,480 --> 01:38:53,970
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
440
01:39:01,150 --> 01:39:05,520
Do you see what's happening
to our people?
441
01:39:05,630 --> 01:39:08,420
- I see.
- You just watch.
442
01:39:33,090 --> 01:39:34,710
Help me.
443
01:39:38,360 --> 01:39:40,050
As if she were yours.
444
01:40:50,630 --> 01:40:54,260
NEW MACEDONIA
445
01:43:58,790 --> 01:44:02,020
Cousin.
I almost killed you.
446
01:44:02,120 --> 01:44:03,610
Shame on you.
447
01:44:03,720 --> 01:44:04,950
What?
448
01:44:06,830 --> 01:44:10,230
She is a child. A child.
449
01:44:12,800 --> 01:44:16,100
- That child killed my brother.
- How do you know?
450
01:44:16,200 --> 01:44:19,200
There's the police and the law.
Let them decide.
451
01:44:19,810 --> 01:44:22,940
You left long ago.
452
01:44:23,640 --> 01:44:25,810
You don't know
how it is here now.
453
01:44:25,910 --> 01:44:27,970
Live your own life.
454
01:44:29,350 --> 01:44:31,320
That's why I'm here.
455
01:44:31,420 --> 01:44:35,050
I couldn't live with myself
if I let you do this.
456
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
Cousin, wait a minute.
457
01:44:54,840 --> 01:44:56,940
Come back.
458
01:44:57,040 --> 01:44:59,880
Alex, I'll shoot.
Do you hear?
459
01:45:02,150 --> 01:45:04,050
Alex, I'll shoot.
460
01:45:04,150 --> 01:45:05,620
Coward.
461
01:45:07,020 --> 01:45:09,460
Alex, I'll shoot!
462
01:45:10,490 --> 01:45:12,430
Shoot, cousin. Shoot.
463
01:45:18,470 --> 01:45:19,800
Alex!
464
01:45:32,880 --> 01:45:34,250
Run.
465
01:45:36,980 --> 01:45:37,880
Run.
466
01:45:45,560 --> 01:45:46,460
Whore!
467
01:46:18,160 --> 01:46:18,820
Alex.
468
01:46:18,930 --> 01:46:20,790
Shoot, cousin.
469
01:46:22,800 --> 01:46:24,200
Shoot.
470
01:46:24,300 --> 01:46:27,860
Don't you worry.
You'll be all right.
471
01:46:27,970 --> 01:46:29,730
Look.
472
01:46:34,610 --> 01:46:36,630
It's going to rain.
473
01:47:01,973 --> 01:47:03,540
You whore!
474
01:47:27,660 --> 01:47:29,560
Blind fool.
475
01:48:58,850 --> 01:49:01,150
It's going to rain.
The flies are biting.
476
01:49:02,990 --> 01:49:04,620
It's already raining over there.
477
01:49:08,390 --> 01:49:09,586
Come on.
478
01:49:09,586 --> 01:49:11,260
It's time.
479
01:49:11,360 --> 01:49:12,990
And time doesn't wait.
480
01:49:14,100 --> 01:49:16,230
And the circle is not round.
27634