Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
Hear me out.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,700
I've just been promoted to senior prosecutor today.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,000
The drinks are on me tonight.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
Help yourself.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,700
[Successful in career]
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,000
Don't think that you can leave the karaoke room today without getting drunk.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
- Let's drink.
- Here, let's drink.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,400
Come on, everyone.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,700
My wife just got pregnant with our second child.
10
00:00:18,700 --> 00:00:19,800
I've to go home and keep her company.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
Enjoy the night. I've to go.
12
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
[Blessed with a happy family]
13
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
You see your wife and children every day.
14
00:00:28,000 --> 00:00:31,400
A reunion with your old school friends doesn't happen often.
15
00:00:32,700 --> 00:00:36,600
To be frank, I've kind of missed you all these years.
16
00:00:36,600 --> 00:00:37,500
The same goes for me.
17
00:00:37,500 --> 00:00:39,400
[Sparks rekindled]
18
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
Stop dilly-dallying.
19
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
Who else is not here?
20
00:00:46,759 --> 00:00:48,539
Qian Wei! What's wrong with you?
21
00:00:48,539 --> 00:00:50,500
You didn't show up for the entire afternoon.
22
00:00:50,500 --> 00:00:51,800
The same goes for you, Lu Xun.
23
00:00:51,800 --> 00:00:54,100
Today is our seventh graduation anniversary. Is she forced to work overtime again?
24
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
I'll pay for the loss of working time, okay?
25
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Hurry up. Will you?
26
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
[Batch 2011's Seventh Graduation Anniversary Celebration]
27
00:01:02,800 --> 00:01:04,700
[Delete the conversation?]
[Yes?]
28
00:01:07,800 --> 00:01:11,000
Excuse me. A dozen beers, please.
29
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Qian, this is a desert shop.
30
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
We mainly sell desserts here.
31
00:01:15,800 --> 00:01:17,600
Look at you. You're treating it as a bar.
32
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
Don't affect your juniors in a bad way.
33
00:01:22,900 --> 00:01:24,600
Juniors!
34
00:01:24,600 --> 00:01:28,000
Cherish your campus life. Got it?
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,300
Don't follow in my footsteps.
36
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
I graduated seven years ago and am currently working as a paralegal.
37
00:01:32,100 --> 00:01:33,600
I prepared documents for others,
38
00:01:33,600 --> 00:01:36,800
I worked at foreign companies, I worked as a chef and driver,
39
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
I tried all sorts of jobs,
40
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
but I've never attended any trial at court.
41
00:01:39,900 --> 00:01:42,300
Look at me. Seven years have passed.
42
00:01:42,300 --> 00:01:44,200
I almost lost all my hair from hair loss.
43
00:01:44,200 --> 00:01:47,600
My boyfriend ran away with someone else, and I lost my job.
44
00:01:47,600 --> 00:01:51,400
Life is hard. Campus life is so much easier. Do you hear me?
45
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
Mister, we're leaving.
46
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
Please come again.
47
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
Take care.
48
00:01:56,800 --> 00:02:00,200
Look. I won't affect anyone.
49
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
If I could make money from seeking pity,
50
00:02:01,700 --> 00:02:04,200
I would have been a rich woman by now.
51
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
Serve me the beers.
52
00:02:08,600 --> 00:02:14,000
[Episode 2: My Youth and Hairline Are Back]
53
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
Timing and subtitles brought to you by
The Legally in Love Team @Viki.com
54
00:03:08,200 --> 00:03:10,900
[Legally Romance]
55
00:03:12,000 --> 00:03:14,900
[Life Is Not Bitter Desert Shop]
56
00:03:16,400 --> 00:03:17,500
You don't have to serve the beer.
57
00:03:17,500 --> 00:03:19,800
We'll have Double-layer Milk Custard instead.
58
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
It's been many years since we graduated.
59
00:03:22,600 --> 00:03:25,100
You still come here for desserts.
60
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
I'm surprised that this shop is still surviving.
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
It must not be easy.
62
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
It seems that you can locate me no matter where I am.
63
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Did you install a GPS on me?
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
Or are you actually Thanos?
65
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
Back then, whenever you lost to me on the exam,
66
00:03:38,900 --> 00:03:40,600
you would come here to grab a drink.
67
00:03:40,600 --> 00:03:42,300
How did you know?
68
00:03:44,800 --> 00:03:47,600
So, back then, you were thinking...
69
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
I was thinking you couldn't even defeat me once.
70
00:03:50,600 --> 00:03:52,400
It must be fate.
71
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
I'm destined to be your boss.
72
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
Thank you so much.
73
00:03:57,800 --> 00:03:59,600
It's been 11 years.
74
00:03:59,600 --> 00:04:02,600
You've never failed to tease me, not even once.
75
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
You've indeed given much thought to me.
76
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
I don't deny that.
77
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
That's why I don't want you to leave.
78
00:04:10,400 --> 00:04:14,000
I remember you told me once that you wanted to defeat me
79
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
and become the best lawyer.
80
00:04:15,500 --> 00:04:18,800
As long as you still hold on in the industry,
81
00:04:18,800 --> 00:04:20,400
you are not considered as losing.
82
00:04:20,400 --> 00:04:24,400
I really wish to see you winning for once.
83
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
I don't want to give up either.
84
00:04:29,600 --> 00:04:32,400
But on the evidential materials confirmation list
85
00:04:32,400 --> 00:04:35,100
lies my signature.
86
00:04:35,100 --> 00:04:37,800
Now, I lost the documents.
87
00:04:37,800 --> 00:04:41,400
Besides quitting, what else can I do?
88
00:04:41,400 --> 00:04:45,400
It's been seven years since I graduated yet I haven't passed the National Judicial Examination.
89
00:04:45,400 --> 00:04:50,000
Worse, I'm a paralegal who lost the evidential materials.
90
00:04:50,000 --> 00:04:52,500
No law firm will hire me.
91
00:04:54,100 --> 00:04:55,800
I will hire you.
92
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
I'll prove that Mr. Wei knowingly tampered with evidence
93
00:04:58,000 --> 00:05:01,200
and find out his relationship with AES Group.
94
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
I lost the first trial.
95
00:05:03,000 --> 00:05:05,400
I must not lose again at the final trial.
96
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
Running away doesn't solve any problems.
97
00:05:08,600 --> 00:05:11,000
It will only make it worse.
98
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
I'm not running away.
99
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Then why can't you pass the National Judicial Examination?
100
00:05:17,000 --> 00:05:19,700
Isn't it because of your dad?
101
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
[2014 National Judicial Examination, Haizhou]
102
00:05:25,100 --> 00:05:27,400
Qian Wei! What are you doing?
103
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
I've tried my best
104
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
but I really can't do it.
105
00:06:02,400 --> 00:06:04,800
Like you, a person who is always #1,
106
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
you'll never understand my feelings.
107
00:06:07,200 --> 00:06:11,800
Actually, there are many things I can't do.
108
00:06:13,800 --> 00:06:15,700
But passion is not a choice.
109
00:06:16,500 --> 00:06:18,300
In fact, I have no choice.
110
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
It's very simple to be a nice person.
111
00:06:22,600 --> 00:06:25,500
It's very simple. I just need to tell you that this hurdle can't be overcome, and you'll get over it.
112
00:06:25,500 --> 00:06:29,800
If it's too painful for you to face, just don't face it.
113
00:06:29,800 --> 00:06:34,000
But if I do that, your talent and capability will go to waste.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
So, I would rather be a villain who pushes you hard.
115
00:06:38,400 --> 00:06:42,000
I know that overcoming these difficulties will inflict pain on you,
116
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
but I'm here for you.
117
00:06:44,400 --> 00:06:47,600
I'll stay by your side and face everything together with you.
118
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
Your paper folding techniques are really impressive.
119
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Trust me, Qian Wei.
120
00:07:04,200 --> 00:07:06,300
We will win this case.
121
00:07:12,400 --> 00:07:13,800
But I think...
122
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
Well, I think... Can we run away from reality for the rest of the day
123
00:07:16,300 --> 00:07:17,600
and talk about it tomorrow?
124
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
We can.
125
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
I don't mind.
126
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
But...
127
00:07:27,100 --> 00:07:28,800
Stop dilly-dallying.
128
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Our destination is the class tree. Go.
129
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
Listen. We are old-school friends.
130
00:07:32,800 --> 00:07:34,600
You don't have to do this.
131
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Let's go.
132
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
My belongings...
133
00:07:37,200 --> 00:07:39,900
My phone and handbag are left behind.
134
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
[The Class Tree]
[Batch 2011 of Law School]
135
00:07:42,600 --> 00:07:45,500
Sir, besides Mo Zixin who is currently abroad,
136
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
everyone in Batch 2011 is here.
137
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
- What do you think?
- Have you informed Mo Zixin?
138
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
Yes, I did.
139
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
That's bad.
140
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
Lu Xun, distribute the shovels.
141
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
Let them dig out the wishing bottles.
142
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
Come on.
143
00:07:58,900 --> 00:08:01,200
Boys, dig out all the wishing bottles.
144
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
- Hurry up.
- Look at Mr. Zhen.
145
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
Ten years ago,
146
00:08:04,400 --> 00:08:06,600
he was a middle-aged man with thick hair.
147
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
Look at him.
148
00:08:07,600 --> 00:08:11,000
He is now only left with a few strands of hair hanging on his head.
149
00:08:11,000 --> 00:08:12,300
Slow down.
150
00:08:12,300 --> 00:08:14,300
Aren't you afraid that Mr. Zhen will come after you?
151
00:08:14,300 --> 00:08:15,600
- Why should I be afraid? Listen.
- Here, take it.
152
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
- A reunion like this
- Hold it.
153
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
is basically a large-scale critical assessment
154
00:08:19,100 --> 00:08:20,300
for those who don't succeed in life.
155
00:08:20,300 --> 00:08:21,400
Get it?
156
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
Qian Wei.
157
00:08:24,900 --> 00:08:28,500
It seems that your hair is quite thick.
158
00:08:28,500 --> 00:08:32,600
My hairstyle is the epitome of the insidious approach of age.
159
00:08:32,600 --> 00:08:35,800
- It's the result of worrying about students like you too much.
- That's right.
160
00:08:35,800 --> 00:08:38,900
Each time I had to deal with a naughty student, I lost one hair.
161
00:08:38,900 --> 00:08:41,400
Each time I had to deal with a cheeky student, I lost one hair.
162
00:08:41,400 --> 00:08:42,900
When I had to deal with you, Qian Wei,
163
00:08:42,900 --> 00:08:45,600
I lost my hair in patches.
164
00:08:45,600 --> 00:08:46,700
I'm sorry.
165
00:08:46,700 --> 00:08:48,400
You graduated seven years ago.
166
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
Have you passed the National Judicial Examination?
167
00:08:50,000 --> 00:08:52,900
Back in the university, you were all about dating.
168
00:08:52,900 --> 00:08:58,100
I heard that Li Chongwen is the legal director of AES Group.
169
00:08:58,100 --> 00:08:59,500
How is he doing?
170
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
When are you getting married to him?
171
00:09:05,200 --> 00:09:09,700
Lu Xun, you've been promoted as a partner in the firm.
172
00:09:09,700 --> 00:09:11,600
Aren't you happy?
173
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
There's one more thing.
174
00:09:12,600 --> 00:09:15,700
You should find time to manage your love life.
175
00:09:15,700 --> 00:09:18,300
Back then, Mo Zixin and you... Both of you were...
176
00:09:18,300 --> 00:09:20,000
Sir!
177
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
I'm so sorry, sir.
178
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
It slipped out of my hands.
179
00:09:24,200 --> 00:09:27,600
It didn't slip out of your hands. You're being slippery!
180
00:09:27,600 --> 00:09:29,300
You did that on purpose!
181
00:09:29,300 --> 00:09:30,400
- Sir, you...
- You did that on purpose!
182
00:09:30,400 --> 00:09:31,700
Take a break.
183
00:09:31,700 --> 00:09:32,800
All right.
184
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
Hurry up! Keep digging!
185
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
Mr. Zhen merely gave you two comments and you gave in.
186
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
I remember in the second semester of our first year,
187
00:09:37,800 --> 00:09:41,600
you aided your younger brother, Qian Chuan to steal Lu Xun's then-girlfriend.
188
00:09:43,000 --> 00:09:44,100
"Purchase the ticket now.
189
00:09:44,100 --> 00:09:48,600
Ten years later, the ticket will be torn into two parts and sent to the couple separately.
190
00:09:48,600 --> 00:09:52,200
The couple will have to merge the two tickets and attend the event together.
191
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
In that case, the couple can get a full refund."
192
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Ten years?
193
00:09:57,000 --> 00:09:59,700
I think in less than six months, half of these couples will break up.
194
00:09:59,700 --> 00:10:02,800
Listen. Events like this bring plenty of profit to the organizer.
195
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
It's bait to trick the fools.
196
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
Look, so many people are queuing for the ticket.
197
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
Look, he's a fool.
198
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
He deserves it.
199
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
The moment you found out Zixin had thrown away the ticket,
200
00:10:32,600 --> 00:10:36,000
you immediately reminded Qian Chuan to take advantage of the situation.
201
00:10:36,000 --> 00:10:39,400
You're the best poacher in our country.
202
00:10:39,400 --> 00:10:42,000
Lu Xun has been single for the past ten years.
203
00:10:42,000 --> 00:10:44,700
He might give you some hard times at work
204
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
but he is quite nice to you in general.
205
00:10:47,200 --> 00:10:49,300
What do you know? I didn't steal his then-girlfriend for my brother.
206
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
I was merely bringing my brother closer to her.
207
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
It's fate that brings two people together.
208
00:10:54,600 --> 00:10:57,200
You're fatedto fall into Lu Xun's hands.
209
00:11:02,800 --> 00:11:04,400
This is yours.
210
00:11:05,100 --> 00:11:06,800
Here. These are yours.
211
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Thank you.
212
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Is this yours?
213
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Qian Wei.
214
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
You're digging the wishing bottle in a rush.
215
00:11:16,400 --> 00:11:17,800
Why haven't you opened it?
216
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
Have your wishes come true?
217
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
It's no surprise. None of my wishes came true.
218
00:11:23,200 --> 00:11:25,700
But it's okay. I'll paste the list on the door when I reach home.
219
00:11:25,700 --> 00:11:27,000
It can ward off evil spirits.
220
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
None of your wishes came true? Are you serious?
221
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
I remember you filled up the whole paper with your wishes.
222
00:11:30,500 --> 00:11:32,200
Even if God is making things difficult for you,
223
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
he should at least grant you a wish.
224
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
You don't say. None of my wishes came true.
225
00:11:37,500 --> 00:11:39,900
Let's set aside those wishes about my parents' good health,
226
00:11:39,900 --> 00:11:42,000
well-being of my love life, and career,
227
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
just look at this wish alone. "Keep a cute puppy as a pet."
228
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Now, I can barely afford to sustain myself.
229
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
It's okay. Look at my wishes.
230
00:11:50,000 --> 00:11:53,200
My ambition was to switch to music school
231
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
and perform in Melbourne.
232
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
This is too much.
233
00:11:57,200 --> 00:11:58,500
No! What's wrong?
234
00:11:58,500 --> 00:12:01,800
Are you saying a tone-deaf doesn't deserve to have a music dream?
235
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
If it could come true so easily, why would I write it down? Am I right?
236
00:12:04,700 --> 00:12:07,400
Music... To be honest, that's too much.
237
00:12:07,400 --> 00:12:09,000
What about you?
238
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
What are you doing?
239
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
What's wrong? You've become a partner in your firm.
240
00:12:13,600 --> 00:12:16,200
What other wishes do you have? All of your wishes have come true.
241
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
My wish didn't come true.
242
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
How is that even possible?
243
00:12:19,600 --> 00:12:24,800
What I asked for was a wonderful romantic relationship.
244
00:12:24,800 --> 00:12:28,300
However, that person didn't love me back.
245
00:12:29,800 --> 00:12:33,800
Well, the forever runner-up did not defeat the eternal champion
246
00:12:33,800 --> 00:12:36,900
but she has successfully made him stay single for the past 10 years. Not bad.
247
00:12:36,900 --> 00:12:38,200
Will you shut up?
248
00:12:38,200 --> 00:12:41,000
But... there are plenty more fish in the sea. Am I right?
249
00:12:41,000 --> 00:12:44,300
Well... With what Lu Xun has in his hands, he can get any girl he desires.
250
00:12:44,300 --> 00:12:46,400
If this girl doesn't like him back, he can go for another one.
251
00:12:46,400 --> 00:12:49,500
Those are nothing but lies.
252
00:12:49,500 --> 00:12:52,400
I read a book written by Maugham before.
253
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
There was a review of the book.
254
00:12:54,000 --> 00:12:58,200
He said, there is a void in everyone's heart.
255
00:12:58,200 --> 00:13:02,700
However, the void can only be filled with a piece of the same shape.
256
00:13:02,700 --> 00:13:06,200
It may not be perfect, it may be distorted,
257
00:13:06,200 --> 00:13:09,700
but if the void is not filled by that very person,
258
00:13:09,700 --> 00:13:13,200
this spot will always feel empty.
259
00:13:14,400 --> 00:13:15,600
It was not filled back then.
260
00:13:15,600 --> 00:13:18,200
Someone will fix it one day soon. Am I right?
261
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
It'll be filled soon.
262
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
It's Zixin's wishing bottle.
263
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
- Keep it for her.
- Why did you pass it to me?
264
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
- Qian Wei!
- You're the class president.
265
00:13:27,800 --> 00:13:29,100
Qian Chuan?
266
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
What are you doing here?
267
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Where is Zixin?
268
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
She is on a business trip. So, she didn't join us.
269
00:13:34,700 --> 00:13:36,900
Did I ask you? How are you related to her?
270
00:13:36,900 --> 00:13:39,000
- Who are you to tell me where she is?
- Mind your language. Keep quiet.
271
00:13:39,000 --> 00:13:40,100
No...
272
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
Mind your language!
273
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
What is this?
274
00:13:44,200 --> 00:13:46,800
It's Zixin's wishing bottle.
275
00:13:46,800 --> 00:13:48,000
What are you doing?
276
00:13:48,000 --> 00:13:50,600
The wishing bottle belongs to Zixin. Lu Xun will pass it to her.
277
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
Why?
278
00:13:51,800 --> 00:13:53,500
I was the class president.
279
00:13:53,500 --> 00:13:54,700
Fine. Just take it if you want.
280
00:13:54,700 --> 00:13:55,800
No way! Listen.
281
00:13:55,800 --> 00:13:58,000
If you pass the bottle to him, you'll get upset in the future. You'd better keep it.
282
00:13:58,000 --> 00:13:59,400
So what if you were the class president?
283
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
I was her boyfriend.
284
00:14:01,000 --> 00:14:02,800
Also, we're not at the law firm.
285
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
Why are you siding with him?
286
00:14:04,200 --> 00:14:05,800
- Give it to me!
- No! How do I...
287
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
Don't take it. You don't need it!
288
00:14:07,400 --> 00:14:08,800
Help! Chase him away!
289
00:14:08,800 --> 00:14:10,700
We don't know him.
290
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Give it to me!
291
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
Don't get physical.
292
00:14:13,500 --> 00:14:15,400
Are you crazy?
293
00:14:16,000 --> 00:14:16,900
What are you doing?
294
00:14:16,900 --> 00:14:18,200
What is going on?
295
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Are you going to beat him up
296
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
- just for a bottle?
- That's right.
297
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
Look at the 108th wish.
298
00:14:31,000 --> 00:14:34,400
"I wish Qian Chuan becomes part of the national sports team."
299
00:14:34,400 --> 00:14:37,500
As for this wish, I don't mind that it didn't come true.
300
00:14:37,500 --> 00:14:39,800
Here comes the 109th wish on the list.
301
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
"Make money without losing my hair."
302
00:14:41,800 --> 00:14:43,000
Gosh. I really...
303
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
I really need this...
304
00:14:44,400 --> 00:14:46,600
Not only is the wish legal, it is also reasonable.
305
00:14:46,600 --> 00:14:49,500
Why didn't you grant this wish?
306
00:14:49,500 --> 00:14:51,000
It's okay that you refuse to grant these wishes
307
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
but you shouldn't have acted against my wishes. Am I right?
308
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
I lost my job. See?
309
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
The most serious thing is
310
00:14:57,000 --> 00:14:59,700
I hope Lu Xun can let go of the grudges in the past.
311
00:14:59,700 --> 00:15:01,000
But he...
312
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
Today, he almost got into a fight with Qian Chuan.
313
00:15:03,400 --> 00:15:04,200
I don't care.
314
00:15:04,200 --> 00:15:06,300
No matter what happens, today, you've to give me an explanation.
315
00:15:06,300 --> 00:15:08,700
Today, you either...
316
00:15:24,600 --> 00:15:26,700
Qian Wei! Why are you running?
317
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
We are not bad guys!
318
00:15:27,700 --> 00:15:29,200
What are you doing?
319
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
I don't want to listen!
320
00:17:25,000 --> 00:17:30,100
[2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students]
321
00:17:39,200 --> 00:17:41,900
[2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students]
322
00:18:06,400 --> 00:18:08,600
What are you doing? Are you trying to fool me again?
323
00:18:08,600 --> 00:18:11,300
What is going on? Is this a reality show?
324
00:18:11,300 --> 00:18:14,700
Sir, she is cheating.
325
00:18:14,700 --> 00:18:18,530
I'm not cheating! Are you crazy?
326
00:18:18,530 --> 00:18:23,040
[2011 Guanghua University School of Law Entrance Exam For New Students]
327
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
Mr. Zhen?
328
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
Are you Qian Wei?
329
00:18:33,000 --> 00:18:35,300
You have ten minutes before you have to submit the test paper.
330
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
If you can't answer the paper, just submit it as it is.
331
00:18:37,300 --> 00:18:40,000
Don't disturb the other students.
332
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
Zixin?
333
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
Shiyun?
334
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
This reality show must have cost a bomb.
335
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
Excuse me, sir.
336
00:18:49,200 --> 00:18:51,700
May I know what time it is?
337
00:18:54,800 --> 00:18:57,400
[September 3, 2011]
338
00:19:01,600 --> 00:19:04,400
It's not a wig. The hair are real.
339
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
- You!
- The hair is real.
340
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Let go!
341
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
What did you rub my hair?
342
00:19:09,300 --> 00:19:11,000
The hair is real.
343
00:19:11,000 --> 00:19:11,800
Quiet!
344
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
Qian Wei! This is your first day on the campus
345
00:19:14,600 --> 00:19:16,000
and you assaulted your lecturer!
346
00:19:16,000 --> 00:19:18,300
Are you tired of living?
347
00:19:18,300 --> 00:19:20,600
No, I want to live.
348
00:19:20,600 --> 00:19:22,300
This time, I'll take life seriously.
349
00:19:22,300 --> 00:19:23,400
Thank you, sir!
350
00:19:23,400 --> 00:19:24,900
Sit down!
351
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
Take care of your hair.
352
00:19:27,300 --> 00:19:28,900
You have nine minutes.
353
00:19:28,900 --> 00:19:31,400
I won't give you extra time, not even one minute!
354
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
It's okay, I don't need extra time.
355
00:19:33,800 --> 00:19:36,400
Focus on the exam!
356
00:19:36,400 --> 00:19:41,000
Be disciplined! Be disciplined!
357
00:20:22,600 --> 00:20:25,100
It's so easy. It's a piece of cake.
358
00:20:25,100 --> 00:20:28,400
Mr. Zhen, the scholarship for the coming four years will all be mine!
359
00:20:28,400 --> 00:20:31,800
Don't worry, just leave the peak of your career to me.
360
00:20:38,400 --> 00:20:41,700
Youth, I'm back!
361
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
Failure is the mother of success.
362
00:20:43,400 --> 00:20:44,600
I have been a failure for the past ten years.
363
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
This time, I'll be the mother of success!
364
00:20:52,640 --> 00:20:54,160
Lu Xun.
365
00:21:00,640 --> 00:21:02,099
Lu Xun.
366
00:21:03,580 --> 00:21:06,460
I heard that you got into law school because you attained the highest marks in town.
367
00:21:06,460 --> 00:21:09,160
I bet your father is proud of you.
368
00:21:09,160 --> 00:21:11,399
I didn't see this coming. We've been classmates since junior high.
369
00:21:11,399 --> 00:21:14,318
Now that we're in university, we're still classmates.
370
00:21:14,318 --> 00:21:17,239
What about Mr. Mo? Is his business going well?
371
00:21:17,239 --> 00:21:18,979
Everything is okay.
372
00:21:30,820 --> 00:21:35,139
Stop taking photos! Stop!
373
00:21:36,719 --> 00:21:39,958
Back then, not only had someone taken Mo Zixin's photo,
374
00:21:39,959 --> 00:21:42,438
they also uploaded the photos to the campus website.
375
00:21:42,438 --> 00:21:46,459
Since that incident, Mo Zixin became the talk on the campus.
376
00:21:46,459 --> 00:21:48,719
It's her.
377
00:21:48,719 --> 00:21:52,520
What about Mr. Mo? Is his business going well?
378
00:21:52,520 --> 00:21:55,120
Yes. Everything is okay.
379
00:22:06,900 --> 00:22:08,460
Lu Xun!
380
00:22:12,880 --> 00:22:13,679
Are you okay?
381
00:22:13,680 --> 00:22:17,079
Excuse me. Is something wrong with you?
382
00:22:17,079 --> 00:22:20,000
No! Don't get me wrong. It's a misunderstanding. I was just thinking...
383
00:22:20,000 --> 00:22:22,859
- As you see, the sprinkler...
- Why did you push me to the ground?
384
00:22:22,859 --> 00:22:24,680
Are you crazy?
385
00:22:24,680 --> 00:22:26,718
During the exam, you made faces at me.
386
00:22:26,719 --> 00:22:28,318
Of course, I had to call you out.
387
00:22:28,319 --> 00:22:30,480
Did that call for revenge like this?
388
00:22:31,259 --> 00:22:32,859
That's not right.
389
00:22:32,859 --> 00:22:34,438
He is not my boss now.
390
00:22:34,439 --> 00:22:36,959
Why should I put up with him?
391
00:22:36,959 --> 00:22:39,980
In 2011, he is just a young boy.
392
00:22:39,980 --> 00:22:42,078
Don't flatter yourself!
393
00:22:42,079 --> 00:22:44,658
It's just an entrance exam. I don't have to cheat to ace the exam!
394
00:22:44,658 --> 00:22:46,999
Furthermore, let me make myself clear.
395
00:22:47,000 --> 00:22:50,338
In this entrance exam, I'm going to be at the top. Got it?
396
00:22:50,338 --> 00:22:52,718
Who is she? She is boasting.
397
00:22:52,719 --> 00:22:53,799
That's right.
398
00:22:53,800 --> 00:22:55,919
How could she say that in front of Lu Xun?
399
00:22:55,920 --> 00:22:59,000
- Excuse me.
- What? Are you not convinced?
400
00:22:59,000 --> 00:23:01,198
In the last subjective question,
401
00:23:01,199 --> 00:23:03,540
I saw you quote an amendment to the Criminal Law.
402
00:23:03,540 --> 00:23:08,718
Amendment (VIII) to the Criminal Law came into effect on May 1, 2011.
403
00:23:08,718 --> 00:23:11,699
That means you answered that question wrongly. Hence, two points will be deducted.
404
00:23:11,699 --> 00:23:15,218
And I have a name. Call me Ms. Qian.
405
00:23:15,218 --> 00:23:16,739
Let me tell you something else.
406
00:23:16,739 --> 00:23:21,079
From now on, in every exam, in every competition and even in club activities,
407
00:23:21,160 --> 00:23:23,460
you'll never top me.
408
00:23:23,460 --> 00:23:26,739
This time, you'll be the forever runner-up!
409
00:23:26,739 --> 00:23:29,079
Will you stop hitting me when you talk?
410
00:23:29,079 --> 00:23:30,699
It's none of your business.
411
00:23:31,640 --> 00:23:33,560
Let me tell you something.
412
00:23:33,560 --> 00:23:35,880
You'll be reprimanded very soon.
413
00:23:35,880 --> 00:23:38,319
I wonder if my prophecy is accurate.
414
00:23:38,319 --> 00:23:40,799
- Not everyone can be a prophet.
- Qian Wei.
415
00:23:40,799 --> 00:23:43,560
Don't think that you can escape after making a scene in the examination hall.
416
00:23:43,560 --> 00:23:45,820
See me in my office.
417
00:23:47,160 --> 00:23:50,780
Qian Wei, why did you assault your lecturer on the first day?
418
00:23:50,780 --> 00:23:52,760
Mr. Zhen called and asked
419
00:23:52,760 --> 00:23:55,600
if you have suffered an emotional shock.
420
00:23:55,600 --> 00:23:57,718
You'd better apologize to him
421
00:23:57,719 --> 00:24:00,039
or you'll be punished.
422
00:24:00,040 --> 00:24:02,379
It's 2011.
423
00:24:02,379 --> 00:24:03,859
That's right.
424
00:24:03,859 --> 00:24:05,680
My dad is still alive!
425
00:24:05,680 --> 00:24:07,039
Sir, something happened at home.
426
00:24:07,040 --> 00:24:09,559
Can I go home first? I'll see you later.
427
00:24:09,560 --> 00:24:11,500
Is it something urgent?
428
00:24:11,500 --> 00:24:14,058
Fine. You don't have to see me anymore.
429
00:24:14,058 --> 00:24:16,599
Just wait for your punishment next week.
430
00:24:31,839 --> 00:24:35,060
How can they set the curfew at 9:00 p.m.?
431
00:24:35,060 --> 00:24:38,898
In the future, this is the time when night life begins.
432
00:24:38,898 --> 00:24:42,439
As expected, the door hasn't been fixed.
433
00:24:44,420 --> 00:24:47,398
Tonight, I'll take Qian Yanping to the hospital.
434
00:24:47,400 --> 00:24:49,739
I'll make sure his illness is cured.
435
00:24:49,739 --> 00:24:52,800
Then, I'll turn things around!
436
00:25:01,839 --> 00:25:04,179
It's late at night. Where are you going?
437
00:25:06,040 --> 00:25:08,738
You... What are you doing?
438
00:25:09,839 --> 00:25:11,580
Are you okay?
439
00:25:34,319 --> 00:25:37,120
Well... I'm not... I'm not fleeing.
440
00:25:37,120 --> 00:25:40,618
I just... I just wanted to see...
441
00:25:45,040 --> 00:25:46,279
You must be hungry.
442
00:25:46,280 --> 00:25:49,199
It's okay. I'm sneaking out for food, too.
443
00:25:49,199 --> 00:25:51,360
Let's go together.
444
00:25:51,360 --> 00:25:52,899
What about this? Why don't you come down first?
445
00:25:52,899 --> 00:25:54,879
I'll climb up the fence and pull you up.
446
00:25:54,880 --> 00:25:56,399
Come on.
447
00:26:00,839 --> 00:26:03,539
No, I don't think it's a good idea. Actually, I...
448
00:26:03,599 --> 00:26:05,079
It's okay.
449
00:26:06,060 --> 00:26:09,340
Actually, I don't have to go out.
450
00:26:09,340 --> 00:26:12,038
Don't be afraid. I'm a student, too.
451
00:26:12,038 --> 00:26:13,799
I'm a law student of Batch 2010.
452
00:26:13,800 --> 00:26:15,580
My name is Li Chongwen.
453
00:26:20,959 --> 00:26:23,300
My name is Qian Wei.
454
00:26:26,479 --> 00:26:27,559
- What are you doing?
- Why are you running?
455
00:26:27,560 --> 00:26:29,079
Why can't you just stay away from me?
456
00:26:29,079 --> 00:26:32,378
Don't touch me! Go away! You're so annoying! You!
457
00:26:33,280 --> 00:26:34,879
Do you know me?
458
00:26:34,880 --> 00:26:35,879
No, I don't know you.
459
00:26:35,880 --> 00:26:38,798
Be it in the past, the present, or the future, I don't want to know you. Stay away from me.
460
00:26:38,798 --> 00:26:41,380
You couldn't get over the wall and I lended you my hand.
461
00:26:41,380 --> 00:26:43,180
I didn't intend to take advantage of you.
462
00:26:43,180 --> 00:26:44,979
What are you doing? Stay away from me.
463
00:26:44,979 --> 00:26:47,900
Why did you help me out? If you really enjoy helping others, you should be Aquaman.
464
00:26:47,900 --> 00:26:49,559
In that case, you should switch to the Oceanography Department.
465
00:26:49,559 --> 00:26:51,279
Why did you choose law school?
466
00:26:51,280 --> 00:26:54,040
Aquaman?
467
00:26:54,040 --> 00:26:55,979
I can't swim. What is Aquaman?
468
00:26:55,979 --> 00:26:58,259
You don't have to know. Go away! Stay away from me!
469
00:26:58,259 --> 00:27:01,379
What is going on, Qian Wei?
470
00:27:02,400 --> 00:27:04,019
Look at you.
471
00:27:04,019 --> 00:27:06,418
Cheating on the exam, fighting with your senior,
472
00:27:06,418 --> 00:27:07,799
and jumping over the wall to escape school.
473
00:27:07,800 --> 00:27:08,958
What do you want?
474
00:27:08,959 --> 00:27:12,499
The campus rules you violated for the day are more than anyone else in a year.
475
00:27:12,499 --> 00:27:15,579
Are you asking for punishment?
476
00:27:15,579 --> 00:27:18,259
Why are you glaring at me? Are you dissatisfied?
477
00:27:20,239 --> 00:27:22,119
Are you okay?
478
00:27:22,119 --> 00:27:23,520
I'm okay.
479
00:27:24,199 --> 00:27:26,500
The two devils who don't see eye to eye in the future
480
00:27:26,500 --> 00:27:29,419
live in peace all of a sudden. I'm so not used to this.
481
00:27:29,419 --> 00:27:32,319
We're just having a brainstorm on how to get over the wall.
482
00:27:32,319 --> 00:27:34,860
I don't know why she got upset all of a sudden. Don't get her wrong.
483
00:27:34,860 --> 00:27:37,198
It's not a misunderstanding.
484
00:27:37,199 --> 00:27:40,520
I hit you on purpose. If you ever come near me again,
485
00:27:40,520 --> 00:27:41,979
I'll...
486
00:27:44,319 --> 00:27:46,520
Let's go get some food. Your stomach is making noises.
487
00:27:46,520 --> 00:27:49,680
I'll beat you up every time I see you. Stop grinning cheekily!
488
00:27:49,680 --> 00:27:51,799
You're intimidating him. Are you aware of that?
489
00:27:51,800 --> 00:27:53,879
In serious cases, the suspect will be held in custody.
490
00:27:53,880 --> 00:27:55,879
Are you not happy staying here?
491
00:27:55,880 --> 00:27:57,598
Do you want to stay at the police station?
492
00:27:57,599 --> 00:27:59,238
Who are you? You're so nosy.
493
00:27:59,239 --> 00:28:01,159
I'm appointed as the class president.
494
00:28:01,160 --> 00:28:02,999
So many things happened on the first day.
495
00:28:03,000 --> 00:28:06,199
You bring embarrassment to our batch. It's all your fault.
496
00:28:06,199 --> 00:28:07,399
Do you think you are so great?
497
00:28:07,400 --> 00:28:09,078
Do you think you are the boss?
498
00:28:09,079 --> 00:28:11,899
I have all the time in the world to bring pride to our batch.
499
00:28:11,899 --> 00:28:14,079
- You don't have to worry about it. Goodbye.
- Come back.
500
00:28:14,079 --> 00:28:15,078
What are you doing?
501
00:28:15,079 --> 00:28:17,358
Look at you. You're fooling around.
502
00:28:17,359 --> 00:28:20,339
You'd better make sure you don't get into any trouble tonight.
503
00:28:20,339 --> 00:28:21,560
Take it.
504
00:28:21,560 --> 00:28:24,099
- Why should I take it?
- Hurry up.
505
00:28:24,099 --> 00:28:25,238
Be good. Take it.
506
00:28:25,238 --> 00:28:27,379
- I don't want to take it.
- Take it!
507
00:28:29,439 --> 00:28:30,078
Come with me.
508
00:28:30,079 --> 00:28:32,539
- No. I'm heading out. I have something urgent to attend.
- Stop talking.
509
00:28:32,539 --> 00:28:34,358
I really need to go. Can I...
510
00:28:34,359 --> 00:28:35,759
Let me out. I'll come back soon.
511
00:28:35,760 --> 00:28:37,839
- No way.
- Stop pulling my sleeve!
512
00:28:37,839 --> 00:28:39,639
- Listen.
- Are you a kangaroo?
513
00:28:39,639 --> 00:28:41,439
Why are you jumping around?
514
00:28:41,439 --> 00:28:45,000
No, take it yourself. Let me walk on my own. Take it yourself!
515
00:28:45,000 --> 00:28:46,359
No.
516
00:28:50,280 --> 00:28:52,879
- Qian Wei, stand there.
- Don't run! Help! Stop chasing after me!
517
00:28:52,879 --> 00:28:54,800
Qian Wei?
518
00:29:01,160 --> 00:29:03,100
Qian Wei, we've only been roommates for a few days.
519
00:29:03,100 --> 00:29:05,020
You don't have to be so kind to us.
520
00:29:05,020 --> 00:29:08,360
Qian Wei, don't be impulsive.
521
00:29:11,400 --> 00:29:12,839
It's done.
522
00:29:13,760 --> 00:29:15,679
I'm very happy with the hairstyle.
523
00:29:15,680 --> 00:29:17,559
It's quite nice.
524
00:29:17,560 --> 00:29:19,759
Both of you are superwomen, aren't you?
525
00:29:19,760 --> 00:29:23,438
You brought a water dispenser and fridge into our room.
526
00:29:23,438 --> 00:29:26,760
I'm broke but I'm experienced.
527
00:29:26,760 --> 00:29:28,639
Law students like us face hair fallout problems easily.
528
00:29:28,640 --> 00:29:31,498
If you tie your hair back, you'll lose more hair.
529
00:29:31,498 --> 00:29:35,139
So, these hair growth products and the bangs
530
00:29:35,139 --> 00:29:39,520
are the blessings from me to Lisa, Linda, and Amanda.
531
00:29:39,520 --> 00:29:41,879
Who are Lisa, Linda, and Amanda?
532
00:29:41,880 --> 00:29:46,799
Babe, each fallen hair from a balding lady's head deserves a name.
533
00:29:48,040 --> 00:29:49,920
You'll know it ten years later.
534
00:29:49,920 --> 00:29:51,579
Don't talk nonsense.
535
00:29:51,579 --> 00:29:54,779
Ten years? I don't believe in that.
536
00:29:54,779 --> 00:29:56,499
You don't believe in that?
537
00:29:56,499 --> 00:30:00,020
It's time to show you my real identity and superpower.
538
00:30:00,020 --> 00:30:03,820
You keep beers in the fridge, right?
539
00:30:11,470 --> 00:30:13,579
How did you know?
540
00:30:13,579 --> 00:30:18,180
Back then, Liu Shiyun won my heart with that carton of beer.
541
00:30:19,420 --> 00:30:21,739
I have more advice for you.
542
00:30:21,739 --> 00:30:24,499
Never hide the fridge under the table.
543
00:30:24,499 --> 00:30:26,379
Or else, Madam Ma will confiscate it the day after tomorrow
544
00:30:26,379 --> 00:30:29,160
as electrical appliances are not allowed here.
545
00:30:29,160 --> 00:30:32,338
I know. You're going to say that you'll get another one. Am I right?
546
00:30:32,338 --> 00:30:34,378
Then, the beer will go wasted. Am I right?
547
00:30:34,378 --> 00:30:35,838
Don't splurge for nothing.
548
00:30:35,839 --> 00:30:38,218
Also, the serial bra thief is running amok.
549
00:30:38,218 --> 00:30:40,558
Make sure you keep your bras and anything valuable in a safe place.
550
00:30:40,558 --> 00:30:42,179
Do you hear me?
551
00:30:43,660 --> 00:30:45,439
All right.
552
00:30:45,439 --> 00:30:47,630
Why are you acting all surprised?
553
00:30:48,590 --> 00:30:51,878
Since the beer will be confiscated the day after tomorrow, let's finish it tonight.
554
00:30:51,878 --> 00:30:53,438
Are we drinking?
555
00:30:53,438 --> 00:30:55,700
Of course. Zixin, can you drink?
556
00:30:55,700 --> 00:30:57,440
Of course.
557
00:30:58,039 --> 00:31:01,560
A friend with a special identity... That's rare.
558
00:31:01,560 --> 00:31:04,050
I'm befriending you.
559
00:31:04,760 --> 00:31:06,679
May our hair stay forever.
560
00:31:06,680 --> 00:31:07,899
May we stay young forever.
561
00:31:07,899 --> 00:31:09,358
May we turn things around
562
00:31:09,359 --> 00:31:11,240
and become rich overnight.
563
00:31:16,560 --> 00:31:19,020
What does "turn things around" mean?
564
00:31:21,350 --> 00:31:24,038
To get what you want and to be so cool till you explode kind of meaning.
565
00:31:24,038 --> 00:31:25,458
- Turn things around.
- Yes.
566
00:31:25,458 --> 00:31:27,278
- Turn things around!
- Turn things around!
567
00:31:27,278 --> 00:31:28,999
Here.
568
00:32:31,719 --> 00:32:34,818
In 2011, a beauty blender didn't even exist.
569
00:32:34,818 --> 00:32:36,718
Electric face cleaners had not been invented.
570
00:32:36,719 --> 00:32:39,358
Takeouts are ordered through phone calls.
571
00:32:39,359 --> 00:32:41,979
The new Civil Code that I tried so hard to memorize for the past year has gone down the drain.
572
00:32:41,979 --> 00:32:43,679
But I'm totally fine with it.
573
00:32:43,680 --> 00:32:46,339
It's because my youth and hairline are back!
574
00:32:46,339 --> 00:32:49,078
No doubt Li Chongwen is back in my life again
575
00:32:49,079 --> 00:32:51,998
but this time, he doesn't matter anymore.
576
00:32:53,640 --> 00:32:55,999
Tomorrow is the school opening ceremony.
577
00:32:55,999 --> 00:32:59,300
Finally, I can see my dad again.
578
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
Dad is right.
579
00:33:01,300 --> 00:33:03,478
I don't need help from anyone
580
00:33:03,479 --> 00:33:05,863
to start everything all over again.
581
00:33:21,640 --> 00:33:24,699
- I'm not leaving you again. I've missed you so much!
- Look at her.
582
00:33:24,699 --> 00:33:26,998
- Qian Wei, come down!
- No, I don't want to leave Dad.
583
00:33:26,998 --> 00:33:30,099
- You're too heavy for your dad.
- No, I'm not leaving him.
584
00:33:30,099 --> 00:33:32,038
Let me carry her longer. It feels great.
585
00:33:32,038 --> 00:33:35,159
- Don't force yourself.
- It's okay.
586
00:33:35,159 --> 00:33:36,839
It feels so nice to have a daughter.
587
00:33:36,839 --> 00:33:38,739
You've missed me, haven't you?
588
00:33:38,739 --> 00:33:40,258
Stay here. Don't worry.
589
00:33:40,319 --> 00:33:42,478
I can carry you for however long you want.
590
00:33:42,478 --> 00:33:44,478
I may be shaking but it's not because of my legs.
591
00:33:44,479 --> 00:33:47,259
It's because the music is too strong.
592
00:33:47,259 --> 00:33:49,339
Come down.
593
00:33:54,160 --> 00:33:55,859
All right.
594
00:33:55,859 --> 00:33:57,519
Don't be like Qian Chuan.
595
00:33:57,520 --> 00:34:00,319
That lad doesn't even bother to show up when I come to the campus.
596
00:34:02,000 --> 00:34:03,540
Are you okay?
597
00:34:04,833 --> 00:34:07,072
School Opening Ceremony Year 2011
598
00:34:07,800 --> 00:34:09,378
Slow down. Be careful.
599
00:34:09,378 --> 00:34:10,758
- Thank you.
- Li Peng.
600
00:34:10,758 --> 00:34:12,219
Slow down. Mind your steps.
601
00:34:12,219 --> 00:34:13,159
Watch out.
602
00:34:13,159 --> 00:34:15,999
Ten minutes to go. Is everyone here?
603
00:34:17,639 --> 00:34:18,925
Everyone will be here shortly.
604
00:34:18,925 --> 00:34:22,740
School Opening Ceremony Year 2011
605
00:34:26,719 --> 00:34:29,339
Why is Qian Wei not here yet?
606
00:34:32,520 --> 00:34:34,019
By the way,
607
00:34:35,080 --> 00:34:38,420
I got you a present.
608
00:34:38,420 --> 00:34:40,940
When I was in Tibet for a trip,
609
00:34:40,940 --> 00:34:42,918
the tour guide recommended it to me.
610
00:34:42,919 --> 00:34:44,460
I spent a lot on it.
611
00:34:44,460 --> 00:34:47,839
He said that when things don't work out in life,
612
00:34:47,840 --> 00:34:50,500
turn the wheel...
613
00:34:50,500 --> 00:34:52,740
And you can turn things around.
614
00:34:52,740 --> 00:34:56,199
How did you know? He said that to me.
615
00:34:59,439 --> 00:35:00,559
You've been tricked.
616
00:35:00,560 --> 00:35:03,280
Stop saying that things don't work out in life.
617
00:35:03,280 --> 00:35:04,638
Have you heard of Murphy's Law?
618
00:35:04,639 --> 00:35:07,558
The more you don't want something to happen, the higher the chance it takes place.
619
00:35:07,558 --> 00:35:10,778
Furthermore, I think I'm currently living a good life.
620
00:35:10,778 --> 00:35:13,099
I don't want to change anything.
621
00:35:13,099 --> 00:35:14,920
Stop.
622
00:35:16,600 --> 00:35:19,839
Who is Murphy? I don't know him. Why should I trust him?
623
00:35:19,840 --> 00:35:26,099
Listen. This ring... You will know how important it is when the time comes.
624
00:35:26,099 --> 00:35:28,119
You can ask me for it when you need it.
625
00:35:28,120 --> 00:35:30,238
It's too bad that the ring can't fit in any of my fingers.
626
00:35:30,239 --> 00:35:32,740
Or else, I wouldn't have had given it to you.
627
00:35:32,740 --> 00:35:34,879
I'll keep it for now.
628
00:35:34,959 --> 00:35:35,918
Hello, Mr. and Mrs. Qian.
629
00:35:35,919 --> 00:35:37,958
The school opening ceremony will begin in five minutes.
630
00:35:38,000 --> 00:35:39,519
Why don't you take a seat?
631
00:35:39,520 --> 00:35:40,279
- Sure.
- Sure.
632
00:35:40,280 --> 00:35:42,859
No. Let's go to the hospital first.
633
00:35:42,859 --> 00:35:44,359
Why?
634
00:35:44,360 --> 00:35:46,179
It's because of you. It's not because of me.
635
00:35:46,179 --> 00:35:47,700
What's wrong with me?
636
00:35:49,879 --> 00:35:52,698
I had a dream last night. You had acute leukemia in the dream.
637
00:35:52,698 --> 00:35:55,179
I must take you to the hospital for a checkup.
638
00:35:55,679 --> 00:35:57,359
What do you mean? What's wrong with you?
639
00:35:57,359 --> 00:35:58,478
How is that possible?
640
00:35:58,479 --> 00:35:59,638
You don't believe in me, do you?
641
00:35:59,639 --> 00:36:03,138
Listen. In my dream, you kept your money
642
00:36:03,138 --> 00:36:05,579
in thermal underwear.
643
00:36:05,579 --> 00:36:08,158
As for Mom's birthday present, you hid it at...
644
00:36:08,159 --> 00:36:09,279
Stop there.
645
00:36:09,280 --> 00:36:10,959
I'll take her to the hospital. Something is wrong with her.
646
00:36:10,959 --> 00:36:14,959
Hold on, Mr. Qian. The ceremony will start in five minutes.
647
00:36:15,000 --> 00:36:17,819
You may continue your dream after the school opening ceremony, okay?
648
00:36:17,819 --> 00:36:20,740
No. It's just a ceremony. It's not important. I have to go to the hospital now.
649
00:36:20,740 --> 00:36:23,598
I've promised Mr. Zhen that I'll make sure the ceremony goes smoothly.
650
00:36:23,598 --> 00:36:24,999
I've to honor my words.
651
00:36:25,000 --> 00:36:26,319
My mom is a doctor.
652
00:36:26,320 --> 00:36:27,900
If you ever need any help,
653
00:36:27,900 --> 00:36:30,559
- I'll tell my mom...
- Your promise to Mr. Zhen has nothing to do with me.
654
00:36:30,560 --> 00:36:32,059
Let's go. We've to go now.
655
00:36:32,059 --> 00:36:34,119
No! Stop! We have to go to the hospital now.
656
00:36:34,119 --> 00:36:36,660
No, you must go there now.
657
00:36:37,679 --> 00:36:39,160
What are you doing?
658
00:36:46,196 --> 00:36:50,834
[Welcome to the campus]
659
00:36:52,069 --> 00:36:53,529
[Hospital]
660
00:37:00,320 --> 00:37:01,759
Look, everything is fine.
661
00:37:01,760 --> 00:37:02,759
Don't be afraid.
662
00:37:02,760 --> 00:37:04,820
But the reading is quite high.
663
00:37:06,220 --> 00:37:07,880
Have some grapes.
664
00:37:10,919 --> 00:37:13,299
Don't spit grape skins when eating grapes.
665
00:37:14,560 --> 00:37:16,000
It's delicious.
666
00:37:17,560 --> 00:37:19,300
It's so sour.
667
00:37:19,300 --> 00:37:20,700
Not at all.
668
00:37:20,700 --> 00:37:22,199
Our next-door neighbor, Mr. Wang...
669
00:37:22,199 --> 00:37:26,238
His daughter brought him a box of berries from the USA.
670
00:37:26,238 --> 00:37:31,819
In the USA, they call them che... Cherries.
671
00:37:31,819 --> 00:37:32,839
So what?
672
00:37:32,840 --> 00:37:34,438
He told me the fruit is very sweet.
673
00:37:34,439 --> 00:37:36,500
I wanted to try them but he wouldn't let me.
674
00:37:36,500 --> 00:37:38,299
He is so stingy.
675
00:37:39,199 --> 00:37:40,398
His daughter is so nice to him.
676
00:37:40,399 --> 00:37:44,378
- Just tell me if you want to eat cherries. Why are you beating the bush?
- No.
677
00:37:44,399 --> 00:37:46,180
I'll have them since you don't them.
678
00:37:51,120 --> 00:37:54,119
Hello. Are these ¥193 for half a kilogram?
679
00:37:54,120 --> 00:37:55,519
Yes.
680
00:37:57,959 --> 00:37:59,799
This is daylight robbery.
681
00:38:00,560 --> 00:38:03,239
Dad doesn't want it.
682
00:38:03,239 --> 00:38:05,460
We'll have some tomatoes instead.
683
00:38:06,679 --> 00:38:08,559
It's only ¥200.
684
00:38:08,560 --> 00:38:10,779
Why was I so frugal back then?
685
00:38:10,779 --> 00:38:14,320
Until the day Dad died, he hadn't had a taste of cherries.
686
00:38:28,600 --> 00:38:30,439
Are you okay?
687
00:38:30,439 --> 00:38:31,840
No.
688
00:38:33,520 --> 00:38:35,579
Will you lend me ¥500?
689
00:38:36,800 --> 00:38:38,398
What are you saying?
690
00:38:38,399 --> 00:38:40,179
I don't have ¥500. I don't have that much money.
691
00:38:40,179 --> 00:38:43,119
Isn't... Isn't your mom...
692
00:38:43,119 --> 00:38:45,119
When she is back, you can ask from her.
693
00:38:45,120 --> 00:38:48,859
No way. If I ask from her, she will ask me why I need the money.
694
00:38:48,859 --> 00:38:50,198
If you borrow the money from me,
695
00:38:50,199 --> 00:38:51,839
I'll ask you the same thing.
696
00:38:51,840 --> 00:38:53,478
It's easier to convince you.
697
00:38:53,479 --> 00:38:55,999
Just lend it to me.
698
00:38:56,000 --> 00:38:57,998
I don't have that much money. Don't do that.
699
00:38:57,998 --> 00:39:00,598
We've only known each other for a few days. We're not close to each other.
700
00:39:00,600 --> 00:39:02,700
It's okay. If our friendship was medium-rare yesterday, it's become medium today.
701
00:39:02,700 --> 00:39:05,158
If you lend me the money, our friendship will become well-done.
702
00:39:05,159 --> 00:39:06,119
That's impossible.
703
00:39:06,120 --> 00:39:09,538
Even a well-done steak is easier to digest compared to you.
704
00:39:09,538 --> 00:39:12,098
- I don't have the money.
- Look. Stop messing around. I need it badly.
705
00:39:12,159 --> 00:39:13,839
I need it for something serious.
706
00:39:13,840 --> 00:39:16,539
Let me tell you. Stop touching me.
707
00:39:16,539 --> 00:39:17,959
This is my money.
708
00:39:17,959 --> 00:39:21,480
Also, I don't care if your parents see us when you touch me.
709
00:39:21,480 --> 00:39:24,579
But if my mom sees it, I won't be able to explain it.
710
00:39:26,819 --> 00:39:28,659
You're not going to lend me the money, are you?
711
00:39:29,260 --> 00:39:31,659
Fine. If you don't lend it to me,
712
00:39:31,659 --> 00:39:34,599
I can't be sure if you can leave this place unstained.
713
00:39:34,600 --> 00:39:36,398
I don't get you.
714
00:39:36,399 --> 00:39:37,759
I don't have that much money.
715
00:39:37,760 --> 00:39:40,119
- Look, I only have...
- Mr. Lu Xun, please lend me some money.
716
00:39:40,120 --> 00:39:42,099
Please. Thank you.
717
00:39:42,719 --> 00:39:45,359
- That's my pocket money...
- I only ask for ¥500.
718
00:39:51,930 --> 00:39:55,360
[Cherries]
719
00:39:55,360 --> 00:39:57,478
How great it is to live that long...
720
00:39:57,479 --> 00:39:58,919
That's right.
721
00:39:59,800 --> 00:40:00,878
How is it?
722
00:40:00,879 --> 00:40:02,220
Qian Wei.
723
00:40:03,639 --> 00:40:05,158
Guess what the doctor said?
724
00:40:05,159 --> 00:40:08,158
- What did he say?
- There's nothing wrong with me.
725
00:40:09,199 --> 00:40:10,800
That's great.
726
00:40:10,800 --> 00:40:12,500
Prevention is better than a cure.
727
00:40:12,500 --> 00:40:14,180
Dad, have this.
728
00:40:14,180 --> 00:40:15,599
It's cherries imported from the USA.
729
00:40:15,600 --> 00:40:16,839
My goodness.
730
00:40:16,840 --> 00:40:18,799
You can have however many you want.
731
00:40:18,800 --> 00:40:20,779
We will have what others have in the future.
732
00:40:20,779 --> 00:40:22,400
They are so expensive.
733
00:40:22,400 --> 00:40:26,638
Qian Wei, how many boxes of cherries can you get with your pocket money?
734
00:40:30,560 --> 00:40:32,680
Money doesn't matter.
735
00:40:32,680 --> 00:40:34,799
- It's more important to be happy. Am I right?
- You're right.
736
00:40:34,799 --> 00:40:36,259
Dad, there's another thing.
737
00:40:36,259 --> 00:40:38,779
Stop working at the spare parts factory.
738
00:40:38,779 --> 00:40:40,638
That place is so dirty.
739
00:40:40,639 --> 00:40:42,359
It's fully sealed, too.
740
00:40:42,360 --> 00:40:43,999
I dare say the chemical index is above the ceiling value.
741
00:40:44,000 --> 00:40:46,140
It can cause blood disorder.
742
00:40:46,140 --> 00:40:49,518
You have reached retirement age. Why don't you retire?
743
00:40:49,518 --> 00:40:50,759
How could you say that?
744
00:40:50,760 --> 00:40:52,959
The factory can't live without me.
745
00:40:53,000 --> 00:40:55,059
Do you think the factory will close down just because you're not around?
746
00:40:55,059 --> 00:40:56,638
Qian Wei is right.
747
00:40:56,639 --> 00:41:00,878
You're no longer young. Yet, you're always occupied at work.
748
00:41:00,879 --> 00:41:03,299
You should retire.
749
00:41:03,299 --> 00:41:05,658
All right. I'll listen to you.
750
00:41:05,658 --> 00:41:08,440
I'm taking your mom for lunch. It calls for a celebration.
751
00:41:08,440 --> 00:41:11,038
- Goodbye, Mr. and Mrs. Qian.
- Goodbye.
752
00:41:11,639 --> 00:41:13,439
We shall go for fish head soup.
753
00:41:13,439 --> 00:41:16,638
Thank you for your help.
754
00:41:16,639 --> 00:41:20,719
Thank you for the full-body checkup for my dad and the money.
755
00:41:20,719 --> 00:41:22,238
What about this? Let me buy you a meal.
756
00:41:22,239 --> 00:41:23,999
Do you like spicy hot pot?
757
00:41:23,999 --> 00:41:26,479
You can have anything you like. It's fine.
758
00:41:26,479 --> 00:41:29,840
I... I don't need a treat.
759
00:41:29,879 --> 00:41:31,039
I want my money back.
760
00:41:31,040 --> 00:41:32,759
Why did you buy cherries?
761
00:41:32,760 --> 00:41:35,939
You paid ¥500 to get two boxes of cherries.
762
00:41:35,939 --> 00:41:38,499
It's not the usual cherries. They're imported.
763
00:41:38,520 --> 00:41:41,660
Why are you so stingy? I just borrowed some money.
764
00:41:41,660 --> 00:41:44,539
It's just a small loan. I'll pay you back.
765
00:41:44,539 --> 00:41:47,038
I thought we could get along in the coming four years.
766
00:41:47,038 --> 00:41:50,020
God only knows how much of my money you will take in the coming four years.
767
00:41:50,020 --> 00:41:54,378
I'm in deep regret now. I've wasted so much of my time on you.
768
00:41:54,378 --> 00:41:58,278
I haven't finished speaking yet. Stop interrupting, will you?
769
00:41:58,280 --> 00:42:01,759
You... If you want to be a troublemaker, it's totally okay.
770
00:42:01,759 --> 00:42:06,059
But don't implicate others, especially me. Got it?
771
00:42:06,120 --> 00:42:07,460
Got it.
772
00:42:15,840 --> 00:42:18,600
Look at him. Be it in the year 2022 or 2011,
773
00:42:18,600 --> 00:42:21,280
he is so annoying.
774
00:42:25,890 --> 00:42:28,990
♫ You are the rest of my life ♫
775
00:42:28,990 --> 00:42:32,200
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
776
00:42:32,200 --> 00:42:35,250
♫ Even if we live in another world ♫
777
00:42:35,250 --> 00:42:38,410
♫ I'm still all about you... ♫
778
00:42:38,410 --> 00:42:41,320
♫ You are the rest of my life ♫
779
00:42:41,320 --> 00:42:44,450
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
780
00:42:44,450 --> 00:42:47,730
♫ Even if we live in another world ♫
781
00:42:47,730 --> 00:42:50,900
♫ I'm still all about you ♫
782
00:42:50,900 --> 00:42:53,870
♫ You are the rest of my life ♫
783
00:42:53,870 --> 00:42:56,930
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
784
00:42:56,930 --> 00:43:00,220
♫ Even if we live in another world ♫
785
00:43:00,220 --> 00:43:03,490
♫ I'm still all about you... ♫
786
00:43:03,490 --> 00:43:05,850
♫ There are countless things I have to do ♫
787
00:43:05,850 --> 00:43:08,920
♫ No matter how it is, I'll force myself to do it ♫
788
00:43:08,920 --> 00:43:12,140
♫ But I'm glad to have you with me to do it together ♫
789
00:43:12,140 --> 00:43:14,510
♫ I'm not afraid to lose millions of things ♫
790
00:43:14,510 --> 00:43:17,450
♫ but I can't do without you ♫
791
00:43:17,450 --> 00:43:20,750
♫ Seven billion souls and you're the one I cherish ♫
792
00:43:20,750 --> 00:43:23,770
♫ Girl, I promise to give all of my heart to you,
please be my only one ♫
793
00:43:23,770 --> 00:43:26,430
♫ You will be my only one, the most beautiful memory ♫
794
00:43:26,430 --> 00:43:27,970
♫ And the most special meaning in my life ♫
795
00:43:27,970 --> 00:43:30,710
♫ Yeah, baby, I will rise up against the world for you ♫
796
00:43:30,710 --> 00:43:33,820
♫ Till death do us part, hand-in-hand to travel around the world ♫
797
00:43:33,820 --> 00:43:37,000
♫ Everywhere you are, that's my world ♫
798
00:43:37,000 --> 00:43:39,860
♫ I will be an umbrella to protect you ♫
799
00:43:39,860 --> 00:43:43,050
♫ We go around every corner under my protection ♫
800
00:43:43,050 --> 00:43:45,780
♫ The strong bond between us will never
allow us to say goodbye ♫
801
00:43:45,780 --> 00:43:48,400
♫ We are destined! Yeah.. ♫
802
00:43:48,400 --> 00:43:53,150
♫ Lying down to enjoy the starry night sky,
I pull you into my embrace ♫
803
00:43:53,150 --> 00:43:56,140
♫ You are the rest of my life ♫
804
00:43:56,140 --> 00:43:59,280
♫ My love for you is more than a billion stars ♫
805
00:43:59,280 --> 00:44:02,480
♫ Even if we live in another world ♫
806
00:44:02,480 --> 00:44:05,790
♫ I'm still all about you... ♫
807
00:44:05,790 --> 00:44:08,230
♫ I got a crush on you, babe ♫
808
00:44:08,230 --> 00:44:10,480
♫ I can't hide all my feelings ♫
809
00:44:10,480 --> 00:44:12,720
♫ Do I still need to prove it? ♫
810
00:44:12,720 --> 00:44:15,920
♫ You know how much I love you ♫
811
00:44:15,920 --> 00:44:18,110
♫ All the rest of my life is about you ♫
812
00:44:18,110 --> 00:44:20,030
♫ I got a crush on you, babe ♫
813
00:44:20,030 --> 00:44:21,620
♫ I can't hide all my feelings ♫
814
00:44:21,620 --> 00:44:25,810
♫ In the rest of your life, I will fulfill all promises for you ♫
815
00:44:25,810 --> 00:44:28,860
♫ There are still many unfulfilled predictions ♫
816
00:44:28,860 --> 00:44:34,680
♫ But I'm sure the rest of my life is destined to be with you ♫
59409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.