All language subtitles for Batman_ The Brave and the Bold - 01x02 - Terror on Dinosaur Island.P2P.English.HI.orig.Ad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:03,143 [mariachi music playing] 2 00:00:03,977 --> 00:00:05,811 - [roars] 3 00:00:16,822 --> 00:00:19,324 - Gentleman ghost picked a good night for this caper. 4 00:00:19,392 --> 00:00:21,893 - [whinnies] 5 00:00:28,301 --> 00:00:32,370 - You'll not take me away in chains again, batman! 6 00:00:40,745 --> 00:00:42,447 - [whinnies] - [grunts] 7 00:00:48,119 --> 00:00:50,120 - [groans] 8 00:00:54,758 --> 00:00:56,593 - [whinnies] 9 00:00:58,596 --> 00:01:00,029 - Forget the money! 10 00:01:00,098 --> 00:01:02,198 - Got it-- save the money. 11 00:01:02,265 --> 00:01:03,699 [mariachi band playing] 12 00:01:03,766 --> 00:01:05,968 - Oh! Beautiful dinero! 13 00:01:06,035 --> 00:01:07,736 Moolah! Simoleons! 14 00:01:07,804 --> 00:01:09,572 Dough-re-mi! Cabbage! 15 00:01:11,408 --> 00:01:12,674 - [whinnies] 16 00:01:12,742 --> 00:01:15,244 [hoofbeats] 17 00:01:24,987 --> 00:01:26,321 - [neighs] 18 00:01:28,957 --> 00:01:31,459 - [grunts] 19 00:01:33,462 --> 00:01:35,329 - And now, batman, 20 00:01:35,396 --> 00:01:38,632 I invite you to join me in the afterlife. 21 00:01:40,468 --> 00:01:41,868 [grunts] 22 00:01:44,606 --> 00:01:48,375 - Didn't your mother tell you never to play with fire? 23 00:01:59,819 --> 00:02:01,621 - Nth metal knuckles. 24 00:02:01,688 --> 00:02:03,756 - [grunts] 25 00:02:05,425 --> 00:02:07,026 [grunts] 26 00:02:07,093 --> 00:02:08,794 - And nth metal cuffs. 27 00:02:08,862 --> 00:02:10,696 It's a winning combination. 28 00:02:10,764 --> 00:02:13,431 Not even you can phase through those, craddock. 29 00:02:15,168 --> 00:02:16,935 Thanks for the assist, fire. 30 00:02:17,003 --> 00:02:18,937 - Nice work, team. 31 00:02:19,005 --> 00:02:20,773 Ooh. Hello, sugar. 32 00:02:20,840 --> 00:02:22,107 - [clears throat] 33 00:02:22,175 --> 00:02:23,440 Where is it? 34 00:02:23,508 --> 00:02:24,776 - Where is what, bats? 35 00:02:24,843 --> 00:02:25,943 - The money. 36 00:02:26,011 --> 00:02:28,179 - Oh! Yeah. Money. 37 00:02:31,016 --> 00:02:33,384 - The rest of it. - Oh, come on! 38 00:02:33,451 --> 00:02:35,687 No finder's fee? [cash register dings] 39 00:02:38,057 --> 00:02:39,556 - Now, that's all of it, 40 00:02:39,623 --> 00:02:41,792 Cross my heart and hope to-- [belches] 41 00:03:25,719 --> 00:03:27,886 [elevator music playing] 44 00:03:44,737 --> 00:03:46,904 [screeching and cawing] 45 00:03:50,875 --> 00:03:51,975 - [both gasp] 46 00:03:52,043 --> 00:03:53,143 - Aah! 47 00:03:53,211 --> 00:03:55,379 [animals screeching and people screaming] 48 00:04:02,253 --> 00:04:04,688 - Your day is done, humans! 49 00:04:04,756 --> 00:04:07,990 The age of the ape is at hand! 50 00:04:09,993 --> 00:04:11,994 - [screaming] 51 00:04:13,664 --> 00:04:15,832 [growling] 52 00:04:20,337 --> 00:04:22,271 [grunts] 53 00:04:22,339 --> 00:04:24,305 - [screams] 54 00:04:27,510 --> 00:04:29,678 - Come on, bats. 55 00:04:29,746 --> 00:04:33,181 I made a mistake, one tiny, little mistake. 56 00:04:33,249 --> 00:04:36,117 - You were trying to keep that stolen money for yourself. 57 00:04:36,185 --> 00:04:38,753 - Well, yeah, but give me a break, will you? 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,188 - I stuck my neck out for you, o'brian 59 00:04:41,256 --> 00:04:44,358 With the judge, the parole board, the league... 60 00:04:44,426 --> 00:04:46,594 - How long are you going to hold that over me? 61 00:04:46,661 --> 00:04:48,863 You know, I didn't ask you to help me out. 62 00:04:48,930 --> 00:04:50,464 What, are you my dad or something? 63 00:04:50,532 --> 00:04:53,200 You're not the boss of me. Batman, if I wanted to feel guilty, 64 00:04:53,268 --> 00:04:54,368 I could just call my mom... 65 00:04:54,435 --> 00:04:55,635 Batman, thinking: Just a tap of my finger... 66 00:04:55,703 --> 00:04:58,170 [alarm beeping] 67 00:05:00,073 --> 00:05:02,241 - Distress signal. Hang on. 68 00:05:08,883 --> 00:05:11,049 - [screeching] 69 00:05:12,118 --> 00:05:14,553 - [growls] 70 00:05:14,621 --> 00:05:17,489 - These results are unacceptable! 71 00:05:17,557 --> 00:05:20,492 My e-ray needs a few more adjustments. 72 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 - [all growl] 73 00:05:21,628 --> 00:05:23,128 - [gasps] 74 00:05:23,195 --> 00:05:25,330 - Experiment's over. 75 00:05:25,398 --> 00:05:27,565 Let's get the spoils back to base 76 00:05:27,633 --> 00:05:30,334 And appropriate their finer accoutrements. 77 00:05:30,402 --> 00:05:32,570 - [screeching] 78 00:05:53,991 --> 00:05:55,258 - Batman-- 79 00:05:55,326 --> 00:05:58,661 The one human worthy of my intellect. 80 00:05:58,728 --> 00:06:00,996 Your appearance is inconvenient, 81 00:06:01,064 --> 00:06:04,232 But I relish the challenge. 82 00:06:06,069 --> 00:06:08,236 - [screeching] 83 00:06:10,974 --> 00:06:12,675 - Are you seeing what I'm seeing? 84 00:06:12,742 --> 00:06:15,176 'cause I'm seeing gorillas riding pterodactyls 85 00:06:15,243 --> 00:06:17,946 With harpoon guns stealing a boat. 86 00:06:18,013 --> 00:06:19,280 - It's gorilla grodd. 87 00:06:19,348 --> 00:06:21,649 - It's messed up, is what it is. 88 00:06:36,263 --> 00:06:39,265 - [screeching] 89 00:06:58,385 --> 00:07:00,486 Gorilla grodd, voiceover: You are under my control. 90 00:07:00,554 --> 00:07:04,490 You cannot resist the power of my superior mind. 91 00:07:04,558 --> 00:07:07,393 Succumb to grodd. 92 00:07:10,397 --> 00:07:12,564 - Bats. Bats! 93 00:07:13,733 --> 00:07:15,667 Hey, snap out of it, bats. 94 00:07:15,735 --> 00:07:18,003 Batsy. Bats! Whoo-hoo! 95 00:07:18,070 --> 00:07:19,671 Bats. Wake up, buddy! 96 00:07:21,173 --> 00:07:22,607 Bats! 97 00:07:22,675 --> 00:07:24,843 - [grunts] 98 00:07:32,250 --> 00:07:35,452 - [grunts] a bit too easy for my taste. 99 00:07:35,520 --> 00:07:37,354 - [screeches] 100 00:07:57,775 --> 00:07:58,974 - Dinosaur island-- 101 00:07:59,042 --> 00:08:01,577 A mysterious land that exists outside of time 102 00:08:01,644 --> 00:08:04,145 Where the normal laws of nature don't apply. 103 00:08:04,213 --> 00:08:05,547 - What makes you say that? 104 00:08:05,615 --> 00:08:07,549 - The dinosaur. 105 00:08:07,617 --> 00:08:11,119 - [roars] 106 00:08:14,737 --> 00:08:18,239 - [snarls and roars] 107 00:08:27,415 --> 00:08:29,583 - [screaming] 108 00:08:30,552 --> 00:08:34,388 Hey! Don't! Stop it! Oh! Hey! Aah! 109 00:08:37,058 --> 00:08:38,992 [grunts] 110 00:08:39,059 --> 00:08:41,561 Eww! Dinosaur germs! 111 00:08:42,830 --> 00:08:44,664 - [roars] 112 00:08:45,766 --> 00:08:48,334 - Hang on, bats! I'm coming! 113 00:08:51,271 --> 00:08:52,772 - [snarls and roars] 114 00:08:52,840 --> 00:08:54,340 - Grab on! 115 00:08:59,046 --> 00:09:01,713 - [roaring] 116 00:09:09,722 --> 00:09:11,489 - Man, this place is insane. 117 00:09:11,557 --> 00:09:14,725 An island full of dinosaurs? Wish I had my camera. 118 00:09:17,663 --> 00:09:21,332 What? You're not still mad about the money thing, are you? 119 00:09:21,400 --> 00:09:23,501 Aw, come on. Give me another chance. 120 00:09:23,569 --> 00:09:25,603 - Tell me one reason why I should. 121 00:09:25,671 --> 00:09:29,573 - Because it's your fault I became plastic man in the first place. 122 00:09:30,841 --> 00:09:32,909 You remember, don't you, bats? 123 00:09:37,014 --> 00:09:39,416 I was a low-life crook named eel o'brian 124 00:09:39,484 --> 00:09:41,718 Working in kite man's gang. 125 00:09:41,786 --> 00:09:44,820 But even I didn't deserve what happened that night. 126 00:09:48,459 --> 00:09:50,493 - Jig's up, kite man. 127 00:09:50,561 --> 00:09:52,728 - [grunts] 128 00:10:04,907 --> 00:10:07,075 - [both grunting] 129 00:10:12,115 --> 00:10:13,715 - [grunts] 130 00:10:13,782 --> 00:10:15,282 [screams] 131 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 [grunting] 132 00:10:23,625 --> 00:10:27,060 Those chemicals turned me into the freak I am today. 133 00:10:27,129 --> 00:10:30,263 The only reason you ever help me is because you feel guilty. 134 00:10:30,331 --> 00:10:33,065 - There are no happy endings to a life of crime, o'brian. 135 00:10:33,134 --> 00:10:34,634 You made your choice. 136 00:10:34,701 --> 00:10:37,570 It's up to you to make the best of it. 137 00:10:42,643 --> 00:10:43,909 - [birds calling] 138 00:10:43,977 --> 00:10:45,478 - [coos] 139 00:10:47,247 --> 00:10:49,481 - Grodd's hideout. 140 00:10:53,586 --> 00:10:55,086 - [screeches] 141 00:10:55,155 --> 00:10:57,689 - Look at all those luxury yachts. 142 00:10:57,757 --> 00:11:00,759 Grodd must have stolen a fortune... 143 00:11:00,826 --> 00:11:02,793 And I bet it's all stashed in there. 144 00:11:02,861 --> 00:11:03,927 [grunts] 145 00:11:03,995 --> 00:11:06,797 - We're here to stop whatever grodd has planned. 146 00:11:06,865 --> 00:11:08,466 Don't get any funny ideas. 147 00:11:08,534 --> 00:11:10,201 - Oh, no. I'm cool. Heh. 148 00:11:10,269 --> 00:11:13,538 Let's go. We're taking grodd down, hard. 149 00:11:13,605 --> 00:11:14,772 - Not so fast. 150 00:11:14,839 --> 00:11:16,774 Grodd will have this whole valley wired 151 00:11:16,841 --> 00:11:19,143 With cameras, trip wires, and sensors. 152 00:11:19,210 --> 00:11:22,112 - They didn't call me the "eel" for nothing. 153 00:11:22,947 --> 00:11:25,115 Try to keep up, huh? 154 00:11:41,765 --> 00:11:44,200 Oh, yeah, the eel. 155 00:11:44,267 --> 00:11:46,468 [beeping] 156 00:11:46,536 --> 00:11:48,705 [alarms blaring] 157 00:11:52,675 --> 00:11:54,676 - [roaring] 158 00:11:59,749 --> 00:12:01,583 - [screeches] 159 00:12:07,189 --> 00:12:09,890 - You're a long way from gorilla city, grodd. 160 00:12:09,958 --> 00:12:12,459 - Dinosaur island's unique inhabitants 161 00:12:12,527 --> 00:12:15,796 Will be the vanguard of a new civilization, 162 00:12:15,864 --> 00:12:18,465 A glorious gorilla nation, 163 00:12:18,533 --> 00:12:22,769 A utopia that will spread to claim the entire world. 164 00:12:24,605 --> 00:12:29,375 My e-ray evolves humans into their ultimate expression-- 165 00:12:29,443 --> 00:12:31,211 The intelligent ape. 166 00:12:31,278 --> 00:12:34,047 It only requires one more test, 167 00:12:34,115 --> 00:12:37,550 And I see 2 volunteers. 168 00:12:37,618 --> 00:12:39,317 - Not interested. 169 00:12:39,385 --> 00:12:40,552 - [snarls] 170 00:12:41,888 --> 00:12:44,056 - [growling] 171 00:12:44,891 --> 00:12:46,158 - [grunts] 172 00:12:46,226 --> 00:12:47,826 - [snarling] 173 00:12:47,894 --> 00:12:49,561 - [both grunting] 174 00:12:51,664 --> 00:12:53,766 - Don't bother with the mind control, grodd. 175 00:12:53,833 --> 00:12:56,734 I'm blocking it with a technique I learned in tibet. 176 00:12:56,802 --> 00:12:58,903 - [snarls and growls] 177 00:12:58,971 --> 00:13:01,472 - [grunting] 178 00:13:02,908 --> 00:13:05,076 - [all grunting] 179 00:13:09,081 --> 00:13:11,248 - [screeching] 180 00:13:14,051 --> 00:13:16,186 - [both grunting] 181 00:13:18,455 --> 00:13:20,490 - [grunts] 182 00:13:20,557 --> 00:13:21,658 - [snarls] 183 00:13:21,725 --> 00:13:25,662 I am the superior being! 184 00:13:25,729 --> 00:13:26,796 - Bats, no! 185 00:13:26,863 --> 00:13:29,265 [screaming] 186 00:13:34,237 --> 00:13:38,240 - Send out a search party. [growls] 187 00:13:42,145 --> 00:13:44,012 - Nice going, plas. 188 00:13:44,079 --> 00:13:47,916 Way to get one of your only friends in this lousy world captured. 189 00:13:53,289 --> 00:13:55,456 [grunting] 190 00:13:58,660 --> 00:14:00,828 [groans] 191 00:14:05,133 --> 00:14:07,301 [beeping] 192 00:14:15,142 --> 00:14:18,410 - Kite man planned the whole thing, your honor. 193 00:14:18,478 --> 00:14:20,313 - Take him away! 194 00:14:22,749 --> 00:14:27,553 - Eel o'brian, why should this parole board show you leniency? 195 00:14:27,620 --> 00:14:28,888 - I give you my word. 196 00:14:28,956 --> 00:14:32,991 I'll take full responsibility for o'brian's rehabilitation. 197 00:14:44,237 --> 00:14:45,937 - Hang in there, bats. 198 00:14:46,005 --> 00:14:48,573 I swear, I won't let you down again. 199 00:14:51,109 --> 00:14:53,244 - [screeches] 200 00:14:55,713 --> 00:14:57,882 - [grunting] 201 00:15:00,352 --> 00:15:01,551 - Good. 202 00:15:01,619 --> 00:15:03,354 You're awake. 203 00:15:05,523 --> 00:15:07,958 You amuse me, batman. 204 00:15:08,026 --> 00:15:10,293 You dress as an animal. 205 00:15:10,361 --> 00:15:13,129 You battle against the worst of humanity, 206 00:15:13,197 --> 00:15:14,998 The vile underbelly 207 00:15:15,065 --> 00:15:18,134 That only wishes to destroy. 208 00:15:18,202 --> 00:15:21,337 You should join my noble cause. 209 00:15:21,405 --> 00:15:24,173 - My only cause is to send you back to the zoo. 210 00:15:24,241 --> 00:15:26,508 - [snarling and hooting] 211 00:15:26,575 --> 00:15:28,510 Prepare the e-ray! 212 00:15:28,577 --> 00:15:30,745 [machine whirring] 213 00:15:33,416 --> 00:15:34,917 - Screeches] 214 00:15:40,423 --> 00:15:43,257 - Not going to let you down, bats. 215 00:15:44,760 --> 00:15:47,595 - [snarls] 216 00:15:53,936 --> 00:15:54,869 - On my way, pal. 217 00:15:54,937 --> 00:15:56,270 [gasps] 218 00:16:01,275 --> 00:16:03,143 Just a slight delay, bats. 219 00:16:03,210 --> 00:16:05,378 [flies buzzing] 220 00:16:07,281 --> 00:16:09,983 - Oh, boy. This is not happening. This is not happening! 221 00:16:10,051 --> 00:16:13,987 - Humanity is an evolutionary dead end-- 222 00:16:14,055 --> 00:16:17,323 A species determined to destroy itself 223 00:16:17,390 --> 00:16:20,493 And take the rest of the planet with it. 224 00:16:20,561 --> 00:16:22,995 My species represents 225 00:16:23,063 --> 00:16:26,499 The first of a new biological paradigm. 226 00:16:26,567 --> 00:16:30,402 We have transcended the animal kingdom. 227 00:16:32,438 --> 00:16:34,272 - Missed a spot. 228 00:16:37,376 --> 00:16:39,143 - [snarling and hooting] 229 00:16:39,211 --> 00:16:41,312 Seize him! - [snarls] 230 00:16:41,380 --> 00:16:43,548 - [all grunting] 231 00:16:49,721 --> 00:16:51,822 - [grunting and spitting] 232 00:16:51,890 --> 00:16:54,391 Why does this kind of stuff never happen to superman? 233 00:17:03,100 --> 00:17:05,101 Not going to let you get turned into... 234 00:17:05,168 --> 00:17:07,504 Hello! 235 00:17:09,106 --> 00:17:11,440 No. Stay strong, o'brian. 236 00:17:11,509 --> 00:17:13,442 Not going to let batman down. 237 00:17:13,511 --> 00:17:15,011 Not going to-- 238 00:17:19,983 --> 00:17:22,551 Hee! I'm on my way, buddy! 239 00:17:27,056 --> 00:17:29,391 Going to be there in just one second, ok? 240 00:17:30,493 --> 00:17:32,661 - [all grunting] 241 00:17:38,901 --> 00:17:41,402 - I got your back, bats! 242 00:17:41,469 --> 00:17:43,571 Told you I wouldn't let you down. 243 00:17:44,573 --> 00:17:46,173 - [snarls] 244 00:17:46,241 --> 00:17:47,909 - Yecch! 245 00:17:50,471 --> 00:17:53,606 - I finally outsmarted the batman. 246 00:17:53,674 --> 00:17:55,341 - [snarls] 247 00:17:55,409 --> 00:17:57,778 - [grunts] [metal rattles] 248 00:17:57,845 --> 00:18:00,180 - What? Like you don't look like a freak, too? 249 00:18:00,248 --> 00:18:02,414 - [gorilla snarl] 250 00:18:03,884 --> 00:18:05,084 - [gulps] 251 00:18:05,152 --> 00:18:07,820 Tell me you've got a plan, bat...Ape. 252 00:18:07,888 --> 00:18:09,889 - I always have a plan. 253 00:18:15,028 --> 00:18:17,128 Computer: 5 minutes to wave pulse. 254 00:18:17,196 --> 00:18:18,462 - Hear that? 255 00:18:18,530 --> 00:18:20,631 In less than 300 seconds, 256 00:18:20,699 --> 00:18:24,135 This device will bathe everything in a 500-mile radius 257 00:18:24,203 --> 00:18:25,804 With e-rays. 258 00:18:25,871 --> 00:18:29,140 Everyone in the bahamas, west indies, 259 00:18:29,208 --> 00:18:31,309 And even florida 260 00:18:31,376 --> 00:18:33,043 Will evolve. 261 00:18:34,545 --> 00:18:36,280 - [grunts] 262 00:18:36,347 --> 00:18:37,614 [grunts] 263 00:18:37,682 --> 00:18:39,850 - [gorillas grunting] 264 00:18:43,621 --> 00:18:45,055 - Aah! 265 00:18:45,123 --> 00:18:46,723 - Bad monkey! 266 00:18:49,726 --> 00:18:51,460 - No, you don't! 267 00:18:51,528 --> 00:18:53,029 - [grunts] 268 00:18:56,666 --> 00:18:58,167 - [snarls and grunts] 269 00:18:59,136 --> 00:19:00,903 - [snarls] 270 00:19:00,971 --> 00:19:02,671 - [grunts and groans] 271 00:19:02,739 --> 00:19:04,006 - [grunts] 272 00:19:11,413 --> 00:19:14,449 - I can't believe I'm doing this. 273 00:19:23,892 --> 00:19:25,893 - [grunts] 274 00:19:27,062 --> 00:19:29,230 - [grunts] - [spitting] 275 00:19:30,398 --> 00:19:32,566 - [grunting] 276 00:19:46,981 --> 00:19:48,481 - [grunts] 277 00:19:48,548 --> 00:19:49,883 - [grunts and groans] 278 00:19:51,218 --> 00:19:53,651 - [grunting] 279 00:19:53,719 --> 00:19:54,987 Computer: 10... 280 00:19:55,054 --> 00:19:57,655 - Too late, batman! 281 00:19:57,723 --> 00:19:59,824 Computer: 7, 6, 282 00:19:59,893 --> 00:20:01,326 5, 4... 283 00:20:01,394 --> 00:20:04,329 - [grunts] - 3, 2, 284 00:20:04,397 --> 00:20:05,730 One. 285 00:20:06,799 --> 00:20:08,133 - No! 286 00:20:17,276 --> 00:20:19,777 - [all screaming] 287 00:20:22,814 --> 00:20:25,481 - [all scream] 288 00:20:25,549 --> 00:20:27,550 - [all roar] 289 00:20:28,886 --> 00:20:31,054 - [screeching and roaring] 290 00:20:54,877 --> 00:20:56,478 - [gasps] human! 291 00:20:56,546 --> 00:20:59,380 No, no! No! [weeping] 292 00:20:59,448 --> 00:21:02,683 - I reverse the matrix emitter when grodd wasn't looking. 293 00:21:03,685 --> 00:21:06,554 - [grunting] 294 00:21:08,390 --> 00:21:09,523 - [groans] 295 00:21:09,591 --> 00:21:11,859 - Looks like human ingenuity beats ape intellect 296 00:21:11,927 --> 00:21:13,126 Once again. 297 00:21:13,194 --> 00:21:15,128 - [growling] 298 00:21:15,196 --> 00:21:16,596 [grunts] 299 00:21:16,664 --> 00:21:18,231 [groans] 300 00:21:19,567 --> 00:21:22,402 - Look, I rounded up every last jewel. 301 00:21:22,470 --> 00:21:23,837 You want to count 'em? 302 00:21:23,904 --> 00:21:26,340 - No. 303 00:21:26,407 --> 00:21:29,508 - [chuckles] what, seriously? 304 00:21:29,576 --> 00:21:31,777 - I trust you. 305 00:21:31,845 --> 00:21:33,412 - You sure about that? 306 00:21:46,792 --> 00:21:50,828 Grodd: No mere prison of iron and stone 307 00:21:50,896 --> 00:21:53,498 Can contain the most brilliant mind 308 00:21:53,565 --> 00:21:56,834 The world has ever seen. 309 00:21:56,902 --> 00:21:59,504 My intellect may be refined, 310 00:21:59,571 --> 00:22:01,338 But my revenge... 311 00:22:01,406 --> 00:22:05,075 My revenge will be as savage as the darkest jungle! 312 00:22:07,777 --> 00:22:12,351 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com/20106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.