All language subtitles for [English] Another Oh Hae Young episode 9 - 1100917v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:29,720
Another Oh Hae Young
2
00:01:04,600 --> 00:01:07,500
Let go of me! Let go!
3
00:01:10,930 --> 00:01:13,330
- Let go!
- Stay still!
4
00:01:22,590 --> 00:01:26,990
- Episode 9 - The Wind Blew in That Mind
5
00:01:30,760 --> 00:01:35,260
Am I some kind of pervert? To date this Oh Hae Young and that Oh Hae Young?
6
00:01:45,880 --> 00:01:47,630
- Good Morning!
- Good Morning.
7
00:01:47,630 --> 00:01:49,730
Yes! Good Morning!
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,590
Good Morning!
9
00:01:53,590 --> 00:01:55,600
- Yes. Something good must've happened to you?
-Nope!
10
00:01:55,600 --> 00:01:59,210
Not at all! I was just hoping that smiling would make things better.
11
00:01:59,210 --> 00:02:00,640
Is that so?
12
00:02:00,640 --> 00:02:03,030
Oh! Wait for me!
13
00:02:04,920 --> 00:02:07,970
- Hi!
- HI!
14
00:02:08,580 --> 00:02:10,100
Oh...
15
00:02:10,610 --> 00:02:12,370
Did something good happen?
16
00:02:12,370 --> 00:02:15,780
- NO-OPE!
- Leave her alone. She acting really strange, right?
17
00:02:15,780 --> 00:02:17,940
What is with her?
18
00:02:20,860 --> 00:02:24,640
Then why were you being good to me? You were!
19
00:02:24,640 --> 00:02:26,150
It's because I pitied you.
20
00:02:26,150 --> 00:02:31,400
You got dumped the day before your wedding, but you pretended that you dumped him and went around laughing about it. I couldn't stand to watch that.
21
00:02:31,400 --> 00:02:33,770
So that's why I was a little nice to you.
22
00:02:34,390 --> 00:02:38,140
Moon Agi is 30.
23
00:02:38,140 --> 00:02:40,170
Mine is 28.
24
00:02:40,170 --> 00:02:43,960
- Twenty-four years old.
- Mine is 27.
25
00:02:43,960 --> 00:02:45,230
Oooh, okay.
26
00:02:45,230 --> 00:02:49,190
This is why I hate doing group health exams at the company.
27
00:02:49,190 --> 00:02:52,890
- It's a secret document!
- Hurry and bring yours too, Assistant Manager Oh.
28
00:02:54,650 --> 00:02:56,190
Bring what?
29
00:02:56,190 --> 00:02:58,150
Your metabolic age.
30
00:02:58,990 --> 00:03:02,750
What? You still haven't looked at your health exam?
31
00:03:03,740 --> 00:03:06,170
Let us just know what your metabolic age is.
32
00:03:08,530 --> 00:03:10,390
2016 Health Exam Results
33
00:03:17,100 --> 00:03:19,180
Metabolic Age... 41 years old.
- Hurry.
34
00:03:19,970 --> 00:03:24,650
I don't want to show you. Why should I?
35
00:03:24,650 --> 00:03:28,590
You can just cross out stuff like your weight and bring it over.
36
00:03:28,590 --> 00:03:32,820
We decided to play "ya-ja" based on our metabolic ages at the company gathering later. (Ya-Ja Time, a game where people drop honorifics and respectful speech)
37
00:03:33,290 --> 00:03:35,790
Is that so?
38
00:03:36,250 --> 00:03:39,270
You're all dead now!
39
00:03:39,270 --> 00:03:43,100
Erase the weight.
40
00:03:43,100 --> 00:03:46,800
What else should I erase?
41
00:03:48,400 --> 00:03:51,690
- What is Isadora's age?
- She hasn't handed it in yet.
42
00:03:51,690 --> 00:03:54,220
I think her metabolic age is close to her real age.
43
00:03:54,220 --> 00:03:57,180
If things go well, I will win.
44
00:03:57,180 --> 00:03:59,670
- How about Team Manager Oh Hae Young?
- Should I go ask her?
45
00:03:59,670 --> 00:04:02,690
Never mind. She will never beat me.
46
00:04:04,560 --> 00:04:07,040
You are all ruined now.
47
00:04:07,040 --> 00:04:13,030
I want to run to you right now. I want to run to you naked right now.
48
00:04:13,030 --> 00:04:17,300
I want to pull all your hair out, Madam In-law, and ask you why you raised your son that way!
49
00:04:17,300 --> 00:04:19,760
That bastard, Han Tae Jin—
50
00:04:19,760 --> 00:04:23,880
That bastard, I want to kill him by tearing him apart.
51
00:04:23,880 --> 00:04:28,630
Yes! I will never let my Hae Young marry Tae Jin!
52
00:04:28,630 --> 00:04:33,290
Even if she dies an old virgin, I will not allow it. You should look after your son.
53
00:04:33,290 --> 00:04:38,330
I could bite him to death! I don't have a single false tooth yet!
54
00:04:44,160 --> 00:04:45,820
That's enough.
55
00:04:48,720 --> 00:04:53,090
This damn guy. What is wrong with our Hae Young?
56
00:04:53,090 --> 00:04:55,040
How dare he?
57
00:04:56,460 --> 00:04:59,520
Director Choi's metabolic age is...
58
00:04:59,520 --> 00:05:03,340
Director! Director!
59
00:05:04,340 --> 00:05:06,150
- Is that accurate?
- It is accurate.
60
00:05:06,150 --> 00:05:09,400
- Oh, come on!
- Jung Mi's metabolic age is...
61
00:05:12,610 --> 00:05:14,920
And for our Isa—
62
00:05:15,600 --> 00:05:17,220
I mean Director Park's metabolic age is...
63
00:05:17,220 --> 00:05:22,110
Director! Director!
64
00:05:22,110 --> 00:05:26,920
- Isa, Isa!
- She's 42!
65
00:05:30,850 --> 00:05:34,050
Oh Hae Young! Oh Hae Young!
66
00:05:34,050 --> 00:05:38,550
And finally, Team Leader Oh Hae Young's metabolic age is...
67
00:05:38,550 --> 00:05:40,600
Oh Hae Young!
68
00:05:40,600 --> 00:05:43,780
Oh Hae Young's metabolic age...
69
00:05:47,690 --> 00:05:49,990
21 years old!
70
00:05:50,410 --> 00:05:55,920
- She the youngest one here!
- Wow, you're the same as her, but your metabolic age is twenty years older?
71
00:05:55,920 --> 00:06:02,390
Ahjumma! Ahjumma!
72
00:06:04,960 --> 00:06:10,000
Oh, Baby. Pretty Baby, let's hear a song.
73
00:06:10,000 --> 00:06:11,790
Yes.
74
00:06:53,980 --> 00:06:56,850
You're being noisy. Be quiet!
75
00:06:56,850 --> 00:07:00,340
Why are you saying that?
76
00:07:00,340 --> 00:07:02,570
Hey, hey, hey.
77
00:07:02,570 --> 00:07:05,460
You're the one being noisy!
78
00:07:06,400 --> 00:07:11,030
From now on, when you speak, you have to get my permission first. Got it?
79
00:07:11,030 --> 00:07:13,580
So I can't just speak?
80
00:07:13,580 --> 00:07:16,020
Hey, take her out. Take her out of here.
81
00:07:16,020 --> 00:07:18,130
Go home!
82
00:07:18,130 --> 00:07:20,640
I'll be quiet!
83
00:07:21,320 --> 00:07:26,050
Please stop drinking. This is why your metabolic age is 41.
84
00:07:28,250 --> 00:07:30,720
Oh... Baby.
85
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
Let's request one more song.
86
00:07:35,240 --> 00:07:40,190
Oh Hae Young! Oh Hae Young!
87
00:07:44,190 --> 00:07:49,470
One more song! One more song!
88
00:07:52,040 --> 00:07:54,980
Grandpa, sit here.
89
00:07:54,980 --> 00:07:59,440
Grandpa, please give us some spending money.
90
00:07:59,440 --> 00:08:04,300
- Grandma.
- Do you want to get beat on by Grandpa?
91
00:08:06,110 --> 00:08:07,680
You can do it.
92
00:08:08,320 --> 00:08:10,170
You can speak casually to me now...
93
00:08:11,780 --> 00:08:13,570
seyo (adds honorific).
94
00:08:15,160 --> 00:08:18,280
N-N-No, no.
95
00:08:36,020 --> 00:08:39,690
- You.
- Yes, Unni?
- I have a lot of things to say to you.
96
00:08:39,690 --> 00:08:41,600
Please go ahead.
97
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Change your name.
98
00:08:44,500 --> 00:08:46,970
I will be the only Oh Hae Young.
99
00:08:46,970 --> 00:08:51,030
I will be the only Oh Hae Young on this earth.
100
00:08:51,030 --> 00:08:56,330
The name Oh Hae Young suits a blah girl like me better, not you.
101
00:09:00,190 --> 00:09:07,010
Bit-na. (Shiny) It suits you well. Your face shines, your eyes shine.
102
00:09:07,010 --> 00:09:10,990
- I'll think about it.
- Don't think about it and just change it.
103
00:09:10,990 --> 00:09:14,190
How dare you use the same name as your unni?
104
00:09:14,190 --> 00:09:18,580
Even if I died and lived again, I would not have the same name as you.
105
00:09:18,580 --> 00:09:20,720
I will never do that.
106
00:09:21,870 --> 00:09:23,500
So change it.
107
00:09:24,410 --> 00:09:28,300
You think I'm saying this because it's "ya-ja" time, right?
108
00:09:28,300 --> 00:09:30,110
No.
109
00:09:30,650 --> 00:09:34,500
These are all words that have been buried in my bones.
110
00:09:34,500 --> 00:09:36,420
Do you know that?
111
00:09:36,420 --> 00:09:39,380
- I do.
- Stop smiling!
112
00:09:42,660 --> 00:09:49,320
- That's enough now.
- How dare you be all smiley now? Are you pouring salt in my wound, you bitch?
113
00:09:49,320 --> 00:09:52,380
If you disappeared, why not stay gone? Why bother coming back?
114
00:09:52,380 --> 00:09:58,460
Do you think you are so great? So if you come back whenever you want, you think all the men will be swarming around you again?
115
00:09:59,890 --> 00:10:04,020
If you have a conscience, you should live staying unseen.
116
00:10:04,020 --> 00:10:08,420
You must have a steel heart to disappear on your wedding day.
117
00:10:08,420 --> 00:10:12,750
What was your reason? What was your reason, I asked you?!?
118
00:10:17,950 --> 00:10:21,220
Unni, why did you cancel your wedding the day before?
119
00:10:22,220 --> 00:10:24,250
I heard about it.
120
00:10:24,730 --> 00:10:28,170
It was quite a shocking incident for people at the company.
121
00:10:31,550 --> 00:10:34,330
Unni, why did you do it?
122
00:10:45,430 --> 00:10:47,540
You will get hit.
123
00:10:48,040 --> 00:10:52,370
You've got to be kidding me. Hey!
124
00:10:52,370 --> 00:10:58,490
We are just like chickens locked in those big farms. They keep forcing us to be productive.
125
00:10:58,490 --> 00:11:01,450
Who are we doing this for anyway?
126
00:11:01,450 --> 00:11:06,370
Let's just say we produce a bunch of eggs, and we die?
127
00:11:06,370 --> 00:11:09,750
Is it a good thing if we die after producing a bunch of eggs?!
128
00:11:09,750 --> 00:11:13,790
Is that what our life amounts to? Gosh...
129
00:11:13,790 --> 00:11:16,830
Here, here. Let's just have a drink.
130
00:11:20,540 --> 00:11:23,420
Ah, it's hot! Man.
131
00:11:24,250 --> 00:11:26,890
Cut! It's good.
132
00:11:26,890 --> 00:11:29,550
It can't get better than this! Okay!
133
00:11:30,290 --> 00:11:34,050
We'll go again! Don't ignore parts of the lines and don't mumble!
134
00:11:34,050 --> 00:11:36,040
Watch your pronunciation!
135
00:11:36,040 --> 00:11:37,320
Should I erase it?
136
00:11:37,320 --> 00:11:41,330
That guy's very brave. So you want me to keep going?
137
00:11:41,330 --> 00:11:44,030
Okay, that's fine. Start.
138
00:11:45,440 --> 00:11:48,020
One, two, three, cue!
139
00:11:48,700 --> 00:11:51,650
Hey, I'm seriously going nuts.
140
00:11:51,650 --> 00:11:54,740
Hey, is he looking down on my birds?
141
00:11:54,740 --> 00:11:57,340
We're all birds on a polt... (poultry) farm!
142
00:11:57,340 --> 00:12:00,450
They're always lacking prodivity (productivity).
143
00:12:00,450 --> 00:12:02,200
- Hey, how can—
- Cut!
144
00:12:02,200 --> 00:12:04,260
Cut! Stop, cut!
145
00:12:04,260 --> 00:12:08,430
- Aish!
- Pro-duc-tiv-i-ty! One more time.
146
00:12:16,600 --> 00:12:18,410
Alright, cue.
147
00:12:18,410 --> 00:12:21,170
Ah, I'm seriously going nuts.
148
00:12:21,170 --> 00:12:23,590
Hey! They're looking down on us,
149
00:12:23,590 --> 00:12:27,950
Hey! We're all chickens, in a poultry farm!
150
00:12:27,950 --> 00:12:31,060
Every day, they're lacking productivity, produ...ivity—
151
00:12:31,060 --> 00:12:33,500
- Cut!
- Oh, cut! It's a cut.
152
00:12:33,500 --> 00:12:38,100
Aiyoo, aish! Seriously! Move.
153
00:12:38,100 --> 00:12:40,840
S-Sir!
154
00:12:41,590 --> 00:12:45,740
Hey! Hey! You little punk, you try reading what's written here!
155
00:12:45,740 --> 00:12:49,300
The Duk Goo in here, is drowning in alcohol and cigarettes, his voice isn't good!
156
00:12:49,300 --> 00:12:53,400
And he's drunk! I researched every detail before I came here,
157
00:12:53,400 --> 00:12:55,140
so who are you to keep yelling, "Again, again"?
158
00:12:55,140 --> 00:12:56,670
You've paid great attention to detail,
159
00:12:56,670 --> 00:12:59,360
but if the actual audience can't understand you, then what's the point?
160
00:12:59,360 --> 00:13:02,310
Then their ears are the problem, why wouldn't they be able to hear and understand this?
161
00:13:02,310 --> 00:13:04,470
Wow, I've been in countless movies,
162
00:13:04,470 --> 00:13:07,010
but this is the first time I've had such picky post-recording sessions!
163
00:13:07,010 --> 00:13:09,930
This is the first time I've had such a hard time understanding the main character's lines, too!
164
00:13:09,930 --> 00:13:11,170
- What?
- CEO...
165
00:13:11,170 --> 00:13:15,230
Hey! Wait a minute! Is he the only guy here?
166
00:13:15,230 --> 00:13:18,430
I-I'll do it! CEO, just rest a bit!
167
00:13:21,000 --> 00:13:24,300
Hey CEO Lee, am I really supposed to be treated like this?
168
00:13:24,300 --> 00:13:26,680
I told you from the beginning I wouldn't do this movie!
169
00:13:26,680 --> 00:13:29,550
CEO, CEO! Just keep it in and get some rest!
170
00:13:29,550 --> 00:13:31,070
Don't be easy on him! Get it right no matter what!
171
00:13:31,070 --> 00:13:33,390
Yes, I got it. Please go in.
172
00:13:35,310 --> 00:13:37,170
Please rest!
173
00:13:37,900 --> 00:13:44,460
Park Do Kyung
174
00:13:44,460 --> 00:13:46,200
Oh Hae Young
175
00:13:50,500 --> 00:13:52,720
Oh Hae Young
176
00:13:55,430 --> 00:13:56,590
Hello?
177
00:13:56,590 --> 00:13:59,940
I can't play ping pong today.
178
00:13:59,940 --> 00:14:04,290
No, just in case, I thought you might go to the ping pong room.
179
00:14:04,290 --> 00:14:07,130
Yeah, I'm eating with my colleagues.
180
00:14:07,130 --> 00:14:13,400
We're switching seniority based on our metabolic age from the health examination,
181
00:14:13,400 --> 00:14:16,140
and I'm the youngest one here!
182
00:14:16,140 --> 00:14:18,240
Guess how old I got?
183
00:14:19,320 --> 00:14:21,280
Don't make fun of me.
184
00:14:21,280 --> 00:14:25,340
Twenty-one years old. Hae Young got...
185
00:14:26,990 --> 00:14:29,280
Am I allowed to say this?
186
00:14:30,220 --> 00:14:32,330
42 years old.
187
00:14:33,800 --> 00:14:40,070
So Hae Young's really mad, she's making a scene, telling me to change my name.
188
00:14:42,260 --> 00:14:44,490
You're busy, huh?
189
00:14:44,490 --> 00:14:48,500
Okay. Talk to you later.
190
00:14:50,620 --> 00:14:57,360
Timing and Subtitles brought to you by
The Double Trouble Team @ Viki ♡
191
00:15:06,140 --> 00:15:09,520
- I got you! Come here!
- Ow, ow! Wait! Ow!
192
00:15:10,700 --> 00:15:15,160
Hey! I heard you're the popular Oh! Hae! Young!
193
00:15:15,160 --> 00:15:17,780
No, popular Oh Hae Young is someone else...
194
00:15:17,780 --> 00:15:20,050
No. She said no.
195
00:15:20,050 --> 00:15:22,310
Where the hell do you think you're trying get, pulling something like that?
196
00:15:22,310 --> 00:15:25,670
Take it off her. You wanna die?!
197
00:15:25,670 --> 00:15:28,150
What the hell are you trying to pull?!
198
00:15:28,150 --> 00:15:30,780
Do you want to die?
199
00:15:30,780 --> 00:15:33,140
Just stay put.
200
00:15:33,140 --> 00:15:36,430
It's not me!
201
00:15:37,410 --> 00:15:39,590
Hey, hey!
202
00:15:39,590 --> 00:15:41,790
Oh Hae Young... Someone said she rolled down the stairs!
203
00:15:41,790 --> 00:15:44,370
- What?
- Let's go.
204
00:15:46,410 --> 00:15:48,490
Hae Young, I'll save you!
205
00:16:00,370 --> 00:16:03,150
- What?
- Are you okay?
206
00:16:09,710 --> 00:16:13,970
- Is there something going on?
- The other...
207
00:16:48,760 --> 00:16:50,480
Hey!
208
00:16:54,100 --> 00:16:58,600
Oh Bit-Na! Even your eyes shine!
209
00:17:02,560 --> 00:17:04,500
Let this unni
210
00:17:06,130 --> 00:17:09,210
step on you once!
211
00:17:10,770 --> 00:17:15,410
I, because of you,
212
00:17:17,370 --> 00:17:20,410
despite it not being one or two things that weren't fair,
213
00:17:21,110 --> 00:17:24,610
despite the fact that there's so much I hold against you,
214
00:17:26,800 --> 00:17:31,080
let's end this with me stepping on you just once!
215
00:17:31,080 --> 00:17:34,680
I'll end it!
216
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
Just once, let me step on you!
217
00:17:42,940 --> 00:17:45,300
Assistant Manager Oh!
218
00:18:51,920 --> 00:18:53,350
Assistant Manager Oh, are you okay?
219
00:18:53,350 --> 00:18:55,140
She's crazy!
220
00:19:12,210 --> 00:19:14,990
Hae Young. Hae Young, come to your senses.
221
00:19:14,990 --> 00:19:17,450
Hae Young. Hae Young!
222
00:19:19,330 --> 00:19:21,230
Hae Young!
223
00:19:32,280 --> 00:19:36,040
Where's her house, you've taken her home before.
224
00:19:37,240 --> 00:19:40,660
- Let's go in my car, I'll drive.
- It's fine.
225
00:19:41,970 --> 00:19:43,690
What happened to her face?
226
00:19:43,690 --> 00:19:46,130
I hit her.
227
00:19:46,130 --> 00:19:48,840
She did something worth getting hit for!
228
00:20:02,960 --> 00:20:05,420
I don't live here!
229
00:20:05,420 --> 00:20:09,220
Mom told me to go home! Let go!
230
00:20:14,730 --> 00:20:16,230
Hey!
231
00:20:18,220 --> 00:20:20,620
Ow, my knee...
232
00:20:31,700 --> 00:20:34,420
O-Ow, I think it hurts...
233
00:20:38,120 --> 00:20:41,460
- Just knock her out!
- Ow! It's not!
234
00:20:42,270 --> 00:20:44,890
- I'm not gonna go!
- Get inside.
235
00:20:44,890 --> 00:20:47,010
I don't want to! Ah, it stings!
236
00:20:47,010 --> 00:20:50,670
I'm not getting in! I'm not...
237
00:20:52,970 --> 00:20:55,290
I... Won't... Get in.
238
00:20:55,290 --> 00:20:57,690
- Let's go together.
- Forget it.
239
00:21:11,050 --> 00:21:12,650
Go home.
240
00:21:13,470 --> 00:21:15,290
Unni.
241
00:21:16,130 --> 00:21:19,310
- Give me a cup of tea—
- Director.
242
00:21:19,310 --> 00:21:22,510
I don't think we have a relationship where you can call me unni, do you?
243
00:21:31,110 --> 00:21:32,830
Wait a minute.
244
00:21:32,830 --> 00:21:35,490
Isn't that Oh Hae Young?
245
00:21:41,190 --> 00:21:43,480
- Really?
- That crazy—
246
00:21:43,480 --> 00:21:46,750
Where does she think this is?
247
00:21:49,260 --> 00:21:50,860
Who is it?
248
00:21:50,860 --> 00:21:52,590
That damn woman, you're dead!
249
00:21:52,590 --> 00:21:55,500
You parade through here?! You're dead!
250
00:21:55,500 --> 00:21:58,140
- Why did you come out?
- Hey.
251
00:22:03,990 --> 00:22:06,850
Oppa!
252
00:22:12,190 --> 00:22:14,830
Long time no see.
253
00:22:17,610 --> 00:22:20,430
Yeah, you're right.
254
00:22:20,430 --> 00:22:22,930
I missed you.
255
00:22:22,930 --> 00:22:25,170
Me, too!
256
00:22:27,840 --> 00:22:32,040
Is this girl trying to kill herself? I'll kill her myself!
257
00:22:32,040 --> 00:22:35,460
Why are all of you crawling out? Get back in!
258
00:22:37,320 --> 00:22:41,340
It's nice to see you, it's been a while.
259
00:22:42,540 --> 00:22:46,000
Y-Yeah... It's nice to see you...
260
00:22:48,400 --> 00:22:50,960
- This little...
- You're hecka pretty.
261
00:22:50,960 --> 00:22:52,560
I'm hecka grateful.
262
00:22:52,560 --> 00:22:55,700
Are you getting back together with Ahjussi?
263
00:22:55,700 --> 00:22:57,920
This crazy—
264
00:22:57,960 --> 00:23:00,850
Why did all of you crawl out? Go inside!
265
00:23:34,410 --> 00:23:36,650
What is he doing?
266
00:23:36,650 --> 00:23:40,230
What if he can't find Hae Young's house?
267
00:23:43,040 --> 00:23:45,280
Do you want to go inside for a bit?
268
00:23:45,280 --> 00:23:47,480
Are you crazy?
269
00:23:48,370 --> 00:23:50,590
Hurry up! Hurry up and get inside!
270
00:23:50,590 --> 00:23:52,280
- O-Oh... Get inside, go inside.
- Please get inside.
271
00:23:52,280 --> 00:23:54,310
Go inside! Geez!
272
00:23:54,310 --> 00:23:56,400
Get in!
273
00:23:57,340 --> 00:23:59,220
And you, go!
274
00:24:00,430 --> 00:24:01,850
Director.
275
00:24:01,850 --> 00:24:04,310
Yes, Director.
276
00:24:08,580 --> 00:24:11,700
Why isn't she leaving?
277
00:24:18,050 --> 00:24:22,170
She's freaking pretty though, damn.
278
00:24:32,990 --> 00:24:35,830
Get up, put on some medicine.
279
00:25:59,570 --> 00:26:00,980
Oh Hae Young
280
00:26:02,810 --> 00:26:04,950
- Yeah.
- Why aren't you coming back?
281
00:26:04,950 --> 00:26:08,550
Did you not find Hae Young's house yet?
282
00:26:08,550 --> 00:26:10,390
I'm at the recording studio.
283
00:26:10,390 --> 00:26:15,300
I have something to give you. Should I go to the studio?
284
00:26:46,850 --> 00:26:49,270
Where does Hae Young live?
285
00:26:50,570 --> 00:26:53,790
Over up there.
286
00:26:53,790 --> 00:26:56,570
I should've passed out after drinking today too,
287
00:26:56,570 --> 00:26:59,500
so that you would take me all the way back to my house.
288
00:27:00,530 --> 00:27:03,490
It feels kind of weird.
289
00:27:03,490 --> 00:27:08,580
Today, Hae Young was going to hit me because she was drunk,
290
00:27:08,580 --> 00:27:13,490
but Soo Kyung Unni jumped in between and hit her on the head.
291
00:27:13,490 --> 00:27:19,270
It looks like everyone's thinking about me, but I think they're all thinking about Hae Young.
292
00:27:19,270 --> 00:27:23,880
It seems like they criticize her so much, but it seems like they look after her a lot, too.
293
00:27:25,340 --> 00:27:27,750
So it's just whatever.
294
00:27:27,770 --> 00:27:30,750
I have to go back to the recording studio.
295
00:27:30,750 --> 00:27:33,510
Oh, I was being so cross just now, sorry!
296
00:27:33,510 --> 00:27:35,020
Right!
297
00:27:37,750 --> 00:27:43,320
I had your ping pong paddle! I was wondering if you couldn't come because you didn't have this.
298
00:27:54,050 --> 00:27:57,580
When will you come? I go every single day!
299
00:27:57,580 --> 00:28:00,180
I'm fine with early in the morning and at nighttime too.
300
00:28:00,180 --> 00:28:02,040
Let's meet when it's good for you!
301
00:28:02,040 --> 00:28:04,340
Isn't it a bit perverted?
302
00:28:04,340 --> 00:28:09,040
The two of us playing ping pong—it's crossing the line.
303
00:28:11,280 --> 00:28:15,620
I know why you left and I understand you. That should be enough.
304
00:28:15,620 --> 00:28:21,270
But when we think of each other, we're still not good people to think about.
305
00:28:21,270 --> 00:28:22,660
There's no need for us to be good.
306
00:28:22,660 --> 00:28:25,070
I want us to be good.
307
00:30:00,310 --> 00:30:02,370
Oh!
308
00:30:31,850 --> 00:30:35,240
I almost jumped off!
309
00:30:37,900 --> 00:30:42,300
I was thinking, "What kind of guy did I come here with? What did I do while I was drunk?"
310
00:30:42,300 --> 00:30:46,820
"What do I do with my life?" so I was about to jump off!
311
00:30:46,820 --> 00:30:48,530
But I'm damn glad to see you.
312
00:30:48,530 --> 00:30:50,670
If you're sober then get up.
313
00:30:55,050 --> 00:30:57,490
Why are we here?
314
00:30:57,490 --> 00:31:02,580
Noona told me to take you home, but everyone in the family was outside. There was nothing I could do.
315
00:31:03,600 --> 00:31:05,610
Did we sleep together?
316
00:31:05,610 --> 00:31:06,770
We didn't. Get up.
317
00:31:06,770 --> 00:31:08,680
- Didn't you come here to sleep?
- I told you to get up.
318
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
Why would you just leave after spending so much money?
319
00:31:10,600 --> 00:31:12,550
Do you want me to hit you to get up, or are you just going to get up?
320
00:31:12,550 --> 00:31:15,070
Does hitting me get you excited?
321
00:31:24,050 --> 00:31:26,020
Come out when you're sober.
322
00:31:32,540 --> 00:31:35,200
If I sleep with you here, it's embarrassing for you!
323
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
Can't you live right?!
324
00:31:37,000 --> 00:31:42,290
You're 32 and go around getting hit, drunk to the point you don't even know who carried you here!?
325
00:31:43,250 --> 00:31:45,390
I'll be in the car, come out.
326
00:32:41,000 --> 00:32:47,300
I'm going back to my house. I think I have to.
327
00:32:48,820 --> 00:32:53,270
It's weird living next to you after I've been rejected.
328
00:32:55,510 --> 00:33:01,370
My parents are suffering so much because of me, they don't know what to do.
329
00:33:01,370 --> 00:33:04,300
"What if she gets herself killed somewhere?"
330
00:33:07,020 --> 00:33:10,200
You'll give me the deposit, right?
331
00:33:12,680 --> 00:33:13,910
It'll take time.
332
00:33:13,910 --> 00:33:16,430
Tell me when it's ready.
333
00:33:21,360 --> 00:33:23,850
Thank you for all you've done.
334
00:33:25,510 --> 00:33:28,170
I was able to get through it because of you.
335
00:33:49,050 --> 00:33:51,350
Come out quickly!
336
00:33:54,390 --> 00:33:56,610
Isn't it about time for you to go home?
337
00:33:56,610 --> 00:33:58,930
I also sneak in and check during the day,
338
00:33:58,930 --> 00:34:02,180
but I see a new axe mark every day. I think he's coming to look for me every day.
339
00:34:02,180 --> 00:34:04,930
This fool...
340
00:34:11,940 --> 00:34:14,660
When you go in to poop—
341
00:34:16,790 --> 00:34:20,090
Turn on the fan when you leave.
342
00:34:23,200 --> 00:34:25,410
Tu ne l'as pas encore vu?
(You haven't met this guy, have you?)
343
00:34:25,410 --> 00:34:27,180
Tu ne l'as pas encore vu?
(You haven't met this guy, have you?)
344
00:34:27,180 --> 00:34:31,570
Il faut le voir, sinon tu vas le regretter!
(You have to meet him, or you'll regret it!)
345
00:34:31,570 --> 00:34:35,590
Laissez moi tranquille, tais-toi!
(Leave me alone, be quiet!)
346
00:34:35,590 --> 00:34:40,580
You will only become human if you meet him. Then you won't walk around every night with your hair like that.
347
00:34:40,580 --> 00:34:43,810
Pourquoi dois-je montrer mon vieux visage?
(Why should I show my old face?)
348
00:34:43,810 --> 00:34:45,680
Bon appétit.
349
00:34:45,680 --> 00:34:47,140
Is this a conversation or a comedy?
350
00:34:47,140 --> 00:34:49,430
C'est toi toute seule qui te (...)
(You think you're the only one who aged?)
351
00:34:49,430 --> 00:34:53,800
Et lui? Lui aussi! Il est devenu comme ça!
(What about him? Him too! He became like this!)
352
00:34:53,800 --> 00:34:58,280
Merci beaucoup, c'est parfait!
(Thanks a lot, that's perfect!)
353
00:34:58,280 --> 00:34:59,670
- Definitely meet him today.
- Pas drĂ´le. (That's no fun)
354
00:34:59,670 --> 00:35:01,990
Meet him!
355
00:35:01,990 --> 00:35:04,130
You guys are talking crap about me, right?
356
00:35:23,370 --> 00:35:25,230
It's me.
357
00:36:16,860 --> 00:36:20,960
You've been well, right?
358
00:36:25,370 --> 00:36:28,950
Do you perhaps remember the incident in Seine?
359
00:36:28,950 --> 00:36:34,310
You said you didn't like wine so you wanted me to find you Korean alcoholic drinks.
360
00:36:34,310 --> 00:36:39,130
We got together to drink soju,
361
00:36:39,130 --> 00:36:41,020
and then you got drunk on soju.
362
00:36:41,020 --> 00:36:43,960
At that time, it was so difficult for me.
363
00:36:43,960 --> 00:36:47,440
By the Seine River, you threw up. Ha ha!
364
00:36:54,310 --> 00:36:57,180
This place is "no vacancy," too.
365
00:36:57,180 --> 00:37:00,160
Why is it so difficult for me to embrace you tonight?
366
00:37:00,160 --> 00:37:02,510
Let's just go to your place.
367
00:37:06,680 --> 00:37:10,480
Sure, let's do that.
368
00:37:11,650 --> 00:37:13,610
Let's go!
369
00:37:13,610 --> 00:37:14,830
Hotel - Parking Lot
370
00:37:14,830 --> 00:37:19,260
The car is parked.
371
00:37:41,150 --> 00:37:45,210
- Ahjussi! It's not like that!
- Where are you going? Come here!
372
00:37:45,210 --> 00:37:46,580
Hey, hey! Ahjussi!
373
00:37:46,580 --> 00:37:48,310
Won't you stop?
374
00:37:48,310 --> 00:37:51,240
- It's not me!
- Come here! Come here now!
375
00:37:51,240 --> 00:37:53,780
Ahjussi!
376
00:37:53,780 --> 00:37:56,070
Come here! Get over here!
377
00:37:56,070 --> 00:37:59,430
- I'm going to catch you!
- No!
378
00:37:59,430 --> 00:38:02,080
Hold on please, Ahjussi! Please just a moment.
379
00:38:02,080 --> 00:38:05,510
I'm just drunk. I'm so sorry.
380
00:38:05,510 --> 00:38:07,390
- I'm sorry!
- Ah, shut up!
381
00:38:07,390 --> 00:38:08,770
- Ahjussi, you can't!
- Stay still!
382
00:38:08,770 --> 00:38:10,650
No, not my pants!
383
00:38:10,650 --> 00:38:13,650
Let's see here.
384
00:38:13,650 --> 00:38:14,920
Ahjussi! Wait!
385
00:38:14,920 --> 00:38:17,180
Please! Don't!
386
00:38:17,180 --> 00:38:18,230
Someone save me!
387
00:38:18,230 --> 00:38:20,320
Get over here!
388
00:38:20,320 --> 00:38:25,470
Ouch! It hurts!
389
00:38:26,470 --> 00:38:28,650
Is anyone there?
390
00:38:29,660 --> 00:38:32,090
Who is it?
391
00:38:36,710 --> 00:38:38,520
Mom! Don't open!
392
00:38:38,520 --> 00:38:42,540
No, no! It's nothing, Mom! Go inside, go inside! Go inside!
393
00:38:42,540 --> 00:38:43,960
Go inside, go inside. It's okay.
394
00:38:43,960 --> 00:38:44,730
Stay still.
395
00:38:44,730 --> 00:38:45,930
Please!
396
00:38:45,930 --> 00:38:50,390
He played around with a married woman. Why did you raise your son this way?
397
00:38:51,130 --> 00:38:53,930
- Mom!
- Aigoo!
398
00:38:53,930 --> 00:38:58,760
Aigoo, what to do? I'm going crazy!
399
00:38:58,760 --> 00:39:01,100
Aish, stay still!
400
00:39:01,100 --> 00:39:05,930
Aigoo! Aigoo!
401
00:39:38,530 --> 00:39:40,700
When did you get in?
402
00:39:49,070 --> 00:39:51,070
Did you meet that person?
403
00:39:51,820 --> 00:39:54,100
That person...
404
00:39:54,840 --> 00:39:56,950
has already
405
00:39:57,920 --> 00:40:03,150
flowed away somewhere.
406
00:40:03,150 --> 00:40:06,480
I'm the one who was staying at the same spot.
407
00:40:08,010 --> 00:40:12,410
That's why I told you to meet him. Women are experts when it comes to holding onto the past.
408
00:40:12,410 --> 00:40:15,360
I am not like that.
409
00:40:15,360 --> 00:40:25,890
Timing and Subtitles brought to you by The Double Trouble Team @ Viki ♡
410
00:40:25,890 --> 00:40:31,050
Okay. Today, between the two of us, let's see who can hold out the longest.
411
00:40:31,050 --> 00:40:33,380
Let's do this.
412
00:40:35,470 --> 00:40:38,370
Santé!
(Bottoms up!)
413
00:40:41,570 --> 00:40:43,410
One more.
414
00:40:44,330 --> 00:40:46,320
Have one.
415
00:40:47,100 --> 00:40:48,790
Cheers.
416
00:41:18,960 --> 00:41:22,850
I'm flying.
417
00:41:26,070 --> 00:41:30,480
Three, two, one!
418
00:43:51,800 --> 00:43:54,190
Oh, my head.
419
00:43:56,750 --> 00:44:02,000
Noona, just what time did you come home?
420
00:44:02,770 --> 00:44:06,450
I'll be going.
421
00:44:09,160 --> 00:44:11,100
What's wrong..
422
00:44:13,780 --> 00:44:18,620
How embarrassing!
423
00:44:21,220 --> 00:44:27,160
Get out! Get out! Get out! Get out! GET OUT!
424
00:44:28,850 --> 00:44:32,940
How could I... With that infant?
425
00:44:32,940 --> 00:44:36,200
Isn't that girl crazy?!
426
00:44:36,200 --> 00:44:38,360
She had the audacity of a thief!
427
00:44:38,360 --> 00:44:42,250
When we met, she couldn't even meet my eyes and didn't even move with her head down!
428
00:44:42,250 --> 00:44:44,520
What is she so proud of!?
429
00:44:44,520 --> 00:44:48,570
She said even if it meant her daughter dying a virgin, she'd never marry her off to you!
430
00:44:48,570 --> 00:44:50,990
She said she wants to rip you to shreds!
431
00:44:50,990 --> 00:44:54,270
Why did you even do something I didn't ask you to do?
432
00:44:55,560 --> 00:44:59,180
Are you crazy? Why are you yelling!
433
00:45:02,010 --> 00:45:04,210
Don't call that house.
434
00:45:04,210 --> 00:45:07,180
Don't do anything. Just—
435
00:45:07,180 --> 00:45:09,790
Just be quiet while you're here, then leave.
436
00:45:10,780 --> 00:45:14,530
Did something happen between you two that I don't know of?
437
00:45:16,630 --> 00:45:18,870
Hey!
438
00:45:32,700 --> 00:45:35,020
Hae Youngie
439
00:45:42,580 --> 00:45:46,500
Hae Youngie
440
00:45:54,670 --> 00:45:56,740
Why are you deep in thought about something like that?
441
00:45:56,740 --> 00:46:02,160
Just, "hey, you smell", would make all the girls run off!
442
00:46:02,160 --> 00:46:04,980
Hey! Hey!
443
00:46:04,980 --> 00:46:07,740
Is that something you should say to a woman?
444
00:46:07,740 --> 00:46:11,140
Hyungnim, do you differentiate what you should and shouldn't say to a women, when you're trying to get rid of one?
445
00:46:11,140 --> 00:46:14,240
"I've come to dislike you."
446
00:46:14,240 --> 00:46:15,880
That doesn't work on women!
447
00:46:15,880 --> 00:46:19,670
They keep arguing about why and bug you! It's a fantasy of theirs.
448
00:46:19,670 --> 00:46:22,510
There's something else,
449
00:46:22,510 --> 00:46:24,960
women need to be told the details,
450
00:46:24,960 --> 00:46:27,770
"I..."
451
00:46:27,810 --> 00:46:30,750
"I can't stand the way you eat anymore."
452
00:46:30,750 --> 00:46:33,140
I can't stand
453
00:46:34,490 --> 00:46:36,840
the way you eat any more.
454
00:46:39,160 --> 00:46:44,820
Like that, because that really means you don't like them any more! They'll be off in a shot.
455
00:47:44,590 --> 00:47:49,360
You should've kept saying you dumped me, why did you do that?
456
00:47:54,790 --> 00:47:58,370
I couldn't pretend any more.
457
00:47:58,370 --> 00:48:06,520
I wanted to cry once. To tell the truth and cry my heart out.
458
00:48:06,520 --> 00:48:09,040
So I cried.
459
00:48:14,630 --> 00:48:16,670
Now I feel at ease.
460
00:48:45,560 --> 00:48:47,560
Should we go in somewhere?
461
00:48:47,560 --> 00:48:52,290
You haven't had dinner yet, what do you want to eat? I'll buy something delicious.
462
00:48:54,800 --> 00:48:57,480
You're cruel.
463
00:48:57,480 --> 00:49:01,060
How could I eat anything in front of you?
464
00:49:02,870 --> 00:49:06,930
Any more of this and I think I'll get mad, let's stop.
465
00:49:06,930 --> 00:49:09,550
Let's not see each other from now on.
466
00:49:14,920 --> 00:49:17,550
I was in prison!
467
00:49:19,850 --> 00:49:23,010
The day after I broke up with you, I was arrested.
468
00:49:31,640 --> 00:49:33,470
I almost got arrested at the wedding hall,
469
00:49:33,470 --> 00:49:39,580
and if that had happened, your house would've been in chaos and you would've fallen apart.
470
00:49:39,580 --> 00:49:41,290
I thought I'd be in there for a long time.
471
00:49:41,290 --> 00:49:46,510
I thought I'd have to be in there for years. And you would have said you'd wait for me, without a doubt.
472
00:49:46,510 --> 00:49:51,180
Hae Young, me dumping you before I went in there, it was the right thing to do.
473
00:49:51,180 --> 00:49:57,200
I just, I needed something to say, something that wouldn't make you ask questions and just leave, that was it.
474
00:50:04,980 --> 00:50:07,880
I'm sorry.
475
00:50:53,050 --> 00:50:56,430
Mom!
476
00:50:56,430 --> 00:50:59,650
Mom! Han Tae Jin was arrested!
477
00:50:59,650 --> 00:51:04,790
He said that's why he did it! Not because he really didn't love me any more!
478
00:51:04,790 --> 00:51:08,720
He said he did it so that I could live well!
479
00:51:08,720 --> 00:51:13,060
Not because he really hated me!
480
00:51:26,270 --> 00:51:30,890
Of course, knowing what kind of daughter my daughter is!
481
00:51:31,670 --> 00:51:35,520
I know what kind of daughter my daughter is!
482
00:51:35,520 --> 00:51:37,060
No, why did he get arrested?
483
00:51:37,060 --> 00:51:39,970
What are you going to do with that information!?
484
00:51:47,320 --> 00:51:52,380
It's okay now, don't cry, it's done.
485
00:51:52,380 --> 00:51:56,530
Oh, how would his heart have been?
486
00:52:48,780 --> 00:52:52,700
To: Girl Next Door "Are you not coming in today, either?"
487
00:53:43,950 --> 00:53:51,190
There's one good thing about liking the guy next door. It's that I want to come home early.
488
00:53:51,190 --> 00:53:56,010
I would never want to come back until I was blackout drunk.
489
00:53:56,010 --> 00:54:04,160
At least think of me and come home early! I don't even expect love, I'm just so bored!
490
00:54:10,860 --> 00:54:15,910
The sun hasn't even set yet, what am I going to do about this?
491
00:54:17,140 --> 00:54:20,860
Seriously!
492
00:54:21,900 --> 00:54:24,650
Honey!
493
00:54:31,510 --> 00:54:34,230
Spin! Spin around once!
494
00:54:34,230 --> 00:54:37,590
Hurry up! Please!
495
00:54:42,200 --> 00:54:45,680
Now put your arm over my shoulder, hurry!
496
00:54:45,680 --> 00:54:47,640
Hyung, do you know that woman?
497
00:54:47,640 --> 00:54:53,260
Smile, bright! Be more lovable!
498
00:54:56,480 --> 00:54:59,620
I'll be going first!
499
00:55:02,520 --> 00:55:06,390
Honey! A package is here!
500
00:55:10,630 --> 00:55:12,790
Ow! Ow that hurts!
501
00:55:14,600 --> 00:55:18,930
Dear God and Buddha, busily watching over the people of this world...
502
00:55:18,930 --> 00:55:23,910
Still, if you have some time left over, then while you're here,
503
00:55:23,910 --> 00:55:32,280
visit the man next door, with eyes too kind for his own good, and with a will to live unhappily.
504
00:55:32,280 --> 00:55:36,270
I pray his sanity be returned!
505
00:55:38,670 --> 00:55:40,560
Okay...
506
00:55:44,140 --> 00:55:45,930
Who was it?
507
00:55:46,660 --> 00:55:48,520
- Tae Jin...
- Why?
508
00:55:48,520 --> 00:55:50,350
He said he's coming.
509
00:55:50,350 --> 00:55:54,180
Where? Why would he come?
510
00:55:56,080 --> 00:55:58,600
Tell him not to come! Don't meet him!
511
00:55:58,600 --> 00:56:02,760
Let go of that bastard! A man that dumps you the day before your wedding—
512
00:56:02,760 --> 00:56:05,940
Is no good. No matter what the reason was, he's no good.
513
00:56:06,550 --> 00:56:11,500
Don't meet him and let him go. You can live alone.
514
00:56:11,500 --> 00:56:12,480
I'll go meet him and—
515
00:56:12,480 --> 00:56:15,960
Why would you meet him? It's enough!
516
00:56:17,030 --> 00:56:18,810
Mom...
517
00:56:19,410 --> 00:56:21,300
I'm bored.
518
00:56:21,300 --> 00:56:25,750
Why are you bored? Your dad and your mom are both here so why are you bored?
519
00:56:30,500 --> 00:56:34,480
Don't meet him! If he appears before me I'll kill him.
520
00:58:01,460 --> 00:58:03,690
You continued to play ping pong?
521
00:58:03,690 --> 00:58:06,060
I think you're better than me now.
522
00:58:06,060 --> 00:58:09,250
I stopped playing after we broke up.
523
00:58:09,250 --> 00:58:11,400
It's been a year for me, too.
524
00:58:14,040 --> 00:58:15,070
Do you want to go get something to eat?
525
00:58:15,070 --> 00:58:16,390
I have to go.
526
00:58:16,390 --> 00:58:17,630
Do you have somewhere you have to be?
527
00:58:17,630 --> 00:58:18,680
Yes.
528
00:58:18,680 --> 00:58:23,810
I thought you would be able to eat dinner with me. When do you want to play again?
529
00:58:26,130 --> 00:58:27,970
I'm not coming any more.
530
00:58:28,900 --> 00:58:31,240
I was afraid that you'd be waiting so I came today.
531
00:58:33,580 --> 00:58:35,180
I'm alright now.
532
00:58:35,180 --> 00:58:39,170
Even if I see you on the street, I can smile and exchange greetings.
533
00:58:41,010 --> 00:58:44,510
Thank you for coming back first.
534
00:58:50,360 --> 00:58:51,870
Wow...
535
00:58:53,310 --> 00:58:54,690
This is a killer twist.
536
00:58:54,690 --> 00:58:58,470
It would be weird if we continued. It's right to end it here.
537
00:59:38,890 --> 00:59:40,370
It's me.
538
00:59:40,370 --> 00:59:42,960
I know. The man next door.
539
00:59:44,100 --> 00:59:45,830
Let's go home.
540
00:59:48,490 --> 00:59:50,490
Come back home.
541
00:59:50,490 --> 00:59:52,180
Why are you like this?
542
00:59:58,170 --> 00:59:59,590
I have something to tell you.
543
00:59:59,590 --> 01:00:03,130
Let's go home together. Come out. I'm outside of your house.
544
01:00:52,280 --> 01:00:54,460
Geez...
545
01:02:41,090 --> 01:02:42,940
Oh shit!
546
01:02:42,940 --> 01:02:46,280
It came to me, it came to me, it came to me!
547
01:02:49,450 --> 01:02:51,060
I know now.
548
01:02:51,060 --> 01:02:55,000
The reason why you're that way, what's going to happen...
549
01:02:58,340 --> 01:03:00,130
I think I understand.
550
01:03:20,390 --> 01:03:22,240
You're coming home now?
551
01:03:25,450 --> 01:03:28,270
I was going to move some of my stuff out today.
552
01:03:28,270 --> 01:03:31,390
I'll call the movers to move the big things.
553
01:03:35,210 --> 01:03:37,700
How about not ignoring me?
554
01:03:42,290 --> 01:03:45,640
You said you wanted to tell me something. What was it?
555
01:03:47,630 --> 01:03:49,700
I have the money.
556
01:03:51,890 --> 01:03:53,630
That's good.
557
01:03:56,050 --> 01:03:58,540
But why are you acting like you're angry at me?
558
01:03:59,540 --> 01:04:02,740
- Are you meeting that man again?
- Yes.
559
01:04:02,740 --> 01:04:04,490
- You're really easy.
- Yes, I am easy.
560
01:04:04,490 --> 01:04:07,150
I think I am losing my affection for you.
561
01:04:13,250 --> 01:04:15,390
A man who threw you away like that, and you went back to him?
562
01:04:15,390 --> 01:04:17,660
There was a reason why he broke up with me like that.
563
01:04:17,660 --> 01:04:18,930
He was imprisoned.
564
01:04:18,930 --> 01:04:20,130
Does that make everything forgivable?
565
01:04:20,130 --> 01:04:24,340
What about you? You forgave someone like Oh Hae Young, who made you so miserable and you're meeting her again?
566
01:04:24,340 --> 01:04:29,150
For me, there were acceptable reasons. That punk was just embarrassed because he was ruined.
567
01:04:29,150 --> 01:04:33,630
So he stabbed you with a dagger and ran away. Is that something a real man would do?
568
01:04:33,630 --> 01:04:36,790
If he really loved you, then he would never do something like that in the first place.
569
01:04:36,790 --> 01:04:41,290
I know that, too! That his pride is more important to him than me!
570
01:04:44,240 --> 01:04:47,110
I need anyone right now, no matter who it is!
571
01:04:47,110 --> 01:04:49,780
I even need a person who abandoned me!
572
01:04:50,330 --> 01:04:53,860
To hold myself back from breaking down the brick wall and jumping on you...
573
01:04:54,600 --> 01:04:58,340
Because of you, who are making me feel confused!
574
01:04:58,340 --> 01:05:01,360
If I don't want to die after my heart explodes!
575
01:05:07,120 --> 01:05:09,500
You bastard!
576
01:05:09,500 --> 01:05:14,440
You're the worst kind of man in the world!
577
01:05:27,750 --> 01:05:29,840
- Are you done?
- What did you say?
578
01:05:31,060 --> 01:05:33,180
Ah really!
579
01:05:36,070 --> 01:05:38,100
You... You!
580
01:05:41,130 --> 01:05:44,280
- Let me go!
- Stop it!
581
01:05:50,370 --> 01:05:52,960
I said stop it!
582
01:06:05,730 --> 01:06:08,160
Let me go! Let go!
583
01:06:08,160 --> 01:06:10,570
Seriously!
584
01:07:35,650 --> 01:07:37,160
I know
585
01:07:37,160 --> 01:07:38,990
the reason why you're that way.
586
01:07:38,990 --> 01:07:41,280
What you have been seeing,
587
01:07:42,610 --> 01:07:44,720
I get it now.
588
01:07:44,720 --> 01:07:46,370
What is it?
589
01:07:53,560 --> 01:07:57,100
Don't look at me like this, huh?
590
01:07:58,280 --> 01:07:59,910
What is it?
591
01:08:02,060 --> 01:08:12,190
Timing and Subtitles brought to you by The Double Trouble Team @ Viki ♡
592
01:08:29,700 --> 01:08:33,490
It is right to end things with that woman, this way.
593
01:08:33,490 --> 01:08:36,020
How can you not even call me once, after you did that?
594
01:08:36,020 --> 01:08:38,200
Is it Tae Jin, or the guy next door?
595
01:08:38,200 --> 01:08:41,390
You were in a traffic accident, and you are lying down.
596
01:08:41,390 --> 01:08:45,850
So I will die soon, and I am missing that woman as I die?
597
01:08:45,850 --> 01:08:49,580
How can you hold that in? I can't even stand it for one day.
598
01:08:49,580 --> 01:08:52,990
Please hug me.
599
01:08:52,990 --> 01:08:57,520
If you like someone, then you just like them. Why are you holding back?
600
01:08:57,520 --> 01:08:59,300
I miss you.
43766