All language subtitles for Alien.Origin.2012.BDRIP.XVID-WBZ-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,484 "In October 2001, a Special Forces unit" 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,483 "was sent on a mission in the Belizean jungle." 3 00:00:15,614 --> 00:00:17,571 "Accompanied by the journalist adventurous..." 4 00:00:17,572 --> 00:00:19,528 "Julia Evans and her team footage." 5 00:00:26,311 --> 00:00:29,182 "The whole team disappeared without leaving a trace." 6 00:00:34,225 --> 00:00:35,702 "A great search team and ransom was sent." 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,111 "The entourage was never recovered." 8 00:00:42,530 --> 00:00:44,270 "6 months later, filming of the team has been found." 9 00:01:19,838 --> 00:01:24,012 "ALIEN ORIGIN" 10 00:01:25,925 --> 00:01:28,751 "This film was made through of these footages." 11 00:01:28,925 --> 00:01:31,120 This is an ordinary day for the men and... 12 00:01:31,121 --> 00:01:33,316 Special Forces women from Belize. 13 00:01:33,925 --> 00:01:37,187 I didn't know that Belize had Strengths Specials? Think again! 14 00:01:37,317 --> 00:01:42,144 Yes they do! And today after almost 2 years of silent preparation, 15 00:01:42,188 --> 00:01:45,362 with the best of administrators British and American, 16 00:01:45,405 --> 00:01:50,536 we are very privileged to be here for participation, 17 00:01:50,622 --> 00:01:52,710 of a new mission. 18 00:01:54,144 --> 00:01:56,015 How are things? 19 00:01:56,058 --> 00:01:59,362 Well done guys, thank you all for coming in such a short time. 20 00:02:01,841 --> 00:02:05,928 We have reason to believe that there is illegal activity... 21 00:02:06,015 --> 00:02:07,929 on the border line. 22 00:02:07,972 --> 00:02:13,016 And what we want is for the patrol, go and put 6 remote cameras... 23 00:02:13,103 --> 00:02:17,451 in the border area and return safe with us. 24 00:02:17,538 --> 00:02:19,516 3 civilians will be with you, one of them It's Miss Julia Evans, 25 00:02:19,517 --> 00:02:21,495 some of you must have read her book. 26 00:02:23,104 --> 00:02:25,278 Yes that's right. 27 00:02:26,321 --> 00:02:28,626 We'll take you in a van. 28 00:02:28,713 --> 00:02:32,453 From here, through the site Archaeological Site of Caracol... 29 00:02:32,540 --> 00:02:35,495 and we'll leave you at that field here. 30 00:02:35,582 --> 00:02:37,713 From this section I will continue on foot... 31 00:02:37,757 --> 00:02:39,553 with great discretion... 32 00:02:39,654 --> 00:02:44,149 will continue 10 kilometers up, then 3 kilometers east... 33 00:02:44,236 --> 00:02:46,801 and then they will come to a river. 34 00:02:47,410 --> 00:02:49,454 This will take 2 to 3 days. 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,345 And when they return to camping... 36 00:02:53,346 --> 00:02:55,020 make a call and we will collect them. 37 00:02:55,455 --> 00:02:57,193 Any question? 38 00:02:57,280 --> 00:02:59,542 -Sir, there's something. -Yes, speak. 39 00:02:59,628 --> 00:03:03,846 - Will we have a patrol with us? -There will be no help from any patrol. 40 00:03:03,889 --> 00:03:06,237 So you basically you are alone. 41 00:03:06,324 --> 00:03:07,976 "Day 1, 07:00 hours" 42 00:03:12,803 --> 00:03:14,977 I'll actually go in that Van. 43 00:03:15,629 --> 00:03:17,195 No, no, it will be just like us, all good? 44 00:03:17,325 --> 00:03:19,064 Okay, okay, that looks good. 45 00:03:19,151 --> 00:03:21,022 All good. 46 00:03:21,109 --> 00:03:22,803 Looks like we're on our way. 47 00:03:22,934 --> 00:03:26,761 What do you like to do for yourself? have fun when not on missions? 48 00:03:27,413 --> 00:03:29,544 -To drink. -To drink? 49 00:03:30,065 --> 00:03:30,979 Drink a lot. 50 00:03:31,805 --> 00:03:35,631 -And have fun. -Right. 51 00:03:52,198 --> 00:03:54,546 -I can try? -Right. 52 00:03:54,632 --> 00:03:56,199 Can you get this for me? 53 00:04:55,290 --> 00:04:57,116 Okay, listen... 54 00:04:57,724 --> 00:05:00,421 You follow this Van, right? Anyway, we're the same. 55 00:05:00,507 --> 00:05:03,160 Everyone understood? Okay, let's move. 56 00:07:36,911 --> 00:07:38,433 What did he say? 57 00:07:38,434 --> 00:07:39,956 He said the ocean is hundreds kilometers from here. 58 00:07:40,521 --> 00:07:42,043 You have no idea how the boat got here. 59 00:09:35,053 --> 00:09:36,965 looks like we found a type of boat. 60 00:09:37,834 --> 00:09:40,140 - It's pretty unusual. -A boat in the middle of the jungle. 61 00:10:16,317 --> 00:10:18,186 how far are we from the ocean? 62 00:10:18,317 --> 00:10:20,882 About 240 kilometers. 63 00:10:21,491 --> 00:10:23,447 - really? -Yes. 64 00:10:24,012 --> 00:10:26,318 240 kilometers... 65 00:10:26,970 --> 00:10:29,013 How did it get here? 66 00:10:29,144 --> 00:10:31,057 We don't know. 67 00:10:35,665 --> 00:10:39,535 - Is that what you found on the boat? -Yes, it's a camera. 68 00:10:44,319 --> 00:10:46,014 Maybe memory works. 69 00:10:46,623 --> 00:10:48,885 Are you sure it still works? 70 00:10:49,797 --> 00:10:53,276 -No, but... looks good, let's see. -Can we see what you have? 71 00:10:53,363 --> 00:10:56,450 Well, we don't have a radar to this kind of thing. 72 00:10:56,537 --> 00:10:58,321 But we can do it from the ground up. 73 00:11:02,625 --> 00:11:04,016 "Despite being badly damaged, the SD card has been recovered" 74 00:11:04,147 --> 00:11:05,625 "The boat film was extracted with success, along with the expedition videos" 75 00:12:11,022 --> 00:12:13,500 "The members of the expedition did not say have seen this stuff" 76 00:12:14,413 --> 00:12:15,979 Let's go. 77 00:12:16,066 --> 00:12:18,327 -Do you want me to film you? -Yes. 78 00:12:18,457 --> 00:12:20,327 -What's your name? -Andrés. 79 00:12:20,457 --> 00:12:23,153 This is... 80 00:12:23,631 --> 00:12:28,283 a lovely week. 81 00:12:28,674 --> 00:12:32,937 With you at... 82 00:12:33,762 --> 00:12:36,067 jungle. 83 00:12:40,068 --> 00:12:42,068 "What are you doing?" 84 00:12:43,763 --> 00:12:46,198 It's a laser gun. 85 00:12:46,285 --> 00:12:48,069 No, it is not! 86 00:12:48,850 --> 00:12:51,808 Yes, they are infra-red. 87 00:12:52,417 --> 00:12:54,634 Infrared with night vision. 88 00:13:08,809 --> 00:13:12,026 -New neighbors. -That seems to be true! 89 00:13:12,853 --> 00:13:16,026 You will leave your place in the middle of the night and will wake me up? 90 00:13:20,071 --> 00:13:24,507 I think your head should go to that part over there. 91 00:13:50,161 --> 00:13:52,029 Here it is. 92 00:13:57,030 --> 00:13:59,248 -Very good. -Very good. 93 00:14:00,604 --> 00:14:02,726 Why are you installing? these cameras? 94 00:14:02,727 --> 00:14:04,849 to detect any intruder here. 95 00:14:05,336 --> 00:14:06,770 Called "Sem-terra". 96 00:14:07,336 --> 00:14:09,814 They are illegal people from Guatemala, 97 00:14:10,814 --> 00:14:12,814 who settled here, doing farms, raising animals. 98 00:14:13,510 --> 00:14:15,641 We also put these cameras... 99 00:14:16,337 --> 00:14:19,737 In our fields, to detect any unusual movement. 100 00:14:35,903 --> 00:14:38,164 What is it? 101 00:14:38,251 --> 00:14:40,165 A monkey? 102 00:15:52,170 --> 00:15:54,171 "Day 2, 06:00 hours" 103 00:15:55,084 --> 00:15:57,388 Hey Pete! Pete! 104 00:15:57,475 --> 00:15:59,388 Review the others for me. 105 00:17:12,742 --> 00:17:14,872 They must have done it at night. 106 00:17:15,177 --> 00:17:17,308 -What? -I wasn't there at night. 107 00:17:26,352 --> 00:17:28,222 Do you see there? 108 00:17:42,484 --> 00:17:44,223 Have you ever seen anything like this? 109 00:17:49,485 --> 00:17:51,919 -Did you hear anything? -No, I didn't hear anything. 110 00:19:37,710 --> 00:19:40,102 Now hold this. 111 00:19:43,190 --> 00:19:46,103 010 Alpha speaking, over. 112 00:19:50,842 --> 00:19:54,290 Answer, exchange. We'll pass on our location. 113 00:19:54,669 --> 00:19:56,146 Exchange. 114 00:20:19,367 --> 00:20:19,975 Down! 115 00:20:29,889 --> 00:20:31,455 "010 Alpha." 116 00:20:31,498 --> 00:20:33,019 "I pass the location of the regiment." 117 00:20:33,746 --> 00:20:37,064 "Tyreed, Bravo Daddy." 118 00:20:37,150 --> 00:20:41,064 "Alpha, Bravo, Charlie, Delta." 119 00:20:41,151 --> 00:20:43,194 "Echo, Romeo." 120 00:20:43,802 --> 00:20:46,021 "Roger, out." 121 00:21:12,327 --> 00:21:14,327 Alright guys, I'm listening to me? 122 00:21:14,458 --> 00:21:16,937 All right, the mission has changed. 123 00:21:18,198 --> 00:21:20,327 A message has just arrived by radio, on the part of... 124 00:21:20,937 --> 00:21:24,719 The High Command, lost contact with two Archaeologists... 125 00:21:25,328 --> 00:21:29,198 We are currently in a Restricted area. 126 00:21:29,633 --> 00:21:32,286 we have approximately 12 clamps... 127 00:21:32,373 --> 00:21:34,850 to check where these people disappeared. 128 00:21:34,981 --> 00:21:37,634 -Everyone understood? -Right, copied. 129 00:24:30,344 --> 00:24:33,605 Something unusual? Something unusual? 130 00:24:33,649 --> 00:24:38,388 Not only... I don't know everything was quiet and I heard something over there. 131 00:24:41,215 --> 00:24:43,431 -Then let's go right. -Right. 132 00:24:51,694 --> 00:24:54,084 -Are you okay? -There's something wrong. 133 00:24:54,519 --> 00:24:56,303 Something wrong? 134 00:24:59,477 --> 00:25:02,347 It looks like something is following us. 135 00:25:03,346 --> 00:25:05,085 By the side. 136 00:25:05,129 --> 00:25:06,695 And like I said, it was very quiet. 137 00:25:07,781 --> 00:25:09,956 -Doesn't look good at all. -Right. 138 00:25:10,086 --> 00:25:12,043 What I want you to do... 139 00:25:12,130 --> 00:25:13,999 It's to concentrate, right? 140 00:25:14,130 --> 00:25:19,956 Don't leave anything unusual bother you. 141 00:25:20,260 --> 00:25:22,479 -Stay discreet, understand? -Yes. 142 00:25:22,566 --> 00:25:24,739 -Okay... let's go. -All good. 143 00:25:24,870 --> 00:25:26,826 I'll be at the back, as soon as you get back... 144 00:25:27,827 --> 00:25:31,480 You can move, but don't move so fast, move normally. 145 00:25:33,610 --> 00:25:35,175 Stay focused, okay? 146 00:25:35,219 --> 00:25:37,784 - I'll be at the back. -Yes sir. 147 00:25:43,698 --> 00:25:46,959 Stay down! Stay down! 148 00:27:53,796 --> 00:27:56,665 Focus on your left. 149 00:27:57,231 --> 00:27:58,926 Are you okay? 150 00:28:07,883 --> 00:28:11,318 "Turn around! Go back. Move yourself! Move yourself! Move yourself!" 151 00:28:13,536 --> 00:28:15,319 "Hands down!" 152 00:28:15,406 --> 00:28:18,319 "-Why are you here? -I came to see Doctor Holden." 153 00:28:18,362 --> 00:28:20,059 "How long have you been here?" 154 00:28:20,146 --> 00:28:22,537 "I've been looking since yesterday, but there is no sign of anyone." 155 00:28:22,668 --> 00:28:24,668 "Didn't you see anyone?" 156 00:28:24,754 --> 00:28:27,189 "No! I didn't see anyone, I have a package to deliver to you." 157 00:28:28,581 --> 00:28:30,928 "And who gave you that package?" 158 00:28:30,972 --> 00:28:33,973 "I'm just making the delivery, I only do the delivery." 159 00:28:34,147 --> 00:28:36,233 "So you don't know anything? did you hear anything? Didn't you see anyone?" 160 00:28:36,363 --> 00:28:37,886 "No, I don't know anything." 161 00:28:39,408 --> 00:28:41,669 "There's something in my backpack, I wanted to give the Doctor." 162 00:28:41,755 --> 00:28:43,103 "Then can you hand me the package now?" 163 00:28:43,190 --> 00:28:44,895 "Yes, I'll hand you over." 164 00:28:44,930 --> 00:28:47,799 "Okay, give me the package now, do it fast" 165 00:28:56,323 --> 00:28:58,365 "Here is the package I was given to deliver to Doctor Holden." 166 00:29:02,104 --> 00:29:04,975 "This is the package they asked for for you to deliver?" 167 00:29:05,018 --> 00:29:06,932 "Yes, that's all, I just I was doing you a favor." 168 00:29:07,019 --> 00:29:09,236 "Okay fine." 169 00:29:20,672 --> 00:29:22,020 Sir! 170 00:29:52,631 --> 00:29:53,806 Guys! 171 00:29:54,327 --> 00:29:56,327 Come see this. 172 00:30:02,719 --> 00:30:04,370 What the fuck? 173 00:30:04,502 --> 00:30:06,806 - You think it's fake? -I don't know. 174 00:30:11,284 --> 00:30:14,546 "A video diary of Archaeologists missing" 175 00:30:14,590 --> 00:30:17,372 "was discovered on computer of Doctor Holden" 176 00:30:19,981 --> 00:30:21,894 "Newly discovered cave, Cayo District, Mayan Mountains" 177 00:30:23,721 --> 00:30:26,721 "Dr. Timothy Holden PHD. Expedition leader. Mayan Mountains" 178 00:30:26,895 --> 00:30:32,069 Well, it looks like nobody has Been here for hundreds of years. 179 00:30:32,547 --> 00:30:35,678 What I like here, is that it's a place looking to be discovered. 180 00:30:36,330 --> 00:30:38,809 Men used to invade the caves, 181 00:30:39,548 --> 00:30:42,287 destroyed the stones in them, they believed that it was a passage to the underworld. 182 00:30:43,548 --> 00:30:45,984 We entered a part, where the old ones didn't enter. 183 00:30:47,939 --> 00:30:50,201 Shamans and Priests came here... 184 00:30:50,766 --> 00:30:53,201 and made human sacrifices, 185 00:30:54,332 --> 00:30:57,636 rituals, did many terrible things. 186 00:30:57,766 --> 00:30:59,918 When crossing crossbreeds of generations... 187 00:30:59,919 --> 00:31:02,071 previous, simply destroy them. 188 00:31:04,115 --> 00:31:06,377 They thought this was a way to punish evil. 189 00:31:10,377 --> 00:31:13,551 But apparently no one has been here a long time. 190 00:31:18,986 --> 00:31:21,248 It seems that this is a passage to another cave. 191 00:31:33,856 --> 00:31:35,901 It looks very steep. 192 00:31:45,640 --> 00:31:48,684 Yes, there seems to be some type of painting there. 193 00:31:58,729 --> 00:32:00,424 Okay, let's see. 194 00:33:19,213 --> 00:33:21,127 Susan! 195 00:33:25,127 --> 00:33:27,648 I think that... 196 00:33:27,735 --> 00:33:30,214 we have something here. 197 00:33:36,998 --> 00:33:41,346 We can guarantee that no one has been here in a thousand years. 198 00:33:43,607 --> 00:33:45,867 Something's broken. 199 00:33:45,911 --> 00:33:48,128 It's what the Mayans did. 200 00:33:48,215 --> 00:33:50,912 They broke, to end the evil... 201 00:33:50,955 --> 00:33:52,999 existing. 202 00:33:53,955 --> 00:33:56,173 It has a bonfire. 203 00:33:59,651 --> 00:34:01,739 Look, there's more down there. 204 00:34:12,001 --> 00:34:14,261 What the fuck... 205 00:34:14,348 --> 00:34:15,304 Susan! 206 00:34:16,392 --> 00:34:19,219 Come here! What the fuck? 207 00:34:26,175 --> 00:34:28,567 My God! Susan! 208 00:34:36,698 --> 00:34:38,872 What is it? 209 00:37:16,190 --> 00:37:18,538 What initially started out as a basic routine mission... 210 00:37:18,668 --> 00:37:21,278 to install cameras in the jungle and find out if there were "Sem Terras"... 211 00:37:21,712 --> 00:37:24,233 turned into a mission very dangerous. 212 00:37:24,320 --> 00:37:27,016 Two Lost Archaeologists are still missing. 213 00:37:27,460 --> 00:37:32,060 We track and walk miles in the jungle, to get where we found... 214 00:37:32,234 --> 00:37:34,452 what was your camp where we would find food and supplies. 215 00:37:34,495 --> 00:37:38,061 But no sign, from the British disappeared and the Americans. 216 00:37:39,670 --> 00:37:41,887 We'll keep looking for the afternoon and potentially overnight. 217 00:37:42,321 --> 00:37:44,800 We hope to find these two people, rather than a greater danger... 218 00:37:45,018 --> 00:37:47,106 like dehydration, reach them. 219 00:37:49,235 --> 00:37:50,932 In the meantime, I will give you a summary of what we have already seen. 220 00:37:51,062 --> 00:37:53,018 The Mayan ruins where we are at the moment, 221 00:37:53,540 --> 00:37:55,410 behind you. You can see that initially... 222 00:37:55,411 --> 00:37:57,280 they were built for be very high. 223 00:37:57,367 --> 00:37:59,715 -We believe that the foundation... -We have to go. 224 00:37:59,801 --> 00:38:02,629 -No, no, I can't, please... -No, let's go. 225 00:38:02,716 --> 00:38:04,889 Shit! Cut! 226 00:38:13,933 --> 00:38:15,890 Guys, come on, follow me. 227 00:38:15,977 --> 00:38:18,108 This way, let's go. 228 00:38:24,543 --> 00:38:28,370 We have just been notified that one of the archaeologists, 229 00:38:28,457 --> 00:38:30,891 was found about 50 kilometers... 230 00:38:30,892 --> 00:38:33,326 from here, a call came over the radio. 231 00:38:33,761 --> 00:38:36,370 So we're trying to pack our things as quickly as possible. 232 00:38:36,804 --> 00:38:39,414 We hope to arrive before be too dark. 233 00:38:39,501 --> 00:38:41,240 Let's hope you're fine. 234 00:38:41,327 --> 00:38:43,044 And that we can do something, 235 00:38:43,045 --> 00:38:44,761 so i have my briefcase and we are leaving now. 236 00:38:44,849 --> 00:38:47,197 -We have to go. -I know! 237 00:38:47,240 --> 00:38:48,371 You too! 238 00:38:48,372 --> 00:38:49,502 -Did you get your things? -Yes. 239 00:38:49,546 --> 00:38:51,197 - I took everything. -Okay, did you get the picture? 240 00:38:51,284 --> 00:38:53,241 -Yes, yes, it was good. - Great. 241 00:39:31,418 --> 00:39:33,679 -What the fuck? -They're Dutch. 242 00:39:35,157 --> 00:39:37,201 Minimized... 243 00:39:38,027 --> 00:39:40,071 with German descent, 244 00:39:40,158 --> 00:39:41,854 since 1952. 245 00:39:42,462 --> 00:39:45,028 just live like farmers. 246 00:40:00,377 --> 00:40:02,117 The camera, down. 247 00:40:02,204 --> 00:40:04,290 The camera, down! 248 00:40:31,554 --> 00:40:33,423 They want to take you, go up. 249 00:40:34,380 --> 00:40:36,162 -I can walk. -Climb. 250 00:41:39,298 --> 00:41:41,429 Sir, it's in that house. 251 00:43:09,132 --> 00:43:11,914 -I know where it is. -He is sure? 252 00:43:11,958 --> 00:43:14,568 -Yes, I know where it is, I'll take you. -You have to show me on the map. 253 00:43:15,220 --> 00:43:16,436 Show you on the map? 254 00:43:16,567 --> 00:43:20,133 I can't show it on the map, I don't know the location, but I can drive you. 255 00:43:23,263 --> 00:43:27,307 Yes, I can't describe it, nor what happened, or where it is. 256 00:43:27,394 --> 00:43:29,482 I just have to... 257 00:43:29,916 --> 00:43:32,482 It's in bad shape have to stay. 258 00:43:32,612 --> 00:43:34,612 How long to recover? 6 hours? 259 00:43:34,699 --> 00:43:36,394 I'll take you to Holden, I know where he is. 260 00:43:36,395 --> 00:43:38,090 No, no, sit down. 261 00:43:38,177 --> 00:43:40,352 Thank you very much. 262 00:43:40,396 --> 00:43:42,351 I'm alone. 263 00:43:43,396 --> 00:43:46,786 -Can you tell us how you got there? - I can't say. 264 00:43:46,874 --> 00:43:48,830 If I could I would. He's out there now! 265 00:43:48,961 --> 00:43:51,310 -Are you okay? -It's not in condition... 266 00:43:51,397 --> 00:43:53,830 Okay! My God! Don't treat me like a child! 267 00:43:53,917 --> 00:43:56,397 You, take care of her, she is your responsibility. 268 00:43:56,440 --> 00:43:58,658 Go after her now! 269 00:44:12,355 --> 00:44:15,093 So... are you sure you don't? Was it a one night thing? 270 00:44:15,137 --> 00:44:17,094 We shouldn't be having this conversation! 271 00:44:17,919 --> 00:44:20,529 Let's leave it to another time. 272 00:44:20,616 --> 00:44:22,920 There is no wind, there is nothing. 273 00:44:23,399 --> 00:44:25,920 Okay, so what do you think it was? 274 00:44:28,312 --> 00:44:30,399 At first I thought it was one of these... 275 00:44:30,400 --> 00:44:32,487 strange experiments that are doing over there. 276 00:44:33,833 --> 00:44:38,921 But as soon as I saw it... it wasn't... 277 00:44:40,356 --> 00:44:42,227 Why not? 278 00:44:43,096 --> 00:44:46,922 I didn't feel well... I didn't feel a human presence. 279 00:44:47,444 --> 00:44:50,966 -There was something watching me. -Hey buddy can you go for a walk? 280 00:44:51,357 --> 00:44:53,271 The lady said to you leave idiot! 281 00:44:55,488 --> 00:44:57,923 Yes, well, sometimes too I have this feeling. 282 00:45:00,706 --> 00:45:02,358 Whatever you want... 283 00:45:02,445 --> 00:45:04,272 We'll find him. 284 00:45:04,359 --> 00:45:07,011 We'll find them all, I promise. 285 00:45:17,838 --> 00:45:19,273 -Turn off the lights! -Here we are! 286 00:45:19,360 --> 00:45:22,143 -Turn off the lights! - This is the place! 287 00:45:23,578 --> 00:45:25,795 -Look, I can't go there! -I'll go with or without you! 288 00:45:25,882 --> 00:45:29,318 Follow her! Follow her! Move, move! 289 00:45:30,405 --> 00:45:32,143 Go Go go. 290 00:45:53,232 --> 00:45:55,407 Don't tell me we're going in this thing! 291 00:45:55,494 --> 00:45:57,536 Cum! 292 00:46:29,974 --> 00:46:32,366 I don't remember! I don't remember! 293 00:46:32,497 --> 00:46:34,410 Try to remember! 294 00:46:34,540 --> 00:46:37,149 They dragged us here in a runner. 295 00:46:37,192 --> 00:46:39,584 There were green lights. 296 00:46:41,889 --> 00:46:44,497 -But he's here. -We'll find him! 297 00:47:24,501 --> 00:47:26,544 This looks good, looks familiar. 298 00:47:28,370 --> 00:47:30,284 It's here, it was this way. 299 00:47:30,370 --> 00:47:32,283 And we went to the back. 300 00:47:47,068 --> 00:47:49,198 I don't know, it's here! 301 00:47:49,285 --> 00:47:51,242 � here should be here! 302 00:47:51,329 --> 00:47:53,720 Do you remember anything else? 303 00:47:57,008 --> 00:47:59,125 There's nothing here. 304 00:47:59,126 --> 00:48:01,243 Yes, but I left it here, it has to be here! 305 00:48:01,721 --> 00:48:03,504 We're going to have to leave. 306 00:48:04,156 --> 00:48:05,677 We have to leave. 307 00:48:05,678 --> 00:48:07,199 Wait, and gone the other side what did we go through? 308 00:48:07,286 --> 00:48:09,939 Instead of going left, we turned and went to the right. 309 00:48:09,983 --> 00:48:12,243 -This is crazy, we're lost. -Right. 310 00:48:12,330 --> 00:48:15,200 So we went back to tracking our steps, I don't want to get lost, right? 311 00:48:15,896 --> 00:48:18,026 Let's crawl one more time, if not If we find him, we'll have to go. 312 00:48:18,157 --> 00:48:20,158 -All good! Right! -Right. 313 00:48:24,419 --> 00:48:25,984 My God! 314 00:48:38,550 --> 00:48:40,811 Over here... I think I remember this place. 315 00:49:03,466 --> 00:49:05,422 I thought there were lights greens on the ceiling, 316 00:49:05,423 --> 00:49:07,379 there were marks and we were stuck in the middle. 317 00:49:08,640 --> 00:49:10,748 -I don't remember that... -No! 318 00:49:10,749 --> 00:49:12,857 We won't leave him here! 319 00:49:12,944 --> 00:49:15,423 - We'll go out and ask for help. -He was here! 320 00:49:15,553 --> 00:49:17,771 Let's get lost! We have to go. 321 00:49:17,857 --> 00:49:20,292 I'm not going back to the woods! We have to go. 322 00:49:20,423 --> 00:49:22,424 What will we do? go back there and if hide behind a tree? 323 00:49:22,511 --> 00:49:24,424 - We're here now! -There's no way! 324 00:49:24,467 --> 00:49:26,206 We are going! 325 00:49:27,554 --> 00:49:30,032 Let's go! We have to go now! 326 00:49:30,467 --> 00:49:32,511 We have to go now. 327 00:49:33,425 --> 00:49:35,250 Now! Let's go! 328 00:49:35,337 --> 00:49:36,729 Let's go! Let's go! 329 00:49:56,687 --> 00:49:58,427 will make everyone let us be killed! 330 00:50:23,690 --> 00:50:25,777 -Where is it? -We have to go. 331 00:50:25,807 --> 00:50:27,405 This is too much, we're getting lost. 332 00:50:27,406 --> 00:50:29,003 We can't leave her. 333 00:50:29,124 --> 00:50:31,560 We have to go back! 334 00:50:32,212 --> 00:50:34,342 Didn't you see where it went? 335 00:50:35,299 --> 00:50:37,473 We have to go back. -Right, let's go back. 336 00:51:58,698 --> 00:52:00,393 Withdrawal! Withdrawal! 337 00:52:00,524 --> 00:52:03,306 Withdrawal! Come on, come on, come on! 338 00:52:04,263 --> 00:52:06,567 Come on, come on, come on! 339 00:52:09,177 --> 00:52:11,393 Come on, come on, come on! 340 00:52:13,177 --> 00:52:15,481 Come on, come on, come on! 341 00:52:22,612 --> 00:52:25,221 Go Go. 342 00:52:25,352 --> 00:52:27,482 He doesn't seem to know where we are. 343 00:52:34,570 --> 00:52:36,527 Like the lights off! 344 00:52:36,570 --> 00:52:38,657 Lights off! 345 00:52:38,744 --> 00:52:42,788 Ei 10, � or Alpha 01, change. 346 00:52:46,049 --> 00:52:50,919 Roger, requesting stranger now, change. 347 00:52:53,397 --> 00:52:55,658 Roger, wow. 348 00:53:00,529 --> 00:53:04,268 010 Alpha lost, speak now. Sandro changed. 349 00:53:06,703 --> 00:53:09,094 00 change. 350 00:53:21,051 --> 00:53:24,617 Locate for or point of strange... Alpha. 351 00:53:25,835 --> 00:53:27,792 Delta, Eco, India. 352 00:53:28,444 --> 00:53:30,487 Change. 353 00:53:31,661 --> 00:53:33,662 Alpha, Roger, fora. 354 00:53:34,965 --> 00:53:39,097 People listen, we'll get to the point of extraction. 355 00:53:39,140 --> 00:53:41,619 Understood? Right. 356 00:53:41,749 --> 00:53:43,924 We're going in that direction. 357 00:53:55,967 --> 00:53:59,881 "2nd Day, 22:00 hours - The expedition arrives at the extraction point" 358 00:55:17,540 --> 00:55:19,148 Danzen! 359 00:55:19,235 --> 00:55:21,540 There's no sign of anything. 360 00:55:46,411 --> 00:55:48,325 -Dolman! -Yes? 361 00:55:48,412 --> 00:55:50,498 Are you listening? 362 00:55:51,369 --> 00:55:53,369 Something strange happened here. 363 00:55:53,412 --> 00:55:55,151 There's something wrong. 364 00:55:55,195 --> 00:55:57,608 We have to move slowly, 365 00:55:57,609 --> 00:56:00,022 let's go to our next point of extraction. 366 00:56:00,065 --> 00:56:03,413 Let's move now, don't make noise. 367 00:56:03,457 --> 00:56:05,196 Move! 368 00:56:05,283 --> 00:56:07,761 What are you talking about? 369 00:57:03,156 --> 00:57:06,070 We have to go straight, right? 370 00:57:06,896 --> 00:57:09,244 There's something wrong. 371 00:57:09,331 --> 00:57:10,462 There's something going on here, something is wrong. 372 00:57:11,463 --> 00:57:13,331 Let's go. 373 00:58:08,423 --> 00:58:10,815 Could you please step aside? 374 00:58:11,162 --> 00:58:12,771 Back! 375 00:58:14,555 --> 00:58:16,772 Seriously, I don't want be like that. 376 00:58:17,816 --> 00:58:19,294 Turn off the camera. 377 00:58:21,816 --> 00:58:24,077 "Day 3, 08:00 hours" 378 00:58:25,382 --> 00:58:26,294 Hey, come here! 379 00:58:36,773 --> 00:58:38,731 I need another one for this camera. 380 00:59:00,950 --> 00:59:03,993 You have to wait here, I seriously need another card. 381 00:59:11,777 --> 00:59:14,124 "The expedition found a new cave that matches the one in Holden's video" 382 01:03:24,667 --> 01:03:27,363 "Day 3, 3:32 pm" 383 01:03:35,015 --> 01:03:37,147 Stay with her! 384 01:03:38,016 --> 01:03:40,451 - It's not good. -Control him. 385 01:03:41,190 --> 01:03:43,016 Control him. 386 01:03:46,495 --> 01:03:48,365 So it doesn't make any noise! 387 01:03:55,713 --> 01:03:57,148 Laura! 388 01:04:04,757 --> 01:04:07,410 Guys listen! 389 01:04:08,714 --> 01:04:10,845 We have no signal we can't communicate. 390 01:04:11,323 --> 01:04:12,931 -Laura! - We have to move now. 391 01:04:12,955 --> 01:04:14,643 We can go somewhere taller and... 392 01:04:14,644 --> 01:04:16,331 maybe from there, we can do something. 393 01:04:16,453 --> 01:04:18,759 All good? All right, listen up! 394 01:04:18,846 --> 01:04:21,280 Everyone stay calm! Stay everyone! 395 01:04:21,367 --> 01:04:24,238 Listen, let's move now. 396 01:04:24,673 --> 01:04:27,150 -Thompson, help her, okay? -Yes sir. 397 01:04:27,237 --> 01:04:29,760 Let's move! 398 01:04:40,152 --> 01:04:42,194 Laura! 399 01:04:46,630 --> 01:04:49,892 -Keep him quiet! -I'm doing the best I can. 400 01:04:50,457 --> 01:04:52,239 Keep him quiet! 401 01:05:00,414 --> 01:05:02,327 Laura! 402 01:05:03,283 --> 01:05:07,544 Listen Thompson! keep him with your mouth closed, right? 403 01:05:45,809 --> 01:05:48,158 "Day 3, 18:00 hours" 404 01:08:33,345 --> 01:08:35,345 C'mon C'mon! 405 01:08:49,085 --> 01:08:51,781 Phil! Stay here! 406 01:08:56,520 --> 01:08:58,347 Where is the troop? 407 01:09:09,217 --> 01:09:11,652 Crap? Move yourself! Move! 408 01:09:17,261 --> 01:09:19,653 Go Go go! C'mon C'mon! 409 01:09:40,786 --> 01:09:42,611 Grandmother! 410 01:09:57,439 --> 01:09:59,265 Move! 411 01:10:05,439 --> 01:10:09,134 Let's move! Withdraw! Withdraw! 412 01:10:17,048 --> 01:10:19,483 I told them to go! 413 01:10:22,876 --> 01:10:24,745 Move, move! 414 01:10:26,267 --> 01:10:28,659 C'mon C'mon! 415 01:10:33,094 --> 01:10:35,485 You! Come here! 416 01:10:45,050 --> 01:10:47,617 I don't know where they are, shit. 417 01:10:47,747 --> 01:10:50,486 You have to go that way. 418 01:10:51,704 --> 01:10:53,443 This is crazy! 419 01:11:04,966 --> 01:11:07,574 We have to go on! 420 01:11:07,661 --> 01:11:09,401 C'mon C'mon! 421 01:11:20,446 --> 01:11:22,620 "Day 3, 7:00 pm" 422 01:13:03,149 --> 01:13:05,281 C'mon C'mon! 423 01:13:16,542 --> 01:13:18,542 Withdraw! Withdraw! 424 01:13:45,458 --> 01:13:47,457 Where is it? 425 01:13:47,544 --> 01:13:48,893 Gone? 426 01:13:58,806 --> 01:14:01,328 "Everyone knows what happened with the Commander, isn't it?" 427 01:14:01,372 --> 01:14:03,198 "I will be in charge now." 428 01:14:03,589 --> 01:14:06,634 "Let's move!" 429 01:14:49,289 --> 01:14:51,550 C'mon C'mon! 430 01:15:04,551 --> 01:15:07,159 C'mon C'mon! C'mon C'mon! 431 01:15:31,770 --> 01:15:33,292 -Are you okay? -Yes. 432 01:15:33,379 --> 01:15:35,597 C'mon C'mon! 433 01:15:46,250 --> 01:15:48,772 Come on, come on keep going! 434 01:15:48,816 --> 01:15:51,729 "Day 4, 4:40 hours" 435 01:16:14,513 --> 01:16:17,078 "80 010 Alfa, over." 436 01:16:18,991 --> 01:16:21,253 "010 Alpha, I heard nothing, out." 437 01:16:21,384 --> 01:16:24,470 "There is no signal. There is no signal, we have to keep moving us." 438 01:16:24,513 --> 01:16:27,253 "Is everyone okay? Let's move!" 439 01:16:58,082 --> 01:17:00,342 Come on Victor! Let's go! 440 01:17:08,692 --> 01:17:10,691 Move! Move! 441 01:17:15,214 --> 01:17:17,170 C'mon C'mon! Move! Move! 442 01:17:18,736 --> 01:17:20,953 C'mon C'mon! Move I said! 443 01:17:57,304 --> 01:18:01,087 C'mon C'mon! C'mon C'mon! C'mon C'mon! C'mon C'mon! 444 01:18:15,871 --> 01:18:18,741 Stay down! 445 01:18:20,088 --> 01:18:22,394 We're halfway there. 446 01:18:29,568 --> 01:18:31,437 Let's make a move to get to the Vans. 447 01:18:31,524 --> 01:18:33,785 Will you help me? 448 01:18:41,525 --> 01:18:43,786 Let's do this, let's go. 449 01:19:05,397 --> 01:19:07,658 How are we going to kill this thing? 450 01:19:09,180 --> 01:19:11,353 It's just a trigger. 451 01:20:00,706 --> 01:20:02,401 Move yourself! Move yourself! 452 01:20:04,054 --> 01:20:06,881 C'mon C'mon! C'mon C'mon! 453 01:20:19,751 --> 01:20:21,839 Down, down. 454 01:21:14,842 --> 01:21:16,669 Move! Shit! 455 01:21:21,799 --> 01:21:23,713 Shit! 456 01:21:23,844 --> 01:21:27,104 It's dead, it's dead! 457 01:21:29,365 --> 01:21:32,583 Go Go go! 458 01:21:33,713 --> 01:21:35,670 Let's go! 459 01:21:44,366 --> 01:21:46,627 "Day 4, 20:00 hours" 460 01:24:34,685 --> 01:24:37,338 C'mon C'mon! 461 01:25:09,601 --> 01:25:12,253 "Epilogue" 462 01:25:12,297 --> 01:25:14,601 "A new video section was discovered" 463 01:25:14,688 --> 01:25:16,645 "Day 2, 23:00 hours" 464 01:25:18,036 --> 01:25:22,262 -Could you go away, please?! -Come back! 465 01:25:22,597 --> 01:25:26,994 "Our idea of ​​what a human being is, changes all the time." 466 01:25:27,029 --> 01:25:28,985 "Through the genetic sequence, we know that Europeans" 467 01:25:29,472 --> 01:25:32,211 "carry about 4% of the Neanderthal DNA." 468 01:25:32,342 --> 01:25:34,994 "About 5% of the people of South Pacific..." 469 01:25:35,081 --> 01:25:37,168 "carry Denisovan DNA." 470 01:25:37,255 --> 01:25:39,647 "From humanoid we discovered in 2008." 471 01:25:40,820 --> 01:25:42,691 "Modern humans, are mixed" 472 01:25:42,778 --> 01:25:45,560 "with a kind totally different from hominid. 473 01:25:45,647 --> 01:25:49,257 "It is not only relative, but a completely different species." 474 01:25:50,300 --> 01:25:52,953 "What does that have to do with our problem?" 475 01:25:54,170 --> 01:25:55,734 "This thing..." 476 01:25:56,735 --> 01:25:58,779 "I asked them to analyze your DNA" 477 01:26:00,040 --> 01:26:02,083 "And it's similar to ours." 478 01:26:02,170 --> 01:26:05,562 "It matches 70% with those of modern humans." 479 01:26:05,649 --> 01:26:08,954 "That thing is our ancestor, It is the ancestor of all." 480 01:26:09,040 --> 01:26:11,910 "The Neanderthal, Denisovans, of modern humans" 481 01:26:11,997 --> 01:26:14,868 "everyone has DNA that fits with this thing." 482 01:26:14,959 --> 01:26:16,761 "That means it's another hominid primitive humanoid," 483 01:26:16,762 --> 01:26:18,563 "with which humans mated." 484 01:26:18,650 --> 01:26:21,868 "No, no, it's not, it's what I was piloting this ship." 485 01:26:30,608 --> 01:26:33,999 "Were not found more footage" 486 01:26:35,695 --> 01:26:39,347 "The whereabouts of Dr. Timothy Holden and Julia Evans remain unknown" 487 01:26:39,434 --> 01:26:42,478 "Officially are listed such as: missing in action." 488 01:26:45,087 --> 01:26:48,391 "ALIEN ORIGIN" 489 01:26:49,892 --> 01:27:01,003 "Alien Origin Listening data - Oscar P�rez" 490 01:27:02,781 --> 01:27:06,514 ***** PT-BR TRANSLATION ***** ******* BY EMARCIO ******* 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.