All language subtitles for Bayi Ajaib 2023 1080p NF WEB-DL sub eng ind
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
[musik menegangkan mengalun]
2
00:00:28,333 --> 00:00:32,000
[musik menegangkan berlanjut]
3
00:01:08,708 --> 00:01:09,791
Akhirnya.
4
00:01:12,500 --> 00:01:16,166
Akhirnya...
5
00:01:17,291 --> 00:01:19,416
[Kosim]
Seperti janjiku padamu, Laras.
6
00:01:21,125 --> 00:01:23,125
Kita tidak akan pernah hidup susah lagi.
7
00:01:25,375 --> 00:01:30,083
Dan mulai sekarang, orang-orang
yang memandang rendah pada kita...
8
00:01:31,083 --> 00:01:34,375
akan tunduk dan hormat pada kita.
9
00:01:42,291 --> 00:01:44,500
[kuda meringkik di kejauhan]
10
00:01:49,166 --> 00:01:51,750
[jangkrik mengerik]
11
00:02:08,041 --> 00:02:10,333
[guntur menggelegar di kejauhan]
12
00:02:17,791 --> 00:02:20,208
[guntur menggelegar]
13
00:02:31,875 --> 00:02:33,916
[musik tegang mengalun]
14
00:02:54,083 --> 00:02:56,000
[musik tegang berlanjut]
15
00:03:27,708 --> 00:03:30,375
[guntur menggelegar di kejauhan]
16
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
[ayam berkotek ketakutan]
17
00:03:49,250 --> 00:03:52,208
[suara tulang dipatahkan]
18
00:04:20,416 --> 00:04:23,041
[musik intens]
19
00:04:54,625 --> 00:04:58,291
Terima kasih, Kakek.
20
00:05:10,041 --> 00:05:11,291
Mana uangku?
21
00:05:12,083 --> 00:05:13,375
Mana uangnya?
22
00:05:13,458 --> 00:05:15,041
Mana uang saya?
23
00:05:16,416 --> 00:05:21,583
[suara pria berbahasa Portugis]
24
00:05:26,166 --> 00:05:28,375
[dalam bahasa Portugis] Ya, Kakek.
25
00:05:29,666 --> 00:05:33,458
Saya berjanji.
Saya akan memberikan Kakek kehidupan.
26
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
[pria] Perhatian
kepada seluruh warga desa!
27
00:05:48,333 --> 00:05:49,375
[kentungan dipukul]
28
00:05:49,666 --> 00:05:52,208
Nanti malam gerhana bulan,
29
00:05:53,458 --> 00:05:57,791
Ibu-ibu dan anak-anak
harap tinggal di rumah masing-masing.
30
00:05:57,875 --> 00:06:01,458
Karena berbahaya. Bisa diculik setan!
31
00:06:01,541 --> 00:06:07,458
[Atik] Lain kali kalau ada apa-apa,
suruh saja anak buah suamimu yang ke sini.
32
00:06:08,625 --> 00:06:10,166
Nanti Mak yang ke rumahmu.
33
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
Kamu udah enggak usah jalan
jauh-jauh begini.
34
00:06:15,750 --> 00:06:18,291
Tidak apa-apa, Mak. Latihan jalan.
35
00:06:18,958 --> 00:06:20,958
Biar mudah saat melahirkan nanti.
36
00:06:21,041 --> 00:06:23,125
Tinggal nunggu waktunya, lo.
37
00:06:26,083 --> 00:06:28,250
Abang Kosim sudah tidak sabar.
38
00:06:29,041 --> 00:06:31,458
Dia berharap anaknya laki-laki.
39
00:06:31,541 --> 00:06:36,500
Kalau lihat bentuk perutmu,
sudah pasti dia laki-laki.
40
00:06:37,125 --> 00:06:38,916
Pasti ganteng seperti ayahnya.
41
00:06:39,875 --> 00:06:42,875
[Atik] Nasibnya juga
pasti seberuntung nasib ibunya.
42
00:06:51,416 --> 00:06:52,625
Terima kasih, ya.
43
00:06:53,500 --> 00:06:55,750
Ya, sudah. Mak, saya pulang dulu, ya.
44
00:06:58,291 --> 00:06:59,333
Hati-hati, ya.
45
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
[suara pukulan]
46
00:07:13,833 --> 00:07:15,208
[pria mengerang kesakitan]
47
00:07:23,500 --> 00:07:25,458
Saya sederhana saja, Pak Ujang.
48
00:07:27,458 --> 00:07:29,416
Tidak suka yang berbelit-belit.
49
00:07:30,208 --> 00:07:33,291
Apalagi rumit, saya tidak suka.
50
00:07:33,375 --> 00:07:36,208
Ampun, Pak Kosim.
51
00:07:36,291 --> 00:07:38,125
[Kosim] Jadi bagaimana, Pak Ujang?
52
00:07:40,750 --> 00:07:43,125
Mau dibayar pakai tanah,
53
00:07:45,791 --> 00:07:46,833
atau pakai tangan?
54
00:08:22,791 --> 00:08:24,916
[suara gemeresik]
55
00:08:33,291 --> 00:08:35,041
[musik bertempo cepat]
56
00:08:47,166 --> 00:08:49,250
[terengah-engah]
57
00:08:49,583 --> 00:08:50,875
[menjerit kecil]
58
00:09:16,041 --> 00:09:16,958
Jangan.
59
00:09:17,041 --> 00:09:19,750
- Jang...
- [suara tiupan angin]
60
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
[terengah-engah]
61
00:09:35,250 --> 00:09:38,958
[suara longsoran]
62
00:09:41,708 --> 00:09:43,000
Tolong!
63
00:09:43,083 --> 00:09:44,541
Tolong!
64
00:09:44,708 --> 00:09:46,041
[Laras menjerit]
65
00:09:49,291 --> 00:09:50,291
[Kosim] Laras!
66
00:09:50,458 --> 00:09:54,416
- [warga desa] Bu Laras!
- [kentungan dipukul]
67
00:09:55,291 --> 00:09:57,708
- [Kosim] Laras!
- [warga desa] Bu Laras!
68
00:09:57,958 --> 00:09:59,375
[terengah-engah]
69
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
[suara pria tertawa]
70
00:10:23,208 --> 00:10:24,875
[suara pria menggeram]
71
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
- [musik terdengar semakin cepat]
- Jangan!
72
00:10:31,791 --> 00:10:33,291
Jangan!
73
00:10:42,375 --> 00:10:45,375
- [warga desa] Bu Laras!
- [kentungan dipukul]
74
00:10:45,458 --> 00:10:46,458
[Kosim] Berhenti!
75
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
[Laras]
Jangan!
76
00:10:50,666 --> 00:10:52,125
Jangan!
77
00:10:54,166 --> 00:10:56,791
[Laras menangis]
78
00:11:01,083 --> 00:11:02,291
Hutan!
79
00:11:03,500 --> 00:11:06,833
- Laras!
- [warga desa] Bu Laras!
80
00:11:11,125 --> 00:11:12,000
[Kosim] Laras!
81
00:11:15,458 --> 00:11:17,416
- Sakit, Abang!
- Astaga!
82
00:11:17,500 --> 00:11:19,625
Laras harus segera dibawa pulang!
83
00:11:19,708 --> 00:11:22,125
- Ayo kita bantu.
- Bantu cepat!
84
00:11:22,416 --> 00:11:24,250
[Laras menjerit kesakitan]
85
00:11:25,416 --> 00:11:27,208
[Laras] Sakit!
86
00:11:30,125 --> 00:11:31,708
[Atik] Cepat!
87
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
[Atik] Tahan ya, Laras.
88
00:11:48,833 --> 00:11:50,625
[Laras menjerit kesakitan]
89
00:11:58,416 --> 00:12:03,833
Tidak, Mak.
Anak saya tidak apa-apa, 'kan, Mak?
90
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
Yang terjadi sama istri saya hari ini...
91
00:12:27,125 --> 00:12:30,750
tidak boleh ada satu orang pun yang tahu.
92
00:12:30,833 --> 00:12:32,208
[Aris] Baik, Pak.
93
00:12:40,500 --> 00:12:42,333
[musik menegangkan]
94
00:12:52,041 --> 00:12:54,666
Bang Kosim!
95
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
[Laras menjerit kesakitan]
96
00:12:58,666 --> 00:13:01,666
Bang Kosim!
97
00:13:07,166 --> 00:13:08,416
Laras!
98
00:13:08,500 --> 00:13:11,083
[Laras] Perut saya sakit, Bang!
99
00:13:11,250 --> 00:13:12,208
Bagaimana, Mak?
100
00:13:12,708 --> 00:13:15,166
Kelihatannya Laras akan segera melahirkan.
101
00:13:15,250 --> 00:13:17,500
- [Laras] Perut saya sakit!
- Heti,
102
00:13:18,250 --> 00:13:21,375
- ambil baskom dan air panas ya.
- Baik, Mak.
103
00:13:23,208 --> 00:13:29,541
Ayo, Laras. Tarik napas.
104
00:13:29,625 --> 00:13:30,625
Dorong!
105
00:13:30,708 --> 00:13:35,000
- Ayo terus, Laras.
- Saya sudah tidak kuat, Bang.
106
00:13:35,083 --> 00:13:38,500
Kamu bisa! Kamu kuat!
Kamu kuat demi anak kita, Sayang!
107
00:13:38,583 --> 00:13:39,875
Sedikit lagi, Laras, ayo.
108
00:13:40,000 --> 00:13:42,041
Kamu pasti bisa.
109
00:13:44,791 --> 00:13:46,541
- Dorong.
- [musik keras]
110
00:14:01,916 --> 00:14:04,458
- Laras, bangun.
- [suara detak jantung]
111
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
[kentungan dipukul]
112
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
[pria] Gerhana bulan!
113
00:14:22,583 --> 00:14:24,208
Bawa dia ke belakang, ya.
114
00:14:26,791 --> 00:14:28,208
Tutupi dengan kain.
115
00:14:28,791 --> 00:14:33,166
Sekarang gerhana bulan.
Jangan sampai wajahnya jadi belang.
116
00:14:33,250 --> 00:14:34,333
Baik, Mak.
117
00:14:38,000 --> 00:14:39,125
Pak.
118
00:14:40,458 --> 00:14:42,666
Kita urus istri Bapak sekarang.
119
00:14:52,166 --> 00:14:53,875
Heti!
120
00:14:54,458 --> 00:14:55,916
[Atik]
Bawa air ke sini.
121
00:14:59,833 --> 00:15:00,666
Baik, Mak!
122
00:15:05,833 --> 00:15:08,833
[musik terdengar semakin keras]
123
00:15:15,166 --> 00:15:16,916
[musik menegangkan]
124
00:15:27,541 --> 00:15:29,416
[dalam bahasa Portugis] Kakek.
125
00:15:30,583 --> 00:15:32,791
Telah kuberikan kehidupan kepadamu.
126
00:15:34,500 --> 00:15:37,583
Sekarang berikan aku
kemakmuran seperti janjimu, Kakek.
127
00:15:44,958 --> 00:15:47,166
[suara bayi menangis]
128
00:16:10,250 --> 00:16:11,958
[bayi terus menangis]
129
00:16:25,541 --> 00:16:28,250
[musik terdengar semakin keras dan cepat]
130
00:16:33,083 --> 00:16:35,791
[Heti menjerit]
131
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
Heti!
132
00:16:50,041 --> 00:16:50,916
Astaga!
133
00:16:53,041 --> 00:16:53,875
Heti.
134
00:17:01,333 --> 00:17:02,166
Pak!
135
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
Aku kaya!
136
00:17:12,583 --> 00:17:15,500
Aku kaya! [Dorman tertawa]
137
00:17:16,500 --> 00:17:20,208
[Kosim] Cepat bawa mayatnya, Mak.
Kubur jauh-jauh dari sini.
138
00:17:21,625 --> 00:17:24,291
Jangan sampai Laras tahu. Ayo, cepat!
139
00:17:26,250 --> 00:17:28,291
- Terima kasih, Pak.
- [suara bayi menangis]
140
00:17:28,416 --> 00:17:29,333
Anak saya.
141
00:17:33,375 --> 00:17:34,333
Anak saya mana?
142
00:17:50,666 --> 00:17:53,916
[suara bayi menangis]
143
00:17:58,750 --> 00:17:59,583
Anakku.
144
00:18:01,708 --> 00:18:02,875
Anakku.
145
00:18:20,875 --> 00:18:21,708
Laras,
146
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
anak kita laki-laki.
147
00:18:28,083 --> 00:18:29,875
[bayi menangis]
148
00:18:43,250 --> 00:18:45,000
Anak kita namanya siapa, Bang?
149
00:18:48,625 --> 00:18:49,500
Hadi.
150
00:18:51,125 --> 00:18:52,291
Hadi Nugraha.
151
00:18:56,250 --> 00:18:57,625
Hadi Nugraha.
152
00:18:59,208 --> 00:19:00,458
Kita panggil "Didi".
153
00:19:14,125 --> 00:19:15,958
Ini Ibu, Sayang.
154
00:19:38,250 --> 00:19:41,958
[musik tradisional]
155
00:19:56,500 --> 00:19:58,833
[Laras] Terima kasih.
156
00:19:58,916 --> 00:20:01,500
- [Soleh]
Assalamualaikum.
-
Walaikum salaam.
157
00:20:01,625 --> 00:20:03,291
Pak Soleh. Rini.
158
00:20:06,291 --> 00:20:07,625
Selamat ya, Pak Kosim.
159
00:20:08,583 --> 00:20:10,208
Saya pikir tidak datang.
160
00:20:11,958 --> 00:20:18,166
Walaupun kita bersaing, tapi namanya
tali silaturahim harus tetap dijalani.
161
00:20:19,125 --> 00:20:22,166
Sebenarnya tidak perlulah
sampai bersaing seperti itu.
162
00:20:23,750 --> 00:20:26,541
Asal Pak Soleh mau mendengar
masukan-masukan dari saya.
163
00:20:26,625 --> 00:20:30,041
Saya pasti mendengar
masukan-masukan dari Pak Kosim...
164
00:20:31,416 --> 00:20:35,333
selama itu baik
untuk kemajuan desa. Ya, 'kan, Pak?
165
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Saya ini lahir di desa ini.
Saya besar di desa ini.
166
00:20:45,416 --> 00:20:48,875
Jadi, yang saya lakukan untuk warga desa
itu sudah pasti yang terbaik.
167
00:20:49,458 --> 00:20:53,750
Pak Soleh ini kan, istilahnya, numpang.
168
00:20:59,583 --> 00:21:02,125
Sudah ya, bicara soal ambisinya.
169
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
Bang, ini lagi hajatan anak kita.
170
00:21:04,166 --> 00:21:09,625
♪ Didi jagoan! Didi disunat! ♪
171
00:21:09,708 --> 00:21:16,541
♪ Didi jagoan! Didi disunat! ♪
172
00:21:17,375 --> 00:21:22,458
♪ Didi jagoan! Didi disunat! ♪
173
00:21:22,541 --> 00:21:29,458
♪ Didi jagoan! Didi disunat! ♪
174
00:21:53,875 --> 00:21:56,333
[musik menegangkan]
175
00:22:14,875 --> 00:22:17,875
[penonton berteriak ketakutan]
176
00:22:28,166 --> 00:22:29,583
[musik berhenti]
177
00:22:33,375 --> 00:22:36,708
Tahan ya, Di. Sakitnya cuma sedikit
seperti digigit semut.
178
00:22:39,875 --> 00:22:41,666
Anak Pak Kosim memang pemberani.
179
00:22:47,958 --> 00:22:49,500
Kok, malah bengkok pisaunya.
180
00:22:51,666 --> 00:22:52,750
[Kosim] Ada apa, Pak?
181
00:22:54,833 --> 00:22:58,000
Tidak bisa disunat, Pak.
Pisaunya tidak mempan.
182
00:22:58,083 --> 00:22:59,416
Burungnya Didi keras, Pak.
183
00:23:03,375 --> 00:23:06,083
Kalian jangan tertawa! Didi jadi malu!
184
00:23:06,166 --> 00:23:08,750
- Jangan marah, Nak.
- [azan berkumandang]
185
00:23:18,416 --> 00:23:21,250
Bang, Didi kenapa, Bang?
186
00:23:24,875 --> 00:23:27,958
- [bunyi berfrekuensi tinggi]
- Diam!
187
00:23:28,041 --> 00:23:31,208
[Kosim dan Laras] Didi!
188
00:23:31,291 --> 00:23:32,625
Pak Kosim.
189
00:23:33,625 --> 00:23:39,500
Kalau pisaunya bisa jadi gini, saya curiga
ada yang sedang merasuki anak Pak Kosim.
190
00:23:42,833 --> 00:23:43,666
Ikut saya.
191
00:23:46,291 --> 00:23:47,833
[Kosim] Jangan sembarangan bicara!
192
00:23:48,583 --> 00:23:50,541
Kamu yang tak becus jadi tukang khitan.
193
00:23:50,625 --> 00:23:51,833
Pisaumu palsu!
194
00:23:52,750 --> 00:23:54,625
Kamu sengaja membuat saya malu.
195
00:23:55,458 --> 00:23:56,291
Aris!
196
00:23:58,750 --> 00:23:59,833
Bawa dia keluar!
197
00:24:02,250 --> 00:24:05,541
Suruh tamu-tamu yang lain pulang.
Khitanannya batal. Ayo, cepat.
198
00:24:05,625 --> 00:24:06,833
Baik.
199
00:24:06,916 --> 00:24:09,416
Mari Bapak-bapak, Ibu-ibu, keluar ya.
200
00:24:12,583 --> 00:24:13,416
Pak Kosim.
201
00:24:14,625 --> 00:24:16,500
Apa yang terjadi sama Didi tadi
202
00:24:16,583 --> 00:24:18,875
pasti ada hubungannya
dengan peristiwa dulu.
203
00:24:18,958 --> 00:24:21,083
Diam.
204
00:24:21,166 --> 00:24:23,125
Saya tidak mau dengar soal itu.
205
00:24:23,208 --> 00:24:26,500
Pak. Saya hanya mengingatkan, Pak.
206
00:24:27,875 --> 00:24:29,958
Dari dulu juga saya selalu diam.
207
00:24:30,041 --> 00:24:33,500
Tapi, Pak, saya sedang butuh banyak uang.
208
00:24:40,250 --> 00:24:44,000
Kalau masih sayang nyawa, Mak,
tutup mulut.
209
00:24:48,583 --> 00:24:51,166
- [Laras mengetuk pintu] Didi!
- [Didi] Diam!
210
00:24:51,250 --> 00:24:52,083
[Laras] Didi!
211
00:24:53,458 --> 00:24:55,458
- Diam!
- [pintu dibuka]
212
00:24:55,750 --> 00:24:57,166
[Kosim] Didi.
213
00:24:58,166 --> 00:25:00,125
Didi tenang, ya. Sudah, tidak apa-apa.
214
00:25:00,833 --> 00:25:02,250
Mereka hanya bercanda, kok.
215
00:25:15,166 --> 00:25:17,583
[suara barang-barang jatuh]
216
00:26:06,041 --> 00:26:07,625
[suara tombol lampu ditekan]
217
00:26:26,833 --> 00:26:29,000
[musik menegangkan]
218
00:26:56,125 --> 00:26:58,166
[bernapas cepat dan pendek]
219
00:27:22,125 --> 00:27:23,250
[suara benturan]
220
00:28:09,958 --> 00:28:11,125
[musik dramatis]
221
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
[musik berhenti]
222
00:28:22,708 --> 00:28:25,291
[klakson mobil berbunyi]
223
00:28:44,541 --> 00:28:45,375
Didi.
224
00:29:00,125 --> 00:29:01,416
Didi.
225
00:29:02,083 --> 00:29:02,958
[Didi] Ayah!
226
00:29:47,041 --> 00:29:48,791
[Ahmad] Dasar anak setan!
227
00:29:50,000 --> 00:29:52,458
Disunat enggak bisa!
228
00:29:53,166 --> 00:29:54,541
Eh, sini!
229
00:29:54,625 --> 00:29:56,041
Pegang tangannya dia.
230
00:29:56,125 --> 00:29:58,750
[Rini] Hei, Ahmad. Jangan!
231
00:29:59,625 --> 00:30:00,458
[Didi] Tidak!
232
00:30:02,166 --> 00:30:04,416
Hei, Ahmad! Jangan ganggu Didi!
233
00:30:12,458 --> 00:30:13,291
[Ahmad] Ayo, pergi!
234
00:30:19,500 --> 00:30:21,375
- Kamu enggak apa-apa?
- Enggak.
235
00:30:22,458 --> 00:30:26,083
- Menurut kamu, aku aneh tidak?
- Tidak.
236
00:30:27,125 --> 00:30:29,250
Tapi kan, aku tidak bisa disunat.
237
00:30:29,916 --> 00:30:31,041
Aku juga tidak bisa.
238
00:30:31,125 --> 00:30:34,291
- Kan, kamu perempuan.
- Ahmad lebih aneh.
239
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Dia sudah besar tapi belum disunat.
240
00:30:38,625 --> 00:30:40,500
Ular!
241
00:30:41,125 --> 00:30:42,375
Rasain!
242
00:30:43,833 --> 00:30:46,041
- Didi, tolong!
- Rini!
243
00:30:46,125 --> 00:30:46,958
Rini!
244
00:30:47,625 --> 00:30:49,708
[musik bertempo cepat]
245
00:30:52,125 --> 00:30:53,250
Didi!
246
00:31:02,166 --> 00:31:05,166
[pria] Ki Dorman, maaf,
tempat pesugihan yang ada di utara
247
00:31:05,541 --> 00:31:08,208
sudah ditutup aparat desa.
Disuruh Pak Kades.
248
00:31:08,916 --> 00:31:10,500
[Ki Dorman] Mereka pikir mereka siapa?
249
00:31:12,916 --> 00:31:13,791
Kita harus...
250
00:31:14,041 --> 00:31:16,458
[bunyi berfrekuensi tinggi]
251
00:31:17,166 --> 00:31:18,791
[Dorman mengerang kesakitan]
252
00:31:20,958 --> 00:31:21,791
Ki Dorman?
253
00:31:23,166 --> 00:31:25,083
Pergi kalian! Pergi!
254
00:31:32,333 --> 00:31:33,916
[Dorman berbahasa Portugis]
255
00:31:36,166 --> 00:31:39,083
[berbahasa Portugis]
256
00:31:41,083 --> 00:31:45,583
- [suara pria berbahasa Portugis]
- [dalam bahasa Portugis] Dengarkan Kakek.
257
00:31:45,708 --> 00:31:48,458
Apa pun yang Kakek inginkan
akan saya lakukan.
258
00:31:48,583 --> 00:31:53,541
[suara pria berbahasa Portugis]
259
00:31:57,166 --> 00:32:00,166
[Soleh] Beberapa tempat keramat
sudah saya tutup sebagian
260
00:32:00,500 --> 00:32:03,791
tapi tetap masih ada orang
261
00:32:03,875 --> 00:32:06,541
yang mencari tempat
untuk melakukan pesugihan.
262
00:32:06,791 --> 00:32:12,166
Selama masih ada warga desa
yang menempuh jalan musyrik untuk kaya,
263
00:32:13,000 --> 00:32:14,208
jadi penguasa,
264
00:32:14,291 --> 00:32:17,958
selama itu pula, dukun-dukun sesat
seperti Dorman...
265
00:32:18,375 --> 00:32:20,166
akan terus berjaya, Pak Soleh.
266
00:32:20,250 --> 00:32:25,791
- [Rini]
Assalamualaikum.
- [Soleh]
Walaikum salaam.
267
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
Kok, basah-basah, Nak?
268
00:32:29,416 --> 00:32:32,458
Ayo masuk dulu. Ayo, masuk saja.
269
00:32:34,833 --> 00:32:39,375
Didi, terima kasih ya,
sudah selamatkan Rini tadi.
270
00:32:47,625 --> 00:32:50,958
Ayo, Rini. Bacaan doa sebelum makan apa?
271
00:32:52,125 --> 00:32:57,666
[Rini berdoa dalam bahasa Arab]
272
00:32:59,541 --> 00:33:01,416
[semua] Amin.
273
00:33:03,041 --> 00:33:05,625
Nanti kamu ya,
yang baca doa setelah makan?
274
00:33:07,916 --> 00:33:09,333
Saya tidak bisa.
275
00:33:11,291 --> 00:33:12,708
[Yasa] Ikuti saya, ya.
276
00:33:13,458 --> 00:33:16,916
[berbahasa Arab]
277
00:33:19,000 --> 00:33:19,875
Ayo.
278
00:33:24,625 --> 00:33:26,208
[Rini] Ayo, Didi.
279
00:33:26,291 --> 00:33:29,750
[berbahasa Arab]
280
00:33:31,625 --> 00:33:32,458
Didi!
281
00:33:33,333 --> 00:33:35,708
[Soleh] Rini. Sudah, tak apa-apa.
282
00:33:37,875 --> 00:33:41,250
[pria]
Assalamualaikum, Bapak Ibu.
283
00:33:41,333 --> 00:33:43,250
Ini ada kiriman dari Pak Kosim.
284
00:33:43,333 --> 00:33:45,041
Kalau Pak Kosim jadi kades,
285
00:33:45,250 --> 00:33:47,833
hadiahnya lebih banyak lagi, Bu.
286
00:34:09,041 --> 00:34:11,125
[musik menegangkan]
287
00:34:21,500 --> 00:34:24,166
- Rasain kamu!
- Awas kamu, Didi!
288
00:34:50,291 --> 00:34:52,625
Didi! Keluar kamu!
289
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
[suara pria tertawa]
290
00:36:06,166 --> 00:36:11,000
[suara pria berbahasa Portugis]
291
00:36:16,833 --> 00:36:18,041
Setan!
292
00:36:24,291 --> 00:36:27,833
- [kusir] Tolong!
- [kuda meringkik]
293
00:36:49,541 --> 00:36:51,333
Di, mau ke mana?
294
00:36:51,916 --> 00:36:53,625
Main sepeda di halaman.
295
00:36:54,166 --> 00:36:56,208
- Makan dulu ya, Nak.
- Sudah.
296
00:37:05,708 --> 00:37:07,583
Astaghfirullah al adzim!
297
00:37:08,958 --> 00:37:10,916
Kok, berantakan begini?
298
00:37:20,125 --> 00:37:21,833
[Rini dan Yuni]
Assalamualaikum.
299
00:37:32,791 --> 00:37:37,166
[bisikan lirih]
300
00:37:43,416 --> 00:37:46,208
[bisikan lirih terdengar lagi]
301
00:37:58,416 --> 00:38:02,166
- Maaf ya kami mengganggu.
- Tidak apa-apa.
302
00:38:03,000 --> 00:38:04,958
Saya mau mengembalikan pakaian Didi.
303
00:38:05,708 --> 00:38:09,166
Sekaligus ada sedikit makanan.
Semoga berkenan.
304
00:38:09,250 --> 00:38:12,458
Terima kasih, Bu Yuni. Jadi merepotkan.
305
00:38:14,416 --> 00:38:18,583
Tapi, kenapa baju Didi
bisa ada di Bu Yuni?
306
00:38:18,666 --> 00:38:20,208
Ceritanya panjang.
307
00:38:21,333 --> 00:38:23,291
Bu Laras, Didi ada di mana, ya?
308
00:38:23,875 --> 00:38:26,916
Didi lagi di belakang.
Kamu ke belakang saja sana.
309
00:38:39,416 --> 00:38:40,458
Didi!
310
00:38:51,458 --> 00:38:52,333
Didi!
311
00:39:08,250 --> 00:39:11,875
- Didi.
- Mau belajar sepeda lagi?
312
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Boleh.
313
00:39:19,750 --> 00:39:22,750
Bagaimana kalau hari ini
Laras ikut mengaji?
314
00:39:22,833 --> 00:39:23,791
Tapi, Bu Yuni,
315
00:39:25,916 --> 00:39:27,416
saya tidak bisa mengaji.
316
00:39:28,625 --> 00:39:31,125
Nanti kita belajar bersama.
317
00:39:33,500 --> 00:39:36,125
Sudah. Jangan terlalu banyak dipikirkan.
318
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
Ayo.
319
00:39:41,583 --> 00:39:42,833
Baiklah kalau begitu.
320
00:39:43,833 --> 00:39:45,250
Saya siap-siap dulu, ya?
321
00:39:56,916 --> 00:40:00,666
- Didi, aku takut jatuh.
- Jangan takut, Rini.
322
00:40:05,583 --> 00:40:10,125
Didi jangan kencang-kencang. Didi!
323
00:40:16,958 --> 00:40:21,291
Jangan takut, Rini. Kan aku sudah bilang,
kalau aku akan jaga kamu.
324
00:40:27,500 --> 00:40:28,458
Cantik.
325
00:40:32,041 --> 00:40:35,791
Saya... tidak apa-apa
meninggalkan Rini di sini?
326
00:40:35,875 --> 00:40:39,000
Sudah, tidak apa-apa.
Biarkan Didi sama Rini main dulu.
327
00:40:41,208 --> 00:40:42,291
Jangan goblok!
328
00:40:43,541 --> 00:40:47,208
Kasih uang kompensasi untuk ganti rugi.
Suruh mereka tutup mulut.
329
00:40:48,875 --> 00:40:50,958
Jangan sampai berita ini tersebar ke desa.
330
00:40:51,291 --> 00:40:52,125
Bodoh!
331
00:40:59,291 --> 00:41:00,250
Mau ke mana kamu?
332
00:41:03,333 --> 00:41:06,000
Saya mau ikut acara pengajian sama Yuni.
333
00:41:08,416 --> 00:41:11,250
- Ada apa, Bang?
- Si Ahmad anak Pak Asep.
334
00:41:12,625 --> 00:41:14,291
Kecelakaan ditabrak kuda kita.
335
00:41:15,291 --> 00:41:16,125
Aneh.
336
00:41:18,416 --> 00:41:20,250
Kudanya tiba-tiba mendadak gila.
337
00:41:20,333 --> 00:41:23,541
Biar saya yang bawa
uang ganti ruginya, Bang.
338
00:41:23,625 --> 00:41:25,500
Sekalian menjenguk Ahmad.
339
00:41:25,583 --> 00:41:28,791
Jika berkenan, saya bisa temani Laras.
340
00:41:39,291 --> 00:41:40,916
Tidak perlu ikut campur.
341
00:41:41,000 --> 00:41:42,541
Urus saja suamimu.
342
00:41:43,291 --> 00:41:47,375
Saya yakin, peristiwa ini akan dijadikan
senjata oleh suami kamu untuk merebut
343
00:41:47,458 --> 00:41:49,666
suara di pemilihan nanti.
344
00:41:50,375 --> 00:41:52,458
Ini musibah, Pak Kosim.
345
00:41:52,541 --> 00:41:56,458
Tidak mungkin suami saya memanfaatkannya
untuk kepentingan sendiri. Saya yakin.
346
00:41:58,291 --> 00:41:59,541
Musibah.
347
00:42:04,208 --> 00:42:07,750
[Rini] Ini ada titipan bingkisan
dari suami saya Pak Kosim.
348
00:42:10,166 --> 00:42:13,500
Terima kasih ya, Bu, ya. Terima kasih.
349
00:42:33,458 --> 00:42:34,958
Didi...
350
00:42:36,125 --> 00:42:37,500
Didi jadi setan!
351
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
Didi jadi setan!
352
00:42:42,166 --> 00:42:46,166
Didi jadi setan!
353
00:42:46,708 --> 00:42:50,125
[Ahmad menangis]
354
00:43:02,750 --> 00:43:04,333
[Rini] Banyak banget!
355
00:43:08,416 --> 00:43:10,375
[Didi] Coba buat lagi.
356
00:43:12,333 --> 00:43:13,708
[Rini dan Didi tertawa]
357
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
Didi,
358
00:43:21,791 --> 00:43:24,416
kamu tahu kecelakaan
yang dialami oleh Ahmad?
359
00:43:26,958 --> 00:43:28,125
Tidak tahu, Ibu.
360
00:43:29,375 --> 00:43:32,416
Tapi Ahmad menyebut namamu berkali-kali.
361
00:43:33,458 --> 00:43:35,291
Kamu jangan berbohong sama Ibu.
362
00:43:35,375 --> 00:43:37,416
Didi tidak tahu, Ibu.
363
00:43:42,375 --> 00:43:43,791
[Kosim] Ada apa lagi ini?
364
00:43:45,000 --> 00:43:45,833
Ayah!
365
00:43:56,916 --> 00:44:00,041
Didi pasti tahu tentang
kecelakaan yang dialami oleh Ahmad.
366
00:44:00,125 --> 00:44:02,875
Yang membuat Ahmad celaka itu kuda.
367
00:44:04,333 --> 00:44:05,458
Bukan Didi.
368
00:44:05,541 --> 00:44:09,208
Ahmad menyebut nama Didi berkali-kali
bahkan menuduh dia itu setan!
369
00:44:09,291 --> 00:44:11,000
Harusnya kamu membela anakmu!
370
00:44:20,875 --> 00:44:22,500
Didi tidak jahat, Ibu.
371
00:44:23,500 --> 00:44:25,125
Didi bukan anak setan.
372
00:44:34,375 --> 00:44:35,958
[Aris] Dusun Kaler dan Kulon,
373
00:44:36,250 --> 00:44:40,416
hampir semua warga
menyatakan bersedia mendukung Bapak.
374
00:44:40,916 --> 00:44:43,625
[Aris] Yang belum kita dapatkan,
Dusun Wetan, Pak.
375
00:44:44,416 --> 00:44:46,875
- Sebar lebih banyak bingkisan.
- Sudah, Pak.
376
00:44:47,458 --> 00:44:50,083
- Tapi tidak mempan.
- Sebar uang kalau perlu!
377
00:44:50,666 --> 00:44:53,625
[Kosim] Jangan pernah bilang
mereka tidak mempan sama uang.
378
00:44:55,750 --> 00:44:57,375
Maaf jika saya lancang.
379
00:44:58,416 --> 00:45:01,625
Masalahnya... uang itu
akan tetap mereka ambil.
380
00:45:02,416 --> 00:45:05,166
Tapi suara akan tetap untuk Soleh.
381
00:45:05,250 --> 00:45:08,541
Bapak sendiri tahu kalau mereka itu
pendukung Soleh sejak dulu.
382
00:45:10,250 --> 00:45:13,791
[Dorman] Saya bisa
membantu kamu untuk menang. Jika kamu mau.
383
00:45:29,833 --> 00:45:31,291
Bisa apa kamu, Dorman?
384
00:45:33,250 --> 00:45:34,083
Apa pun.
385
00:45:36,333 --> 00:45:39,791
Kalau saya menang,
apa untungnya buat kamu?
386
00:45:39,875 --> 00:45:43,125
Kosim, kita tidak butuh
pemimpin seperti Soleh.
387
00:45:46,791 --> 00:45:51,958
Sejak dia berkuasa di sini, dia menakuti
seluruh warga desa dengan dosa dan haram.
388
00:45:54,000 --> 00:45:56,375
Saya sudah mulai muak dengan lagak Soleh.
389
00:45:59,166 --> 00:46:00,375
Dan saya yakin,
390
00:46:02,083 --> 00:46:03,458
bukan cuma saya,
391
00:46:05,208 --> 00:46:08,041
tapi dia juga sudah mengganggu
kebahagiaan kamu, bukan?
392
00:46:09,958 --> 00:46:11,000
Ayolah.
393
00:46:12,875 --> 00:46:14,625
Buat apa memilih jalan yang sulit...
394
00:46:15,916 --> 00:46:17,958
kalau ada jalan yang mudah untuk menang.
395
00:46:21,708 --> 00:46:24,000
Saya bisa membuat Soleh menderita.
396
00:46:25,166 --> 00:46:26,583
Tapi sayang,
397
00:46:28,083 --> 00:46:29,750
saya harus menolak tawaranmu.
398
00:46:31,541 --> 00:46:34,833
Saya bisa menang dengan cara saya sendiri.
399
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Baiklah, Kosim.
400
00:46:42,125 --> 00:46:43,875
Semoga kamu tak menyesal nantinya.
401
00:46:51,500 --> 00:46:52,666
[pria] Pak Kosim!
402
00:46:59,666 --> 00:47:00,666
Saya dengar...
403
00:47:01,291 --> 00:47:03,708
apa yang terjadi sama Ahmad
itu semua gara-gara Didi.
404
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Ahmad melihat Didi berwujud setan!
405
00:47:09,458 --> 00:47:11,625
Masih berani kamu bicara sembarangan.
406
00:47:13,416 --> 00:47:16,583
Saya cuma ingin bantu, Pak.
Ada baiknya Didi...
407
00:47:21,708 --> 00:47:23,333
Pergi kamu dari sini.
408
00:47:23,416 --> 00:47:25,125
Anak saya baik-baik saja!
409
00:47:25,708 --> 00:47:27,708
Tolong Bapak pikirkan dulu baik-baik,
410
00:47:28,500 --> 00:47:30,708
sebelum nanti makin buruk kondisi Didi.
411
00:47:30,791 --> 00:47:32,375
[Kosim]
Sudah!
412
00:47:32,458 --> 00:47:35,666
[pria]
Nanti, Pak Kosim
akan melihat sendiri kenyataannya.
413
00:47:35,750 --> 00:47:38,958
[Kosim]
Pergi cepat!
Pergi kamu dari sini! Mati kamu!
414
00:47:56,333 --> 00:47:57,166
[Yuni]
Laras,
415
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
bacalah doa ini.
416
00:48:00,750 --> 00:48:06,416
- Tapi, apakah mungkin Didi...
- Setiap orang bisa diganggu oleh setan.
417
00:48:07,250 --> 00:48:09,166
Apalagi kalau hatinya kosong.
418
00:48:10,208 --> 00:48:12,958
Sudah. Baca saja doa ini.
419
00:48:13,500 --> 00:48:15,000
[Yuni]
Di dekat Didi.
420
00:48:29,375 --> 00:48:31,583
Ibu, lihat deh, Didi gambar apa.
421
00:48:33,625 --> 00:48:34,708
Gambar apa, Sayang?
422
00:48:37,416 --> 00:48:41,291
Ini Ayah. Ini Didi. Dan ini Ibu.
423
00:48:41,916 --> 00:48:46,333
Kita bertiga satu keluarga.
Punya rumah. Hidup bahagia.
424
00:48:47,208 --> 00:48:50,875
- Didi.
- Tapi Didi minta maaf ya, Bu.
425
00:48:52,666 --> 00:48:54,041
Kenapa, Sayang?
426
00:48:54,708 --> 00:48:58,625
Soalnya Didi belum bisa
gambar perempuan yang cantik kayak Ibu.
427
00:49:09,291 --> 00:49:12,958
[Laras]
Kamu benar, Bang.
Saya salah sangka.
428
00:49:15,375 --> 00:49:19,000
Saya sudah berpikir buruk
ke anak kita sendiri.
429
00:49:36,875 --> 00:49:38,583
Wangimu tidak pernah hilang.
430
00:49:40,333 --> 00:49:41,958
Sejak pertama aku mengenalmu.
431
00:49:43,750 --> 00:49:47,500
Akan tidak ada bunga satu pun di dunia ini
yang mampu kalahkan keharumanmu.
432
00:50:02,375 --> 00:50:03,208
Bang,
433
00:50:08,375 --> 00:50:10,041
rasanya saya hamil lagi.
434
00:50:10,958 --> 00:50:13,916
Sudah dua hari ini saya pusing terus.
435
00:50:14,958 --> 00:50:19,458
Tadi juga mual-mual. Sudah dua bulan ini
saya sudah tak datang bulan.
436
00:50:21,041 --> 00:50:22,250
Benar yang kamu ucapkan?
437
00:50:22,333 --> 00:50:23,625
Iya.
438
00:50:24,625 --> 00:50:25,458
Akhirnya.
439
00:50:27,791 --> 00:50:28,791
Akhirnya.
440
00:50:32,291 --> 00:50:33,958
Aku selalu berpikir,
441
00:50:35,125 --> 00:50:36,625
sejak kamu melahirkan Didi...
442
00:50:38,333 --> 00:50:41,125
kita tidak akan pernah bisa lagi
punya keturunan, Laras.
443
00:50:44,625 --> 00:50:46,291
Ini luar biasa.
444
00:50:48,125 --> 00:50:49,708
Ini anugerah buat kita.
445
00:51:01,333 --> 00:51:02,958
[suara pria tertawa]
446
00:51:11,041 --> 00:51:12,958
[suara pria tertawa]
447
00:51:21,916 --> 00:51:25,000
[suara geraman]
448
00:51:29,875 --> 00:51:34,375
- [menjerit]
- [suara pria tertawa]
449
00:51:42,208 --> 00:51:45,041
Penyok banget ini. Aduh!
450
00:52:01,125 --> 00:52:03,166
[musik menegangkan]
451
00:52:27,125 --> 00:52:29,083
[bel sepeda berbunyi]
452
00:52:43,666 --> 00:52:45,791
[musik menegangkan]
453
00:52:58,250 --> 00:53:00,333
- [menjerit]
- [suara gigitan]
454
00:53:17,291 --> 00:53:18,500
[suara pria tertawa]
455
00:53:59,333 --> 00:54:02,000
[bayi menangis]
456
00:54:45,166 --> 00:54:48,750
[pria] Dukung nomor dua! Kosim Nugraha.
457
00:54:48,833 --> 00:54:52,875
Dijamin hidup Bapak-bapak
dan Ibu-ibu akan sejahtera!
458
00:54:52,958 --> 00:54:56,750
Ingat! Nomor dua! Kosim Nugraha!
459
00:54:57,333 --> 00:55:03,166
[Soleh] Jangan sampai desa kita ini
dikenal sebagai desa yang keramat, angker.
460
00:55:05,250 --> 00:55:08,208
Bapak-bapak, dibagi.
461
00:55:15,083 --> 00:55:16,333
Cepat.
462
00:55:17,125 --> 00:55:20,041
Kalau butuh apa-apa, kasih tahu saya.
463
00:55:32,000 --> 00:55:37,333
[Laras berbahasa Arab]
464
00:55:48,041 --> 00:55:51,583
[berbahasa Arab]
465
00:55:51,666 --> 00:55:53,625
Yang datang ke sini...
466
00:55:55,041 --> 00:55:58,125
orang-orang yang tidak berbuat baik,
467
00:56:01,375 --> 00:56:03,458
tidak halal, musyrik.
468
00:56:05,583 --> 00:56:10,500
Padahal desa kita ini adalah
desa yang sangat indah, betul?
469
00:56:10,583 --> 00:56:12,291
[warga desa] Betul!
470
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
[Soleh] Nyaman, gemah ripah loh jinawi.
471
00:56:15,750 --> 00:56:16,916
Silakan, Bu.
472
00:56:17,000 --> 00:56:19,041
[Soleh] Bapak dan Ibu sekalian,
473
00:56:20,208 --> 00:56:23,500
bisa bersama-sama
dengan saya mewujudkannya.
474
00:56:23,583 --> 00:56:28,708
[warga desa] Hidup Pak Soleh!
475
00:56:28,791 --> 00:56:30,500
[Ibu-ibu berbahasa Arab]
476
00:56:30,583 --> 00:56:31,500
[Yuni] Pak Yasa.
477
00:56:32,333 --> 00:56:37,166
Ibu-ibu, perkenalkan. Ini Ibu Wati.
478
00:56:37,625 --> 00:56:40,416
Insyaallah akan bertugas
sebagai bidan di desa kita.
479
00:56:40,500 --> 00:56:44,583
Kalian yang sudah ditangani dukun bayi,
kalian enggak usah khawatir.
480
00:56:45,208 --> 00:56:47,333
[Wati] Mereka tetap menjadi mitra kami.
481
00:56:47,416 --> 00:56:52,208
[Yuni] Laras. Tuh, ayo.
Periksakan kehamilanmu. Sini.
482
00:57:00,916 --> 00:57:04,791
[Rini] Kalau ayahmu menang,
kita akan tetap berteman, 'kan?
483
00:57:05,458 --> 00:57:08,375
Kalau ayahmu menang,
kita juga tetap berteman, 'kan?
484
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
Iya.
485
00:57:10,541 --> 00:57:11,958
Aku juga iya.
486
00:57:14,666 --> 00:57:17,250
Kamu ingin adik kamu
laki-laki atau perempuan nanti?
487
00:57:19,166 --> 00:57:20,625
Aku tidak mau punya adik.
488
00:57:21,541 --> 00:57:25,166
[Rini] Lo, kok tidak mau? Kan, memang
sebentar lagi kamu akan punya adik.
489
00:57:26,750 --> 00:57:29,416
[musik menegangkan]
490
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
Ibuku yang bilang,
katanya ibumu sedang hamil.
491
00:57:36,208 --> 00:57:37,041
Didi!
492
00:57:37,916 --> 00:57:40,208
Didi!
493
00:57:48,416 --> 00:57:51,791
Didi. Kamu mengagetkan Ibu.
494
00:57:52,833 --> 00:57:55,416
Sudah pulang? Sama Ayah?
495
00:57:56,541 --> 00:57:57,375
Sini masuk.
496
00:57:59,166 --> 00:58:00,208
Didi!
497
00:58:00,333 --> 00:58:02,666
Didi!
498
00:58:03,666 --> 00:58:06,208
Didi. Kamu kenapa, Nak?
499
00:58:07,333 --> 00:58:08,833
Kamu marah sama, Ibu?
500
00:58:32,833 --> 00:58:35,583
Didi, kamu kenapa, Nak?
501
00:58:37,750 --> 00:58:39,208
Didi kangen sama Ibu.
502
00:58:53,000 --> 00:58:55,791
-
Assalamualaikum.
- Walaikum salaam.
503
00:58:56,666 --> 00:58:58,625
Silakan, Pak Yasa.
504
00:58:58,708 --> 00:58:59,666
Terima kasih.
505
00:58:59,750 --> 00:59:02,000
Setiap selesai pertemuan dengan warga,
506
00:59:02,083 --> 00:59:05,541
- banyak yang kirim makanan.
-
Alhamdulillah.
507
00:59:06,375 --> 00:59:08,625
- Wah, ini dia.
- Ini, Ayah.
508
00:59:09,958 --> 00:59:12,083
Semur jengkol yang paling enak.
509
00:59:16,791 --> 00:59:19,125
Pak Yasa harus coba.
510
00:59:26,166 --> 00:59:29,333
- Rini mau baca doa lagi, boleh?
- Ya, silakan, Nak.
511
00:59:33,875 --> 00:59:36,000
[Rini berdoa dalam bahasa Arab]
512
00:59:40,916 --> 00:59:43,208
[semua] Amin.
513
00:59:43,291 --> 00:59:47,750
Saatnya kita nikmati
semur jengkol yang paling enak ini.
514
00:59:47,833 --> 00:59:48,750
Tunggu!
515
00:59:51,166 --> 00:59:53,583
[Yasa berdoa dalam bahasa Arab]
516
01:00:14,666 --> 01:00:20,416
[Yasa terus berdoa dalam bahasa Arab]
517
01:00:31,583 --> 01:00:34,083
- [Soleh]
Astagfirullah.
- [Yasa] Buka jendelanya.
518
01:00:57,833 --> 01:01:00,833
[Yasa]
Sebaiknya mulai sekarang
Pak Soleh lebih hati-hati.
519
01:01:01,416 --> 01:01:05,625
Makin dekat hari pemilihan, makin banyak
orang yang ingin mencelakai Pak Soleh.
520
01:01:06,541 --> 01:01:07,375
Pak Yasa,
521
01:01:10,875 --> 01:01:12,083
apa mungkin...
522
01:01:14,833 --> 01:01:16,375
ini perbuatan...
523
01:01:17,250 --> 01:01:18,291
Pak Kosim?
524
01:01:18,375 --> 01:01:21,875
Astagfirullah al adzim. Ibu...
525
01:01:24,333 --> 01:01:25,750
Jangan suuzan.
526
01:01:26,916 --> 01:01:33,041
{\an8}[Dorman berbahasa Portugis]
527
01:02:39,875 --> 01:02:40,875
Didi.
528
01:02:41,541 --> 01:02:42,500
Didi!
529
01:02:51,125 --> 01:02:53,458
[musik menegangkan]
530
01:03:01,333 --> 01:03:02,458
Didi!
531
01:03:11,750 --> 01:03:13,416
Sedang apa kamu, Laras?
532
01:03:16,333 --> 01:03:17,625
Mau salat, Bang.
533
01:03:18,166 --> 01:03:19,000
Salat?
534
01:03:27,416 --> 01:03:29,000
Sejak kapan kamu salat?
535
01:03:29,083 --> 01:03:31,000
Hati saya sedang tidak tenang, Bang.
536
01:03:31,833 --> 01:03:35,791
Saya ingin minta perlindungan Allah,
untuk anak kita.
537
01:03:36,500 --> 01:03:38,708
Abang mau jadi imam?
538
01:03:45,458 --> 01:03:47,416
Dulu aku tidak pernah percaya...
539
01:03:50,666 --> 01:03:53,000
salat bisa menyelesaikan masalah kita.
540
01:04:10,333 --> 01:04:11,166
[Rini] Didi!
541
01:04:40,083 --> 01:04:41,125
Didi!
542
01:05:06,500 --> 01:05:08,375
Mana kekuatanmu, Setan Tua?
543
01:05:09,708 --> 01:05:12,041
[bunyi berfrekuensi tinggi]
544
01:05:18,041 --> 01:05:23,041
Nak, apa kamu melihat Didi
datang ke rumah ini semalam?
545
01:05:23,125 --> 01:05:25,083
Tapi dia bukan seperti Didi, Ayah.
546
01:05:26,958 --> 01:05:28,500
Maksud Rini, bagaimana?
547
01:05:29,916 --> 01:05:31,750
Kepalanya orang tua,
548
01:05:32,666 --> 01:05:33,750
rambutnya putih.
549
01:05:34,791 --> 01:05:35,875
Albert Dominique.
550
01:05:38,333 --> 01:05:40,041
[pria] Ayah!
551
01:05:40,125 --> 01:05:41,916
[Yasa]
Keturunan berdarah Portugis
552
01:05:42,000 --> 01:05:45,666
yang mewarisi kekayaan
kakek buyutnya di desa ini.
553
01:05:45,750 --> 01:05:52,000
Dengan kekayaan yang dimiliki, dia sering
menyiksa warga yang menentang dirinya.
554
01:05:52,875 --> 01:05:57,458
Memperkosa gadis-gadis desa
dan melahap otak monyet kesukaannya.
555
01:06:02,416 --> 01:06:05,458
Hingga suatu hari, warga desa berontak.
556
01:06:11,041 --> 01:06:15,958
Dan kemudian warga desa mengadili
Albert Dominique dengan hukuman terberat.
557
01:06:16,500 --> 01:06:19,250
Sesuai dengan dosa
yang telah diperbuatnya.
558
01:06:19,666 --> 01:06:21,000
[kuda meringkik]
559
01:06:22,500 --> 01:06:27,250
Hanya ada satu orang di desa ini
yang bisa memanggil arwah Albert Dominique
560
01:06:27,333 --> 01:06:30,416
dan kemudian menggunakan tubuh Didi
sebagai media perantara.
561
01:06:31,000 --> 01:06:31,833
Siapa, Pak?
562
01:06:32,458 --> 01:06:33,375
Dorman.
563
01:06:34,250 --> 01:06:35,791
[Yasa]
Kabarnya, dia itu
564
01:06:35,916 --> 01:06:38,750
adalah salah satu
keturunan haram dari Albert Dominique.
565
01:06:39,291 --> 01:06:43,708
Dulu ada yang bilang, kalau neneknya
adalah salah satu gadis desa...
566
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
yang pernah diperkosa
oleh Albert Dominique.
567
01:06:47,125 --> 01:06:51,000
Saya dan Dorman,
dulu satu perguruan, Pak Soleh.
568
01:06:51,083 --> 01:06:57,083
Tapi semua ilmu putih yang diberikan guru
dia gunakan untuk kepentingan yang hitam.
569
01:06:57,958 --> 01:07:03,375
Apalagi setelah dia percaya dia punya
hubungan darah dengan Albert Dominique.
570
01:07:03,458 --> 01:07:06,708
Jadi, kedatangan Pak Yasa ke sini itu...
571
01:07:06,791 --> 01:07:10,041
Bukan hanya untuk
kepentingan pendidikan agama, Pak Soleh.
572
01:07:10,666 --> 01:07:13,500
Tapi juga untuk menghentikan
perbuatan Dorman sebenarnya.
573
01:07:18,625 --> 01:07:22,041
[Dorman] Kamu pikir kamu bisa
menghalangiku dengan paku dan kayu?
574
01:07:24,041 --> 01:07:24,916
Dorman.
575
01:07:31,500 --> 01:07:32,416
Dorman!
576
01:07:40,416 --> 01:07:42,166
Ada peristiwa apa semalam?
577
01:07:51,083 --> 01:07:52,541
Ada kejadian aneh lagi?
578
01:07:54,166 --> 01:07:55,000
Tidak ada, Pak.
579
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Didi.
580
01:08:07,291 --> 01:08:08,833
Kok, kamu enggak sekolah, Nak?
581
01:08:10,666 --> 01:08:13,666
Didi enggak mau sekolah.
Didi mau jaga Ibu.
582
01:08:13,750 --> 01:08:14,958
Jaga Ibu?
583
01:08:15,041 --> 01:08:17,916
Soalnya ada yang tidak suka
Didi punya adik lagi.
584
01:08:23,208 --> 01:08:25,750
Tahu dari mana kamu
kalau kamu mau punya adik lagi?
585
01:08:27,958 --> 01:08:30,333
Didi dengar sendiri dari perut Ibu.
586
01:08:33,000 --> 01:08:36,416
Terus? Siapa yang tidak suka
kalau kamu punya adik lagi?
587
01:08:39,208 --> 01:08:42,750
Rahasia, Bu.
Nanti kalau dia dengar, bahaya!
588
01:08:44,625 --> 01:08:48,291
Ya. Dia siapa, Didi?
589
01:08:48,916 --> 01:08:50,750
Didi, Ibu belum selesai bicara, Nak!
590
01:08:50,833 --> 01:08:51,916
Didi!
591
01:08:59,125 --> 01:09:02,083
Didi jangan main dekat situ,
nanti jatuh ke sumur.
592
01:09:04,083 --> 01:09:11,041
Soal pemilihan, Mak Atik bilang dia bisa
yakinkan warga Wetan memilih Pak Kosim
593
01:09:11,125 --> 01:09:17,291
asal Pak Kosim
memberi mereka uang sekian, Pak.
594
01:09:20,750 --> 01:09:22,166
Apa saya bilang?
595
01:09:24,375 --> 01:09:27,875
Tidak ada manusia jaman sekarang
yang tidak rakus sama uang.
596
01:09:36,333 --> 01:09:37,166
Bagus.
597
01:09:38,958 --> 01:09:40,208
Kasih lebih banyak.
598
01:09:41,125 --> 01:09:44,041
Bagi-bagi. Ambil uang saya, ambil.
599
01:09:44,708 --> 01:09:45,708
Baik, Pak.
600
01:09:56,583 --> 01:09:59,125
Semua akan paham pada waktunya.
601
01:10:00,500 --> 01:10:02,166
Nak. Didi.
602
01:10:03,250 --> 01:10:05,291
Kok, Didi sekarang melawan Ibu.
603
01:10:05,750 --> 01:10:07,875
- [Didi berteriak] Ibu! Tolong, Ibu!
- Ya Allah, Didi!
604
01:10:07,958 --> 01:10:09,583
Ibu! Tolong!
605
01:10:09,666 --> 01:10:13,333
Didi!
606
01:10:13,416 --> 01:10:16,083
- Ibu, tolong, Ibu!
- Pegang tangan Ibu, Nak!
607
01:10:16,166 --> 01:10:18,375
Ibu tarik! Ayo, Di!
608
01:10:18,458 --> 01:10:20,416
[Albert] Aku tidak ingin punya adik, Ibu!
609
01:10:23,791 --> 01:10:25,250
Jangan!
610
01:10:25,916 --> 01:10:27,875
Jangan!
611
01:10:27,958 --> 01:10:30,500
Jangan!
612
01:10:31,583 --> 01:10:33,041
[Albert menggeram]
613
01:10:36,791 --> 01:10:40,125
Tolong! [batuk]
614
01:10:41,291 --> 01:10:43,291
[Laras] Tolong!
615
01:11:03,625 --> 01:11:07,500
[Laras berdoa dalam bahasa Arab]
616
01:11:37,458 --> 01:11:41,166
[Laras terus berdoa dalam bahasa Arab]
617
01:11:41,625 --> 01:11:43,958
- [bunyi berfrekuensi tinggi]
- Diam!
618
01:11:45,708 --> 01:11:49,166
Diam!
619
01:11:52,583 --> 01:11:53,875
Didi!
620
01:11:53,958 --> 01:11:55,416
[Didi] Diam!
621
01:11:55,500 --> 01:11:57,416
Didi kenapa, Nak?
622
01:11:57,500 --> 01:11:58,875
Didi dengar Ayah!
623
01:12:01,500 --> 01:12:02,541
Didi!
624
01:12:08,708 --> 01:12:10,541
Astaga, Laras!
625
01:12:11,333 --> 01:12:13,750
- Cepat ambil tali, cepat!
- Baik, Pak!
626
01:12:30,916 --> 01:12:35,458
Alhamdulillah, tampaknya
keadaan bayi baik-baik saja.
627
01:12:39,916 --> 01:12:43,833
- [Laras] Bang Kosim, Abang...
- Laras...
628
01:12:48,375 --> 01:12:50,375
Sudah, kamu jangan terlalu banyak gerak.
629
01:12:52,208 --> 01:12:53,625
Anak kita, Bang.
630
01:12:53,708 --> 01:12:57,250
Anak kita baik-baik saja, Sayang.
Sudah, kamu istirahat.
631
01:12:57,333 --> 01:13:01,166
Bukan. Bukan itu maksud saya.
632
01:13:02,625 --> 01:13:03,708
Didi, Bang.
633
01:13:04,375 --> 01:13:06,166
Didi? Kenapa Didi?
634
01:13:06,250 --> 01:13:10,416
Didi yang menarik saya
jatuh ke dalam sumur, Bang.
635
01:13:17,958 --> 01:13:20,625
Abang harus melakukan sesuatu, Abang.
636
01:13:22,666 --> 01:13:28,333
Saya yakin. Saya yakin... itu bukan Didi.
637
01:13:28,416 --> 01:13:32,666
Yang tega melakukan ini semua,
pada ibunya sendiri.
638
01:13:33,375 --> 01:13:35,791
[Laras] Ada yang mau jahat
sama Didi, Bang.
639
01:13:38,250 --> 01:13:40,666
Jika memang ini kesalahan kita, Bang,
640
01:13:41,916 --> 01:13:43,291
kita harus bertobat.
641
01:13:44,958 --> 01:13:45,791
Ya?
642
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
[pintu diketuk]
643
01:13:49,916 --> 01:13:51,250
[Aris] Mak Atik? Mak?
644
01:13:54,541 --> 01:13:58,708
- Eh, Ris. Bagaimana? Dapat uangnya?
- Dapat, Mak.
645
01:13:58,791 --> 01:14:00,708
- Tapi...
- Ayo, cepat.
646
01:14:02,750 --> 01:14:04,541
Mana?
647
01:14:06,541 --> 01:14:07,375
Ini, Mak.
648
01:14:08,250 --> 01:14:10,416
Semenjak kejadian Ahmad...
649
01:14:11,666 --> 01:14:13,208
Mak khawatir...
650
01:14:13,541 --> 01:14:17,083
rahasia Didi tidak bisa Mak pakai lagi
untuk memeras Kosim.
651
01:14:18,333 --> 01:14:19,375
Ini untuk kamu.
652
01:14:20,791 --> 01:14:21,625
Terima kasih.
653
01:14:23,708 --> 01:14:24,583
Tapi, Mak,
654
01:14:24,916 --> 01:14:28,083
saya ke sini juga karena Pak Kosim meminta
Mak datang ke rumah.
655
01:14:28,166 --> 01:14:29,333
Mau apa dia?
656
01:14:29,416 --> 01:14:31,708
Bu Laras, Mak. Jatuh ke sumur.
657
01:14:31,791 --> 01:14:33,083
- Hah?
- Iya, Mak.
658
01:14:33,916 --> 01:14:35,250
[Atik menghela nafas]
659
01:14:36,791 --> 01:14:39,750
Ini pasti gara-gara bayi siluman itu.
660
01:14:41,541 --> 01:14:44,583
Makhluk itu
tidak akan rela jika adiknya lahir.
661
01:14:53,791 --> 01:14:55,375
[mesin sepeda motor berhenti]
662
01:14:55,625 --> 01:14:57,916
- [Aris] Aduh.
- [Atik] Aduh.
663
01:14:58,958 --> 01:15:02,416
- Kenapa, Ris?
- Enggak tahu, Mak. Tiba-tiba berhenti.
664
01:15:06,166 --> 01:15:07,625
[suara gemeresik]
665
01:15:08,041 --> 01:15:10,666
- Ris.
- Kenapa, Mak?
666
01:15:10,750 --> 01:15:11,625
Apa itu, Ris?
667
01:15:24,041 --> 01:15:26,375
- Sebentar, Mak.
- Hati-hati, Ris.
668
01:15:48,750 --> 01:15:49,583
[Atik] Ris!
669
01:16:08,625 --> 01:16:09,458
Ris!
670
01:16:28,791 --> 01:16:29,625
Ris!
671
01:16:32,666 --> 01:16:33,583
Aris!
672
01:16:36,708 --> 01:16:37,541
Ris!
673
01:16:39,208 --> 01:16:41,375
[Atik menjerit]
674
01:16:41,750 --> 01:16:45,875
Tolong!
675
01:16:48,916 --> 01:16:50,375
Cari anak saya sampai dapat!
676
01:16:51,250 --> 01:16:52,208
Bawa dia pulang!
677
01:16:52,916 --> 01:16:53,750
[Kosim] Cepat!
678
01:16:59,291 --> 01:17:01,125
[Atik menangis ketakutan]
679
01:17:02,041 --> 01:17:06,041
Tolong!
680
01:17:09,708 --> 01:17:10,958
Tolong!
681
01:17:24,500 --> 01:17:26,083
Tolong!
682
01:18:22,208 --> 01:18:24,208
- [Atik menjerit]
- [Albert tertawa]
683
01:18:24,833 --> 01:18:26,708
Tolong!
684
01:18:28,166 --> 01:18:29,458
Tolong!
685
01:18:29,583 --> 01:18:32,666
Tolong!
686
01:18:32,750 --> 01:18:35,291
- Ampun!
- [Albert tertawa]
687
01:18:36,583 --> 01:18:39,250
Ampun! Tolong!
688
01:18:49,500 --> 01:18:51,083
[musik menegangkan]
689
01:19:10,416 --> 01:19:11,583
[musik berhenti]
690
01:19:24,375 --> 01:19:25,583
Setan!
691
01:19:38,750 --> 01:19:41,041
- [kentungan dipukul]
- [musik menegangkan]
692
01:20:01,291 --> 01:20:02,833
[musik berhenti]
693
01:20:04,625 --> 01:20:05,500
Rini,
694
01:20:07,000 --> 01:20:09,916
Ayah pergi jemput Ibu
di rumah Didi dulu, ya.
695
01:20:13,000 --> 01:20:14,541
Kamu di sini saja.
696
01:20:16,041 --> 01:20:18,000
Tutup pintu dan jendela.
697
01:20:19,125 --> 01:20:23,958
Jangan pernah dibuka
sebelum Ayah dan Ibu pulang, ya?
698
01:20:26,041 --> 01:20:27,041
Ya, sudah.
699
01:20:28,250 --> 01:20:30,875
-
Assalamualaikum.
-
Walaikum salaam.
700
01:20:59,041 --> 01:21:00,166
[menghela nafas]
701
01:21:01,375 --> 01:21:02,208
Ayah.
702
01:21:19,416 --> 01:21:20,250
Didi.
703
01:21:32,916 --> 01:21:36,416
[Didi] Pak Soleh, tolong saya, Pak.
704
01:21:39,375 --> 01:21:40,208
Didi.
705
01:21:43,000 --> 01:21:45,333
Ayah, itu bukan Didi, Ayah! Pergi, Ayah!
706
01:21:45,583 --> 01:21:48,875
Pak Soleh, tolong, Pak. Sakit, Pak.
707
01:21:49,333 --> 01:21:52,791
- Iya, Bapak di sini, Nak.
- Ayah, itu bukan Didi, Ayah!
708
01:21:55,708 --> 01:21:57,041
[Rini] Ayah!
709
01:22:04,958 --> 01:22:05,916
Astagfirullah.
710
01:22:18,166 --> 01:22:19,750
[Soleh berteriak]
711
01:22:23,375 --> 01:22:24,708
Ayah!
712
01:22:30,000 --> 01:22:35,500
[Rini berdoa dalam bahasa Arab]
713
01:22:40,791 --> 01:22:42,541
[Soleh berteriak-teriak]
714
01:22:45,166 --> 01:22:48,375
[Rini] Didi! Jangan, Didi!
715
01:22:48,708 --> 01:22:52,708
Didi! Didi jangan,
itu ayah aku, Didi! Lepaskan!
716
01:22:53,541 --> 01:22:54,500
Didi!
717
01:22:59,166 --> 01:23:01,208
[menggeram]
718
01:23:08,791 --> 01:23:09,625
Dorman!
719
01:23:10,708 --> 01:23:12,041
Hentikan perbuatanmu!
720
01:23:14,666 --> 01:23:17,083
[Dorman tertawa]
721
01:23:25,791 --> 01:23:26,791
Yasa.
722
01:23:40,416 --> 01:23:41,833
Yasa.
723
01:23:42,375 --> 01:23:45,916
Daging dan darahmu cocok untuk kakekku.
724
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
Jangan, Didi. Aku temanmu Rini.
725
01:24:04,541 --> 01:24:05,458
Lepaskan, Nak.
726
01:24:07,958 --> 01:24:09,125
[Soleh] Dia bukan Didi!
727
01:24:09,208 --> 01:24:11,416
Dia Didi, Ayah! Lepaskan!
728
01:24:11,500 --> 01:24:15,125
- [Rini] Didi!
- [Soleh] Dia bukan teman kamu, Rini!
729
01:24:15,208 --> 01:24:17,041
Dia teman aku! Didi!
730
01:24:18,541 --> 01:24:20,166
Didi bangun, Didi!
731
01:24:57,916 --> 01:24:59,166
[Kosim] Didi!
732
01:25:04,333 --> 01:25:06,916
[Soleh] Didi tidak apa-apa.
Dia cuma pingsan.
733
01:25:07,583 --> 01:25:11,083
Didi!
734
01:25:11,875 --> 01:25:13,000
[Laras] Didi! Nak!
735
01:25:13,541 --> 01:25:17,375
[Laras] Ibu tahu kamu
tak berniat jahat sama Ibu. Bangun, Nak.
736
01:25:19,208 --> 01:25:20,333
Rini baik-baik saja?
737
01:25:23,083 --> 01:25:24,375
- Bu?
- Ayah.
738
01:25:25,208 --> 01:25:26,583
Alhamdulillah.
739
01:25:27,541 --> 01:25:28,833
[Soleh]
Alhamdulillah.
740
01:25:28,916 --> 01:25:32,541
[Kosim] Didi dengar Ayah, Didi!
Ayo, buka mata!
741
01:25:33,750 --> 01:25:36,333
- [Yasa] Pak Kosim!
- [Laras] Pak Yasa!
742
01:25:36,416 --> 01:25:37,250
Didi!
743
01:25:38,500 --> 01:25:41,333
[Yasa] Pak Kosim,
Didi harus segera kita rukiah.
744
01:25:41,416 --> 01:25:43,791
Arwah setan itu ada dalam tubuhnya!
745
01:25:43,875 --> 01:25:44,791
Ayo cepat, Pak!
746
01:25:46,458 --> 01:25:52,291
- [Yasa berdoa dalam bahasa Arab]
- [Didi berteriak]
747
01:26:04,500 --> 01:26:07,666
- [Yasa terus berdoa dalam bahasa Arab]
- [Didi] Sakit, Ibu!
748
01:26:23,833 --> 01:26:25,000
[musik menegangkan]
749
01:26:40,250 --> 01:26:44,208
[Yasa terus berdoa dalam bahasa Arab]
750
01:26:51,125 --> 01:26:52,833
[Albert tertawa]
751
01:26:53,625 --> 01:26:55,833
[berbahasa Portugis]
752
01:27:00,708 --> 01:27:03,583
- Pergi! Aku bukan cucumu! Pergi!
- [Albert menggeram]
753
01:27:18,250 --> 01:27:19,750
Astaghfirullah al azim.
754
01:27:26,333 --> 01:27:28,083
Didi!
755
01:27:29,125 --> 01:27:30,041
Didi!
756
01:27:37,125 --> 01:27:38,791
Astaghfirullah al azim.
757
01:27:43,625 --> 01:27:46,791
[Laras menangis] Didi!
758
01:27:51,708 --> 01:27:52,875
Didi!
759
01:28:02,666 --> 01:28:05,416
Lunasi janjimu, Kosim.
760
01:28:06,375 --> 01:28:07,625
Janji?
761
01:28:11,541 --> 01:28:12,458
Astagfirullah.
762
01:28:13,750 --> 01:28:15,833
Keluar kau, Dominique! Keluar kau!
763
01:28:17,208 --> 01:28:19,375
[Albert menggeram]
764
01:28:21,000 --> 01:28:22,375
[Yasa]
Astagfirullah.
765
01:28:23,583 --> 01:28:25,625
[Kosim] Didi, jangan, Didi!
766
01:28:27,333 --> 01:28:32,625
[Albert berbahasa Portugis]
767
01:28:32,708 --> 01:28:37,083
[Laras] Sadar, Nak! Sadar, Didi!
768
01:28:37,958 --> 01:28:41,583
[Laras berdoa dalam bahasa Arab]
769
01:28:49,125 --> 01:28:52,750
[Laras terus berdoa dalam bahasa Arab]
770
01:28:54,333 --> 01:28:55,541
Ibu...
771
01:29:00,416 --> 01:29:01,250
[Laras] Didi.
772
01:29:05,000 --> 01:29:06,916
[musik menegangkan]
773
01:29:07,083 --> 01:29:09,250
[Albert] Aku yang anakmu!
774
01:29:14,166 --> 01:29:16,541
[Yasa berdoa dalam bahasa Arab]
775
01:29:32,958 --> 01:29:38,916
[Yasa terus berdoa dalam bahasa Arab]
776
01:29:46,583 --> 01:29:47,958
[Yasa berhenti berdoa]
777
01:29:50,166 --> 01:29:51,958
[Albert berteriak lirih]
778
01:30:09,458 --> 01:30:10,541
Rini...
779
01:30:13,708 --> 01:30:15,166
Ayah...
780
01:30:17,000 --> 01:30:18,083
Ibu...
781
01:30:19,041 --> 01:30:21,625
- Kami di sini, Nak.
-
Alhamdulillah.
782
01:30:25,250 --> 01:30:31,458
Kakek, jangan!
783
01:30:32,375 --> 01:30:37,541
Maaf, Kakek! Jangan, Kakek!
784
01:30:37,625 --> 01:30:40,375
Kakek, jangan!
Jangan, tolong, Kakek! Tolong!
785
01:30:43,791 --> 01:30:47,458
Terima kasih banyak.
Sudah membantu keluarga saya.
786
01:30:48,083 --> 01:30:49,458
Sama-sama, Pak.
787
01:30:49,541 --> 01:30:51,791
Saya juga mau
berterima kasih kepada Pak Yasa.
788
01:30:53,458 --> 01:30:55,333
Bapak sudah menyelamatkan anak saya.
789
01:30:59,041 --> 01:31:00,125
Pak Kosim,
790
01:31:01,208 --> 01:31:02,166
Ingat baik-baik.
791
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
Harta...
792
01:31:05,041 --> 01:31:08,791
tidak bisa dijadikan jaminan
sebagai pelindung keluarga.
793
01:31:10,125 --> 01:31:11,333
Tapi akhlak...
794
01:31:11,791 --> 01:31:15,416
dan tindakan yang diridai Allah Swt.
795
01:31:16,125 --> 01:31:19,833
Hanya itu pelindung kita
dari godaan setan apa pun juga.
796
01:31:20,583 --> 01:31:22,833
["Asmoro Wedho" oleh Andi Zate mengalun]
797
01:31:23,041 --> 01:31:24,291
Saya mau, Pak.
798
01:31:25,666 --> 01:31:26,916
Saya mau bertobat.
799
01:31:34,750 --> 01:31:36,000
Tolong ajari saya.
800
01:31:37,250 --> 01:31:38,083
Bimbing saya.
801
01:31:39,291 --> 01:31:40,333
[Yasa]
Insyaallah.
802
01:31:52,000 --> 01:31:54,208
[Kosim] Saya ucapkan terima kasih
803
01:31:54,291 --> 01:31:58,375
atas kepercayaan yang Bapak-bapak berikan
karena memilih saya.
804
01:31:59,625 --> 01:32:01,625
Sekaligus saya mau minta maaf...
805
01:32:02,416 --> 01:32:05,791
atas segala khilaf saya
selama ini kepada warga desa.
806
01:32:06,500 --> 01:32:10,416
Tapi saya sadar,
saya tidak layak memimpin desa ini.
807
01:32:11,291 --> 01:32:12,458
Saya merasa...
808
01:32:14,875 --> 01:32:16,791
Bapak Soleh Bachrudin...
809
01:32:17,708 --> 01:32:19,958
lebih layak
untuk menjadi pemimpin desa ini.
810
01:32:20,625 --> 01:32:21,791
Karena apa?
811
01:32:23,083 --> 01:32:24,666
Karena beliau orang yang baik.
812
01:32:26,000 --> 01:32:26,833
Soleh...
813
01:32:29,958 --> 01:32:30,791
Selamat.
814
01:32:34,291 --> 01:32:36,500
Saya serahkan tanah-tanah milik saya
815
01:32:36,875 --> 01:32:39,166
untuk dibagikan
sesuai dengan yang berhak...
816
01:32:40,708 --> 01:32:46,458
dan untuk Pak Soleh gunakan
membangun fasilitas sesuai program desa.
817
01:32:46,541 --> 01:32:51,625
[warga desa] Hidup Pak Kosim!
Hidup Pak Soleh!
818
01:32:58,000 --> 01:33:00,500
Bismillahirrahmanirrahim.
819
01:33:03,125 --> 01:33:07,000
Sakit, Yah! Perih, Bu!
820
01:33:08,041 --> 01:33:10,416
[Yasa] Selamat Pak Kosim, Bu Laras.
821
01:33:10,500 --> 01:33:12,416
Khitanannya sudah selesai.
822
01:33:12,500 --> 01:33:14,750
[semua]
Alhamdulillah.
823
01:33:15,541 --> 01:33:16,583
Didi hebat!
824
01:33:17,666 --> 01:33:18,500
[Kosim] Didi,
825
01:33:19,666 --> 01:33:21,916
tidak apa-apa menangis, Nak.
826
01:33:22,000 --> 01:33:24,875
Air matamu itu, air mata kehidupan.
827
01:33:26,333 --> 01:33:27,500
Air mata bahagia.
828
01:33:28,958 --> 01:33:30,416
Nanti ke depannya,
829
01:33:31,166 --> 01:33:34,166
jalan yang akan kamu tempuh
untuk mencapai kebahagiaan,
830
01:33:34,500 --> 01:33:38,291
adalah jalan kebenaran
yang diridai Allah Swt.
831
01:33:40,083 --> 01:33:41,208
Hebat, Anak Ayah.
832
01:33:45,250 --> 01:33:46,458
Terima kasih.
833
01:34:00,125 --> 01:34:04,791
[Laras menjerit] Bang Kosim!
834
01:34:07,166 --> 01:34:11,333
[Laras menjerit kesakitan]
835
01:34:12,166 --> 01:34:13,541
[suara bayi menangis]
836
01:34:14,083 --> 01:34:15,583
Alhamdulillah.
837
01:34:16,708 --> 01:34:18,166
Alhamdulillah.
838
01:34:18,791 --> 01:34:21,708
[Laras menjerit]
839
01:34:22,666 --> 01:34:23,500
Laras!
840
01:34:23,958 --> 01:34:25,416
[musik menegangkan]
841
01:34:25,750 --> 01:34:27,333
[Kosim]
Astagfirullah al adzim!
842
01:34:32,291 --> 01:34:36,875
Tolong!
843
01:34:49,708 --> 01:34:54,166
Hutangmu masih belum terbayarkan, Kosim.
844
01:34:55,916 --> 01:34:58,833
Astagfirullah al adzim.
845
01:34:58,916 --> 01:35:01,500
Kau serahkan bayi ini...
846
01:35:02,875 --> 01:35:08,416
atau kau serahkan Didi kepadaku, Kosim!
847
01:38:07,125 --> 01:38:12,125
["Asmoro Wedho" mengalun]
58131