All language subtitles for s s01e09 1080p webrip x264-skyfire (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 I sit in that car, and I dream of being somewhere else. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,520 I thought if I told you the other kids vanished 23 years ago 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,560 you'd get scared. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,400 I always dreamed she'd come and take me home. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,760 This can't be real! 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,760 My mum shows up then falls for a mermaid. 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,560 They're creating these things somehow. 8 00:00:14,560 --> 00:00:17,000 The dinosaur and the mermaid, that was subconscious, 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,840 but clearly we can do it consciously. 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,000 Meg? 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,880 This whole time what if Meg didn't disappear? 12 00:00:21,880 --> 00:00:23,600 What if we're the ones that vanished? 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,520 That distortion, I've never seen that before. 14 00:00:25,520 --> 00:00:27,120 I don't think we're going anywhere. 15 00:00:27,120 --> 00:00:30,080 They will let us out eventually, right? 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 LOUD BUZZ 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 LOUD BUZZ 18 00:01:06,520 --> 00:01:09,760 LOUD BUZZ 19 00:01:17,040 --> 00:01:19,040 LOUD BUZZ 20 00:02:12,200 --> 00:02:13,840 Where are you sneaking off to? 21 00:02:15,080 --> 00:02:17,320 Right. They're watching. 22 00:02:17,320 --> 00:02:20,360 Those are the four kids that vanished. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,720 If this is what happened to them, they could still be here. 24 00:02:22,720 --> 00:02:25,000 They might know something. 25 00:02:25,000 --> 00:02:29,680 I should go. It's probably not a good idea we hang out in case... 26 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 We think the same thing. 27 00:02:32,360 --> 00:02:35,640 How do we know that's not what they want us to do? 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,000 None of this is real. 29 00:02:38,200 --> 00:02:42,000 And I'm still sat in this car like I'm always feeling sorry for myself. 30 00:02:46,360 --> 00:02:47,920 Get in. 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,320 We'll look together. 32 00:02:49,320 --> 00:02:51,480 Get in? 33 00:02:51,480 --> 00:02:53,640 Like, right now? 34 00:02:53,640 --> 00:02:56,440 Yeah, get in. 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,760 OK. 36 00:03:05,360 --> 00:03:06,880 Help me concentrate. 37 00:03:06,880 --> 00:03:08,520 It probably won't even work. 38 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 Bea, we need to be careful with this stuff. 39 00:03:10,520 --> 00:03:12,000 Fine. I'll do it on my own. 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,000 Petrol and engine, petrol and engine... 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,720 Come on, come on, come on, come on, come on. 42 00:03:19,720 --> 00:03:21,560 HIGH-PITCHED DRONE 43 00:03:26,640 --> 00:03:29,440 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 44 00:03:29,440 --> 00:03:32,400 ENGINE STARTS 45 00:03:32,400 --> 00:03:34,000 Bea, this is a really bad idea. 46 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 Bea, I'm not sure about this. 47 00:03:43,840 --> 00:03:46,360 We created this place. We might as well enjoy it. 48 00:04:26,160 --> 00:04:28,920 SPLASHING 49 00:04:28,920 --> 00:04:30,120 Hey again. 50 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 I didn't know if you'd still be here. 51 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 I hoped you were. 52 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 I got you these. 53 00:04:35,200 --> 00:04:36,640 You can put them in water, 54 00:04:36,640 --> 00:04:39,560 or hold them - which is probably the same thing. 55 00:04:39,560 --> 00:04:40,760 You look handsome today. 56 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 I tried on, like, six different shirts. 57 00:04:46,400 --> 00:04:47,640 You're a mermaid. 58 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Yep. 59 00:04:51,600 --> 00:04:53,160 My mum's a pescatarian. 60 00:04:53,160 --> 00:04:55,520 If we get married, is that going to be a problem? 61 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 I still owe you swimming lessons. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,800 Come on in. The water's lovely. 63 00:05:11,960 --> 00:05:13,480 Glen! 64 00:05:13,480 --> 00:05:14,760 We need to go. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 But... It's important. 66 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 This isn't so hard. 67 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Could you check the mirror? 68 00:05:36,160 --> 00:05:38,280 Why? Have I got something on my face? 69 00:05:38,280 --> 00:05:39,360 No, for traffic. 70 00:05:39,360 --> 00:05:40,480 The mirror! 71 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 Calm down, Dad. 72 00:05:41,600 --> 00:05:43,040 There aren't any other cars. 73 00:05:43,040 --> 00:05:45,920 Besides, it's basically driving itself. 74 00:05:45,920 --> 00:05:48,320 And Finn told me what the pedal things do. 75 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Finn... 76 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 I mean, I'm just saying, if he knew what he was on about 77 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 he wouldn't be calling them "pedal things". 78 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 SHE BEEPS HORN 79 00:06:02,640 --> 00:06:04,120 What are you doing? 80 00:06:04,120 --> 00:06:05,320 Give it a try. 81 00:06:05,320 --> 00:06:06,800 It's fun. 82 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 HORN BEEPS 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 Go on! 84 00:06:11,920 --> 00:06:14,560 HORN BEEPS 85 00:06:15,960 --> 00:06:18,520 THEY LAUGH 86 00:06:22,440 --> 00:06:25,080 STATION CUTS IN AND OUT 87 00:06:29,360 --> 00:06:32,400 You really think those other kids are still out there? 88 00:06:32,400 --> 00:06:35,120 Wouldn't they be in their, like, 30s by now? 89 00:06:35,120 --> 00:06:36,280 I suppose. 90 00:06:37,800 --> 00:06:40,680 So what's the plan? 91 00:06:40,680 --> 00:06:43,440 Find them and see what they know about where we are and 92 00:06:43,440 --> 00:06:46,000 who's behind all this, who put us here. 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,920 HIGH-PITCHED RINGING Aargh... 94 00:06:48,920 --> 00:06:50,600 Bea! 95 00:06:50,600 --> 00:06:53,320 TYRES SCREECH 96 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 GLEN: What are we doing here? 97 00:06:57,360 --> 00:06:59,480 I was on a date, I think. 98 00:06:59,480 --> 00:07:02,560 No doors, no exits, nothing. Just the rock. 99 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 Dead centre. 100 00:07:03,920 --> 00:07:07,160 It's how we got in. That's how we'll get out. 101 00:07:07,160 --> 00:07:08,680 We already tried. It doesn't work. 102 00:07:08,680 --> 00:07:10,880 Let's do something. No-one else seems to be bothered. 103 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 Why do you have to hate on everything? 104 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 You're... You're dating a fish, so there's that. 105 00:07:14,640 --> 00:07:17,000 You know you're basically fancying yourself, right? 106 00:07:17,000 --> 00:07:18,920 You heard Elliott. This is some kind of test 107 00:07:18,920 --> 00:07:20,520 to see what we do in here. 108 00:07:20,520 --> 00:07:22,600 I don't think that includes trying to escape. 109 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 I'm not going to pass their test. 110 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 You don't know that. 111 00:07:25,280 --> 00:07:27,000 I'll fail! 112 00:07:27,000 --> 00:07:28,120 I always do. 113 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 So we need to find another way out of here. 114 00:07:33,520 --> 00:07:35,280 HORN BEEPS CONTINUOUSLY 115 00:07:35,280 --> 00:07:36,600 Bea? 116 00:07:36,600 --> 00:07:41,520 MUFFLED: Are you OK? Are you hurt? Are you injured? Bea? 117 00:07:46,200 --> 00:07:47,480 What was that? 118 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 I told you we need to be more careful. 119 00:07:49,480 --> 00:07:50,720 Come on. 120 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 Why are you smiling? 121 00:08:02,360 --> 00:08:03,880 I drove a car. 122 00:08:05,880 --> 00:08:07,400 Well, sort of. 123 00:08:09,640 --> 00:08:10,800 Are you sure you're OK? 124 00:08:12,680 --> 00:08:14,200 I've been getting headaches. 125 00:08:18,440 --> 00:08:20,800 I never really said thanks for...the monster. 126 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 And, ah... You know? 127 00:08:24,760 --> 00:08:26,840 Did you just mime me hugging you? 128 00:08:41,920 --> 00:08:43,200 Where do you think we are? 129 00:08:44,240 --> 00:08:45,400 I mean, really. 130 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Who are they? 131 00:08:48,200 --> 00:08:49,360 I don't know. 132 00:08:50,760 --> 00:08:54,920 Are we really talking about aliens and space and all that stuff? 133 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 Did you ever look up at the stars? 134 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 My dad and I would do it all the time, 135 00:09:01,920 --> 00:09:04,720 imagine all the strange and amazing things out there. 136 00:09:09,000 --> 00:09:10,040 Show me. 137 00:09:11,240 --> 00:09:12,440 What? 138 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Try. 139 00:09:24,120 --> 00:09:27,000 HIGH-PITCHED DRONE 140 00:09:57,080 --> 00:09:58,400 What is going on? 141 00:10:08,680 --> 00:10:09,920 You're wasting your time. 142 00:10:09,920 --> 00:10:11,680 You can't draw in the symbols yourself. 143 00:10:11,680 --> 00:10:13,720 I'm done with being assessed. What do you want to do - 144 00:10:13,720 --> 00:10:15,240 spend the rest of our lives in here? 145 00:10:15,240 --> 00:10:17,480 No, of course not, but there's good here too. 146 00:10:18,840 --> 00:10:22,400 Do you think a girl like that would ever look at me in the real world? 147 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 There must be something you want, 148 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 that you've always dreamed of. 149 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 Wait, wait, wait. 150 00:10:39,840 --> 00:10:41,200 Seriously? 151 00:10:41,200 --> 00:10:43,800 I am probably going to eat this afterwards. 152 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Just make a wish. 153 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 No. And it's not my birthday. 154 00:10:46,560 --> 00:10:48,680 You don't have to say it out loud. Just make a wish. 155 00:10:48,680 --> 00:10:49,880 Give it a try. 156 00:10:52,320 --> 00:10:55,120 All right, so the light from each star you see took 157 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 a long time to get here. 158 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Everyone knows that. 159 00:10:57,840 --> 00:11:00,720 But all the stars are different distances away, 160 00:11:00,720 --> 00:11:03,680 meaning that you're looking five years, 20 years, 161 00:11:03,680 --> 00:11:06,080 100 years or even a million years into the past, 162 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 all at the very same time. 163 00:11:08,840 --> 00:11:10,720 You're not just looking into the past. 164 00:11:10,720 --> 00:11:12,480 You're looking through time. 165 00:11:12,480 --> 00:11:14,800 It's like seeing in four dimensions. 166 00:11:24,040 --> 00:11:26,560 Do you ever think those other kids who vanished, 167 00:11:26,560 --> 00:11:28,880 they just didn't want to go back. 168 00:11:31,600 --> 00:11:35,280 I've lived here my entire life, and being in here, 169 00:11:35,280 --> 00:11:38,360 it's like the first time I've ever felt... 170 00:11:38,360 --> 00:11:39,600 ..free. 171 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 HIGH-PITCHED RINGING 172 00:11:48,960 --> 00:11:51,040 What? 173 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 Louis, something's wrong. 174 00:11:54,920 --> 00:11:59,800 LOUD CRACKLING AND BUZZING 175 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 LOUD CRASHES 176 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 What did you do? 177 00:12:22,320 --> 00:12:23,600 Nothing! 178 00:12:26,240 --> 00:12:28,640 That lightning thing woke it up. 179 00:12:35,720 --> 00:12:37,160 It's us. 180 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 Louis, Louis? Where are you? 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,080 Glen? 182 00:12:58,080 --> 00:13:00,760 The thing. This place is meant for us three and Meg, not Bea. 183 00:13:00,760 --> 00:13:03,680 Meg was the one who first activated it with us, remember? 184 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Did I not do it right? 185 00:13:14,200 --> 00:13:15,840 We need to get Bea out of here. 186 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 Where's Kaz? 187 00:13:51,880 --> 00:13:53,000 Back at the rock. 188 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Is she going to faint? 189 00:13:54,160 --> 00:13:55,600 I'm not going to faint. 190 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 And I'm standing right here. 191 00:13:57,600 --> 00:13:59,240 LOUD WHOOSHING 192 00:13:59,240 --> 00:14:00,520 Look, it's getting worse. 193 00:14:00,520 --> 00:14:01,760 Was it activated? 194 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 I don't know. Sort of. 195 00:14:02,960 --> 00:14:04,160 Could it get us out of here? 196 00:14:04,160 --> 00:14:05,680 I don't know. It was glitchy. 197 00:14:06,720 --> 00:14:08,560 Do you think that's why this is happening, 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,160 because Bea's here and not Meg? 199 00:14:14,440 --> 00:14:15,960 Louis. 200 00:14:15,960 --> 00:14:17,640 Louis! 201 00:14:20,920 --> 00:14:22,440 Did that move? 202 00:14:39,360 --> 00:14:40,720 It's closing in. 203 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 What? What's closing in? 204 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Put your arm under her shoulder, let's go. 205 00:14:44,280 --> 00:14:45,640 Move. 206 00:14:53,160 --> 00:14:57,520 JAZZ MUSIC PLAYING 207 00:15:01,360 --> 00:15:04,320 MUSIC CONTINUES 208 00:15:20,200 --> 00:15:23,400 What is all this? Do you think we'll be able to use the symbols now? 209 00:15:23,400 --> 00:15:25,560 Not without Kaz we won't. Where is she? 210 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 Kaz? 211 00:15:28,280 --> 00:15:31,080 Kaz?! 212 00:15:31,080 --> 00:15:34,280 OK, I might have suggested she wish for something. 213 00:15:34,280 --> 00:15:35,840 She can't have gone far. 214 00:15:35,840 --> 00:15:37,600 ZAPPING 215 00:15:40,680 --> 00:15:43,600 That thing is moving a few feet every second. 216 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 About this much every minute. 217 00:15:45,480 --> 00:15:48,000 You stay here with Bea, I'll go find Kaz. 218 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 ZAPPING 219 00:15:50,000 --> 00:15:51,200 Don't be long. 220 00:16:02,400 --> 00:16:08,000 JAZZ MUSIC PLAYING 221 00:16:11,920 --> 00:16:16,720 MUSIC CONTINUES 222 00:16:23,440 --> 00:16:27,000 Jeez, you scared the life out of me. 223 00:16:27,000 --> 00:16:28,480 We need to get out of here. 224 00:16:30,160 --> 00:16:33,280 What are you doing? Who's in there? You can't go inside. 225 00:16:33,280 --> 00:16:35,160 Why not? 226 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 Who are they? 227 00:16:54,920 --> 00:16:57,040 Is that your mum and dad? 228 00:16:57,040 --> 00:17:00,040 That's my mum. Never knew my dad. 229 00:17:01,600 --> 00:17:04,880 Honestly, I don't think my mum did either. 230 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Maybe that's him. 231 00:17:07,880 --> 00:17:11,960 Or just some face I saw on the TV and thought maybe that's what 232 00:17:11,960 --> 00:17:14,800 he would look like. 233 00:17:14,800 --> 00:17:16,520 Have you gone inside? 234 00:17:18,800 --> 00:17:23,600 It's, like, I just thought it for a second and there they were. 235 00:17:27,480 --> 00:17:31,320 We have to go. Bea's in danger. 236 00:17:31,320 --> 00:17:33,880 It's rejecting her. We have minutes, tops. 237 00:17:38,560 --> 00:17:40,440 BEA GROANS 238 00:17:40,440 --> 00:17:43,400 Are you going to faint? Stop asking me that. 239 00:17:43,400 --> 00:17:45,680 My mermaid, she needs my help. She's out there. 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,360 Glen, she's not real. She's in your head. 241 00:17:50,440 --> 00:17:52,320 I need you here. 242 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 Kaz said she's basically just me fancying myself. 243 00:17:58,800 --> 00:18:02,200 Kaz didn't mean it. Besides, you're sweet. 244 00:18:02,200 --> 00:18:04,240 You've got a good heart. 245 00:18:04,240 --> 00:18:05,600 Girls love that. 246 00:18:05,600 --> 00:18:07,320 Real girls. 247 00:18:07,320 --> 00:18:09,840 If you're trying to make a move on me, I'm flattered, 248 00:18:09,840 --> 00:18:12,480 but my heart's already taken. 249 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 Besides, I couldn't do that to Louis. Unbelievable. 250 00:18:16,320 --> 00:18:18,800 Did I just out the fact that Louis fancies you? 251 00:18:21,560 --> 00:18:23,560 ZAPPING OVERHEAD 252 00:18:23,560 --> 00:18:25,200 GROANS 253 00:18:28,640 --> 00:18:30,640 Don't worry, I'll stay. 254 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Can't you fix it? We don't have time. 255 00:18:42,120 --> 00:18:44,160 If Bea was the one asking you to try and fix all this 256 00:18:44,160 --> 00:18:45,800 so we could stay here longer, would you? 257 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 Why is it always about you versus everyone else? 258 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 ZAPPING OVERHEAD 259 00:18:49,200 --> 00:18:51,680 Louis, unless you've got something more important to do, 260 00:18:51,680 --> 00:18:53,440 I'd get back here fast. 261 00:18:54,720 --> 00:18:57,120 This world is breaking apart, whether you like it or not, 262 00:18:57,120 --> 00:18:59,680 and I don't want to be around when that happens. 263 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 They're waiting for me. 264 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 It's my birthday. 265 00:19:03,080 --> 00:19:06,160 I mean, not really, but... 266 00:19:06,160 --> 00:19:08,960 That's what it would look like. 267 00:19:08,960 --> 00:19:12,240 Kaz, look, we have to go. 268 00:19:12,240 --> 00:19:13,600 You don't know it'll work. 269 00:19:13,600 --> 00:19:15,880 We have to at least try. 270 00:19:29,160 --> 00:19:32,080 It's right behind us. Finally, where have you been? 271 00:19:35,880 --> 00:19:38,160 So we just enter our symbols and hope for the best? 272 00:19:38,160 --> 00:19:39,840 Well, got any better ideas? 273 00:19:45,080 --> 00:19:47,800 It changed. 274 00:19:47,800 --> 00:19:49,640 Draw in a symbol, just do it. 275 00:19:49,640 --> 00:19:51,240 I think I forgot mine. 276 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 It's why I wrote them down. 277 00:19:53,240 --> 00:19:54,760 Oh, wait, got it. 278 00:20:01,960 --> 00:20:03,520 Here we go. 279 00:20:23,440 --> 00:20:24,960 Did we make it? 280 00:20:27,160 --> 00:20:28,280 I think so. 281 00:20:32,840 --> 00:20:34,400 How do you feel? 282 00:20:39,080 --> 00:20:40,640 Better. 283 00:20:48,640 --> 00:20:50,680 Don't tell him. 284 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 About what was in the cabin. 285 00:21:05,240 --> 00:21:07,000 Where'd everything go? 286 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 Where's the camp? 287 00:21:09,200 --> 00:21:10,760 Did they move it? 288 00:21:10,760 --> 00:21:13,360 The fence, too, we must have walked straight past it. 289 00:21:14,520 --> 00:21:17,920 I don't understand. This is it. 290 00:21:17,920 --> 00:21:19,320 This is definitely it. 291 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 STRANGER: Are you lost? 292 00:21:25,040 --> 00:21:27,120 Do you know where the camp went? 293 00:21:28,800 --> 00:21:30,760 There's no camp around here. 294 00:21:35,640 --> 00:21:38,880 What's your name? 295 00:21:38,880 --> 00:21:39,960 Daniel. 296 00:21:39,960 --> 00:21:41,000 McConnell. 297 00:21:42,320 --> 00:21:43,680 What's yours? 298 00:21:46,840 --> 00:21:48,920 Dad? 20235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.