All language subtitles for [English] Legally Romance episode 2 - 1193169v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,600 Hear me out. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,700 I've just been promoted to senior prosecutor today. 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,000 The drinks are on me tonight. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Help yourself. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,700 [Successful in career] 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,000 Don't think that you can leave the karaoke room today without getting drunk. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 - Let's drink. - Here, let's drink. 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,400 Come on, everyone. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,700 My wife just got pregnant with our second child. 10 00:00:18,700 --> 00:00:19,800 I've to go home and keep her company. 11 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Enjoy the night. I've to go. 12 00:00:21,800 --> 00:00:24,200 [Blessed with a happy family] 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,000 You see your wife and children every day. 14 00:00:28,000 --> 00:00:31,400 A reunion with your old school friends doesn't happen often. 15 00:00:32,700 --> 00:00:36,600 To be frank, I've kind of missed you all these years. 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,500 The same goes for me. 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,400 [Sparks rekindled] 18 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 Stop dilly-dallying. 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,600 Who else is not here? 20 00:00:46,759 --> 00:00:48,539 Qian Wei! What's wrong with you? 21 00:00:48,539 --> 00:00:50,500 You didn't show up for the entire afternoon. 22 00:00:50,500 --> 00:00:51,800 The same goes for you, Lu Xun. 23 00:00:51,800 --> 00:00:54,100 Today is our seventh graduation anniversary. Is she forced to work overtime again? 24 00:00:54,100 --> 00:00:57,000 I'll pay for the loss of working time, okay? 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Hurry up. Will you? 26 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 [Batch 2011's Seventh Graduation Anniversary Celebration] 27 00:01:02,800 --> 00:01:04,700 [Delete the conversation?] [Yes?] 28 00:01:07,800 --> 00:01:11,000 Excuse me. A dozen beers, please. 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 Qian, this is a desert shop. 30 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 We mainly sell desserts here. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,600 Look at you. You're treating it as a bar. 32 00:01:17,600 --> 00:01:20,000 Don't affect your juniors in a bad way. 33 00:01:22,900 --> 00:01:24,600 Juniors! 34 00:01:24,600 --> 00:01:28,000 Cherish your campus life. Got it? 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,300 Don't follow in my footsteps. 36 00:01:29,300 --> 00:01:32,100 I graduated seven years ago and am currently working as a paralegal. 37 00:01:32,100 --> 00:01:33,600 I prepared documents for others, 38 00:01:33,600 --> 00:01:36,800 I worked at foreign companies, I worked as a chef and driver, 39 00:01:36,800 --> 00:01:38,200 I tried all sorts of jobs, 40 00:01:38,200 --> 00:01:39,900 but I've never attended any trial at court. 41 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 Look at me. Seven years have passed. 42 00:01:42,300 --> 00:01:44,200 I almost lost all my hair from hair loss. 43 00:01:44,200 --> 00:01:47,600 My boyfriend ran away with someone else, and I lost my job. 44 00:01:47,600 --> 00:01:51,400 Life is hard. Campus life is so much easier. Do you hear me? 45 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Mister, we're leaving. 46 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 Please come again. 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,800 Take care. 48 00:01:56,800 --> 00:02:00,200 Look. I won't affect anyone. 49 00:02:00,200 --> 00:02:01,700 If I could make money from seeking pity, 50 00:02:01,700 --> 00:02:04,200 I would have been a rich woman by now. 51 00:02:04,200 --> 00:02:06,700 Serve me the beers. 52 00:02:08,600 --> 00:02:14,000 [Episode 2: My Youth and Hairline Are Back] 53 00:02:15,000 --> 00:02:23,000 Timing and subtitles brought to you by The Legally in Love Team @Viki.com 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,900 [Legally Romance] 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,900 [Life Is Not Bitter Desert Shop] 56 00:03:16,400 --> 00:03:17,500 You don't have to serve the beer. 57 00:03:17,500 --> 00:03:19,800 We'll have Double-layer Milk Custard instead. 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,600 It's been many years since we graduated. 59 00:03:22,600 --> 00:03:25,100 You still come here for desserts. 60 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 I'm surprised that this shop is still surviving. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 It must not be easy. 62 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 It seems that you can locate me no matter where I am. 63 00:03:32,800 --> 00:03:35,000 Did you install a GPS on me? 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 Or are you actually Thanos? 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,900 Back then, whenever you lost to me on the exam, 66 00:03:38,900 --> 00:03:40,600 you would come here to grab a drink. 67 00:03:40,600 --> 00:03:42,300 How did you know? 68 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 So, back then, you were thinking... 69 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 I was thinking you couldn't even defeat me once. 70 00:03:50,600 --> 00:03:52,400 It must be fate. 71 00:03:52,400 --> 00:03:55,400 I'm destined to be your boss. 72 00:03:56,300 --> 00:03:57,800 Thank you so much. 73 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 It's been 11 years. 74 00:03:59,600 --> 00:04:02,600 You've never failed to tease me, not even once. 75 00:04:02,600 --> 00:04:04,700 You've indeed given much thought to me. 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 I don't deny that. 77 00:04:07,800 --> 00:04:10,400 That's why I don't want you to leave. 78 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 I remember you told me once that you wanted to defeat me 79 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 and become the best lawyer. 80 00:04:15,500 --> 00:04:18,800 As long as you still hold on in the industry, 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,400 you are not considered as losing. 82 00:04:20,400 --> 00:04:24,400 I really wish to see you winning for once. 83 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 I don't want to give up either. 84 00:04:29,600 --> 00:04:32,400 But on the evidential materials confirmation list 85 00:04:32,400 --> 00:04:35,100 lies my signature. 86 00:04:35,100 --> 00:04:37,800 Now, I lost the documents. 87 00:04:37,800 --> 00:04:41,400 Besides quitting, what else can I do? 88 00:04:41,400 --> 00:04:45,400 It's been seven years since I graduated yet I haven't passed the National Judicial Examination. 89 00:04:45,400 --> 00:04:50,000 Worse, I'm a paralegal who lost the evidential materials. 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 No law firm will hire me. 91 00:04:54,100 --> 00:04:55,800 I will hire you. 92 00:04:55,800 --> 00:04:58,000 I'll prove that Mr. Wei knowingly tampered with evidence 93 00:04:58,000 --> 00:05:01,200 and find out his relationship with AES Group. 94 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 I lost the first trial. 95 00:05:03,000 --> 00:05:05,400 I must not lose again at the final trial. 96 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 Running away doesn't solve any problems. 97 00:05:08,600 --> 00:05:11,000 It will only make it worse. 98 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 I'm not running away. 99 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Then why can't you pass the National Judicial Examination? 100 00:05:17,000 --> 00:05:19,700 Isn't it because of your dad? 101 00:05:22,200 --> 00:05:24,400 [2014 National Judicial Examination, Haizhou] 102 00:05:25,100 --> 00:05:27,400 Qian Wei! What are you doing? 103 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 I've tried my best 104 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 but I really can't do it. 105 00:06:02,400 --> 00:06:04,800 Like you, a person who is always #1, 106 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 you'll never understand my feelings. 107 00:06:07,200 --> 00:06:11,800 Actually, there are many things I can't do. 108 00:06:13,800 --> 00:06:15,700 But passion is not a choice. 109 00:06:16,500 --> 00:06:18,300 In fact, I have no choice. 110 00:06:19,600 --> 00:06:22,600 It's very simple to be a nice person. 111 00:06:22,600 --> 00:06:25,500 It's very simple. I just need to tell you that this hurdle can't be overcome, and you'll get over it. 112 00:06:25,500 --> 00:06:29,800 If it's too painful for you to face, just don't face it. 113 00:06:29,800 --> 00:06:34,000 But if I do that, your talent and capability will go to waste. 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 So, I would rather be a villain who pushes you hard. 115 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 I know that overcoming these difficulties will inflict pain on you, 116 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 but I'm here for you. 117 00:06:44,400 --> 00:06:47,600 I'll stay by your side and face everything together with you. 118 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 Your paper folding techniques are really impressive. 119 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 Trust me, Qian Wei. 120 00:07:04,200 --> 00:07:06,300 We will win this case. 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,800 But I think... 122 00:07:13,800 --> 00:07:16,300 Well, I think... Can we run away from reality for the rest of the day 123 00:07:16,300 --> 00:07:17,600 and talk about it tomorrow? 124 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 We can. 125 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 I don't mind. 126 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 But... 127 00:07:27,100 --> 00:07:28,800 Stop dilly-dallying. 128 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 Our destination is the class tree. Go. 129 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 Listen. We are old-school friends. 130 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 You don't have to do this. 131 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Let's go. 132 00:07:35,600 --> 00:07:37,200 My belongings... 133 00:07:37,200 --> 00:07:39,900 My phone and handbag are left behind. 134 00:07:41,400 --> 00:07:42,600 [The Class Tree] [Batch 2011 of Law School] 135 00:07:42,600 --> 00:07:45,500 Sir, besides Mo Zixin who is currently abroad, 136 00:07:45,500 --> 00:07:48,000 everyone in Batch 2011 is here. 137 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 - What do you think? - Have you informed Mo Zixin? 138 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 Yes, I did. 139 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 That's bad. 140 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 Lu Xun, distribute the shovels. 141 00:07:55,800 --> 00:07:57,500 Let them dig out the wishing bottles. 142 00:07:57,500 --> 00:07:58,900 Come on. 143 00:07:58,900 --> 00:08:01,200 Boys, dig out all the wishing bottles. 144 00:08:01,200 --> 00:08:02,600 - Hurry up. - Look at Mr. Zhen. 145 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Ten years ago, 146 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 he was a middle-aged man with thick hair. 147 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 Look at him. 148 00:08:07,600 --> 00:08:11,000 He is now only left with a few strands of hair hanging on his head. 149 00:08:11,000 --> 00:08:12,300 Slow down. 150 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 Aren't you afraid that Mr. Zhen will come after you? 151 00:08:14,300 --> 00:08:15,600 - Why should I be afraid? Listen. - Here, take it. 152 00:08:15,600 --> 00:08:17,200 - A reunion like this - Hold it. 153 00:08:17,200 --> 00:08:19,100 is basically a large-scale critical assessment 154 00:08:19,100 --> 00:08:20,300 for those who don't succeed in life. 155 00:08:20,300 --> 00:08:21,400 Get it? 156 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 Qian Wei. 157 00:08:24,900 --> 00:08:28,500 It seems that your hair is quite thick. 158 00:08:28,500 --> 00:08:32,600 My hairstyle is the epitome of the insidious approach of age. 159 00:08:32,600 --> 00:08:35,800 - It's the result of worrying about students like you too much. - That's right. 160 00:08:35,800 --> 00:08:38,900 Each time I had to deal with a naughty student, I lost one hair. 161 00:08:38,900 --> 00:08:41,400 Each time I had to deal with a cheeky student, I lost one hair. 162 00:08:41,400 --> 00:08:42,900 When I had to deal with you, Qian Wei, 163 00:08:42,900 --> 00:08:45,600 I lost my hair in patches. 164 00:08:45,600 --> 00:08:46,700 I'm sorry. 165 00:08:46,700 --> 00:08:48,400 You graduated seven years ago. 166 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Have you passed the National Judicial Examination? 167 00:08:50,000 --> 00:08:52,900 Back in the university, you were all about dating. 168 00:08:52,900 --> 00:08:58,100 I heard that Li Chongwen is the legal director of AES Group. 169 00:08:58,100 --> 00:08:59,500 How is he doing? 170 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 When are you getting married to him? 171 00:09:05,200 --> 00:09:09,700 Lu Xun, you've been promoted as a partner in the firm. 172 00:09:09,700 --> 00:09:11,600 Aren't you happy? 173 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 There's one more thing. 174 00:09:12,600 --> 00:09:15,700 You should find time to manage your love life. 175 00:09:15,700 --> 00:09:18,300 Back then, Mo Zixin and you... Both of you were... 176 00:09:18,300 --> 00:09:20,000 Sir! 177 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 I'm so sorry, sir. 178 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 It slipped out of my hands. 179 00:09:24,200 --> 00:09:27,600 It didn't slip out of your hands. You're being slippery! 180 00:09:27,600 --> 00:09:29,300 You did that on purpose! 181 00:09:29,300 --> 00:09:30,400 - Sir, you... - You did that on purpose! 182 00:09:30,400 --> 00:09:31,700 Take a break. 183 00:09:31,700 --> 00:09:32,800 All right. 184 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 Hurry up! Keep digging! 185 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Mr. Zhen merely gave you two comments and you gave in. 186 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 I remember in the second semester of our first year, 187 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 you aided your younger brother, Qian Chuan to steal Lu Xun's then-girlfriend. 188 00:09:43,000 --> 00:09:44,100 "Purchase the ticket now. 189 00:09:44,100 --> 00:09:48,600 Ten years later, the ticket will be torn into two parts and sent to the couple separately. 190 00:09:48,600 --> 00:09:52,200 The couple will have to merge the two tickets and attend the event together. 191 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 In that case, the couple can get a full refund." 192 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ten years? 193 00:09:57,000 --> 00:09:59,700 I think in less than six months, half of these couples will break up. 194 00:09:59,700 --> 00:10:02,800 Listen. Events like this bring plenty of profit to the organizer. 195 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 It's bait to trick the fools. 196 00:10:04,000 --> 00:10:06,400 Look, so many people are queuing for the ticket. 197 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 Look, he's a fool. 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 He deserves it. 199 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 The moment you found out Zixin had thrown away the ticket, 200 00:10:32,600 --> 00:10:36,000 you immediately reminded Qian Chuan to take advantage of the situation. 201 00:10:36,000 --> 00:10:39,400 You're the best poacher in our country. 202 00:10:39,400 --> 00:10:42,000 Lu Xun has been single for the past ten years. 203 00:10:42,000 --> 00:10:44,700 He might give you some hard times at work 204 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 but he is quite nice to you in general. 205 00:10:47,200 --> 00:10:49,300 What do you know? I didn't steal his then-girlfriend for my brother. 206 00:10:49,300 --> 00:10:52,400 I was merely bringing my brother closer to her. 207 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 It's fate that brings two people together. 208 00:10:54,600 --> 00:10:57,200 You're fatedto fall into Lu Xun's hands. 209 00:11:02,800 --> 00:11:04,400 This is yours. 210 00:11:05,100 --> 00:11:06,800 Here. These are yours. 211 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Thank you. 212 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Is this yours? 213 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 Qian Wei. 214 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 You're digging the wishing bottle in a rush. 215 00:11:16,400 --> 00:11:17,800 Why haven't you opened it? 216 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Have your wishes come true? 217 00:11:21,200 --> 00:11:23,200 It's no surprise. None of my wishes came true. 218 00:11:23,200 --> 00:11:25,700 But it's okay. I'll paste the list on the door when I reach home. 219 00:11:25,700 --> 00:11:27,000 It can ward off evil spirits. 220 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 None of your wishes came true? Are you serious? 221 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 I remember you filled up the whole paper with your wishes. 222 00:11:30,500 --> 00:11:32,200 Even if God is making things difficult for you, 223 00:11:32,200 --> 00:11:35,000 he should at least grant you a wish. 224 00:11:35,000 --> 00:11:37,500 You don't say. None of my wishes came true. 225 00:11:37,500 --> 00:11:39,900 Let's set aside those wishes about my parents' good health, 226 00:11:39,900 --> 00:11:42,000 well-being of my love life, and career, 227 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 just look at this wish alone. "Keep a cute puppy as a pet." 228 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Now, I can barely afford to sustain myself. 229 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 It's okay. Look at my wishes. 230 00:11:50,000 --> 00:11:53,200 My ambition was to switch to music school 231 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 and perform in Melbourne. 232 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 This is too much. 233 00:11:57,200 --> 00:11:58,500 No! What's wrong? 234 00:11:58,500 --> 00:12:01,800 Are you saying a tone-deaf doesn't deserve to have a music dream? 235 00:12:01,800 --> 00:12:04,700 If it could come true so easily, why would I write it down? Am I right? 236 00:12:04,700 --> 00:12:07,400 Music... To be honest, that's too much. 237 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 What about you? 238 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 What are you doing? 239 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 What's wrong? You've become a partner in your firm. 240 00:12:13,600 --> 00:12:16,200 What other wishes do you have? All of your wishes have come true. 241 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 My wish didn't come true. 242 00:12:17,200 --> 00:12:19,600 How is that even possible? 243 00:12:19,600 --> 00:12:24,800 What I asked for was a wonderful romantic relationship. 244 00:12:24,800 --> 00:12:28,300 However, that person didn't love me back. 245 00:12:29,800 --> 00:12:33,800 Well, the forever runner-up did not defeat the eternal champion 246 00:12:33,800 --> 00:12:36,900 but she has successfully made him stay single for the past 10 years. Not bad. 247 00:12:36,900 --> 00:12:38,200 Will you shut up? 248 00:12:38,200 --> 00:12:41,000 But... there are plenty more fish in the sea. Am I right? 249 00:12:41,000 --> 00:12:44,300 Well... With what Lu Xun has in his hands, he can get any girl he desires. 250 00:12:44,300 --> 00:12:46,400 If this girl doesn't like him back, he can go for another one. 251 00:12:46,400 --> 00:12:49,500 Those are nothing but lies. 252 00:12:49,500 --> 00:12:52,400 I read a book written by Maugham before. 253 00:12:52,400 --> 00:12:54,000 There was a review of the book. 254 00:12:54,000 --> 00:12:58,200 He said, there is a void in everyone's heart. 255 00:12:58,200 --> 00:13:02,700 However, the void can only be filled with a piece of the same shape. 256 00:13:02,700 --> 00:13:06,200 It may not be perfect, it may be distorted, 257 00:13:06,200 --> 00:13:09,700 but if the void is not filled by that very person, 258 00:13:09,700 --> 00:13:13,200 this spot will always feel empty. 259 00:13:14,400 --> 00:13:15,600 It was not filled back then. 260 00:13:15,600 --> 00:13:18,200 Someone will fix it one day soon. Am I right? 261 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 It'll be filled soon. 262 00:13:22,200 --> 00:13:23,600 It's Zixin's wishing bottle. 263 00:13:24,600 --> 00:13:26,400 - Keep it for her. - Why did you pass it to me? 264 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 - Qian Wei! - You're the class president. 265 00:13:27,800 --> 00:13:29,100 Qian Chuan? 266 00:13:29,900 --> 00:13:31,000 What are you doing here? 267 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Where is Zixin? 268 00:13:32,000 --> 00:13:34,700 She is on a business trip. So, she didn't join us. 269 00:13:34,700 --> 00:13:36,900 Did I ask you? How are you related to her? 270 00:13:36,900 --> 00:13:39,000 - Who are you to tell me where she is? - Mind your language. Keep quiet. 271 00:13:39,000 --> 00:13:40,100 No... 272 00:13:40,100 --> 00:13:42,100 Mind your language! 273 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 What is this? 274 00:13:44,200 --> 00:13:46,800 It's Zixin's wishing bottle. 275 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 What are you doing? 276 00:13:48,000 --> 00:13:50,600 The wishing bottle belongs to Zixin. Lu Xun will pass it to her. 277 00:13:50,600 --> 00:13:51,800 Why? 278 00:13:51,800 --> 00:13:53,500 I was the class president. 279 00:13:53,500 --> 00:13:54,700 Fine. Just take it if you want. 280 00:13:54,700 --> 00:13:55,800 No way! Listen. 281 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 If you pass the bottle to him, you'll get upset in the future. You'd better keep it. 282 00:13:58,000 --> 00:13:59,400 So what if you were the class president? 283 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 I was her boyfriend. 284 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 Also, we're not at the law firm. 285 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 Why are you siding with him? 286 00:14:04,200 --> 00:14:05,800 - Give it to me! - No! How do I... 287 00:14:05,800 --> 00:14:07,400 Don't take it. You don't need it! 288 00:14:07,400 --> 00:14:08,800 Help! Chase him away! 289 00:14:08,800 --> 00:14:10,700 We don't know him. 290 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 Give it to me! 291 00:14:11,700 --> 00:14:13,500 Don't get physical. 292 00:14:13,500 --> 00:14:15,400 Are you crazy? 293 00:14:16,000 --> 00:14:16,900 What are you doing? 294 00:14:16,900 --> 00:14:18,200 What is going on? 295 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Are you going to beat him up 296 00:14:19,200 --> 00:14:21,600 - just for a bottle? - That's right. 297 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 Look at the 108th wish. 298 00:14:31,000 --> 00:14:34,400 "I wish Qian Chuan becomes part of the national sports team." 299 00:14:34,400 --> 00:14:37,500 As for this wish, I don't mind that it didn't come true. 300 00:14:37,500 --> 00:14:39,800 Here comes the 109th wish on the list. 301 00:14:39,800 --> 00:14:41,800 "Make money without losing my hair." 302 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Gosh. I really... 303 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 I really need this... 304 00:14:44,400 --> 00:14:46,600 Not only is the wish legal, it is also reasonable. 305 00:14:46,600 --> 00:14:49,500 Why didn't you grant this wish? 306 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 It's okay that you refuse to grant these wishes 307 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 but you shouldn't have acted against my wishes. Am I right? 308 00:14:53,400 --> 00:14:55,800 I lost my job. See? 309 00:14:55,800 --> 00:14:57,000 The most serious thing is 310 00:14:57,000 --> 00:14:59,700 I hope Lu Xun can let go of the grudges in the past. 311 00:14:59,700 --> 00:15:01,000 But he... 312 00:15:01,000 --> 00:15:03,400 Today, he almost got into a fight with Qian Chuan. 313 00:15:03,400 --> 00:15:04,200 I don't care. 314 00:15:04,200 --> 00:15:06,300 No matter what happens, today, you've to give me an explanation. 315 00:15:06,300 --> 00:15:08,700 Today, you either... 316 00:15:24,600 --> 00:15:26,700 Qian Wei! Why are you running? 317 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 We are not bad guys! 318 00:15:27,700 --> 00:15:29,200 What are you doing? 319 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 I don't want to listen! 320 00:17:25,000 --> 00:17:30,100 [2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students] 321 00:17:39,200 --> 00:17:41,900 [2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students] 322 00:18:06,400 --> 00:18:08,600 What are you doing? Are you trying to fool me again? 323 00:18:08,600 --> 00:18:11,300 What is going on? Is this a reality show? 324 00:18:11,300 --> 00:18:14,700 Sir, she is cheating. 325 00:18:14,700 --> 00:18:18,530 I'm not cheating! Are you crazy? 326 00:18:18,530 --> 00:18:23,040 [2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students] 327 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Mr. Zhen? 328 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 Are you Qian Wei? 329 00:18:33,000 --> 00:18:35,300 You have ten minutes before you have to submit the test paper. 330 00:18:35,300 --> 00:18:37,300 If you can't answer the paper, just submit it as it is. 331 00:18:37,300 --> 00:18:40,000 Don't disturb the other students. 332 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 Zixin? 333 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 Shiyun? 334 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 This reality show must have cost a bomb. 335 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 Excuse me, sir. 336 00:18:49,200 --> 00:18:51,700 May I know what time it is? 337 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 [September 3, 2011] 338 00:19:01,600 --> 00:19:04,400 It's not a wig. The hair are real. 339 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 - You! - The hair is real. 340 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Let go! 341 00:19:07,400 --> 00:19:09,300 What did you rub my hair? 342 00:19:09,300 --> 00:19:11,000 The hair is real. 343 00:19:11,000 --> 00:19:11,800 Quiet! 344 00:19:11,800 --> 00:19:14,600 Qian Wei! This is your first day on the campus 345 00:19:14,600 --> 00:19:16,000 and you assaulted your lecturer! 346 00:19:16,000 --> 00:19:18,300 Are you tired of living? 347 00:19:18,300 --> 00:19:20,600 No, I want to live. 348 00:19:20,600 --> 00:19:22,300 This time, I'll take life seriously. 349 00:19:22,300 --> 00:19:23,400 Thank you, sir! 350 00:19:23,400 --> 00:19:24,900 Sit down! 351 00:19:25,700 --> 00:19:27,300 Take care of your hair. 352 00:19:27,300 --> 00:19:28,900 You have nine minutes. 353 00:19:28,900 --> 00:19:31,400 I won't give you extra time, not even one minute! 354 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 It's okay, I don't need extra time. 355 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 Focus on the exam! 356 00:19:36,400 --> 00:19:41,000 Be disciplined! Be disciplined! 357 00:20:22,600 --> 00:20:25,100 It's so easy. It's a piece of cake. 358 00:20:25,100 --> 00:20:28,400 Mr. Zhen, the scholarship for the coming four years will all be mine! 359 00:20:28,400 --> 00:20:31,800 Don't worry, just leave the peak of your career to me. 360 00:20:38,400 --> 00:20:41,700 Youth, I'm back! 361 00:20:41,700 --> 00:20:43,400 Failure is the mother of success. 362 00:20:43,400 --> 00:20:44,600 I have been a failure for the past ten years. 363 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 This time, I'll be the mother of success! 364 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 Lu Xun. 365 00:21:00,640 --> 00:21:02,099 Lu Xun. 366 00:21:03,580 --> 00:21:06,460 I heard that you got into law school because you attained the highest marks in town. 367 00:21:06,460 --> 00:21:09,160 I bet your father is proud of you. 368 00:21:09,160 --> 00:21:11,399 I didn't see this coming. We've been classmates since junior high. 369 00:21:11,399 --> 00:21:14,318 Now that we're in university, we're still classmates. 370 00:21:14,318 --> 00:21:17,239 What about Mr. Mo? Is his business going well? 371 00:21:17,239 --> 00:21:18,979 Everything is okay. 372 00:21:30,820 --> 00:21:35,139 Stop taking photos! Stop! 373 00:21:36,719 --> 00:21:39,958 Back then, not only had someone taken Mo Zixin's photo, 374 00:21:39,959 --> 00:21:42,438 they also uploaded the photos to the campus website. 375 00:21:42,438 --> 00:21:46,459 Since that incident, Mo Zixin became the talk on the campus. 376 00:21:46,459 --> 00:21:48,719 It's her. 377 00:21:48,719 --> 00:21:52,520 What about Mr. Mo? Is his business going well? 378 00:21:52,520 --> 00:21:55,120 Yes. Everything is okay. 379 00:22:06,900 --> 00:22:08,460 Lu Xun! 380 00:22:12,880 --> 00:22:13,679 Are you okay? 381 00:22:13,680 --> 00:22:17,079 Excuse me. Is something wrong with you? 382 00:22:17,079 --> 00:22:20,000 No! Don't get me wrong. It's a misunderstanding. I was just thinking... 383 00:22:20,000 --> 00:22:22,859 - As you see, the sprinkler... - Why did you push me to the ground? 384 00:22:22,859 --> 00:22:24,680 Are you crazy? 385 00:22:24,680 --> 00:22:26,718 During the exam, you made faces at me. 386 00:22:26,719 --> 00:22:28,318 Of course, I had to call you out. 387 00:22:28,319 --> 00:22:30,480 Did that call for revenge like this? 388 00:22:31,259 --> 00:22:32,859 That's not right. 389 00:22:32,859 --> 00:22:34,438 He is not my boss now. 390 00:22:34,439 --> 00:22:36,959 Why should I put up with him? 391 00:22:36,959 --> 00:22:39,980 In 2011, he is just a young boy. 392 00:22:39,980 --> 00:22:42,078 Don't flatter yourself! 393 00:22:42,079 --> 00:22:44,658 It's just an entrance exam. I don't have to cheat to ace the exam! 394 00:22:44,658 --> 00:22:46,999 Furthermore, let me make myself clear. 395 00:22:47,000 --> 00:22:50,338 In this entrance exam, I'm going to be at the top. Got it? 396 00:22:50,338 --> 00:22:52,718 Who is she? She is boasting. 397 00:22:52,719 --> 00:22:53,799 That's right. 398 00:22:53,800 --> 00:22:55,919 How could she say that in front of Lu Xun? 399 00:22:55,920 --> 00:22:59,000 - Excuse me. - What? Are you not convinced? 400 00:22:59,000 --> 00:23:01,198 In the last subjective question, 401 00:23:01,199 --> 00:23:03,540 I saw you quote an amendment to the Criminal Law. 402 00:23:03,540 --> 00:23:08,718 Amendment (VIII) to the Criminal Law came into effect on May 1, 2011. 403 00:23:08,718 --> 00:23:11,699 That means you answered that question wrongly. Hence, two points will be deducted. 404 00:23:11,699 --> 00:23:15,218 And I have a name. Call me Ms. Qian. 405 00:23:15,218 --> 00:23:16,739 Let me tell you something else. 406 00:23:16,739 --> 00:23:21,079 From now on, in every exam, in every competition and even in club activities, 407 00:23:21,160 --> 00:23:23,460 you'll never top me. 408 00:23:23,460 --> 00:23:26,739 This time, you'll be the forever runner-up! 409 00:23:26,739 --> 00:23:29,079 Will you stop hitting me when you talk? 410 00:23:29,079 --> 00:23:30,699 It's none of your business. 411 00:23:31,640 --> 00:23:33,560 Let me tell you something. 412 00:23:33,560 --> 00:23:35,880 You'll be reprimanded very soon. 413 00:23:35,880 --> 00:23:38,319 I wonder if my prophecy is accurate. 414 00:23:38,319 --> 00:23:40,799 - Not everyone can be a prophet. - Qian Wei. 415 00:23:40,799 --> 00:23:43,560 Don't think that you can escape after making a scene in the examination hall. 416 00:23:43,560 --> 00:23:45,820 See me in my office. 417 00:23:47,160 --> 00:23:50,780 Qian Wei, why did you assault your lecturer on the first day? 418 00:23:50,780 --> 00:23:52,760 Mr. Zhen called and asked 419 00:23:52,760 --> 00:23:55,600 if you have suffered an emotional shock. 420 00:23:55,600 --> 00:23:57,718 You'd better apologize to him 421 00:23:57,719 --> 00:24:00,039 or you'll be punished. 422 00:24:00,040 --> 00:24:02,379 It's 2011. 423 00:24:02,379 --> 00:24:03,859 That's right. 424 00:24:03,859 --> 00:24:05,680 My dad is still alive! 425 00:24:05,680 --> 00:24:07,039 Sir, something happened at home. 426 00:24:07,040 --> 00:24:09,559 Can I go home first? I'll see you later. 427 00:24:09,560 --> 00:24:11,500 Is it something urgent? 428 00:24:11,500 --> 00:24:14,058 Fine. You don't have to see me anymore. 429 00:24:14,058 --> 00:24:16,599 Just wait for your punishment next week. 430 00:24:31,839 --> 00:24:35,060 How can they set the curfew at 9:00 p.m.? 431 00:24:35,060 --> 00:24:38,898 In the future, this is the time when night life begins. 432 00:24:38,898 --> 00:24:42,439 As expected, the door hasn't been fixed. 433 00:24:44,420 --> 00:24:47,398 Tonight, I'll take Qian Yanping to the hospital. 434 00:24:47,400 --> 00:24:49,739 I'll make sure his illness is cured. 435 00:24:49,739 --> 00:24:52,800 Then, I'll turn things around! 436 00:25:01,839 --> 00:25:04,179 It's late at night. Where are you going? 437 00:25:06,040 --> 00:25:08,738 You... What are you doing? 438 00:25:09,839 --> 00:25:11,580 Are you okay? 439 00:25:34,319 --> 00:25:37,120 Well... I'm not... I'm not fleeing. 440 00:25:37,120 --> 00:25:40,618 I just... I just wanted to see... 441 00:25:45,040 --> 00:25:46,279 You must be hungry. 442 00:25:46,280 --> 00:25:49,199 It's okay. I'm sneaking out for food, too. 443 00:25:49,199 --> 00:25:51,360 Let's go together. 444 00:25:51,360 --> 00:25:52,899 What about this? Why don't you come down first? 445 00:25:52,899 --> 00:25:54,879 I'll climb up the fence and pull you up. 446 00:25:54,880 --> 00:25:56,399 Come on. 447 00:26:00,839 --> 00:26:03,539 No, I don't think it's a good idea. Actually, I... 448 00:26:03,599 --> 00:26:05,079 It's okay. 449 00:26:06,060 --> 00:26:09,340 Actually, I don't have to go out. 450 00:26:09,340 --> 00:26:12,038 Don't be afraid. I'm a student, too. 451 00:26:12,038 --> 00:26:13,799 I'm a law student of Batch 2010. 452 00:26:13,800 --> 00:26:15,580 My name is Li Chongwen. 453 00:26:20,959 --> 00:26:23,300 My name is Qian Wei. 454 00:26:26,479 --> 00:26:27,559 - What are you doing? - Why are you running? 455 00:26:27,560 --> 00:26:29,079 Why can't you just stay away from me? 456 00:26:29,079 --> 00:26:32,378 Don't touch me! Go away! You're so annoying! You! 457 00:26:33,280 --> 00:26:34,879 Do you know me? 458 00:26:34,880 --> 00:26:35,879 No, I don't know you. 459 00:26:35,880 --> 00:26:38,798 Be it in the past, the present, or the future, I don't want to know you. Stay away from me. 460 00:26:38,798 --> 00:26:41,380 You couldn't get over the wall and I lended you my hand. 461 00:26:41,380 --> 00:26:43,180 I didn't intend to take advantage of you. 462 00:26:43,180 --> 00:26:44,979 What are you doing? Stay away from me. 463 00:26:44,979 --> 00:26:47,900 Why did you help me out? If you really enjoy helping others, you should be Aquaman. 464 00:26:47,900 --> 00:26:49,559 In that case, you should switch to the Oceanography Department. 465 00:26:49,559 --> 00:26:51,279 Why did you choose law school? 466 00:26:51,280 --> 00:26:54,040 Aquaman? 467 00:26:54,040 --> 00:26:55,979 I can't swim. What is Aquaman? 468 00:26:55,979 --> 00:26:58,259 You don't have to know. Go away! Stay away from me! 469 00:26:58,259 --> 00:27:01,379 What is going on, Qian Wei? 470 00:27:02,400 --> 00:27:04,019 Look at you. 471 00:27:04,019 --> 00:27:06,418 Cheating on the exam, fighting with your senior, 472 00:27:06,418 --> 00:27:07,799 and jumping over the wall to escape school. 473 00:27:07,800 --> 00:27:08,958 What do you want? 474 00:27:08,959 --> 00:27:12,499 The campus rules you violated for the day are more than anyone else in a year. 475 00:27:12,499 --> 00:27:15,579 Are you asking for punishment? 476 00:27:15,579 --> 00:27:18,259 Why are you glaring at me? Are you dissatisfied? 477 00:27:20,239 --> 00:27:22,119 Are you okay? 478 00:27:22,119 --> 00:27:23,520 I'm okay. 479 00:27:24,199 --> 00:27:26,500 The two devils who don't see eye to eye in the future 480 00:27:26,500 --> 00:27:29,419 live in peace all of a sudden. I'm so not used to this. 481 00:27:29,419 --> 00:27:32,319 We're just having a brainstorm on how to get over the wall. 482 00:27:32,319 --> 00:27:34,860 I don't know why she got upset all of a sudden. Don't get her wrong. 483 00:27:34,860 --> 00:27:37,198 It's not a misunderstanding. 484 00:27:37,199 --> 00:27:40,520 I hit you on purpose. If you ever come near me again, 485 00:27:40,520 --> 00:27:41,979 I'll... 486 00:27:44,319 --> 00:27:46,520 Let's go get some food. Your stomach is making noises. 487 00:27:46,520 --> 00:27:49,680 I'll beat you up every time I see you. Stop grinning cheekily! 488 00:27:49,680 --> 00:27:51,799 You're intimidating him. Are you aware of that? 489 00:27:51,800 --> 00:27:53,879 In serious cases, the suspect will be held in custody. 490 00:27:53,880 --> 00:27:55,879 Are you not happy staying here? 491 00:27:55,880 --> 00:27:57,598 Do you want to stay at the police station? 492 00:27:57,599 --> 00:27:59,238 Who are you? You're so nosy. 493 00:27:59,239 --> 00:28:01,159 I'm appointed as the class president. 494 00:28:01,160 --> 00:28:02,999 So many things happened on the first day. 495 00:28:03,000 --> 00:28:06,199 You bring embarrassment to our batch. It's all your fault. 496 00:28:06,199 --> 00:28:07,399 Do you think you are so great? 497 00:28:07,400 --> 00:28:09,078 Do you think you are the boss? 498 00:28:09,079 --> 00:28:11,899 I have all the time in the world to bring pride to our batch. 499 00:28:11,899 --> 00:28:14,079 - You don't have to worry about it. Goodbye. - Come back. 500 00:28:14,079 --> 00:28:15,078 What are you doing? 501 00:28:15,079 --> 00:28:17,358 Look at you. You're fooling around. 502 00:28:17,359 --> 00:28:20,339 You'd better make sure you don't get into any trouble tonight. 503 00:28:20,339 --> 00:28:21,560 Take it. 504 00:28:21,560 --> 00:28:24,099 - Why should I take it? - Hurry up. 505 00:28:24,099 --> 00:28:25,238 Be good. Take it. 506 00:28:25,238 --> 00:28:27,379 - I don't want to take it. - Take it! 507 00:28:29,439 --> 00:28:30,078 Come with me. 508 00:28:30,079 --> 00:28:32,539 - No. I'm heading out. I have something urgent to attend. - Stop talking. 509 00:28:32,539 --> 00:28:34,358 I really need to go. Can I... 510 00:28:34,359 --> 00:28:35,759 Let me out. I'll come back soon. 511 00:28:35,760 --> 00:28:37,839 - No way. - Stop pulling my sleeve! 512 00:28:37,839 --> 00:28:39,639 - Listen. - Are you a kangaroo? 513 00:28:39,639 --> 00:28:41,439 Why are you jumping around? 514 00:28:41,439 --> 00:28:45,000 No, take it yourself. Let me walk on my own. Take it yourself! 515 00:28:45,000 --> 00:28:46,359 No. 516 00:28:50,280 --> 00:28:52,879 - Qian Wei, stand there. - Don't run! Help! Stop chasing after me! 517 00:28:52,879 --> 00:28:54,800 Qian Wei? 518 00:29:01,160 --> 00:29:03,100 Qian Wei, we've only been roommates for a few days. 519 00:29:03,100 --> 00:29:05,020 You don't have to be so kind to us. 520 00:29:05,020 --> 00:29:08,360 Qian Wei, don't be impulsive. 521 00:29:11,400 --> 00:29:12,839 It's done. 522 00:29:13,760 --> 00:29:15,679 I'm very happy with the hairstyle. 523 00:29:15,680 --> 00:29:17,559 It's quite nice. 524 00:29:17,560 --> 00:29:19,759 Both of you are superwomen, aren't you? 525 00:29:19,760 --> 00:29:23,438 You brought a water dispenser and fridge into our room. 526 00:29:23,438 --> 00:29:26,760 I'm broke but I'm experienced. 527 00:29:26,760 --> 00:29:28,639 Law students like us face hair fallout problems easily. 528 00:29:28,640 --> 00:29:31,498 If you tie your hair back, you'll lose more hair. 529 00:29:31,498 --> 00:29:35,139 So, these hair growth products and the bangs 530 00:29:35,139 --> 00:29:39,520 are the blessings from me to Lisa, Linda, and Amanda. 531 00:29:39,520 --> 00:29:41,879 Who are Lisa, Linda, and Amanda? 532 00:29:41,880 --> 00:29:46,799 Babe, each fallen hair from a balding lady's head deserves a name. 533 00:29:48,040 --> 00:29:49,920 You'll know it ten years later. 534 00:29:49,920 --> 00:29:51,579 Don't talk nonsense. 535 00:29:51,579 --> 00:29:54,779 Ten years? I don't believe in that. 536 00:29:54,779 --> 00:29:56,499 You don't believe in that? 537 00:29:56,499 --> 00:30:00,020 It's time to show you my real identity and superpower. 538 00:30:00,020 --> 00:30:03,820 You keep beers in the fridge, right? 539 00:30:11,470 --> 00:30:13,579 How did you know? 540 00:30:13,579 --> 00:30:18,180 Back then, Liu Shiyun won my heart with that carton of beer. 541 00:30:19,420 --> 00:30:21,739 I have more advice for you. 542 00:30:21,739 --> 00:30:24,499 Never hide the fridge under the table. 543 00:30:24,499 --> 00:30:26,379 Or else, Madam Ma will confiscate it the day after tomorrow 544 00:30:26,379 --> 00:30:29,160 as electrical appliances are not allowed here. 545 00:30:29,160 --> 00:30:32,338 I know. You're going to say that you'll get another one. Am I right? 546 00:30:32,338 --> 00:30:34,378 Then, the beer will go wasted. Am I right? 547 00:30:34,378 --> 00:30:35,838 Don't splurge for nothing. 548 00:30:35,839 --> 00:30:38,218 Also, the serial bra thief is running amok. 549 00:30:38,218 --> 00:30:40,558 Make sure you keep your bras and anything valuable in a safe place. 550 00:30:40,558 --> 00:30:42,179 Do you hear me? 551 00:30:43,660 --> 00:30:45,439 All right. 552 00:30:45,439 --> 00:30:47,630 Why are you acting all surprised? 553 00:30:48,590 --> 00:30:51,878 Since the beer will be confiscated the day after tomorrow, let's finish it tonight. 554 00:30:51,878 --> 00:30:53,438 Are we drinking? 555 00:30:53,438 --> 00:30:55,700 Of course. Zixin, can you drink? 556 00:30:55,700 --> 00:30:57,440 Of course. 557 00:30:58,039 --> 00:31:01,560 A friend with a special identity... That's rare. 558 00:31:01,560 --> 00:31:04,050 I'm befriending you. 559 00:31:04,760 --> 00:31:06,679 May our hair stay forever. 560 00:31:06,680 --> 00:31:07,899 May we stay young forever. 561 00:31:07,899 --> 00:31:09,358 May we turn things around 562 00:31:09,359 --> 00:31:11,240 and become rich overnight. 563 00:31:16,560 --> 00:31:19,020 What does "turn things around" mean? 564 00:31:21,350 --> 00:31:24,038 To get what you want and to be so cool till you explode kind of meaning. 565 00:31:24,038 --> 00:31:25,458 - Turn things around. - Yes. 566 00:31:25,458 --> 00:31:27,278 - Turn things around! - Turn things around! 567 00:31:27,278 --> 00:31:28,999 Here. 568 00:32:31,719 --> 00:32:34,818 In 2011, a beauty blender didn't even exist. 569 00:32:34,818 --> 00:32:36,718 Electric face cleaners had not been invented. 570 00:32:36,719 --> 00:32:39,358 Takeouts are ordered through phone calls. 571 00:32:39,359 --> 00:32:41,979 The new Civil Code that I tried so hard to memorize for the past year has gone down the drain. 572 00:32:41,979 --> 00:32:43,679 But I'm totally fine with it. 573 00:32:43,680 --> 00:32:46,339 It's because my youth and hairline are back! 574 00:32:46,339 --> 00:32:49,078 No doubt Li Chongwen is back in my life again 575 00:32:49,079 --> 00:32:51,998 but this time, he doesn't matter anymore. 576 00:32:53,640 --> 00:32:55,999 Tomorrow is the school opening ceremony. 577 00:32:55,999 --> 00:32:59,300 Finally, I can see my dad again. 578 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 Dad is right. 579 00:33:01,300 --> 00:33:03,478 I don't need help from anyone 580 00:33:03,479 --> 00:33:05,863 to start everything all over again. 581 00:33:21,640 --> 00:33:24,699 - I'm not leaving you again. I've missed you so much! - Look at her. 582 00:33:24,699 --> 00:33:26,998 - Qian Wei, come down! - No, I don't want to leave Dad. 583 00:33:26,998 --> 00:33:30,099 - You're too heavy for your dad. - No, I'm not leaving him. 584 00:33:30,099 --> 00:33:32,038 Let me carry her longer. It feels great. 585 00:33:32,038 --> 00:33:35,159 - Don't force yourself. - It's okay. 586 00:33:35,159 --> 00:33:36,839 It feels so nice to have a daughter. 587 00:33:36,839 --> 00:33:38,739 You've missed me, haven't you? 588 00:33:38,739 --> 00:33:40,258 Stay here. Don't worry. 589 00:33:40,319 --> 00:33:42,478 I can carry you for however long you want. 590 00:33:42,478 --> 00:33:44,478 I may be shaking but it's not because of my legs. 591 00:33:44,479 --> 00:33:47,259 It's because the music is too strong. 592 00:33:47,259 --> 00:33:49,339 Come down. 593 00:33:54,160 --> 00:33:55,859 All right. 594 00:33:55,859 --> 00:33:57,519 Don't be like Qian Chuan. 595 00:33:57,520 --> 00:34:00,319 That lad doesn't even bother to show up when I come to the campus. 596 00:34:02,000 --> 00:34:03,540 Are you okay? 597 00:34:04,833 --> 00:34:07,072 School Opening Ceremony Year 2011 598 00:34:07,800 --> 00:34:09,378 Slow down. Be careful. 599 00:34:09,378 --> 00:34:10,758 - Thank you. - Li Peng. 600 00:34:10,758 --> 00:34:12,219 Slow down. Mind your steps. 601 00:34:12,219 --> 00:34:13,159 Watch out. 602 00:34:13,159 --> 00:34:15,999 Ten minutes to go. Is everyone here? 603 00:34:17,639 --> 00:34:18,925 Everyone will be here shortly. 604 00:34:18,925 --> 00:34:22,740 School Opening Ceremony Year 2011 605 00:34:26,719 --> 00:34:29,339 Why is Qian Wei not here yet? 606 00:34:32,520 --> 00:34:34,019 By the way, 607 00:34:35,080 --> 00:34:38,420 I got you a present. 608 00:34:38,420 --> 00:34:40,940 When I was in Tibet for a trip, 609 00:34:40,940 --> 00:34:42,918 the tour guide recommended it to me. 610 00:34:42,919 --> 00:34:44,460 I spent a lot on it. 611 00:34:44,460 --> 00:34:47,839 He said that when things don't work out in life, 612 00:34:47,840 --> 00:34:50,500 turn the wheel... 613 00:34:50,500 --> 00:34:52,740 And you can turn things around. 614 00:34:52,740 --> 00:34:56,199 How did you know? He said that to me. 615 00:34:59,439 --> 00:35:00,559 You've been tricked. 616 00:35:00,560 --> 00:35:03,280 Stop saying that things don't work out in life. 617 00:35:03,280 --> 00:35:04,638 Have you heard of Murphy's Law? 618 00:35:04,639 --> 00:35:07,558 The more you don't want something to happen, the higher the chance it takes place. 619 00:35:07,558 --> 00:35:10,778 Furthermore, I think I'm currently living a good life. 620 00:35:10,778 --> 00:35:13,099 I don't want to change anything. 621 00:35:13,099 --> 00:35:14,920 Stop. 622 00:35:16,600 --> 00:35:19,839 Who is Murphy? I don't know him. Why should I trust him? 623 00:35:19,840 --> 00:35:26,099 Listen. This ring... You will know how important it is when the time comes. 624 00:35:26,099 --> 00:35:28,119 You can ask me for it when you need it. 625 00:35:28,120 --> 00:35:30,238 It's too bad that the ring can't fit in any of my fingers. 626 00:35:30,239 --> 00:35:32,740 Or else, I wouldn't have had given it to you. 627 00:35:32,740 --> 00:35:34,879 I'll keep it for now. 628 00:35:34,959 --> 00:35:35,918 Hello, Mr. and Mrs. Qian. 629 00:35:35,919 --> 00:35:37,958 The school opening ceremony will begin in five minutes. 630 00:35:38,000 --> 00:35:39,519 Why don't you take a seat? 631 00:35:39,520 --> 00:35:40,279 - Sure. - Sure. 632 00:35:40,280 --> 00:35:42,859 No. Let's go to the hospital first. 633 00:35:42,859 --> 00:35:44,359 Why? 634 00:35:44,360 --> 00:35:46,179 It's because of you. It's not because of me. 635 00:35:46,179 --> 00:35:47,700 What's wrong with me? 636 00:35:49,879 --> 00:35:52,698 I had a dream last night. You had acute leukemia in the dream. 637 00:35:52,698 --> 00:35:55,179 I must take you to the hospital for a checkup. 638 00:35:55,679 --> 00:35:57,359 What do you mean? What's wrong with you? 639 00:35:57,359 --> 00:35:58,478 How is that possible? 640 00:35:58,479 --> 00:35:59,638 You don't believe in me, do you? 641 00:35:59,639 --> 00:36:03,138 Listen. In my dream, you kept your money 642 00:36:03,138 --> 00:36:05,579 in thermal underwear. 643 00:36:05,579 --> 00:36:08,158 As for Mom's birthday present, you hid it at... 644 00:36:08,159 --> 00:36:09,279 Stop there. 645 00:36:09,280 --> 00:36:10,959 I'll take her to the hospital. Something is wrong with her. 646 00:36:10,959 --> 00:36:14,959 Hold on, Mr. Qian. The ceremony will start in five minutes. 647 00:36:15,000 --> 00:36:17,819 You may continue your dream after the school opening ceremony, okay? 648 00:36:17,819 --> 00:36:20,740 No. It's just a ceremony. It's not important. I have to go to the hospital now. 649 00:36:20,740 --> 00:36:23,598 I've promised Mr. Zhen that I'll make sure the ceremony goes smoothly. 650 00:36:23,598 --> 00:36:24,999 I've to honor my words. 651 00:36:25,000 --> 00:36:26,319 My mom is a doctor. 652 00:36:26,320 --> 00:36:27,900 If you ever need any help, 653 00:36:27,900 --> 00:36:30,559 - I'll tell my mom... - Your promise to Mr. Zhen has nothing to do with me. 654 00:36:30,560 --> 00:36:32,059 Let's go. We've to go now. 655 00:36:32,059 --> 00:36:34,119 No! Stop! We have to go to the hospital now. 656 00:36:34,119 --> 00:36:36,660 No, you must go there now. 657 00:36:37,679 --> 00:36:39,160 What are you doing? 658 00:36:46,196 --> 00:36:50,834 [Welcome to the campus] 659 00:36:52,069 --> 00:36:53,529 [Hospital] 660 00:37:00,320 --> 00:37:01,759 Look, everything is fine. 661 00:37:01,760 --> 00:37:02,759 Don't be afraid. 662 00:37:02,760 --> 00:37:04,820 But the reading is quite high. 663 00:37:06,220 --> 00:37:07,880 Have some grapes. 664 00:37:10,919 --> 00:37:13,299 Don't spit grape skins when eating grapes. 665 00:37:14,560 --> 00:37:16,000 It's delicious. 666 00:37:17,560 --> 00:37:19,300 It's so sour. 667 00:37:19,300 --> 00:37:20,700 Not at all. 668 00:37:20,700 --> 00:37:22,199 Our next-door neighbor, Mr. Wang... 669 00:37:22,199 --> 00:37:26,238 His daughter brought him a box of berries from the USA. 670 00:37:26,238 --> 00:37:31,819 In the USA, they call them che... Cherries. 671 00:37:31,819 --> 00:37:32,839 So what? 672 00:37:32,840 --> 00:37:34,438 He told me the fruit is very sweet. 673 00:37:34,439 --> 00:37:36,500 I wanted to try them but he wouldn't let me. 674 00:37:36,500 --> 00:37:38,299 He is so stingy. 675 00:37:39,199 --> 00:37:40,398 His daughter is so nice to him. 676 00:37:40,399 --> 00:37:44,378 - Just tell me if you want to eat cherries. Why are you beating the bush? - No. 677 00:37:44,399 --> 00:37:46,180 I'll have them since you don't them. 678 00:37:51,120 --> 00:37:54,119 Hello. Are these ¥193 for half a kilogram? 679 00:37:54,120 --> 00:37:55,519 Yes. 680 00:37:57,959 --> 00:37:59,799 This is daylight robbery. 681 00:38:00,560 --> 00:38:03,239 Dad doesn't want it. 682 00:38:03,239 --> 00:38:05,460 We'll have some tomatoes instead. 683 00:38:06,679 --> 00:38:08,559 It's only ¥200. 684 00:38:08,560 --> 00:38:10,779 Why was I so frugal back then? 685 00:38:10,779 --> 00:38:14,320 Until the day Dad died, he hadn't had a taste of cherries. 686 00:38:28,600 --> 00:38:30,439 Are you okay? 687 00:38:30,439 --> 00:38:31,840 No. 688 00:38:33,520 --> 00:38:35,579 Will you lend me ¥500? 689 00:38:36,800 --> 00:38:38,398 What are you saying? 690 00:38:38,399 --> 00:38:40,179 I don't have ¥500. I don't have that much money. 691 00:38:40,179 --> 00:38:43,119 Isn't... Isn't your mom... 692 00:38:43,119 --> 00:38:45,119 When she is back, you can ask from her. 693 00:38:45,120 --> 00:38:48,859 No way. If I ask from her, she will ask me why I need the money. 694 00:38:48,859 --> 00:38:50,198 If you borrow the money from me, 695 00:38:50,199 --> 00:38:51,839 I'll ask you the same thing. 696 00:38:51,840 --> 00:38:53,478 It's easier to convince you. 697 00:38:53,479 --> 00:38:55,999 Just lend it to me. 698 00:38:56,000 --> 00:38:57,998 I don't have that much money. Don't do that. 699 00:38:57,998 --> 00:39:00,598 We've only known each other for a few days. We're not close to each other. 700 00:39:00,600 --> 00:39:02,700 It's okay. If our friendship was medium-rare yesterday, it's become medium today. 701 00:39:02,700 --> 00:39:05,158 If you lend me the money, our friendship will become well-done. 702 00:39:05,159 --> 00:39:06,119 That's impossible. 703 00:39:06,120 --> 00:39:09,538 Even a well-done steak is easier to digest compared to you. 704 00:39:09,538 --> 00:39:12,098 - I don't have the money. - Look. Stop messing around. I need it badly. 705 00:39:12,159 --> 00:39:13,839 I need it for something serious. 706 00:39:13,840 --> 00:39:16,539 Let me tell you. Stop touching me. 707 00:39:16,539 --> 00:39:17,959 This is my money. 708 00:39:17,959 --> 00:39:21,480 Also, I don't care if your parents see us when you touch me. 709 00:39:21,480 --> 00:39:24,579 But if my mom sees it, I won't be able to explain it. 710 00:39:26,819 --> 00:39:28,659 You're not going to lend me the money, are you? 711 00:39:29,260 --> 00:39:31,659 Fine. If you don't lend it to me, 712 00:39:31,659 --> 00:39:34,599 I can't be sure if you can leave this place unstained. 713 00:39:34,600 --> 00:39:36,398 I don't get you. 714 00:39:36,399 --> 00:39:37,759 I don't have that much money. 715 00:39:37,760 --> 00:39:40,119 - Look, I only have... - Mr. Lu Xun, please lend me some money. 716 00:39:40,120 --> 00:39:42,099 Please. Thank you. 717 00:39:42,719 --> 00:39:45,359 - That's my pocket money... - I only ask for ¥500. 718 00:39:51,930 --> 00:39:55,360 [Cherries] 719 00:39:55,360 --> 00:39:57,478 How great it is to live that long... 720 00:39:57,479 --> 00:39:58,919 That's right. 721 00:39:59,800 --> 00:40:00,878 How is it? 722 00:40:00,879 --> 00:40:02,220 Qian Wei. 723 00:40:03,639 --> 00:40:05,158 Guess what the doctor said? 724 00:40:05,159 --> 00:40:08,158 - What did he say? - There's nothing wrong with me. 725 00:40:09,199 --> 00:40:10,800 That's great. 726 00:40:10,800 --> 00:40:12,500 Prevention is better than a cure. 727 00:40:12,500 --> 00:40:14,180 Dad, have this. 728 00:40:14,180 --> 00:40:15,599 It's cherries imported from the USA. 729 00:40:15,600 --> 00:40:16,839 My goodness. 730 00:40:16,840 --> 00:40:18,799 You can have however many you want. 731 00:40:18,800 --> 00:40:20,779 We will have what others have in the future. 732 00:40:20,779 --> 00:40:22,400 They are so expensive. 733 00:40:22,400 --> 00:40:26,638 Qian Wei, how many boxes of cherries can you get with your pocket money? 734 00:40:30,560 --> 00:40:32,680 Money doesn't matter. 735 00:40:32,680 --> 00:40:34,799 - It's more important to be happy. Am I right? - You're right. 736 00:40:34,799 --> 00:40:36,259 Dad, there's another thing. 737 00:40:36,259 --> 00:40:38,779 Stop working at the spare parts factory. 738 00:40:38,779 --> 00:40:40,638 That place is so dirty. 739 00:40:40,639 --> 00:40:42,359 It's fully sealed, too. 740 00:40:42,360 --> 00:40:43,999 I dare say the chemical index is above the ceiling value. 741 00:40:44,000 --> 00:40:46,140 It can cause blood disorder. 742 00:40:46,140 --> 00:40:49,518 You have reached retirement age. Why don't you retire? 743 00:40:49,518 --> 00:40:50,759 How could you say that? 744 00:40:50,760 --> 00:40:52,959 The factory can't live without me. 745 00:40:53,000 --> 00:40:55,059 Do you think the factory will close down just because you're not around? 746 00:40:55,059 --> 00:40:56,638 Qian Wei is right. 747 00:40:56,639 --> 00:41:00,878 You're no longer young. Yet, you're always occupied at work. 748 00:41:00,879 --> 00:41:03,299 You should retire. 749 00:41:03,299 --> 00:41:05,658 All right. I'll listen to you. 750 00:41:05,658 --> 00:41:08,440 I'm taking your mom for lunch. It calls for a celebration. 751 00:41:08,440 --> 00:41:11,038 - Goodbye, Mr. and Mrs. Qian. - Goodbye. 752 00:41:11,639 --> 00:41:13,439 We shall go for fish head soup. 753 00:41:13,439 --> 00:41:16,638 Thank you for your help. 754 00:41:16,639 --> 00:41:20,719 Thank you for the full-body checkup for my dad and the money. 755 00:41:20,719 --> 00:41:22,238 What about this? Let me buy you a meal. 756 00:41:22,239 --> 00:41:23,999 Do you like spicy hot pot? 757 00:41:23,999 --> 00:41:26,479 You can have anything you like. It's fine. 758 00:41:26,479 --> 00:41:29,840 I... I don't need a treat. 759 00:41:29,879 --> 00:41:31,039 I want my money back. 760 00:41:31,040 --> 00:41:32,759 Why did you buy cherries? 761 00:41:32,760 --> 00:41:35,939 You paid ¥500 to get two boxes of cherries. 762 00:41:35,939 --> 00:41:38,499 It's not the usual cherries. They're imported. 763 00:41:38,520 --> 00:41:41,660 Why are you so stingy? I just borrowed some money. 764 00:41:41,660 --> 00:41:44,539 It's just a small loan. I'll pay you back. 765 00:41:44,539 --> 00:41:47,038 I thought we could get along in the coming four years. 766 00:41:47,038 --> 00:41:50,020 God only knows how much of my money you will take in the coming four years. 767 00:41:50,020 --> 00:41:54,378 I'm in deep regret now. I've wasted so much of my time on you. 768 00:41:54,378 --> 00:41:58,278 I haven't finished speaking yet. Stop interrupting, will you? 769 00:41:58,280 --> 00:42:01,759 You... If you want to be a troublemaker, it's totally okay. 770 00:42:01,759 --> 00:42:06,059 But don't implicate others, especially me. Got it? 771 00:42:06,120 --> 00:42:07,460 Got it. 772 00:42:15,840 --> 00:42:18,600 Look at him. Be it in the year 2022 or 2011, 773 00:42:18,600 --> 00:42:21,280 he is so annoying. 774 00:42:25,890 --> 00:42:28,990 ♫ You are the rest of my life ♫ 775 00:42:28,990 --> 00:42:32,200 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 776 00:42:32,200 --> 00:42:35,250 ♫ Even if we live in another world ♫ 777 00:42:35,250 --> 00:42:38,410 ♫ I'm still all about you... ♫ 778 00:42:38,410 --> 00:42:41,320 ♫ You are the rest of my life ♫ 779 00:42:41,320 --> 00:42:44,450 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 780 00:42:44,450 --> 00:42:47,730 ♫ Even if we live in another world ♫ 781 00:42:47,730 --> 00:42:50,900 ♫ I'm still all about you ♫ 782 00:42:50,900 --> 00:42:53,870 ♫ You are the rest of my life ♫ 783 00:42:53,870 --> 00:42:56,930 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 784 00:42:56,930 --> 00:43:00,220 ♫ Even if we live in another world ♫ 785 00:43:00,220 --> 00:43:03,490 ♫ I'm still all about you... ♫ 786 00:43:03,490 --> 00:43:05,850 ♫ There are countless things I have to do ♫ 787 00:43:05,850 --> 00:43:08,920 ♫ No matter how it is, I'll force myself to do it ♫ 788 00:43:08,920 --> 00:43:12,140 ♫ But I'm glad to have you with me to do it together ♫ 789 00:43:12,140 --> 00:43:14,510 ♫ I'm not afraid to lose millions of things ♫ 790 00:43:14,510 --> 00:43:17,450 ♫ but I can't do without you ♫ 791 00:43:17,450 --> 00:43:20,750 ♫ Seven billion souls and you're the one I cherish ♫ 792 00:43:20,750 --> 00:43:23,770 ♫ Girl, I promise to give all of my heart to you, please be my only one ♫ 793 00:43:23,770 --> 00:43:26,430 ♫ You will be my only one, the most beautiful memory ♫ 794 00:43:26,430 --> 00:43:27,970 ♫ And the most special meaning in my life ♫ 795 00:43:27,970 --> 00:43:30,710 ♫ Yeah, baby, I will rise up against the world for you ♫ 796 00:43:30,710 --> 00:43:33,820 ♫ Till death do us part, hand-in-hand to travel around the world ♫ 797 00:43:33,820 --> 00:43:37,000 ♫ Everywhere you are, that's my world ♫ 798 00:43:37,000 --> 00:43:39,860 ♫ I will be an umbrella to protect you ♫ 799 00:43:39,860 --> 00:43:43,050 ♫ We go around every corner under my protection ♫ 800 00:43:43,050 --> 00:43:45,780 ♫ The strong bond between us will never allow us to say goodbye ♫ 801 00:43:45,780 --> 00:43:48,400 ♫ We are destined! Yeah.. ♫ 802 00:43:48,400 --> 00:43:53,150 ♫ Lying down to enjoy the starry night sky, I pull you into my embrace ♫ 803 00:43:53,150 --> 00:43:56,140 ♫ You are the rest of my life ♫ 804 00:43:56,140 --> 00:43:59,280 ♫ My love for you is more than a billion stars ♫ 805 00:43:59,280 --> 00:44:02,480 ♫ Even if we live in another world ♫ 806 00:44:02,480 --> 00:44:05,790 ♫ I'm still all about you... ♫ 807 00:44:05,790 --> 00:44:08,230 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 808 00:44:08,230 --> 00:44:10,480 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 809 00:44:10,480 --> 00:44:12,720 ♫ Do I still need to prove it? ♫ 810 00:44:12,720 --> 00:44:15,920 ♫ You know how much I love you ♫ 811 00:44:15,920 --> 00:44:18,110 ♫ All the rest of my life is about you ♫ 812 00:44:18,110 --> 00:44:20,030 ♫ I got a crush on you, babe ♫ 813 00:44:20,030 --> 00:44:21,620 ♫ I can't hide all my feelings ♫ 814 00:44:21,620 --> 00:44:25,810 ♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫ 815 00:44:25,810 --> 00:44:28,860 ♫ There are still many unfulfilled predictions ♫ 816 00:44:28,860 --> 00:44:34,680 ♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫ 59409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.